HK634150XB LV JAUKTĀ PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 LT KOMBINUOTOJI KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 17 PL PŁYTA GRZEJNA MIESZANA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32
|
|
- Radosław Osiński
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 HK634150XB LV JAUKTĀ PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 LT KOMBINUOTOJI KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 17 PL PŁYTA GRZEJNA MIESZANA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32 RO PLITĂ MIXTĂ INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR 47
2 2 VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu vislabākos rezultātus. PIEDERUMI UN SAIMNIECĪBAS PRECES AEG interneta veikalā atradīsiet visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsiet plašu piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc augstākajiem kvalitātes standartiem, sākot no traukiem ēdiena gatavošanai līdz galda piederumu groziem, no pudeļu turētājiem līdz maisiņiem delikātās veļas mazgāšanai... Apmeklējiet interneta veikalu vietnē
3 Saturs 3 SATURS 4 Drošības informācija 5 Uzstādīšanas norādes 7 Izstrādājuma apraksts 9 Lietošanas norādes 12 Noderīgi ieteikumi un padomi 14 Kopšana un tīrīšana 14 Ko darīt, ja Apsvērumi par vides aizsardzību Šajā rokasgrāmatā izmantoti šādi simboli: Svarīga informācija attiecībā uz personisko drošību un informācija kā izvairīties no iekārtas bojājumiem. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija Izmaiņu tiesības rezervētas
4 4 Drošības informācija DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Pamācībai vienmēr jāatrodas kopā ar ierīci, arī tad, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar tās darbības un drošības funkcijām. Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garīgām spējām vai ar ierīces lietošanas pieredzes un zināšanu trūkumu. Tiem, kas ir atbildīgi par šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību. Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas vai savainošanās risks. Turiet bērnus prom no ierīces tās lietošanas laikā un pēc tam, līdz ierīce atdziest. BRĪDINĀJUMS Aktivizējiet bērnu aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka mazi bērni un mājdzīvnieki nejauši ieslēdz ierīci. Drošība lietošanas laikā Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uzlīmes. Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt. Var apdedzināties! Nenovietojiet metāla priekšmetus, piemēram, galda piederumus vai katlu vākus, uz virsmas, uz kuras gatavojat. Tie var sakarst. Ierīces lietotājiem, kuriem ir elektrokardiostimulatori, ir jāatrodas vismaz 30 cm attālumā no aktivizētajām gatavošanas zonām. BRĪDINĀJUMS Pastāv aizdegšanās risks! Pārkarsēti tauki un eļļa var ātri uzliesmot. Pareiza darbība Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzraudzības. Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi mājsaimniecībā! Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāšanai paredzētu virsmu. Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus un priekšmetus, kas izgatavoti no plastmasas vai alumīnija. Pieslēdzot ierīci tuvumā esošām kontaktligzdām, rīkojieties uzmanīgi. Neļaujiet elektrības vadiem saskarties ar ierīci vai sakarsušajiem virtuves traukiem. Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
5 Izvairīšanās no iekārtas bojājumiem. Uz stikla virsmas krītoši priekšmeti vai ēdiena gatavošanas trauki var sabojāt virsmu. Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu. Nepārvietojiet tos pa virsmu. Nepieļaujiet ēdiena gatavošanas traukos esošā šķidruma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt sabojāti gan trauki, gan stikla virsma. Neieslēdziet sildriņķus bez trauka vai, ja uz tiem ir novietots tukšs ēdiena gatavošanas trauks. Nenovietojiet alumīnija foliju uz ierīces. Pārliecinieties, ka starp darbvirsmu un ierīces priekšdaļu vienmēr pieejams 5 mm liels attālums. BRĪDINĀJUMS Ja virsma saplaisā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai nepieļautu elektrošoku. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes. Iekārtas plāksnīte atrodas tās korpusa apakšdaļā. Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS Izlasiet! HK634150XB GAD DA AU V Hz Induction 3,7 kw 7,3 kw AEG Uzstādīšanas norādes 5 Pārbaudiet, vai ierīces transportēšanas laikā tai nav radušies bojājumi. Nepievienojiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju. Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un remontēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Lietojiet iebūvējamās ierīces tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv savainojumu un ierīces bojājumu risks. Ievērojiet tās valsts spēkā esošos likumus, nosacījumus, direktīvas un standartus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteikumus, otrreizējās pārstrādes noteikumus, elektriskās drošības prasības un citus noteikumus)! Nodrošiniet piemērotu attālumu starp šo ierīci un blakus uzstādītām ierīcēm! Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, piemēram, uzstādot tieši zem ierīces atvilktnes ar aizsargpamatni! Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepieļaujot mitruma ietekmi uz ierīci!
6 6 Uzstādīšanas norādes Montāža Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai starp tām nepaliktu atveres, izmantojot piemērotu blīvējuma materiālu! Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no tvaikiem un mitruma, ko var radīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeškrāsns! Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem! Pretējā gadījumā, atverot durvis vai logus, tie var noraust karstus ēdiena gatavošanas traukus no ierīces. BRĪDINĀJUMS Elektrisko traumu risks. Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot ierīci elektrības padevei. Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma. Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprieguma. Uzstādiet ierīci pareizi, lai nodrošinātu aizsardzību pret elektrošoku. Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savienojumi var pārkarsēt spaili. Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificētam speciālistam. Izmantojiet kabeļa atspriegotājskavu. Ja tiek lietots vienas vai divu fāžu savienojums, izmantojiet atbilstošu strāvas kabeļa tipu H05BB-F ar maks. temperatūru 90 C (vai augstāku). Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strāvas kabeli, kura tips ir H05BB-F T ar maks. temperatūru 90 C (vai augstāku). Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta centru. Ierīcei jābūt elektriskajai ietaisei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vismaz 3 mm. Izolācijai nepieciešams lietot pareizas ietaises: automātslēdžus, drošinātājus (no turētājiem izskrūvējamos drošinātājus), zemējuma noplūdes automātslēdžus un savienotājus. 50mm 500mm 50mm 5mm
7 Izstrādājuma apraksts 7 R 5mm 600mm = mm mm = 20 mm 25 mm 5 mm 38 mm 5 mm Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu piederums), priekšējā 5 mm ventilācijas atvere un aizsarggrīda zem ierīces nav nepieciešamas. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Kopskats mm 210 mm 265 mm 170 mm 145 mm Gatavošanas zona 1200 W 2 Ovālā gatavošanas zona 1500/2400 W 3 Indukcijas gatavošanas zona 1400 W ar jaudas funkciju 2500 W (minimālais trauku diametrs mm) 4 Vadības panelis 5 Indukcijas gatavošanas zona 2300 W ar jaudas funkciju 3700 W (minimālais trauku diametrs mm)
8 8 Izstrādājuma apraksts Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensoru laukus. Indikatori, rādījumi un skaņas signāli norāda, kuras funkcijas ir aktivizētas. Sensora lauks Funkcija 1 Aktivizē un deaktivizē ierīci. 2 Bloķē un atbloķē vadības paneli. 3 Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. 4 Gatavošanas zonu taimeru indikatori Rāda, kurai zonai ir iestatīts laiks. 5 Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. 6 / Palielina vai samazina sildīšanas pakāpi. 7 Aktivizē un deaktivizē ārējos riņķi. 8 / Palielina vai samazina laiku. 9 Iestata gatavošanas zonu. 10 Aktivizē jaudas funkciju. 11 Aktivizē un deaktivizē STOP+GO funkciju. Sildīšanas pakāpju rādījumi Rādījums Gatavošanas zona ir izslēgta. Apraksts Siltuma uzturēšanas/ STOP+GO funkcijas darbojas. - / - Gatavošanas zona ir aktivizēta. Automātiskā ātrās sakarsēšanas funkcija darbojas. Nepiemēroti virtuves trauki vai to lielums ir par mazu, vai arī uz gatavošanas zonas nav trauku. Darbības traucējums. Gatavošanas zona joprojām karsta (atlikušais siltums). Aktivizēta bērnu drošības ierīce.
