SPRĘŻARKI PÓŁHERMETYCZNE

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SPRĘŻARKI PÓŁHERMETYCZNE"

Transkrypt

1 SPRĘŻARKI PÓŁHRMTYZN RASOL R 22 R 4A R 134a R A R ver. 22

2 2/36

3 Hz Oznaczenie modelu Model designation Repérage des modèles Modellschlüssel Przykład: Z 126 Y xample: Z 126 Y xemple: Z 126 Y zum Beispiel: Z 126 Y Z 126 Y Seria sprężarek series Séries de compresseur reihe Nominalna moc elektryczna Nominal electric power Puissance électrique nominale Motornennleistung HP HP HP PS Wydajność objętościowa 3 m /h (14 obr/min) isplacement m 3 /h (14 rpm) Volume balayé m 3 /h (14 t/min) Volumenstrom m 3 /h (14 n -1 ) Typ oleju Lubricant Huile lubrifiante Schmiermittel Y = PO (poliestrowy) Y = PO (polyol ester) Y = PO (ester de poly huile) Y = PO (Polyolesteröl) AT01-0 3/36

4 Wydajności chłodnicze Refrigerating capacity Hz Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Wydajności podane na następnych stronach oparto o następujące założenia: - częstotliwość prądu Hz - bez dochłodzenia cieczy - temperatura otoczenia 32 - temp. gazu na ssaniu 20 Refrigerating capacities shown in page 6 up to page 21 are based on the following conditions: - power supply Hz - without liquid subcooling - ambient temperature 32 - suction gas temperature 20 Les puissances frigorifiques, reportées sur les tableaux de la page 6 à la page 21, ont été calculées selon les conditions suivantes: - alimentation Hz - sans sous-refroidissement du liquide - température ambiante 32 - température du gaz aspiré 20 ie auf den Seiten 6 bis 21 gezeigten Kälteleistungen basieren auf den folgenden Bedingungen: - Netz Hz - ohne lüssigkeitsunterkühlung - Umgebungstemperatur 32 - Sauggastemperatur 20 R - vaporating and condensing temperatures are based on dew temperature, according to N12900 standard. R - les températures d'evaporation et de condensation se reférent aux point de roseé, in conformité avec la norme N R - Verdampfungs- und Verflüssigungstemperaturen beziehen sich auf Taupunkt-Werte, erfüllen die orderung N Współ. korekcyjne onversion factors To calculate actual refrigerating capacity, multiply capacity table value (see page 6 up to page 9) by proper conversion factor related to considered condensing and evaporating temperatures; example: compressor model 3 18 Y refrigerant RA evaporating temperature -25 condensing temperature refrigerating capacity 4120 W conversion factor 1.04 actual refrigerating capacity: 4120 x 1.04 = 4285 W acteurs de correction Les valeurs de puissance frigorifique peuvent être calculées en multipliant les données des tableaux de la page 6 à la page 9 par le facteur concernant les températures d évaporation et de condensation considérées; par exemple: compresseur modèle 3 18 Y réfrigérant RA temp. d évaporation -25 temp. de condensation puissance frigorifique 4120 W facteur de correction 1.04 puissance frigorifique correcte: 4120 x 1.04 = 4285 W Umrechnungsfaktoren zynnik chłodniczy Refrigerant Réfrigérant Kältemittel RA Temperatura skraplania Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur ondensing temperature Tempèrature de condensation Verflussigungstemperatur Współczynnik korekcyjny onversion factor acteur de correction Umrechnungsfaktor Aby obliczyć skorygowaną wydajność chłodniczą, należy przemnożyć wartość z tabeli na następnych stronach przez odpowiedni współczynnik z w/w tabeli. Przykład: model: 3 18 Y zynnik chł: RA Temp. odparowania: -25 Temp. skraplania: Wydajność chłod: 4120 W Współ. korekcyjny: 1.04 Skorygowana wydajność: 4120 x 1.04 = 4285 W ie Leistungswerte errechnen sich durch Multiplikation der aten der Tabellen von Seite 6 bis Seite 9 mit den Umrechnungsfaktoren; Beispiel: Modell 3 18 Y Kältemittel RA Verdampfungstemperatur -25 Verflüssigungstemperatur Kälteleistung 4120 W Korrekturfaktor 1.04 aktuelle Kälteleistung: 4120 x 1.04 = 4285 W AT01-0 zynnik chłodniczy Refrigerant Réfrigérant Kältemittel R22 Temperatura skraplania Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur ondensing temperature Tempèrature de condensation Verflussigungstemperatur Współczynnik korekcyjny onversion factor acteur de correction Umrechnungsfaktor Aby obliczyć skorygowaną wydajność chłodniczą, należy przemnożyć wartość z tabeli na następnych stronach przez odpowiedni współczynnik z w/w tabeli. Przykład: model: S 39 Y zynnik chłodniczy: R22 Temp. odparowania: - Temp. skraplania: Wydajność chłod: 60 W Współ. korekcyjny: Skorygowana wydajność: 60 x = 5 W To calculate actual refrigerating capacity during liquid injection, multiply capacity table value (see page 16 and page 1) by proper conversion factor related to considered condensing and evaporating temperatures. xample: compressor model S 39 Y refrigerant R22 evaporating temperature - condensing temperature refrigerating capacity 60 W conversion factor actual refrigerating capacity: 60 x = 5 W 4/36 Les valeurs de puissance frigorifique pendant l injection de liquide peuvent être calculées en multipliant les données des tableaux de la page 16 à la page 1 par le facteur concernant les températures d évaporation et de condensation considérées; par exemple: compresseur modèle S 39 Y réfrigérant R22 temp. d évaporation - temp. de condensation puissance frigorifique 60 W facteur de correction puissance frigorifique correcte: 60 x = 5 W Um die aktuelle Kälteleistung bei gleichzeitiger lüssigkeits-einspritzung zu kalkulieren ist die Leistungszahl in der Tabelle (von Seite 16 bis Seite 1) mit dem richtigen Korrekturfaktor entsprechend den Verflüssigungs-bzw. Verdampfungstemperaturen zu multiplizieren; Beispiel: Modell S 39 Y Kältemittel R22 Verdampfungstemperatur - Verflüssigungstemperatur Kälteleistung 60 W Korrekturfaktor aktuelle Kälteleistung: 60 x = 5 W

5 Hz ane techniczne Technical data onnées techniques Technische aten AT01-0 Silnik elektryczny lectric motor Moteur électrique lektromotor Wydajność objętościowa isplacement Volume balayé Hubvolumen ( Hz) ylindry ylinders ylindres Zylinder Ilość średnica skok bore stroke alésage course Bohrung Hub Olej Lubrificant Lubrifiant Schmiermittel Masa Weights Poids Gewicht netto brutto net gross net brut Netto Brutto kg kg Objętość opakowania Packing volume Volume emballage Verpackungsvolumen HP kw m 3 /h l dm 3 A Y A Y A 0. 5 Y A 0. 6 Y A 1 6 Y A 1 Y A 1.5 Y A Y B Y B Y B 2 10 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y S 5 33 Y Y S 33 Y S 39 Y S Y S Y S Y S Y S Y V Y V Y V 15 1 Y V 25 1 Y V Y V 84 Y V Y V Y V Y V Y Z Y Z Y Z 126 Y Z 126 Y W 142 Y Z 154 Y Z 154 Y W 168 Y W 168 Y W 18 Y W Y W Y W Y W Y W Y W 5 2 Y W 80 2 Y /36

6 Hz Wydajności chłodnicze Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur R4A - RA* Wydajność chłodnicza W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur A Y A Y A 0. 5 Y A 0. 6 Y A 1 6 Y A 1 Y A 1.5 Y A Y B Y B Y B 2 10 Y 2 11 Y 2 11 Y 2 12 Y 3 12 Y 2 13 Y 3 13 Y 2 15 Y Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung 6/36 * RA wydajność chłodnicza do przeliczenia wg wzoru na stronie 4 refrigerating capacities to be calculated as indicated on page 4 puissances frigorifiques à calculer coe indiqué à la page 4 Kälteleistungen zu rechnen wie auf Seite 4 gezeigt AT01-0

7 Hz Wydajności chłodnicze Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten AT Y 3 16 Y 4 16 Y 4 16 Y 3 18 Y 4 18 Y 3 19 Y 4 19 Y 5 19 Y 4 24 Y 5 24 Y 4 25 Y 5 25 Y 5 25 Y 25 Y 5 28 Y 28 Y 5 33 Y Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung R4A - RA* Wydajność chłodnicza W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur /36 * RA wydajność chłodnicza do przeliczenia wg wzoru na stronie 4 refrigerating capacities to be calculated as indicated on page 4 puissances frigorifiques à calculer coe indiqué à la page 4 Kälteleistungen zu rechnen wie auf Seite 4 gezeigt