9 Lietošanas norādes 9 Rādījums Atlikušā siltuma indikators Jaudas funkcijas darbojas. BRĪDINĀJUMS Risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ! Apraksts Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Indukcijas gatavošanas zonas rada nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gatavošanas trauku siltumu. LIETOŠANAS NORĀDES Aktivizēšana un deaktivizēšana Pieskarieties pie 1 sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Automātiskā izslēgšanās Funkcija automātiski deaktivizēs ierīci, ja: visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas ( ); jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc ierīces aktivizēšanas; jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.). Atskanēs īslaicīgs skaņas signāls un ierīce deaktivizēsies. Noņemiet priekšmetu vai notīriet vadības paneli; ierīce kļuvusi pārāk karsta (piemēram, kad kastrolis ir izvārījies sauss). Pirms atkārtotas ierīces lietošanas gatavošanas zonai jāatdziest. netiek izmantots pareizais ēdiena gatavošanas trauka veids. Iedegas simbols un gatavošanas zona automātiski deaktivizējas pēc 2 minūtēm; gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda laika izgaismojas un ierīce deaktivizējas. Skatiet tabulu. Automātiskās izslēgšanās laiki. Sakarsēšanas iestatījums Gatavošanas zona deaktivizējas pēc stundām 5 stundām 4 stundām 1,5 stundām Sildīšanas pakāpe Pieskarieties pie, lai palielinātu sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie, lai samazinātu sildīšanas pakāpi. Displejā tiek parādīta sildīšanas pakāpe. Lai deaktivizētu gatavošanas zonu, vienlaikus pieskarieties un. Ārējā riņķa aktivizēšana un deaktivizēšana Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu ēdiena gatavošanas trauku izmēriem.
10 10 Lietošanas norādes Lai aktivizētu ārējo riņķi, pieskarieties sensoru laukam. Iedegsies indikators. Veiciet šīs darbības atkārtoti, lai deaktivizētu ārējo riņķi. Indikators nodziest. Automātiskā sakarsēšana Nepieciešamo sildīšanas pakāpi var sasniegt ātrāk, aktivizējot automātiskās uzsildīšanas funkciju. Šī funkcija uz laiku (skatiet grafiku) iestata augstāko sildīšanas pakāpi un pēc tam samazina temperatūru līdz vajadzīgajai sildīšanas pakāpei. Lai aktivizētu automātiskās uzsildīšanas funkciju: 1. Pieskarieties. Displejā iedegsies. 2. Pieskarieties vairakkārt, līdz displejā iedegas. 3. Nekavējoties atkārtoti pieskarieties, līdz parādās nepieciešamā sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm displejā parādās simbols. Lai apstādinātu funkcijas darbību, pieskarieties. Jaudas funkcija Jaudas funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām. Jaudas funkcija tiek aktivizēta ne ilgāk kā 10 minūtes. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko sildīšanas pakāpi. Lai to aktivizētu, pieskarieties un iedegsies. Lai deaktivizētu, pieskarieties vai. Jaudas pārvaldība Jaudas pārvaldība sadala jaudu starp divām gatavošanas zonām pārī (skatiet attēlu). Jaudas funkcija palielina jaudas padevi līdz maksimālam līmenim vienai no divām gatavošanas zonām. Automātiski samazina jaudu otrajā gatavošanas zonā uz zemāku līmeni. Displejs samazinātās zonas maiņai starp diviem līmeņiem. Taimeris Lietojiet taimeri, lai iestatītu, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas tikai šajā reizē.
11 Lietošanas norādes 11 Iestatiet taimeri pēc gatavošanas zonas izvēles. Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas. Lai veiktu iestatījumu gatavošanas zonai:pieskarieties vairākas reizes, līdz iedegas vajadzīgās gatavošanas zonas indikators. Lai aktivizētu vai mainītu taimeri: pieskarieties pie taimera vai, lai iestatītu laiku ( minūtes). Kad gatavošanas zonas indikators sāks mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana. Lai deaktivizētu taimeri: iestatiet gatavošanas zonu ar un pieskarieties, lai deaktivizētu taimeri. Atlikušais laiks samazinās līdz 00. Nodzisīs gatavošanas zonas indikators. Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlieties gatavošanas zonu, izmantojot. Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot ātri. Displejā būs redzams atlikušais laiks. Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot 00. Gatavošanas zona ir izslēgta. Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lietot taimeri kā laika atgādinājumu. Pieskarties. Lai iestatītu laiku, pieskarieties vai. Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot 00. Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties STOP+GO Funkcija iestata visas ieslēgtās gatavošanas zonas zemākajā sildīšanas līmenī - siltuma uzturēšanas iestatījumā ( ). Kad funkcija darbojas, sildīšanas pakāpi mainīt nevar. Funkcija neaptur taimera funkciju. Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties. Iedegsies simbols. Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā sildīšanas pakāpe. Bloķēšana Kad darbojas gatavošanas zona, ir iespējams nobloķēt vadības paneli, taču nobloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu. Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai aktivizētu šo funkciju, skariet. Uz 4 sekundēm iedegsies simbols. Taimeris paliek ieslēgts. Lai apstādinātu šīs funkcijas darbību, skariet. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā sildīšanas pakāpe. Izslēdzot ierīci, jūs izslēdzat arī šo funkciju. Bērnu drošības funkcija. Šī funkcija nepieļauj nejaušu ierīces ieslēgšanu un lietošanu. Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci Aktivizējiet ierīci ar. Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties 4 sekundes. Iedegsies simbols. Deaktivizējiet ierīci ar.
12 12 Noderīgi ieteikumi un padomi Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci Aktivizējiet ierīci ar. Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties 4 sekundes. Iedegsies simbols. Deaktivizējiet ierīci ar. Lai atceltu bērnu drošības ierīci piespiedu kārtā tikai vienai gatavošanas reizei Aktivizējiet ierīci ar. Iedegsies simbols. Pieskarieties 4 sekundes. Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Ierīci var lietot. Ja deaktivizējat ierīci, izmantojot, bērnu drošības ierīce sāks atkal darboties. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI Izmantojiet indukcijas gatavošanas zonas tikai kopā ar pareiziem ēdiena gatavošanas traukiem Indukcijas gatavošanas zonām piemēroti ēdiena gatavošanas trauki Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs elektromagnētiskais lauks ļoti ātri uzkarsē ēdiena gatavošanas trauku. Ēdiena gatavošanas trauku materiāls pareizs: čuguns, tērauds, emaljēts tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu). nepareizs: alumīnijs, varš, misiņš, stikls, keramika, porcelāns. Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijas plītij, ja:... ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā iestatīts augstākais sakarsēšanas līmenis;... magnēts pielīp pie ēdiena gatavošanas trauku apakšpuses. Ēdiena gatavošanas trauku apakšējām daļām jābūt pēc iespējas biezākām un plakanākām. Ēdiena gatavošanas trauku izmēri: indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai robežai automātiski pielāgojas trauka apakšpuses izmēram. Trokšņi darbības laikā Ja dzirdami krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir izgatavots no dažādiem materiāliem ( sendviča uzbūve). svilpieni: izmantota viena vai vairākas gatavošanas zonas ar augstu jaudas līmeni un trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem ( sendviča uzbūve). dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis. klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana. sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi.
13 Noderīgi ieteikumi un padomi 13 Enerģijas taupīšana Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus. Uzlieciet virtuves traukus uz gatavošanas zonas, pirms to ieslēdzat. Ēdienu gatavošanas piemēri Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva. Sildīšanas pakāpe Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi 1 Uzturētu siltu ēdienu, kuru pagatavojāt pēc nepieciešamības 1-2 Pagatavotu Holandiešu mērci, kausētu: sviestu, šokolādi, želatīnu 1-2 Sabiezinātu: mīkstas omletes, ceptas olas 2-3 Uz mazas uguns vārītu rīsus un gatavotu piena ēdienus, uzsildītu pusfabrikātus Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavošanas trauka 5-25 min Laiku pa laikam samaisiet min min 3-4 Tvaicētu dārzeņus, zivis, gaļu min 4-5 Tvaicētu kartupeļus min 4-5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sautējumus un zupas 6-7 Nedaudz apceptu: eskalopu, teļa gaļu, kotletes, frikadeles, desiņas, aknas, mērces, olas, pankūkas, virtuļus 7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas steikus, steikus min Gatavošanas laikā uzlieciet vāku Šķidruma daudzumam jābūt vismaz divreiz lielākam nekā rīsu daudzumam; gatavošanas laikā maisiet piena ēdienus Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķidruma Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz 750 g kartupeļu Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas pēc ne- Cepšanas laikā apgrieziet piecieša- mības 5-15 min Cepšanas laikā apgrieziet 9 Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašu, sautētu cepeti), ceptu kartupeļus frī eļļā Jaudas funkcija vislabāk piemērota liela šķidruma daudzuma sakarsēšanai. Indukcijas gatavošanas zonu darbība ir ātrāka un energoefektīvāka nekā tradicionālo gatavošanas zonu darbība. Informācija par akrilamīdiem Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu produktu) brūnināšana, var radīt risku veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot ēdienu pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
14 14 Kopšana un tīrīšana KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm. BRĪDINĀJUMS Asi priekšmeti un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var bojāt ierīci. Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrīšanas aprīkojumu. Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierīces darbību. Netīrumu noņemšana: 1. Noņemiet nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stikla keramikas virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai. Noņemiet pēc iekārtas atdzišanas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu traipus, kā arī spīdīgas metāliskas krāsu izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas paredzēti stikla keramikas vai nerūsošā tērauda virsmām. 2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāšanas līdzekli. 3. Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, izmantojot tīru, sausu drāniņu. KO DARĪT, JA... Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums Nevar aktivizēt vai lietot ierīci. Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensoru lauki vienlaicīgi. Pieskarieties tikai vienam sensora laukam. Ir aktivizējusies taustiņu bloķēšana, bērnu drošības ierīce vai Stop+Go. Skatiet sadaļu "Lietošanas norādes". Uz vadības paneļa nonācis ūdens vai ir tauku traipi. Noslaukiet vadības paneli. Atskan skaņas signāls, ierīce izslēdzas. Pēc ierīces izslēgšanas atskan skaņas signāls. Uz viena vai vairākiem sensoru laukiem uzlikts kāds priekšmets. Noņemiet priekšmetu no sensoru laukiem. Ierīces darbība apstājas. Jūs nolikāt kaut ko uz. Noņemiet priekšmetu no sensora lauka. Neiedegas atlikušā siltuma indikators. Gatavošanas zona nav karsta, jo darbojās pavisam īsu laiku. Ja gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar apkopes centru.