8 S S S 5 33 Y 33 Y 33 Y 39 Y S Y S Y S Y S Y S Y V Y V Y V 15 1 Y V 25 1 Y V Y V V 25 V Y 93 Y 93 Y V Y WIGMORS Wydajności chłodnicze Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza Hz Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R4A - RA* W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora * RA wydajność chłodnicza do przeliczenia wg wzoru na stronie 4 With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung 8/36 refrigerating capacities to be calculated as indicated on page 4 puissances frigorifiques à calculer coe indiqué à la page 4 Kälteleistungen zu rechnen wie auf Seite 4 gezeigt AT01-0

9 AT01-0 WIGMORS Wydajności chłodnicze V Y Z Y Z Y Z 126 Y Z 126 Y W 142 Y Z 154 Y Z 154 Y W 168 Y W 168 Y W 18 Y W Y W Y W Y W Y W Y W 5 2 Y W 80 2 Y Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Hz Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Wydajność chłodnicza R4A - RA* W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora * RA wydajność chłodnicza do przeliczenia wg wzoru na stronie 4 With head cooling refrigerating capacities to be calculated as indicated on page 4 Avec refroidissement de la tête puissances frigorifiques à calculer coe indiqué à la page 4 Mit Zylinderkopfkühlung Kälteleistungen zu rechnen wie auf Seite 4 gezeigt 9/36

10 Wydajności chłodnicze Hz Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten A Y A Y A 0. 5 Y A 0. 6 Y A 1 6 Y A 1 Y A 1.5 Y A Y B Y B B Y 2 10 Y 2 11 Y 2 11 Y 2 12 Y 3 12 Y 2 13 Y 3 13 Y 2 15 Y Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung R W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur 10/36 AT01-0

11 AT01-0 Hz Wydajności chłodnicze Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten WIGMORS 3 15 Y 3 16 Y 4 16 Y 4 16 Y 3 18 Y 4 18 Y 3 19 Y 4 19 Y 5 19 Y 4 24 Y 5 24 Y 4 25 Y 5 25 Y 5 25 Y 25 Y 5 28 Y 28 Y 5 33 Y Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza Temperatura odparowania Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung R W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN 11/36

12 Hz Wydajności chłodnicze Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten S S S 5 33 Y 33 Y 33 Y 39 Y S Y S Y S Y S Y S Y V Y V Y V 15 1 Y V 25 1 Y V Y V V 25 V Y 93 Y 93 Y V Y WIGMORS Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza Temperatura odparowania R W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung 12/36 AT01-0

13 AT01-0 Hz Wydajności chłodnicze Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten V Y Z Y Z Y Z 126 Y Z 126 Y W 142 Y Z 154 Y Z 154 Y W 168 Y W 168 Y W 18 Y W Y W Y W Y W Y W Y W 5 2 Y W 80 2 Y WIGMORS Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza Temperatura odparowania R vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN SUR MAN Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W 13/36

14 Wydajności chłodnicze Hz Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten A Y A Y A 0. 5 Y A 0. 6 Y A 1 6 Y A 1 Y A 1.5 Y A Y B Y B B Y 2 10 Y 2 11 Y 2 11 Y 2 12 Y 3 12 Y 2 13 Y 3 13 Y 2 15 Y Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung R22 W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur /36 AT01-0

15 Wydajności chłodnicze Hz Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten AT Y 3 16 Y 4 16 Y 4 16 Y 3 18 Y 4 18 Y 3 19 Y 4 19 Y 5 19 Y 4 24 Y 5 24 Y 4 25 Y 5 25 Y 5 25 Y 25 Y 5 28 Y 28 Y 5 33 Y Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza R22 W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung 15/36

16 S S S 5 33 Y 33 Y 33 Y 39 Y S Y S Y S Y S Y S Y V Y V Y V 15 1 Y V 25 1 Y V Y V V 25 V Y 93 Y 93 Y V Y WIGMORS Wydajności chłodnicze Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Hz R22 Kälteleistungsdaten Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung Refrigerating capacity Wydajność chłodnicza Puissances frigorifiques W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W 16/36 hłodzenie wtryskiem cieczy i wentylatorem na głowicy ooling with liquid injection and head fan motor Refroidissement par injection de liquide et par motoventilateur sur la tête Kühlung durch lüssigkeitseinspritzung und mit Kopflüfter erforderlich AT01-0

17 AT01-0 V Y Z Y Z Y Z 126 Y Z 126 Y W 142 Y Z 154 Y Z 154 Y W 168 Y W 168 Y W 18 Y W Y W Y W Y W Y W Y W 5 2 Y W 80 2 Y WIGMORS Wydajności chłodnicze Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur R22 Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung Refrigerating capacity Hz Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Wydajność chłodnicza W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W 1/36 hłodzenie wtryskiem cieczy i wentylatorem na głowicy ooling with liquid injection and head fan motor Refroidissement par injection de liquide et par motoventilateur sur la tête Kühlung durch lüssigkeitseinspritzung und mit Kopflüfter erforderlich

18 A Y A Y A 0. 5 Y A 0. 6 Y A 1 6 Y A 1 Y A 1.5 Y A Y B Y B B Y 2 10 Y 2 11 Y 2 11 Y 2 12 Y 3 12 Y 2 13 Y 3 13 Y 2 15 Y WIGMORS Wydajności chłodnicze Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza Hz R134a Kälteleistungsdaten Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur * wydajności dla -25 i - dostępne na życzenie refrigerating capacities at -25 and - available upon request puissances frigorifiques à -25 et - disponibles sur demande Kälteleistungsdaten bei -25 und - sind auf Wunsch verfügbar Refrigerating capacity Puissances frigorifiques * W Refrigerating capacity * W Puissances frigorifiques * W Kälteleistungsdaten * W 18/36 Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung AT01-0

19 AT01-0 WIGMORS Wydajności chłodnicze Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza Refrigerating capacity Hz Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R134a * W Refrigerating capacity * W Puissances frigorifiques * W Kälteleistungsdaten * W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y * wydajności dla -25 i - dostępne na życzenie refrigerating capacities at -25 and - available upon request puissances frigorifiques à -25 et - disponibles sur demande Kälteleistungsdaten bei -25 und - sind auf Wunsch verfügbar 19/36

20 WIGMORS Wydajności chłodnicze Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Wydajność chłodnicza* Refrigerating capacity Hz Puissances frigorifiques R134a Kälteleistungsdaten W Refrigerating capacity * W Puissances frigorifiques * W Kälteleistungsdaten * W Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur S 5 33 Y Y S 33 Y S 39 Y S Y S Y S Y S Y S Y V Y V Y V 15 1 Y V 25 1 Y V Y V 84 Y V Y V Y V Y * wydajności dla -25 i - dostępne na życzenie refrigerating capacities at -25 and - available upon request puissances frigorifiques à -25 et - disponibles sur demande Kälteleistungsdaten bei -25 und - sind auf Wunsch verfügbar 20/36 AT01-0

21 AT01-0 V Y Z Y Z Y Z 126 Y Z 126 Y W 142 Y Z 154 Y Z 154 Y W 168 Y W 168 Y W 18 Y W Y W Y W Y W Y W Y W 5 2 Y W 80 2 Y WIGMORS Wydajności chłodnicze Skraplanie ondensing ondensation Verflüssigungstemperatur Hz R134a Kälteleistungsdaten Temperatura odparowania vaporating temperature Température d'évaporation Verdampfungstemperatur * wydajności dla -25 i - dostępne na życzenie refrigerating capacities at -25 and - available upon request puissances frigorifiques à -25 et - disponibles sur demande Kälteleistungsdaten bei -25 und - sind auf Wunsch verfügbar Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Wydajność chłodnicza* W Refrigerating capacity * W Puissances frigorifiques * W Kälteleistungsdaten * W 21/36 Z chłodzeniem głowicy za pomocą wentylatora With head cooling Avec refroidissement de la tête Mit Zylinderkopfkühlung

22 Hz ane elektryczne lectrical data onnées électriques lektrische aten WIGMORS 2/3/ 0/3/ OL Rozruch bezpośredni irect on line émarrage direct irektanlauf 2/3/ 0/3/ MRA ➀ LRA ➀ MRA ➀ LRA ➀ 0/3/ PWS Rozruch częścią uzwojenia Part winding starting émarrage bobinage fractionné Teilwicklungsanlauf OL PWS / MRA ➀ LRA ➀ MRA ➀ LRA ➀ 0/3/ - Rozruch gwiazda/trójkąt Star/delta starting émarrage étoile/triangle Stern/reieck Anlauf OL - MRA ➀ LRA ➀ MRA ➀ LRA ➀ 2/1/ OL Rozruch bezpośredni irect on line émarrage direct irektanlauf A Y A Y A 0. 5 Y A 0. 6 Y A 1 6 Y A 1 Y A 1.5 Y A Y B Y B Y B 2 10 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y S 5 33 Y Y S 33 Y S 39 Y S Y S Y S Y S Y S Y V Y V Y V 15 1 Y V 25 1 Y V Y V 84 Y V Y V Y V Y V Y Z Y Z Y Z 126 Y Z 126 Y W 142 Y Z 154 Y Z 154 Y W 168 Y W 168 Y W 18 Y W Y W Y W Y W Y W Y W 5 2 Y W 80 2 Y MRA ➀ LRA ➀ AT01-0 standardowy silnik elektryczny standard electric motor moteur électrique standard Standardmotor silnik elektryczny na zyczenie electric motor on request moteur électrique sur demand Sondermotor auf Anfrage ➀ MRA Maksymalny prąd pracy A ➀ MRA Maximum operating current A ➀ MRA Intensité maximum de fonctionnement A ➀ MRA Maximaler Betriebstrom A LRA Prąd zablokowanego wirnika A LRA Locked rotor current A LRA ourant rotor bloqué A LRA Anlaufstrom A 22/36

23 Hz AT01-0 Moc pobierana Power imput Puissance absorbée Leistungsaufnahme R4A - RA R R22 R134a moc pobierana W * moc pobierana W * moc pobierana W * moc pobierana W * power input W * power input W * power input W * power input W * puissance absorbée W * puissance absorbée W * puissance absorbée W * puissance absorbée W * Leistungsaufnahme W * Leistungsaufnahme W * Leistungsaufnahme W * Leistungsaufnahme W * te te te te A Y A Y A 0. 5 Y A 0. 6 Y A 1 6 Y A 1 Y A 1.5 Y A Y B Y B Y B 2 10 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y S 5 33 Y Y S 33 Y S 39 Y S Y S Y S Y S Y S Y V Y V Y V 15 1 Y V 25 1 Y V Y V 84 Y V Y V Y V Y V Y Z Y Z Y Z 126 Y Z 126 Y W 142 Y Z 154 Y Z 154 Y W 168 Y W 168 Y W 18 Y W Y W Y W Y W Y W Y W 5 2 Y W 80 2 Y * Wartości obliczone dla temperatury odparowania te podanej w tabeli oraz temperatury skraplania wartości pogrubione dla R134a podane są dla temperatury skraplania 60 Values calculated at evaporating temperature te indicated in above table and condensing temperature (condensing temperature 60 with R134a ) Les valeurs sont calculées d'après une température d'évaporation te indiquée ci-dessus et une température de condensation de (température de condensation de 60 avec R134a ) Gemessene Werte mit Verdampfungstemperatur te wie in der Tabelle gezeigt und Verflüssigungstemperatur (Verflüssigungstemperatur 60 mit R134a ) 23/36

24 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen N L 1 V NP G M 46 5 A Ø10 15 B 6 22 V H Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M8 M Seria Series Série Reihe A AT01-0 Zawór ssawny " Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil " ługość Szerokość Wysokość Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe A B Wymiary podstawy Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil L M N A Y 5/ / A Y 5/ / A 0. 5 Y 5/ / A 0. 6 Y 5/ / A 1 6 Y 5/ / A 1 Y 5/ / A 1.5 Y 5/ / A Y 5/ / A 1.5 Y 1ph 5/ / A Y 1ph 5/ / Zawór ssawny G H 1 króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration 24/36

25 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen N L 1 V NP A G Ø B 2 2 M Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M8 M V H AT01-0 Seria Series Série Reihe B- Zawór ssawny Zawór tłoczny ługość Szerokość Wysokość Wymiary podstawy Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Length Longueur Länge Width Largeur Breite Height Hauteur Höhe Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher ischarge valve ruckventil " " A B L M N B Y 5/ / B Y 5/ / B 2 10 Y 3/ / B Y 1ph 5/ / B Y 1ph 5/ / B 2 10 Y 1ph 3/ / Y / / Y / / Y 1ph / / Y 1ph / / Y / / G H 1 króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration 25/36

26 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen N L 1 V NP A G Ø B 2 2 M H Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M8 M V Seria Series Série Reihe AT01-0 Zawór ssawny Zawór tłoczny ługość Szerokość Wysokość Wymiary podstawy Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Length Longueur Länge Width Largeur Breite Height Hauteur Höhe Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher ischarge valve ruckventil " " A B G H L M N 2 11 Y / / Y / / Y 1ph / / Y 1ph / / Y 1 1/ / Y / / Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y 1 1/ / króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration 26/36

27 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen N * * L 1 V 16 3 NP 2 G * A G Ø12 B 3 0 M Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M H 20 * M8 AT01-0 V Seria Series Série Reihe Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ługość Szerokość Wysokość Length Width Height Wymiary podstawy Base mounting Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Longueur Länge Largeur Breite Hauteur Höhe Trous de fixation Befestigungslöcher ruckventil " " A B G H L M N 4 16 Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y * 1 1/ / Y * 1 1/ / króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 16 króciec ciśnienia w karterze crankcase pressure plug bouchon pression de carter Stopfen für rucksumpf V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration ( *) umiejscownienie zaworu ssawnego dla modeli 4 24 Y, 5 25 Y suction valve location for models 4 24 Y, 5 25 Y position de la soupape d'aspiration pour les modèles 4 24 Y, 5 25 Y Stellung des es für die Modelle 4 24 Y, 5 25 Y 2/36

28 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen N V NP G M 4 5 Ø A B 14 8 V 1 1 H Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M10 M NP Seria Series Série Reihe AT01-0 Zawór ssawny Zawór tłoczny ługość Szerokość Wysokość Wymiary podstawy Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Length Longueur Länge Width Largeur Breite Height Hauteur Höhe Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher ischarge valve ruckventil " " A B 4 25 Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y 1 1/ / Y 1 3/ / Y 1 3/ / Y 1 3/ / Y 1 3/ / G H M N 1 króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass króciec pod zawór wtrysku cieczy liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen lüssigkeitseinspritzung 8 króciec pod czujnik wtrysku cieczy liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 14 króciec pod czujnik max. temp. tłoczenia max. discharge temperature sensor plug bouchon sensor max.temp.de refoulement Stopfen für ruckgasfühler 16 króciec ciśnienia w karterze crankcase pressure plug bouchon pression de carter Stopfen für rucksumpf V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration 28/36

29 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen N L 2 NP A G 0 13 Ø B 4 2 M 1 V H Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M10 M AT Seria Series Série Reihe S Zawór ssawny Zawór tłoczny ługość Szerokość Wysokość Wymiary podstawy Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Length Longueur Länge Width Largeur Breite Height Hauteur Höhe Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher ischarge valve ruckventil " " A B L M N S 5 33 Y 1 3/ / S 33 Y 1 3/ / S 39 Y 1 3/ / S Y 1 3/ / S Y 1 3/ / S Y 1 5/ / S Y 1 5/ / S Y 1 5/ / G H 1 króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass króciec pod zawór wtrysku cieczy liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen lüssigkeitseinspritzung 8 króciec pod czujnik wtrysku cieczy liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 13 korek magnetyczny magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen 14 króciec pod czujnik max. temp. tłoczenia max. discharge temperature sensor plug bouchon sensor max.temp.de refoulement Stopfen für ruckgasfühler 16 króciec ciśnienia w karterze crankcase pressure plug bouchon pression de carter Stopfen für rucksumpf V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration 29/36

30 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen N L V G S M 115 A NP Ø B V H Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M10 M Seria Series Série Reihe V AT01-0 Zawór ssawny Zawór tłoczny ługość Szerokość Wysokość Wymiary podstawy Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Length Longueur Länge Width Largeur Breite Height Hauteur Höhe Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher ischarge valve ruckventil " " A B G H L M N V Y 1 5/ / V Y 1 5/ / V 15 1 Y 1 5/ / V 25 1 Y 2 1/ / V Y 1 5/ / V 84 Y 2 1/ / V Y 2 1/ / V Y 2 1/ / V Y 2 1/ / V Y 2 1/ / króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass króciec pod zawór wtrysku cieczy liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen lüssigkeitseinspritzung 8 króciec pod czujnik wtrysku cieczy liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor 9 przyłącze presostatu olejowego (LP) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 10 przyłącze presostatu olejowego (HP) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 11 filtr oleju oil filter filtre à huile Ölfilter 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 13 korek magnetyczny magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen 14 czujnik max. temp. tłoczenia max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement ruckgasfühler 15 przyłącze elektro. presostatu olejowego electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique lektronische Öldruckschalteranschluss V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration S płyta montażowa presostaru olejowego oil pressure switch mounting bracket /36 support pour pressostat diff. huile Öldruckschalterbügel