15 Ko darīt, ja Problēma Automātiskās sakarsēšanas funkcija neieslēdzas. Iespējamais cēlonis un risinājums Gatavošanas zonā joprojām ir atlikušais siltums. Ļaujiet gatavošanas zonai pietiekami atdzist. Iestatīta maksimālā sildīšanas pakāpe. Lielākais sildīšanas pakāpe darbojas ar tādu pašu jaudu kā automātiskās sakarsēšanas funkcija. No samazinājāt sildīšanas pakāpi. Sāciet ar un tikai palieliniet sildīšanas pakāpi. Sildīšanas pakāpe mainās Aktivizēta jaudas pārvaldība. Skatiet sadaļu "Jaudas pārvaldība". starp diviem līmeņiem. Nevar ieslēgt ārējo sildriņķi. Vispirms ieslēdziet iekšējo sildriņķi. Sensoru lauki sakarst. Ēdienu gatavošanas trauki ir par lielu vai arī novietoti pārāk tuvu vadības ierīcēm. Ja nepieciešams, novietojiet lielāka izmēra ēdiena gatavošanas trauku uz aizmugurējās gatavošanas zonām. iedegas Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ierīci un atkal ieslēdziet to. iedegas Uz gatavošanas zonas nav novietots ēdiena gatavošanas trauks. Uzlieciet trauku uz gatavošanas zonas. Šis nav pareizs ēdiena gatavošanas trauks. Izmantojiet atbilstošu gatavošanas trauku. Gatavošanas zonai neatbilstošs trauku apakšējo daļu diametrs. Uzlieciet ēdiena gatavošanas trauku uz mazākas gatavošanas zonas. Iedegas skaitlis. Ierīces darbībā radies traucējums. Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas drošinātāju. Pieslēdziet atpakaļ. Ja iedegas atkārtoti, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. iedegas Radusies ierīces kļūda, jo ēdiena gatavošanas trauks ir izvārījies sauss. Sāk darboties aizsardzība pret gatavošanas zonas pārkaršanu. Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ierīci. Noņemiet karsto gatavošanas trauku. Pēc aptuveni 30 sekundēm atkal aktivizējiet gatavošanas zonu. ekrānā jānodziest, kamēr atlikušā siltuma indikators var palikt ieslēgts. Ļaujiet ēdiena gatavošanas traukam atdzist un pārbaudiet sadaļā "Indukcijas gatavošanas zonām paredzētie ēdiena gatavošanas trauki" minēto informāciju. Ja, izmēģinot iepriekš minētos risinājumus, problēmas neizdodas novērst, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes informāciju, nosauciet stikla keramikas virsmas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmas stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas paziņojumu. Pārliecinieties, ka darbinājāt ierīci pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic klientu apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat garantijas apkalpošanas laikā. Informāciju par klientu apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet garantijas bukletā.
16 16 Apsvērumi par vides aizsardzību APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu. Iepakojuma materiāli Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un izmantojams atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu marķējumu: >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās vietējās atkritumu savākšanas vietās.
17 17 PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti. PRIEDAI IR VARTOJIMO REIKMENYS AEG interneto parduotuvėje rasite viską, ko jums reikia, kad visi jūsų AEG prietaisai atrodytų nepriekaištingai ir puikiai veiktų. Taip pat siūlomas didelis asortimentas priedų, sukonstruotų ir pagamintų atsižvelgiant į aukštos kokybės standartus, kurių galite tikėtis: nuo porfesionalių virtuvės reikmenų iki krepšių stalo įrankiams, nuo butelių laikiklių iki maišelių gležniems skalbiniams Apsilankykite interneto parduotuvėje adresu
18 18 Turinys TURINYS 19 Saugos informacija 20 Įrengimo nuorodos 22 Gaminio aprašymas 24 Veikimo nuorodos 27 Naudinga informacija ir patarimai. 28 Valymas ir priežiūra 29 Ką daryti, jeigu Aplinkosauga Tokie simboliai naudojami šioje instrukcijoje: Svarbi informacija apie Jūsų asmeninį saugumą ir informacija, kaip išvengti prietaiso gedimų. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos Galimi pakeitimai
19 Saugos informacija 19 SAUGOS INFORMACIJA Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įrengdami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šią naudojimo instrukciją laikykite kartu su prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perstatote ar parduodate. Vartotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos funkcijomis. Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto negalią arba stokojantiems prietaiso naudojimo patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo. Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kyla uždusimo arba sužalojimo pavojus. Prietaiso naudojimo metu ir baigus jį naudoti, neleiskite prie jo prieiti vaikams, kol prietaisas atvės. ĮSPĖJIMAS Įjunkite vaikų saugos užraktą, kad maži vaikai ar naminiai gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai. Sauga naudojimo metu Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prietaiso nuimkite visas pakuotės medžiagas, lipdukus ir apsauginius sluoksnius. Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisų, kaitvietes išjunkite. Kyla pavojus nusideginti! Ant šio paviršiaus draudžiama dėti metalinius daiktus, pavyzdžiui, stalo įrankius arba prikaistuvių dangčius. Jie gali įkaisti. Jeigu vartotojas turi implantuotą širdies stimuliatorių, viršutinę savo kūno dalį nuo įjungtos indukcinės kaitvietės reikia laikyti mažiausiai 30 cm atstumu. ĮSPĖJIMAS Gaisro pavojus! Pernelyg įkaitę riebalai ir aliejus labai lengvai užsiliepsnoja. Tinkamas naudojimas Visada stebėkite veikiantį prietaisą. Šis prietaisas yra skirtas naudoti buityje! Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba daiktams laikyti. Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų, labai lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio). Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių elektros lizdų. Pasirūpinkite, kad elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
20 20 Įrengimo nuorodos Kaip prietaisą apsaugoti nuo pažeidimų. Jei ant stiklo nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas. Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklo keramiką Nestumkite jų paviršiumi. Neleiskite virti tuštiems indams, kad išvengtumėte indo ir stiklo paviršiaus pažeidimo. Kaitviečių nenaudokite ant jų pastatę tuščius prikaistuvius arba be prikaistuvių. Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. Neuždenginėkite 5 mm ventiliacijos tarpo tarp stalviršio ir po juo esančio prietaiso priekio. ĮSPĖJIMAS Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kad išvengtumėte elektros smūgio. ĮRENGIMO NUORODOS Prieš pradėdami montuoti, užsirašykite serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių duomenų lentelės.prietaiso techninių duomenų lentelė yra ant jo apatinio gaubto. Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Būtina perskaityti! HK634150XB GAD DA AU V Hz Induction 3,7 kw 7,3 kw AEG Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas gabenimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jei reikia, kreipkitės į tiekėją. Tik įgaliotojo techninio aptarnavimo centro specialistas gali įrengti, prijungti arba remontuoti šį prietaisą. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudojami tik po to, kai jie bus įrengti tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite keisti jo techninių savybių. Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direktyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo reglamentų, elektrosaugos taisyklių ir kt.)! Paisykite minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių! Būtina įrengti apsaugą nuo smūgių, pavyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu galima įrengti tik tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga! Apsaugokite nupjautus darbastalio paviršius nuo drėgmės, naudodami tinkamą hermetiką! Užsandarinkite prietaisą darbiniame paviršiuje tinkamu hermetiku taip, kad neliktų jokių tarpų!
21 Įrengimo nuorodos 21 Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti nuo indaplovės ar orkaitės! Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais! Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso. ĮSPĖJIMAS Kyla elektros smūgio pavojus. Atidžiai laikykitės elektros prijungimo nurodymų. Elektros tinklo išvade yra įtampa. Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų. Tinkamai įrenkite, kad apsaugotumėte vartotojus nuo elektros smūgių. Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kištukinės jungties gali perkaisti gnybtai. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis taisyklingai įrengtų suveržiamąsias jungtis. Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu spaustuku. Vienfazio ar dvifazio sujungimo atveju turi būti naudojamas H05BB-F Tmax 90 C (ar aukštesnės temperatūros) tipo elektros laidas. Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite specialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 C arba aukštesnės temperatūros). Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą. Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o kontaktų angos plotis būtų bent 3 mm. Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. Surinkimas 50mm 500mm 50mm 5mm R 5mm 600mm = mm mm =
22 22 Gaminio aprašymas 20 mm 25 mm 5 mm 38 mm 5 mm Jeigu naudojate apsauginę dėžę (papildomą priedą), priekyje palikti 5 mm vėdinimo tarpelį ir tiesiai po prietaisu montuoti apsauginę plokštę nebūtina. GAMINIO APRAŠYMAS Bendroji apžvalga mm 210 mm 265 mm 170 mm 145 mm Vienguba kaitvietė, 1200 W / 2400 W ovalo formos kaitvietė W indukcinė kaitvietė su 2500 W padidintos galios funkcija (mažiausias prikaistuvio skersmuo 125 mm) 4 Valdymo skydelis W indukcinė kaitvietė su 3700 W padidintos galios funkcija (mažiausias prikaistuvio skersmuo 180 mm)
23 Gaminio aprašymas 23 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Indikatoriai, rodmenys ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija 1 Įjungia ir išjungia prietaisą. 2 Užrakina ir atrakina valdymo skydelį. 3 Kaitinimo nustatymo indikatorius Rodo kaitinimo nustatymą. 4 Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. 5 Laikmačio rodmuo Rodo laiką minutėmis. 6 / Padidina arba sumažina kaitinimo lygį. 7 Įjungia ir išjungia išorinį žiedą. 8 / Pailgina arba sutrumpina laiką. 9 Parenka kaitvietę. 10 Įjungia galios funkciją. 11 Įjungia ir išjungia STOP+GO funkciją. Kaitinimo nustatymo ekrano rodmenys Rodmuo Kaitvietė išjungta. - / - Kaitvietė veikia. Apibūdinimas Veikia funkcija Šilumos palaikymas / STOP+GO. Veikia automatinio įkaitinimo funkcija. Indas yra netinkamas ar per mažas arba ant kaitvietės neuždėtas indas. Įvyko gedimas. Kaitvietė vis dar karšta (likutinis karštis). Veikia užrakinimo / apsaugos nuo vaikų įtaisas.
24 24 Veikimo nuorodos Rodmuo Likusio karščio indikatoriai Padidintos galios funkcija veikia. Apibūdinimas Veikia automatinio išjungimo funkcija. ĮSPĖJIMAS Pavojus nusideginti dėl likutinės šilumos! Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio pagrindą. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio karščio. VEIKIMO NUORODOS Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte prietaisą. Automatinis išjungimas Funkcija automatiškai išjungia prietaisą, jeigu: Visos kaitvietės yra išjungtos ( ). Įjungę prietaisą, nenustatėte kaitinimo nuostatos. Ką nors išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Kurį laiką veiks garso signalas ir prietaisas išsijungs. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį. Prietaisas perkaista (pvz., jeigu kaitinate tuščią keptuvę). Prieš pakartotinai naudojant prietaisą, kaitvietė turi atvėsti. Naudojate netinkamą prikaistuvį. Užsidega simbolis ir po 2 minučių kaitvietė išsijungia automatiškai. Neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitinimo nuostatos. Po tam tikro laiko užsidega ir prietaisas išsijungia automatiškai. Žr. lentelę. Automatinio išjungimo laikas Kaitinimo nuostata Kaitvietė išsijungia po valandų 5 valandų 4 valandų 1,5 valandos Kaitinimo lygis Palieskite, norėdami padidinti kaitinimo lygį. Palieskite, norėdami sumažinti kaitinimo lygį. Ekrane rodoma kaitinimo lygis. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo pat metu palieskite ir. Išorinio žiedo įjungimas ir išjungimas Jūs galite pritaikyti kaitinimo paviršių pagal prikaistuvių matmenis. Norėdami įjungti išorinį žiedą, palieskite jutiklio lauką. Užsidegs indikatorius.
25 Veikimo nuorodos 25 Procedūrą pakartokite dar kartą, jeigu norite išjungti išorinį žiedą. Indikatorius užgęsta. Automatinis įkaitinimas Įjungus automatinio įkaitinimo funkciją, reikiamas įkaitinimas pasiekiamas per trumpesnį laiką. Įjungus šią funkciją, tam tikram laikui nustatoma didžiausia įkaitinimo temperatūra (žr. pav.), o vėliau ji mažinama iki reikiamos temperatūros. Norėdami paleisti automatinio įkaitinimo funkciją: 1. Palieskite. Ekrane užsidega. 2. Kelis kartus palieskite, kol ekrane užsidegs. 3. Iškart kelis kartus palieskite, kol įsijungs reikiamas kaitinimo lygis. Po 3 sekundžių ekrane įsižiebia. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite. Padidintos galios funkcija Įjungta padidintos galios funkcija padidina indukcinės kaitvietės galią. Padidintos galios funkcija veikia daugiausia 10 minutes. Po to indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį. Norėdami įjungti, palieskite ; įsijungs. Norėdami išjungti, palieskite arba. Galios valdymas Galios valdymo mechanizmas padalina galią dviem suporuotoms kaitvietėms (žr. paveikslėlį). Galios funkcija iki maksimalaus lygio padidina vienos poroje esančios kaitvietės galią. Antros poroje esančios kaitvietės galia automatiškai sumažinama. Kaitvietės, kurios galia yra sumažinta, rodmuo kinta tarp dviejų lygių. Laikmatis Šį laikmatį naudokite kaitvietės maisto gaminimo trukmei nustatyti. Laikmatį nustatykite po kaitvietės pasirinkimo.