31 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen L V G 12 S M 165 A Ø NP 6 B 1 N 8 14 H Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M10 M AT01-0 V Seria Series Série Reihe Z Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ługość Szerokość Wysokość Length Width Height Wymiary podstawy Base mounting Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Longueur Länge Largeur Breite Hauteur Höhe Trous de fixation Befestigungslöcher ruckventil " " A B G H L M N Z Y 2 1/ / Z Y 2 1/ / króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass króciec pod zawór wtrysku cieczy liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen lüssigkeitseinspritzung 8 króciec pod czujnik wtrysku cieczy liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor 9 przyłącze presostatu olejowego (LP) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 10 przyłącze presostatu olejowego (HP) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 11 filtr oleju oil filter filtre à huile Ölfilter 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 13 korek magnetyczny magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen 14 czujnik max. temp. tłoczenia max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement ruckgasfühler 15 przyłącze elektro. presostatu olejowego electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique lektronische Öldruckschalteranschluss V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration el S płyta montażowa presostaru olejowego oil pressure switch mounting bracket 31/36 support pour pressostat diff. huile Öldruckschalterbüg

32 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen L V 2 S G M 165 A NP Ø B 29 N V H Tłumik drgań Vibration absorber M10 29 Support anti-vibrations M10 29 Vibrationsabsorber Seria Series Série Reihe Z AT01-0 Zawór ssawny Zawór tłoczny ługość Szerokość Wysokość Wymiary podstawy Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Length Longueur Länge Width Largeur Breite Height Hauteur Höhe Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher ischarge valve ruckventil " " A B L M N Z 126 Y 2 1/ / Z 126 Y 2 5/ / G H 1 króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass króciec pod zawór wtrysku cieczy liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen lüssigkeitseinspritzung 8 króciec pod czujnik wtrysku cieczy liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor 9 przyłącze presostatu olejowego (LP) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 10 przyłącze presostatu olejowego (HP) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 11 filtr oleju oil filter filtre à huile Ölfilter 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 13 korek magnetyczny magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen 14 czujnik max. temp. tłoczenia max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement ruckgasfühler 15 przyłącze elektro. presostatu olejowego electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique lektronische Öldruckschalteranschluss V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration el S płyta montażowa presostaru olejowego oil pressure switch mounting bracket support pour pressostat diff. huile Öldruckschalterbüg 32/36

33 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen L V G S 3 15 M A NP Ø B 29 AT01-0 N V H Tłumik drgań M10 29 Vibration absorber Support anti-vibrations M10 29 Vibrationsabsorber Seria Series Série Reihe Z Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ługość Szerokość Wysokość Length Width Height Wymiary podstawy Base mounting Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Longueur Länge Largeur Breite Hauteur Höhe Trous de fixation Befestigungslöcher ruckventil " " A B L M N Z 154 Y 2 5/ / Z 154 Y 2 5/ / G H 1 króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass króciec pod zawór wtrysku cieczy liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen lüssigkeitseinspritzung 8 króciec pod czujnik wtrysku cieczy liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor 9 przyłącze presostatu olejowego (LP) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 10 przyłącze presostatu olejowego (HP) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 11 filtr oleju oil filter filtre à huile Ölfilter 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 13 korek magnetyczny magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen 14 czujnik max. temp. tłoczenia max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement ruckgasfühler 15 przyłącze elektro. presostatu olejowego electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique lektronische Öldruckschalteranschluss V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration el S płyta montażowa presostaru olejowego oil pressure switch mounting bracket support pour pressostat diff. huile Öldruckschalterbüg 33/36

34 Hz Wymiary imensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen V L 2 2 G S 14 1 M 158 A 4 12 Ø B NP N V H Tłumik drgań Vibration absorber Support anti-vibrations Vibrationsabsorber M10 M Serie Série Series Reihe W AT01-0 Zawór ssawny Zawór tłoczny ługość Szerokość Wysokość Wymiary podstawy Zawór ssawny Zawór tłoczny ischarge valve ruckventil Length Longueur Länge Width Largeur Breite Height Hauteur Höhe Base mounting Trous de fixation Befestigungslöcher ischarge valve ruckventil " " A B L M N W 142 Y 2 5/ / W 168 Y 2 5/ / W 168 Y 3 1/ / W 18 Y 3 1/ / W Y 3 1/ / W Y 3 1/ / W Y 3 1/ / W Y 3 1/ / W Y 3 1/ / W 5 2 Y 3 1/ / W 80 2 Y 3 1/ / G H 1 króciec wysokiego ciśnienia high pressure plug bouchon haute pression Stopfen ruckseite 2 króciec niskiego ciśnienia low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 wlew oleju oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 wziernik poziomu oleju oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 mocowanie grzałki karteru crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 spust oleju oil drain plug bouchon vidange d'huile Stopfen Ölablass króciec pod zawór wtrysku cieczy liquid injection valve plug bouchon électrov.injection de liquide Stopfen lüssigkeitseinspritzung 8 króciec pod czujnik wtrysku cieczy liquid injection sensor plug bouchon sensor injection de liquide Stopfen Sensor 9 przyłącze presostatu olejowego (LP) oil pressure switch connection (l.p.) raccord pressostat diff. huile (b.p.) Öldruckschalter Niederdruckanschluss 10 przyłącze presostatu olejowego (HP) oil pressure switch connection (h.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) Öldruckschalter Hochdruckanschluss 11 filtr oleju oil filter filtre à huile Ölfilter 12 króciec powrotu oleju oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 13 korek magnetyczny magnetic plug bouchon magnétique Magnetstopfen 14 czujnik max. temp. tłoczenia max. discharge temperature sensor sensor max. temp. de refoulement ruckgasfühler 15 przyłącze elektro. presostatu olejowego electronic oil pressure switch connection raccord pressostat diff. huile électronique lektronische Öldruckschalteranschluss V zawór tłoczny discharge valve soupape de refoulement ruckventil NP tabliczka znamionowa name plate plaque signalétique typschild zawór ssawny suction valve soupape d'aspiration S płyta montażowa presostaru olejowego oil pressure switch mounting bracket 34/36support pour pressostat diff. huile Öldruckschalterbügel

35 Hz Wyposażenie dodatkowe Optional equipments Accessories Zubehöre seria sprężarek - compressor series - séries du compresseur - reihe A B S V Z W Regulacja wydajności apacity control Régulateur de puissance Leistungsregelung Odciążenie rozruchu Unload starting émarrage à vide Anlaufentlastung Grzałka karteru rankcase heater Résistance de carter Ölsumpfheizung Wentylator do chłodzenia głowicy Head cooling fan motor Motoventilateur refroid. des têtes Kopflüfter für Zylinderköpfe Wtrysk cieczy Liquid injection Injection de liquide lüssigkeitseinspritzung AT01-0 lektroniczny presostat olejowy lectronic oil pressure switch Pressostat diff. huile électronique lektronische Öldruckschalter zujnik maksymalnej temp. tłoczenia Maximum discharge temperature sensor Sensor max. temperature de refoulement ruckgasfühler nie dotyczy - not available - pas disponible - nicht verfügbar na życzenie - on request - sur demand - auf Anfrage wyposażenie standardowe - standard equipment - equipement standard - Standard Ausrüstung 35/36

36 36/36

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej

Bardziej szczegółowo

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 Indus www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8.

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8. e Hercules www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8 e SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

RCS 03 Scorpion. Dane techniczne Technical data RCS 03. Strona 1/8 Page 1/8. Typ Type. Regał chłodniczy Cooling multideck

RCS 03 Scorpion. Dane techniczne Technical data RCS 03.  Strona 1/8 Page 1/8. Typ Type. Regał chłodniczy Cooling multideck Scorpion www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne... General information 2. Informacje elektryczne... Electrical information 3. Informacje chłodnicze... Cooling information

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW ZH3 DXW65 W35 W45 W55 W65 E4 20,67 kw 3,93 kw COP

Bardziej szczegółowo

TABLE OF CONTENTS / SPIS TREŚCI

TABLE OF CONTENTS / SPIS TREŚCI IR ONENSER SKRPLZE TLE OF ONTENTS / SPIS TREŚI 4 5 14 25 30 ondenser capacity selection / Wybór pojemności skraplacza ode reading / zytanie kodu OMMERIL REMOTE ONENSER SKRPLZ KOMERYJNY PLR 350 / 450 /

Bardziej szczegółowo

AIR CONDENSER SKRAPLACZE

AIR CONDENSER SKRAPLACZE catalogue / katalog IR ONENSER SKRPLZE 15 07 v.1 select a type of product calculate price yourself and save the offer download data-sheet select a model insert more specific data v.1.0 - Selection Software

Bardziej szczegółowo

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013 Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY

Bardziej szczegółowo

catalogue katalog AIR CONDENSER SKRAPLACZE v.1

catalogue katalog AIR CONDENSER SKRAPLACZE v.1 catalogue katalog IR ONENSER SKRPLZE 15 08 v.1 select a type of product calculate price yourself and save the offer download data-sheet select a model insert more specific data v.1.0 - Selection Software

Bardziej szczegółowo

Tabele szybkiego doboru termostatycznych zaworów rozprężnych. Automatyka dla instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych. automatyka dla chłodnictwa