26 26 Veikimo nuorodos Kaitinimo nuostatą galite nustatyti prieš nustatydami arba jau nustatę laikmatį. Kaitvietei nustatytikelis kartus palieskite, kol įsijungs reikalingos kaitvietės indikatorius. Norėdami įjungti arba pakeisti laikmatį: palieskite laikmačio arba ir nustatykite laiką ( minutėmis). Kai kaitvietės indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pradedama atgalinė laiko atskaita. Laikmačiui išjungti: nustatykite kaitvietę, naudodami, ir palieskite, kad įjungtumėte laikmatį. Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. Kaitvietės indikatorius užges. Norėdami pamatyti likusį laiką: kaitvietę nustatykite su. Kaitvietės indikatorius pradeda greitai mirksėti. Ekrane rodomas likęs laikas. Kai laikas baigiasi, pasirista garsas ir mirksi 00. Kaitvietė išsijungia. Norėdami išjungti garsą: palieskite Laikmatį galima minučių skaitlys naudoti kaip minutinį laikmatį, kol kaitvietės neveikia. Paspauskite. Paspauskite arba ir nustatykite laiką. Kai laikas baigiasi, pasirista garsas ir mirksi 00. Norėdami išjungti garsą: palieskite STOP+GO Funkcija nustato visas veikiančias kaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį ( ). Veikiant, kaitinimo lygio keisti negalima. Funkcija nesustabdo laikmačio funkcijos. Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite. Užsidega simbolis. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite. Įsijungs anksčiau jūsų nustatytas kaitinimo lygis. Užrakinta Kaitvietėms veikiant, galite užrakinti valdymo skydelį, bet ne. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitinimo nuostatos pakeitimo. Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite. Simbolis rodomas 4 sekundes. Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite. Įsijungs pirmiau jūsų nustatytas kaitinimo lygis. Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkcija. Vaikų saugos įtaisas Ši funkcija apsaugo, kad prietaisas nepradėtų veikti atsitiktinai. Vaikų saugos įtaiso įjungimas Įjunkite prietaisą, naudodami. Kaitinimo lygio nenustatykite. Laikykite palietę 4 sekundes. Užsidega simbolis. Išjunkite prietaisą, naudodami. Vaikų saugos įtaiso išjungimas Įjunkite prietaisą, naudodami. Kaitinimo lygio nenustatykite. Laikykite palietę 4 sekundes. Užsidega simbolis. Išjunkite prietaisą, naudodami.
27 Naudinga informacija ir patarimai. 27 Vaikų saugos užrakto išjungimas tik vienai gaminimo sesijai Įjunkite prietaisą, naudodami. Užsidega simbolis. Laikykite palietę 4 sekundes. Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį. Prietaisą galima naudoti. Kai kaitlentę išjungiate naudodami, vaikų saugos įtaisas vėl įsijungia. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. Indukcinėms kaitvietėms naudokite tinkamus prikaistuvius. Prikaistuviai indukcinėms kaitvietėms Indukcinių kaitviečių striprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina prikaistuvius. Prikaistuvių medžiaga tinkama: ketus, plienas, emaliuotas plienas, nerūdijantis plienas, daugiasluoksnis dugnas (su atitinkamu gamintojo ženklu). netinkama: aluminis, varis, žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas. Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei, jeigu... nedidelis kiekis vandens labai greitai užverda ant kaitvietės, nustatytos aukščiausia galia.... ant prikaistuvio dugno prikimba magnetas. Prikaistuvio dugnas turi būti kuo storesnis ir lygesnis. Indo matmenys: indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal indo dugno dydį iki tam tikros ribos. Triukšmo lygis naudojimo metu Jeigu girdite: traškėjimą: indai pagaminti iš skirtingų medžiagų (sumuštinio principu). švilpimą: naudojate vieną arba kelias kaitvietes didele galia ir indus, pagamintus iš skirtingų medžiagų (sumuštinio principu). Dūzgimas naudojate didelę galią. Spragsėjimas elektrinis perjungimas. Šnypštimas, gaudimas veikia ventiliatorius. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia prietaiso gedimo. Energijos taupymas Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais. Prikaistuvius pastatykite prieš įjungdami kaitvietę. Maisto gaminimo pavyzdžiai Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio pobūdžio.
28 28 Valymas ir priežiūra Kaitinimo nuostata Naudojimas: Time (laikas) 1 Norint išlaikyti pagamintą maistą šiltą pagal poreikį 1-2 Hollandaise" padažas, lydymas: sviestas, šokoladas, želatina Kietinimas: purūs omletai, kiaušinienė Tinka virti ryžiams ir pieno pagrindo patiekalams, taip pat pašildyti pagamintus patiekalus 3-4 Daržovių gaminimas garuose, žuvis, mėsa Bulvių ruošimas garuose Tinka gaminti didesniems maisto kiekiams, troškiniams ir sriuboms 6-7 Neintensyvus kepimas: tinka kepti eskalopus, veršienos muštinius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas 7-8 Intensyvus kepimas, smulkiai supjaustytos paskrudintos bulvės, nugarinės žlėgtainis, bifšteksas jeigu reikia 5-15 Patarimai Uždenkite prikaistuvį Retkarčiais pamaišykite Gaminti uždengus dangčiu Verdant ryžius vandens turi būti dvigubai daugiau negu ryžių; pieno patiekalus kartkartėmis gaminimo metu pamaišykite Įpilkite kelis valgomuosius šaukštus skysčio Daugiausiai ¼ l vandens 750 g bulvių Iki 3 l skysčio ir ingredientų Laikui įpusėjus, apverskite Laikui įpusėjus, apverskite 9 Tinka virti dideliame kiekyje vandens, virti makaronus, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mėsą), kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje Galingumo funkcija tinka norint pašildyti didelį maisto kiekį. Indukcinės kaitlentės įkaista daug greičiau ir yra efektyvesnės negu tradiciniai kaitinimo paviršiai. Informacija apie akliamidus Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas (ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo. Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas švarus.
29 Ką daryti, jeigu ĮSPĖJIMAS Aštrios ir šlifuojamosios valymo priemonės gali sugadinti prietaisą. Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garais arba aukšto slėgio valymo įrenginiais. Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo keramikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso veikimui. Norėdami pašalinti purvą: 1. Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį plastiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti prietaisą. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę. Grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. Kai prietaisas pakankamai atvės, pašalinkite šiuos nešvarumus:kalkių nuosėdas, vandens, riebalų dėmes, blizgias metalo dėmes. 2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir nedideliu valymo priemonės kiekiu. 3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria šluoste. KĄ DARYTI, JEIGU... Gedimas Prietaiso negalima įjungti arba valdyti. Pasigirsta garso signalas ir prietaisas išsijungia. Išjungus prietaisą, pasigirsta garso signalas. Galima priežastis ir trikties šalinimas Dar kartą įjunkite prietaisą ir nustatykite kaitinimo lygį per 10 sekundžių. Vienu metu palietėte du arba daugiau jutiklių laukų. Palieskite tik vieną jutiklio lauką. Veikia vaikų saugos įtaisas, užraktas arba Stop+Go. Žr. skyrių Naudojimo instrukcija. Ant valdymo skydelio yra vandens arba riebalų dėmių. Nuvalykite valdymo skydelį. Kažką padėjote ant vieno arba kelių jutiklio laukų. Nuimkite daiktą nuo jutiklio laukų. Prietaisas išsijungia. Kažką padėjote ant. Nuimkite daiktą nuo jutiklio lauko. Užsidega likusio karščio indikatorius. Neveikia automatinio įkaitinimo funkcija. Kaitinimo lygis keičiamas tarp dviejų lygių. Kaitvietė neįkaitusi, nes veikė pernelyg trumpai. Jei kaitvietė jau turėtų būti karšta, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. Kaitvietė vis dar įkaitusi. Palaukite, kol kaitvietė atvės. Nustatytas didžiausias kaitinimo lygis. Esant didžiausiam kaitinimo lygiui, galios dydis yra toks pat, kaip ir automatinio įkaitinimo funkcijos. Sumažinote kaitinimo lygį nuo. Pradėkite nuo ir tik didinkite kaitinimo lygį. Įjungta galios valdymo funkcija. Žr. skyrių Galios valdymas.
30 30 Aplinkosauga Gedimas Neįsijungia išorinis kaitvietės žiedas. Galima priežastis ir trikties šalinimas Pirmiausia įjunkite išorinį žiedą. Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis arba jis yra per arti valdiklių. Jei reikia, didelius prikaistuvius dėkite ant antroje eilėje esančių kaitviečių. Ekrane rodoma Veikia automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą. Ekrane rodoma Ant kaitvietės neuždėtas prikaistuvis. Uždėkite prikaistuvį ant kaitvietės. Netinkamas prikaistuvis. Naudokite tinkamą prikaistuvį. Prikaistuvio dugno skersmuo yra per mažas pasirinktai kaitvietei. Perkelkite prikaistuvį ant mažesnės kaitvietės. Užsidega ir skaičius. Prietaise aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Išjunkite namo elektros skydinėje esantį saugiklį. Vėl įjunkite. Jeigu vėl rodoma, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. Ekrane rodoma Prietaise aptikta klaida, nes prikaistuvis užkaistas tuščias. Veikia apsaugos nuo kaitvietės perkaitimo funkcija. Veikia automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite prietaisą. Nuimkite karštą prikaistuvį. Maždaug po 30 sekundžių vėl įjunkite kaitvietę. turėtų dingti iš ekrano, likusio karščio indikatorius gali šviesti toliau. Ataušinkite prikaistuvį ir patikrinkite pagal skyrių Prikaistuviai indukcinėms kaitvietėms. Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendimo būdus trikties pašalinti nepavyksta, kreipkitės į prekybos atstovą arba klientų aptarnavimo centrą. Nurodykite duomenis iš duomenų lentelės, stiklo keraminės kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą. Įsitikinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą. Jeigu ne, techninio aptarnavimo centro ar atstovo apsilankymas bus apmokestintas, nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie klientų aptarnavimą ir garantijos sąlygos pateiktos garantijos brošiūroje. APLINKOSAUGA Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
31 Pakavimo medžiagos Aplinkosauga 31 Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir jas galima perdirbti. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimais >PE<,>PS< ir kt. Pakavimo medžiagas išmeskite kaip buitines atliekas savivaldybės nustatytose atliekų išmetimo vietose.
32 32 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania... Odwiedź sklep internetowy pod adresem
33 Spis treści 33 SPIS TREŚCI 34 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 35 Instrukcje instalacji 38 Opis urządzenia 39 Wskazówki dla użytkownika 42 Przydatne rady i wskazówki 44 Konserwacja i czyszczenie 45 Co zrobić, gdy 46 Ochrona środowiska W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
34 34 Informacje dotyczące bezpieczeństwa INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem również w przypadku jego odsprzedaży lub przeprowadzki. Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpieczeniami urządzenia. Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia lub odniesienia obrażeń. Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia podczas jego pracy oraz po jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie będzie chłodne. OSTRZEŻENIE! Należy włączyć blokadę uruchomienia, aby uniemożliwić małym dzieciom i zwierzętom przypadkowe uruchomienie urządzenia. Bezpieczeństwo podczas użytkowania Przed pierwszym użyciem należy usunąć z produktu cały materiał opakowaniowy, naklejki i folię. Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne. Ryzyko poparzenia! Na powierzchni włączonych pól grzejnych nie kłaść metalowych przedmiotów, takich jak sztućce lub pokrywki naczyń. Mogą one stać się gorące. Użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca powinni trzymać tułów oddalony o co najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może bardzo łatwo ulec zapaleniu. Prawidłowa obsługa Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym! Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania. Nie stawiać na urządzeniu ani nie przechowywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmiotów z łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub aluminium).