Tabele szybkiego doboru termostatycznych zaworów rozprężnych. Automatyka dla instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych. automatyka dla chłodnictwa Automatyka dla instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych automatyka dla chłodnictwa Tabele szybkiego doboru termostatycznych zaworów rozprężnych automatyka dla chłodnictwa Tabele szybkiego doboru Spis

Bardziej szczegółowo

PSH - Sprężarki spiralne do układów ogrzewania - R410A

PSH - Sprężarki spiralne do układów ogrzewania - R410A PSH - Sprężarki spiralne do układów ogrzewania - R410A Pracujące z czynnikiem chłodniczym R410A, pojedyncze sprężarki spiralne firmy Danfoss przeznaczone do zastosowań w układach grzewczych. Sprężarki

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Pozycja Ilość Opis 1 CR -17 A-F-A-E-HQQE Nr katalogowy: Na życzenie Pionowa wielostopniowa pompa odśrodkowa w układzie in-line, do wbudowania w rurociąg lub ustawienia na fundamencie. Opis pompy : - Wirniki

Bardziej szczegółowo

BELLISSIMA. Pastry counters /Lady cukiernicze

BELLISSIMA. Pastry counters /Lady cukiernicze Pastry counters /Lady cukiernicze BELLISSIMA UNIT DESCRIPTION /OPIS URZĄDZENIA: Made of wood /Obudowa drewniana Air circulation cooling /Chłodzenie nawiewowe Glass shelves, highlighted /Półki szklane,

Bardziej szczegółowo

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu

Bardziej szczegółowo

Agregaty Skraplające BASICLine BASICLine Condensing Units Dane Techniczne Technical Data

Agregaty Skraplające BASICLine BASICLine Condensing Units Dane Techniczne Technical Data Agregaty Skraplające Condensing Units Dane Techniczne Technical Data Spis treści / Contents 1. Informacje ogólne / General Information... 3 2. Oznaczenie opis kodu / Code description... 3 3. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze woda serii T-CAP, czyli stała wydajność grzewcza do temperatury zewnętrznej -15stC.

Pompy ciepła powietrze woda serii T-CAP, czyli stała wydajność grzewcza do temperatury zewnętrznej -15stC. 28/10/2013 Pompy ciepła powietrze woda serii T-CAP, czyli stała wydajność grzewcza do temperatury zewnętrznej -15stC. 1 Typoszereg pomp ciepła PANASONIC: Seria pomp ciepła HT (High Temperature) umożliwia

Bardziej szczegółowo

MTZ / NTZ - Sprężarki tłokowe

MTZ / NTZ - Sprężarki tłokowe MTZ / NTZ - Sprężarki tłokowe Maneurop MTZ to hermetyczne sprężarki tłokowe ze przeznaczone do zastosowań ze średnią i wysoką temperaturą parowania. Dostępnych jest wiele różnych modeli pojedynczych i

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Agregaty skraplające Pompy ciepła od 50 kw do 355 kw

Agregaty skraplające Pompy ciepła od 50 kw do 355 kw R gregaty skraplające Pompy ciepła od 50 do 55 according to 97//CEE 09 Serie: Issue: SME 09/07 Leaflet: Supersede: DE 0 09/0 SME chłodzone powietrzem agregaty skraplające SME.H pompy ciepła Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

ZESPOŁY SPRĘŻARKOWE DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH I KOMERCYJNYCH. Producent: ARKTON Sp. z o.o. KZBT-3/17-PL

ZESPOŁY SPRĘŻARKOWE DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH I KOMERCYJNYCH. Producent: ARKTON Sp. z o.o. KZBT-3/17-PL ZESPOŁY SPRĘŻARKOWE DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH I KOMERCYJNYCH Producent: ARKTON Sp. z o.o. KZBT3/17PL 1 Spis treści 1. Wykonanie standardowe 2. Opcje 4 3. Moduły dodatkowe 4. Oznaczenie zespołu. Wykresy

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U) POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 31.260; PN-EN ISO 11670:2003/AC Maj 2005 Wprowadza EN ISO 11670:2003/AC:2004, IDT ISO 11670:2003, IDT Zastępuje Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U) Lasery i sprzęt laserowy

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Sprężarki tłokowe Maneurop NTZ - MT - MTZ - MPZ - 50 Hz. Katalog skrócony

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Sprężarki tłokowe Maneurop NTZ - MT - MTZ - MPZ - 50 Hz. Katalog skrócony MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Sprężarki tłokowe Maneurop NTZ - MT - MTZ - MPZ - 50 z R404A - R507A - R407C - R134a - R22 Katalog skrócony Tabele wydajności NTZ R404A / R507A MT R22 MTZ R407C To -45-40

Bardziej szczegółowo

COP SERIA V5 X WYSOKIE JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNE

COP SERIA V5 X WYSOKIE JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNE WYSOKIE COP System to system umożliwiający zmianę trybu pracy układu z chłodzenia na grzanie, z gwarancją utrzymania niezmiennych warunków we wszystkich strefach. 22,7 kw Model MV5-X227W/V2GN1H Wydajność

Bardziej szczegółowo

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140

Bardziej szczegółowo

SERIA mini VRF JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNE

SERIA mini VRF JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNE JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNE SERIA System Mini VRF to system dedykowany do domów i mniejszych budynków komercyjnych. System daje możliwość połączenia od 4 do 15 jednostek wewnętrznych w jednym układzie, z gwarancją

Bardziej szczegółowo

SH / SM / SZ - Seria S, Sprężarki spiralne

SH / SM / SZ - Seria S, Sprężarki spiralne SH / SM / SZ - Seria S, Sprężarki spiralne Dzięki połączeniu szczegółowego zrozumienia potrzeb klientów oraz ciągłego inwestowania w technologię urządzeń firma Danfoss może zaoferować serię S, która składa

Bardziej szczegółowo

Wyszczególnienie parametrów Jedn. Wartości graniczne Temperatura odparowania t o C od 30 do +5 Temperatura skraplania t k C od +20 do +40

Wyszczególnienie parametrów Jedn. Wartości graniczne Temperatura odparowania t o C od 30 do +5 Temperatura skraplania t k C od +20 do +40 CHŁODNICZE typu D58ARS Jednostopniowe agregaty sprężarkowe typu D58 są przeznaczone do pracy w lądowych i morskich urządzeniach chłodniczych w zakresie temperatur wrzenia 35 o C do +10 o C i temperatur

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Pozycja Ilość Opis 1 CRE -1 ---E-HQQE Nr katalogowy: 98390765 Pionowa, wielostopniowa pompa odśrodkowa z króćcem ssawnym i tłocznym na tym samym poziomie (in-line), co umożliwia montaż w poziomej instalacji

Bardziej szczegółowo

Technical Brochure Broszura techniczna. icool Condensing Units 17 MT, 21 MT, 26 MT icool Agregaty Skraplające 17 MT, 21 MT, 26 MT

Technical Brochure Broszura techniczna. icool Condensing Units 17 MT, 21 MT, 26 MT icool Agregaty Skraplające 17 MT, 21 MT, 26 MT Technical Brochure Broszura techniczna ondensing Units 17, 21, 26 Agregaty Skraplające 17, 21, 26 Spis treści / ontents 1. Informacje ogólne / General Information... 3 2. Oznaczenie opis kodu /Type code

Bardziej szczegółowo

Optyma Plus Nowej generacji ciszy i najlepszym działaniu

Optyma Plus Nowej generacji ciszy i najlepszym działaniu Optyma Plus Nowej generacji Podnieś swoją wydajność na wyższy poziom. Stworzona z myślą o ciszy i najlepszym działaniu Rozszerzony zakres chłodzenia: 0.6-16.5 kw do zastosowań chłodniczych MBP 0.7-9.6

Bardziej szczegółowo

Zakres średnio- i wysokotemperaturowy MBP-HBP, R404A / R507,

Zakres średnio- i wysokotemperaturowy MBP-HBP, R404A / R507, : PL 52 1370 1213 0000 2701 4797 0600 Agregaty skraplające o o o hermetyczne agregaty skraplające EMBRACO ASPERA, chłodzone powietrzem są przeznaczone do użytku w chłodziarkach, zamrażarkach, arkach, małych

Bardziej szczegółowo

YCZ MULTISPLIT RÉSIDENTIEL DUO/TRIO/QUATTRO/CINCO

YCZ MULTISPLIT RÉSIDENTIEL DUO/TRIO/QUATTRO/CINCO YCZ MULTISPLIT RÉSIDENTIEL DUO/TRIO/QUATTRO/CINCO Just feel well YCZ327 YCZ430 YCZ542 YCZ218 q Technologie DC Inverter et entraînement du compresseur à onde sinusoïdale. q Application avec unités intérieures

Bardziej szczegółowo

AGREGATY SKRAPLAJĄCE NA BAZIE PÓŁHERMETYCZNYCH SPRĘŻAREK TŁOKOWYCH BITZER NEW ECOLINE. Producent: ARKTON Sp. z o.o. KABT-1/16-PL

AGREGATY SKRAPLAJĄCE NA BAZIE PÓŁHERMETYCZNYCH SPRĘŻAREK TŁOKOWYCH BITZER NEW ECOLINE. Producent: ARKTON Sp. z o.o. KABT-1/16-PL AGREGATY SKRAPLAJĄCE NA BAZIE PÓŁHERMETYCZNYCH SPRĘŻAREK TŁOKOWYCH BITZER NEW ECOLINE Producent: ARKTON Sp. z o.o. KABT-2/12-PL 1 Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wykonanie standardowe 3 Opcje 3-4 Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.

Bardziej szczegółowo

MAGLE NIECKOWE - MURAL ROLLER IRONERS. 180 Elektryczne / Electric PE-18/100 M PE-18/120 M -

MAGLE NIECKOWE - MURAL ROLLER IRONERS. 180 Elektryczne / Electric PE-18/100 M PE-18/120 M - ŚREDNICA WALCA (mm) ROLL DIAMETRE (mm) RODZAJ GRZANIA HEATING MAGLE NIECKOWE - MURAL ROLLER IRONERS DŁUGOŚĆ WALCA (mm) ROLL LENGTH (mm) 1000 1200 1400 180 Elektryczne / Electric PE-18/100 M PE-18/120 M

Bardziej szczegółowo

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON 01/2005-2004 - Cat. No. K/020 e20 e20*94/20*0371*00 2000Kg 80Kg D = 10,30kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5

Bardziej szczegółowo

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA PICO-AE Pompy ciepła typu powietrze-woda - wentylatory osiowe - sprężarki typu Scroll Urządzenia te różnią się od Pico-A i Pico-C, ponieważ zostały specjalnie

Bardziej szczegółowo

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015 CERTIFICAT L'organisme de certification de la société certifie que la société Espagne a établi et entretient un système de management de la qualité dans le domaine d application suivant: Conception et

Bardziej szczegółowo

RENAULT GRAND SCENIC II

RENAULT GRAND SCENIC II RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420

Bardziej szczegółowo

SKRAPLACZE WENTYLATOROWE TURBO LINE TURBO LINE AXIAL CONDENSERS

SKRAPLACZE WENTYLATOROWE TURBO LINE TURBO LINE AXIAL CONDENSERS SKRAPLACZE WENTYLATOROWE TURBO LINE TURBO LINE AXIAL CONDENSERS THERMOKEY REFCOMP - UL. ZGODA 3 IIP. - 00-018 WARSZAWA - POLSKA - TEL.: +48 22 826 32 29 FAX.: +48 22 827 78 91 - WWW.THERMOKEY.PL - THERMOKEY@THERMOKEY.PL

Bardziej szczegółowo

SAMSUNG. Project Report. Nazwa : Telefon : Adres : Nazwa : Telefon : Adres :

SAMSUNG. Project Report. Nazwa : Telefon :   Adres : Nazwa : Telefon :   Adres : SAMSUNG Project Report Nazwa : Telefon : E-mail : Adres : Nazwa : Telefon : E-mail : Adres : 2017-03-02 1. Całkowity Wczytaj profil 1.1 Name of building1 Budyn ek Name of buildin g1 P B1 3F 2F 1F B1 Pomieszc

Bardziej szczegółowo

WSPÓŁPRACA SPRĘŻAREK CHŁODNICZYCH Z FILTRAMI SSĄCYMI

WSPÓŁPRACA SPRĘŻAREK CHŁODNICZYCH Z FILTRAMI SSĄCYMI Dariusz Nanowski Akademia Morska w Gdyni WSPÓŁPRACA SPRĘŻAREK CHŁODNICZYCH Z FILTRAMI SSĄCYMI W opracowaniu, na przykładzie rzeczywistej chłodniczej instalacji okrętowej analizuje się wpływ siatkowych

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATORY ŚCIENNE INWENTEROWE

KLIMATYZATORY ŚCIENNE INWENTEROWE CENNIK 2014 Y ŚCIENNE INWENTEROWE MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY YJHJZH 24 ŚCIENNY JEDNOSTKA YJHJXH 09 YJHJYH 09 YJHJXH 12 YJHJYH 12 YJHJXH 18 YJHJYH 18 YJHJXH 24

Bardziej szczegółowo

Formularz doboru sprzęgła MINEX -S

Formularz doboru sprzęgła MINEX -S 1 z 5 Firma: Company: Adres: Address: Telefon: Phone: Nazwisko i Imię: Name: Email: E-mail: Fax: Fax: Dział: Department: Data: Date: 1. typ sprzęgła 1. Type of coupling działające synchronicz (standard

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA AGREGATÓW SKRAPLAJĄCYCH OZNACZENIE AGREGATÓW. WYPOSAśENIE AGREGATÓW

CHARAKTERYSTYKA AGREGATÓW SKRAPLAJĄCYCH OZNACZENIE AGREGATÓW. WYPOSAśENIE AGREGATÓW CHARAKTERYSTYKA AGREGATÓW SKRALAJĄCYCH Agregaty skraplające serii AABK... budowane są w oparciu o półhermetyczne spręŝarki tłokowe firmy BITZER, mogące pracować na wszystkich dostępnych czynnikach chłodniczych.

Bardziej szczegółowo

Skraplacze SF mogą być stosowane w instalacjach klimatyzacyjnych, instalacjach chłodniczych, w układach odzysku ciepła itp.

Skraplacze SF mogą być stosowane w instalacjach klimatyzacyjnych, instalacjach chłodniczych, w układach odzysku ciepła itp. URZĄZENIA CŁONICZE SF SRAPACZE ZASTOSOWANIE Skraplacze SF mogą być stosowane w instalacjach klimatyzacyjnych, instalacjach chłodniczych, w układach odzysku ciepła itp. OPIS URZĄZENIA Typoszereg skraplaczy

Bardziej szczegółowo

DOM KULTURY W BEŁCHATOWIE Ciśnienie atmosferyczne

DOM KULTURY W BEŁCHATOWIE Ciśnienie atmosferyczne Strona 9--9 Wersja: / 9..6 Dane techniczne Obiekt DOM KULTURY W BEŁCHATOWIE Ciśnienie atmosferyczne Gęstość powietrza Pomiar poziomu mocy akustycznej w kanale wg ISO 536 Tłumienie sekcji funkcyjnych uwzględnione

Bardziej szczegółowo

Wtryskarki. Dane techniczne. Injection molding machines Technical datasheet

Wtryskarki. Dane techniczne. Injection molding machines Technical datasheet Wtryskarki Dane techniczne Injection molding machines Technical datasheet Seria Micro 25-50T 2 Wtryskarki dane techniczne / Injection molding machines technical datasheet JEDN. UNIT EF25(ST) EF35(ST) EF50(ST)

Bardziej szczegółowo

AGREGATY WODY LODOWEJ ze skraplaczem chłodzonym powietrzem PRZEMYSŁOWE SYSTEMY CHŁODZENIA I TERMOREGULACJI

AGREGATY WODY LODOWEJ ze skraplaczem chłodzonym powietrzem PRZEMYSŁOWE SYSTEMY CHŁODZENIA I TERMOREGULACJI AGREGATY WODY LODOWEJ ze skraplaczem chłodzonym powietrzem PRZEMYSŁOWE SYSTEMY CHŁODZENIA I TERMOREGULACJI Agregaty wody lodowej z serii GR1A to zespoły jednoblokowe ze skraplaczem chłodzonym powietrzem.

Bardziej szczegółowo

Wysoka sprawność i niezawodność nawet w niskich temperaturach!

Wysoka sprawność i niezawodność nawet w niskich temperaturach! Sprężarki spiralne Danfoss do chłodnictwa ysoka sprawność i niezawodność nawet w niskich temperaturach! Konstrukcja sprężarek spiralnych z serii MLZ i LLZ do zastosowań chłodniczych MBP i LBP zapewnia

Bardziej szczegółowo

R410A AIR COOLED CONDENSING UNIT AND REVERSIBLE CONDENSING UNIT WITH AXIAL FANS AND ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM 4 kw TO 45 kw

R410A AIR COOLED CONDENSING UNIT AND REVERSIBLE CONDENSING UNIT WITH AXIAL FANS AND ROTARY/SCROLL COMPRESSORS FROM 4 kw TO 45 kw Seria / Series MHA/K 15 151 Wydanie / Issue Zastępuje / Superseedes 03.10 --- Katalog / Catalogue CLB 02.7 R410A agregaty skraplające w wersji chłodzącej ORAZ pompy ciepła z wentylatorami osiowymi i sprężarkami

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Fotoreportaż z Leverkusen Reportage photo à Leverkusen Fotoreportage aus Leverkusen

Fotoreportaż z Leverkusen Reportage photo à Leverkusen Fotoreportage aus Leverkusen Fotoreportaż z Leverkusen Reportage photo à Leverkusen Fotoreportage aus Leverkusen Spotkanie robocze Réunion auxiliaire Zwischentreffen Pikto-prąd Pictogramme courant Pikto-strom Pikto-woda Pictogramme

Bardziej szczegółowo

Multi Split Rotenso Hiro H70Wm3 7,6 kw

Multi Split Rotenso Hiro H70Wm3 7,6 kw Dane aktualne na dzień: 17-09-2019 15:31 Link do produktu: https://sklep.miromarx.pl/multi-split-rotenso-hiro-h70wm3-7-6-kw-p-103.html Multi Split Rotenso Hiro H70Wm3 7,6 kw Cena brutto Cena netto Dostępność

Bardziej szczegółowo

Tabele danych technicznych Współczynniki korygujące 135 Rysunki techniczne Warunki prawidłowego montażu 143

Tabele danych technicznych Współczynniki korygujące 135 Rysunki techniczne Warunki prawidłowego montażu 143 Chłodzona powietrzem chłodnica wodna wyposażona w wentylatory osiowe. Tylko do montażu zewnętrznego Moc chłodnicza od 62 do 624 kw Dostępne wersje PODSTAWOWA Chłodnica wody wyposażona w wentylatory osiowe

Bardziej szczegółowo

bardzo szybki montaż redukcja kosztów instalacji i oszczędność czasu wysoka wydajność urządzenia o niewielkich wymiarach

bardzo szybki montaż redukcja kosztów instalacji i oszczędność czasu wysoka wydajność urządzenia o niewielkich wymiarach SPLIT - Urządzenia serii - są jednostkami o konstrukcji typu split. Skraplacz może być montowany na suficie bądź na podłodze na zewnątrz komory, natomiast parownik na suficie, wewnątrz komory. funkcja

Bardziej szczegółowo

RA kw AGREGAT SKRAPLAJĄCY CHŁODZONY POWIETRZEM INFORMACJE OGÓLNE O SERII BUDOWA REGULATOR CLIMATIC BASIC

RA kw AGREGAT SKRAPLAJĄCY CHŁODZONY POWIETRZEM INFORMACJE OGÓLNE O SERII BUDOWA REGULATOR CLIMATIC BASIC GREGT SKRPLJĄY HŁODZONY POWIETRZEM INFORMJE OGÓLNE O SERII gregaty skraplające chłodzone powietrzem R opracowano na bazie ziębiarek cieczy z serii EOLOGI. Dlatego cechują się taką samą jakością konstrukcji

Bardziej szczegółowo

Basic. Klimatyzator Standard posiada najistotniejsze elementy klimatyzatora pokojowego o coraz większym zaawansowaniu technologicznym LG.

Basic. Klimatyzator Standard posiada najistotniejsze elementy klimatyzatora pokojowego o coraz większym zaawansowaniu technologicznym LG. Basic Klimatyzator Standard posiada najistotniejsze elementy klimatyzatora pokojowego o coraz większym zaawansowaniu technologicznym LG. KLIMATYZATORY POKOJOWE LG 06 Komfortowy nawiew powietrza Funkcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja techniczna agregatów skraplających ( kw)

Instrukcja techniczna agregatów skraplających ( kw) Instrukcja techniczna agregatów skraplających (53-105 kw) Modele: MCCU-53CN1 MCCU-61CN1 MCCU-70CN1 MCCU-105CN1 Podane informacje w tej instrukcji mogą być zmienione przez producenta bez powiadomienia.

Bardziej szczegółowo

ZESPOŁY SPRĘŻARKOWE DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH I KOMERCYJNYCH BERLING REFRIGERATION GROUP KZBT-2/10-PL

ZESPOŁY SPRĘŻARKOWE DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH I KOMERCYJNYCH BERLING REFRIGERATION GROUP KZBT-2/10-PL ZESPOŁY SPRĘŻARKOWE DO ZASTOSOWAŃ PRZEMYSŁOWYCH I KOMERCYJNYCH BERLING REFRIGERATION GROUP KZBT-2/10-PL Spis treści 1. Standardowy zakres dostawy... 2. Opcje... 3. Moduły dodatkowe... 4. Wydajność chłodnicza

Bardziej szczegółowo

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140

Bardziej szczegółowo

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD WENYATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGA DACHOWE WPD FAN WPD Wentylatory promieniowe dachowe typu WPD przeznaczone są do Roof-mounted centrifugal fans type WPD are intended wentylacji wyciągowej pomieszczeń

Bardziej szczegółowo

next next Precyzyjne klimatyzatory powietrza ze skraplaczami chłodzonymi powietrzem lub wbudowanymi skraplaczami chłodzonymi wodą 6,4 108 kw R410A

next next Precyzyjne klimatyzatory powietrza ze skraplaczami chłodzonymi powietrzem lub wbudowanymi skraplaczami chłodzonymi wodą 6,4 108 kw R410A 15 next Precyzyjne klimatyzatory powietrza ze skraplaczami chłodzonymi powietrzem lub wbudowanymi 6,4 108 kw R410A E C A C UP DOWN RCGROUP SpA 19632013 fiftycoolyears 1 9 6 3 2 0 1 3 fiftycoolyears 16

Bardziej szczegółowo

Karta Katalogowa Catalogue card

Karta Katalogowa Catalogue card 2008-02-11 KK-06/02 Edycja 0 Strona 1 z 6 Karta Katalogowa Catalogue card Trójfazowe silniki indukcyjne z hamulcem prądu stałego typu H Three-phase induction motors with DC brake type H TELEFON: [48] [33]

Bardziej szczegółowo

Optyma Plus Nowej generacji ciszy i najlepszym działaniu

Optyma Plus Nowej generacji ciszy i najlepszym działaniu Optyma Plus Nowej generacji Podnieś swoją wydajność na wyższy poziom. Stworzona z myślą o ciszy i najlepszym działaniu Rozszerzony zakres chłodzenia: 0.6-16.5 kw do zastosowań chłodniczych MBP 0.7-9.6

Bardziej szczegółowo

Obiegi rzeczywisty - wykres Bambacha

Obiegi rzeczywisty - wykres Bambacha Przedmiot: Substancje kontrolowane Wykład 7a: Obiegi rzeczywisty - wykres Bambacha 29.04.2014 1 Obieg z regeneracją ciepła Rys.1. Schemat urządzenia jednostopniowego z regeneracją ciepła: 1- parowacz,

Bardziej szczegółowo

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO) POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 29.130.20 PN-EN 61439-3:2012/AC2 Wprowadza EN 61439-3:2012/AC:2019-04, IDT IEC 61439-3:2012/AC2:2019, IDT Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.140.10 PN-EN 15316-4-:017-06/AC Wprowadza EN 15316-4-:017/AC:017, IDT Charakterystyka energetyczna budynków Metoda obliczania zapotrzebowania na ciepło przez instalację

Bardziej szczegółowo

SPINNER High reliability RF Power Loads

SPINNER High reliability RF Power Loads D 5 W, 10 W OADS VSWR 0 f 1 GHz 1 f 2 GHz 2 f 5 GHz 5 f 7 GHz Effektive eistung BN 53 17 27 BN 53 17 12 BN 53 12 21 BN 53 12 25 0 f 7 GHz 1.06 1.11 1.17 1.22 5 W 2. 10 W 2. 1000 V N Stecker N male 7-16

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory rozprężne, typu TE 5 - TE 55 REFRIGERATION I AIR CONDITIONING. Dokumentacja techniczna

Termostatyczne zawory rozprężne, typu TE 5 - TE 55 REFRIGERATION I AIR CONDITIONING. Dokumentacja techniczna Termostatyczne zawory rozprężne, typu - REFRIGERATION I AIR CONDITIONING Dokumentacja techniczna Spis treści Strona Wprowadzenie.....................................................................................3

Bardziej szczegółowo

FABRYKA SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH SILNIKI INDUKCYJNE JEDNOFAZOWE O WZNIOSIE OSI WAŁU 56 serii h. SINGLE-PHASE INDUCTION MOTORS FRAME SIZE 56 series h

FABRYKA SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH SILNIKI INDUKCYJNE JEDNOFAZOWE O WZNIOSIE OSI WAŁU 56 serii h. SINGLE-PHASE INDUCTION MOTORS FRAME SIZE 56 series h K.K. /17 B B.. FBYK IIKÓW KYCZYCH IIKI IUKCY OFZOW O WZIOI OI WŁU 6 serii h Charakterystyka silników katalogowych: silniki ogólnego przeznaczenia do pracy w warunkach klimatu umiarkowanego, praca ciągła

Bardziej szczegółowo

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm

Bardziej szczegółowo

CHŁODNICZE AGREGATY SPRĘŻARKOWE typu W92MARS

CHŁODNICZE AGREGATY SPRĘŻARKOWE typu W92MARS CHŁODNICZE AGREGATY SPRĘŻARKOWE typu W92MARS Dębica 2017 BUDOWA I WYPOSAŻENIE Budowa agregatów oraz szeroki zakres wyposażenia zestawionego fabrycznie umożliwiają prace urządzeń w cyklu ręcznym lub automatycznym,

Bardziej szczegółowo

ProUnit. Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne

ProUnit. Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne Strona z 2 Dane techniczne Obiekt Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne Gęstość powietrza Pomiar poziomu mocy akustycznej w kanale wg ISO 536 Tłumienie sekcji funkcyjnych uwzględnione

Bardziej szczegółowo

techniczną. zapewnia efektywne chłodzenie, grzanie, osuszanie oraz wentylację.

techniczną. zapewnia efektywne chłodzenie, grzanie, osuszanie oraz wentylację. www.master.sklep.pl MASTER SKLEP, www.master.sklep.pl ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) infolinia: 888 20 10 20, e-mail: sklep@master.sklep.pl Najlepsze Die beste Lösung rozwiązanie für

Bardziej szczegółowo

Rotenso Kuka K50Wi / Wo 5,3kW R32

Rotenso Kuka K50Wi / Wo 5,3kW R32 Dane aktualne na dzień: 22-09-2019 15:42 Link do produktu: https://sklep.miromarx.pl/rotenso-kuka-k50wi-wo-5-3kw-r32-p-247.html Rotenso Kuka K50Wi / Wo 5,3kW R32 Cena brutto 5 103,27 zł Cena netto 4 149,00

Bardziej szczegółowo

- napięcia znamionowe 230V/400V (D - częstotliwość zasilania 50 Hz, - temperatura otoczenia od -15 C do +40 C, - kolor malowania RAL 5010.

- napięcia znamionowe 230V/400V (D - częstotliwość zasilania 50 Hz, - temperatura otoczenia od -15 C do +40 C, - kolor malowania RAL 5010. K.K.9/17 B B.. FBK IIKÓW KCZCH IIKI IUKC ÓFZOW O WZIOI OI WŁU 56 serii h Charakterystyka silników katalogowych: - silniki ogólnego przeznaczenia do pracy w warunkach klimatu umiarkowanego, - praca ciągła

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 33.100.20 PN-EN 61000-6-5:2016-01/AC Wprowadza EN 61000-6-5:2015/AC:2018-01, IDT IEC 61000-6-5:2015/AC1:2017, IDT Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 6-5: Normy

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008 POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 75.200; PN-EN ISO 21809-2:2008/AC czerwiec 2009 Wprowadza EN ISO 21809-2:2007/AC:2009, IDT ISO 21809-2:2007/AC1:2008, IDT Dotyczy PN-EN ISO 21809-2:2008 Przemysł naftowy

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.190 PN-EN 16005:2013-04/AC Wprowadza EN 16005:2012/AC:2015, IDT Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań Poprawka do Normy Europejskiej EN 16005:2012/AC:2015

Bardziej szczegółowo

CMV-R Nowość. Podstawowe moduły. Współczynniki EER i COP SYSTEM VRF Z ODZYSKIEM CIEPŁA

CMV-R Nowość. Podstawowe moduły. Współczynniki EER i COP SYSTEM VRF Z ODZYSKIEM CIEPŁA CMV-R Nowość SYSTEM VRF Z ODZYSKIEM CIEPŁA Podstawowe moduły W urządzeniach VRF CMV-R zastosowane są sprężarki DC inverter i bezszczotkowe silniki DC. Systemy CMV-R umożliwiają transfer energii z pomieszczeń

Bardziej szczegółowo

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN. MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for

Bardziej szczegółowo

KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA

KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA POMPY CIEPŁA glikol-woda (dane techniczne) INWERTEROWE (modulowana moc) KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA DANFOSS INVERTER TECHNOLOGY SERIA ecogeo HP HP1 / HP3 produkowane w Hiszpanii do 30% oszczędności w

Bardziej szczegółowo

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 23.020.30 PN-EN ISO 7866:2013-03/AC Wprowadza EN ISO 7866:2012/AC:2014, IDT ISO 7866:2012/AC1:2014, IDT Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)

Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany) SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia

Bardziej szczegółowo

Model: MTZ40. Poziom głośności [db]: 70 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 65

Model: MTZ40. Poziom głośności [db]: 70 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 65 Dane Typ: Sprężarki hermetyczne tłokowe Producent: Maneurop Typoszereg: MTZ Model: MTZ40 Dane techniczne Ilość cylindrów: 1 Pojemność skokowa [m³/h]: 11,81 Pojemność cylindra [cm³]: 67,9 Ilość obrotów

Bardziej szczegółowo

Model: MTZ44. Poziom głośności [db]: 80 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 74

Model: MTZ44. Poziom głośności [db]: 80 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 74 Dane Typ: Sprężarki hermetyczne tłokowe Producent: Maneurop Typoszereg: MTZ Model: MTZ44 Dane techniczne Ilość cylindrów: 2 Pojemność skokowa [m³/h]: 13,26 Pojemność cylindra [cm³]: 76,2 Ilość obrotów

Bardziej szczegółowo

Model: MTZ56. Poziom głośności [db]: 81 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 74

Model: MTZ56. Poziom głośności [db]: 81 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 74 Dane Typ: Sprężarki hermetyczne tłokowe Producent: Maneurop Typoszereg: MTZ Model: MTZ56 Dane techniczne Ilość cylindrów: 2 Pojemność skokowa [m³/h]: 16,73 Pojemność cylindra [cm³]: 96,1 Ilość obrotów

Bardziej szczegółowo

Model: MTZ64. Poziom głośności [db]: 80 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 74

Model: MTZ64. Poziom głośności [db]: 80 Poziom głośności z osłoną akustyczną [db]: 74 Dane Typ: Sprężarki hermetyczne tłokowe Producent: Maneurop Typoszereg: MTZ Model: MTZ64 Dane techniczne Ilość cylindrów: 2 Pojemność skokowa [m³/h]: 18,74 Pojemność cylindra [cm³]: 107,7 Ilość obrotów

Bardziej szczegółowo

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG Z E R T I F I K A T bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Verwaltung, Tank- und Silospedition, Reparaturwerkstatt Reinigungsanlage, Reparaturwerkstatt, Kundendienst und Ersatzteile Tank- und Silospedition

Bardziej szczegółowo

Wspó³czynnik Sprawnoœæ mocy 400 V Y. factor. cos N [%] 0,09 0, ,58 0, ,65 0,31 3,7 2,3 2,4 0, ,9

Wspó³czynnik Sprawnoœæ mocy 400 V Y. factor. cos N [%] 0,09 0, ,58 0, ,65 0,31 3,7 2,3 2,4 0, ,9 K.K. 9/10 BEE.. FBK IIKÓW EEKCZCH IIKI IUKCE ÓFZOWE O WZIOIE OI W U 56 Charakterystyka silników katalogowych: silniki ogólnego przeznaczenia do pracy w warunkach klimatu umiarkowanego, praca ci¹g³a 1,

Bardziej szczegółowo

REFRIGERATED Counters Lady CHŁODNICZE

REFRIGERATED Counters Lady CHŁODNICZE REFRIGERATED Counters Lady CHŁODNICZE We offer high-quality refrigerated counters, for use in both small shops and large markets. Our refrigerated counters are suitable for selling and exposing food products

Bardziej szczegółowo

POKOJOWE. Zaawansowana technologia LG gwarantuje największą funkjonalność i rozbudowane możliwości sterowania.

POKOJOWE. Zaawansowana technologia LG gwarantuje największą funkjonalność i rozbudowane możliwości sterowania. POKOJOWE Deluxe Zaawansowana technologia LG gwarantuje największą funkjonalność i rozbudowane możliwości sterowania. DANE TECHNICZNE: KLIMATYZATORY ŚCIENNE DELUXE str. str. str. str. 6 str. str. 8 str.

Bardziej szczegółowo

KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA

KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA POMPY CIEPŁA - dane techniczne INWERTEROWE (modulowana moc) KOMFORT GRZANIA I CHŁODZENIA DANFOSS INVERTER TECHNOLOGY SERIA ecogeo HP HP1 / HP3 produkowane w Hiszpanii do 30% oszczędności w porównaniu z

Bardziej szczegółowo

Chłodnictwo i Kriogenika - Ćwiczenia Lista 7

Chłodnictwo i Kriogenika - Ćwiczenia Lista 7 Chłodnictwo i Kriogenika - Ćwiczenia Lista 7 dr hab. inż. Bartosz Zajączkowski bartosz.zajaczkowski@pwr.edu.pl Politechnika Wrocławska Wydział Mechaniczno-Energetyczny Katedra Termodynamiki, Teorii Maszyn

Bardziej szczegółowo