35 Instrukcje instalacji 35 Zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych. W jaki sposób chronić urządzenie przed uszkodzeniem. W przypadku spadnięcia na szklaną płytę jakichkolwiek przedmiotów lub naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu. Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą zarysować szklaną powierzchnię. Nie należy przesuwać ich po powierzchni. Nie dopuszczać do wygotowania się zawartości naczyń, ponieważ może to spowodować uszkodzenie naczyń i szklanej powierzchni płyty. Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami. Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej. Należy pamiętać o pozostawieniu 5 mm przestrzeni wentylacyjnej między blatem a przednią częścią zamontowanego pod nim urządzenia. OSTRZEŻENIE! W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem. INSTRUKCJE INSTALACJI Przed zainstalowaniem urządzenia należy zanotować numer seryjny (Ser. Nr.) znajdujący się na tabliczce znamionowej.tabliczkę znamionową urządzenia umieszczono na dolnej części obudowy. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa HK634150XB GAD DA AU V Hz Induction 3,7 kw 7,3 kw AEG OSTRZEŻENIE! Należy obowiązkowo przeczytać poniższe informacje! Należy upewnić się, że urządzenia nie uszkodzono podczas transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą. Instalacji, podłączenia lub naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie pracownik autoryzowanego serwisu. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. Występuje zagrożenie odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Należy przestrzegać przepisów, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
HK634020XB LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 15 MK ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 28 PL PŁYTA GRZEJNA
HK634020XB LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 15 MK ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 28 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 42 2 VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM Pateicamies,
Bardziej szczegółowoJøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.
Jøtul Terrazza Jøtul Terrazza PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4 Jøtul Terrazza Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres
Bardziej szczegółowoENF2700AOW ENF2700AOX...
ENF2700AOW ENF2700AOX...... PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 LV LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA 16 ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK KASUTUSJUHEND 30 LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOTOJO
Bardziej szczegółowoHK634200XB CS Návod k použití 2 LV Lietošanas instrukcija 18 LT Naudojimo instrukcija 34 PL Instrukcja obsługi 50
HK634200XB CS Návod k použití 2 LV Lietošanas instrukcija 18 LT Naudojimo instrukcija 34 PL Instrukcja obsługi 50 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.............................................
Bardziej szczegółowoCS LV LT PL PLĪTS KAITLENTĖ PŁYTA GRZEJNA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 17 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32 INSTRUKCJA OBSŁUGI 47
EHF7647FOK CS LV LT PL VARNÁ DESKA PLĪTS KAITLENTĖ PŁYTA GRZEJNA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 17 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32 INSTRUKCJA OBSŁUGI 47 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ
Bardziej szczegółowoRegistrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
EHF6342XOK CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 17 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 32 SK Varný panel Návod na používanie 49 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ
Bardziej szczegółowo... CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 18 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 34 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 49
EHI6740FOK...... CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 18 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 34 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 49 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ
Bardziej szczegółowoEHH6340FSK. CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 19 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 36
EHH6340FSK CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 19 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 36 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
Bardziej szczegółowoLIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 20 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39 BRUKSANVISNING 56
ESL4500LO LV TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA PL ZMYWARKA SK UMÝVAČKA SV DISKMASKIN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 20 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39 BRUKSANVISNING 56 2 SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...3 2.
Bardziej szczegółowoRegistrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
EHH6240ISK CS Varná deska Návod k použití 2 LV Plīts Lietošanas instrukcija 18 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 34 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 50 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...
Bardziej szczegółowoHC452021EB. CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 20 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 38 Płyta grzejna USER MANUAL
HC452021EB CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 20 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 38 Płyta grzejna USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...
Bardziej szczegółowoCS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 19 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 36 Płyta grzejna HK654400XB
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 19 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 36 Płyta grzejna HK654400XB 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
Bardziej szczegółowoCS LT PL SK KAITLENTĖ PŁYTA GRZEJNA VARNÝ PANEL NÁVOD K POUŽITÍ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 58
EHL6740FOK CS LT PL SK VARNÁ DESKA KAITLENTĖ PŁYTA GRZEJNA VARNÝ PANEL NÁVOD K POUŽITÍ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 58 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.
Bardziej szczegółowoESL4655RO. LV Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas instrukcija 2 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 25 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 48
ESL4655RO LV Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas instrukcija 2 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 25 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 48 2 www.electrolux.com SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...3 2. DROŠĪBAS
Bardziej szczegółowoCS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 21 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 40 Płyta grzejna HK874400FB
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 21 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 40 Płyta grzejna HK874400FB 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
Bardziej szczegółowoMATÄLSKARE MATTRADITION
MATÄLSKARE MATTRADITION PL LV LT Lista adresów oraz telefony do punktów obsługi klienta wyznaczonych przez IKEA znajdują się na ostatniej stronie niniejszej gwarancji. POLSKI 4 LATVISKI 21 LIETUVIŲ KLB
Bardziej szczegółowoPL Instrukcja obsługi 2. Płyta ceramiczna ZC6685X
PL Instrukcja obsługi 2 Płyta ceramiczna ZC6685X Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Instalacja 3 Opis urządzenia 5 Obsługa urządzenia 5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przydatne wskazówki
Bardziej szczegółowoEHL6540FOK. CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 21 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 40
EHL6540FOK CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 21 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
Bardziej szczegółowoVarná deska Kaitlentė Płyta grzejna Varný panel
CS LT PL SK 2 17 32 48 Varná deska Kaitlentė Płyta grzejna Varný panel ZEL6640XBA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Denní používání 7 Tipy a rady 9 Čištění a údržba
Bardziej szczegółowoPL LT LV ET MCNA365I20XB. Chłodziarko - Zamrażarki Šaldytuvas - Šaldiklis Ledusskapis - Saldētavu Külmik - Sügavkülmik
Chłodziarko - Zamrażarki Šaldytuvas - Šaldiklis Ledusskapis - Saldētavu Külmik - Sügavkülmik Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend MCNA365I20XB PL LT LV ET Prosimy
Bardziej szczegółowoEHI8543F9W. CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 22 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 42
EHI8543F9W CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 22 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
Bardziej szczegółowoIAN DEHUMIDIFIER SLE 320 C4 POCHŁANIACZ WILGOCI DRĖGMĖS RINKTUVAS LUFTENTFEUCHTER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija
DEHUMIDIFIER POCHŁANIACZ WILGOCI Instrukcja obsługi DRĖGMĖS RINKTUVAS Naudojimo instrukcija LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 315313 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
Bardziej szczegółowoC80/1, C90, C150. Vadïbas pults Sterowniki
C80/1, C90, C150 Vadïbas pults Sterowniki 18052012 SATURS 1. VadÏbas pults C80/1, C90 un C150 instrukcija...3 1.1. Aprakststs...3 1.2. Tehniskie dati...3 2. PAMÀCÏBA LIETOTÀJIEM...3 3. Montà as instrukcija...5
Bardziej szczegółowoCS LV LT PL PLĪTS KAITLENTĖ PŁYTA GRZEJNA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 20 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 38 INSTRUKCJA OBSŁUGI 56
EHI6740FOK CS LV LT PL VARNÁ DESKA PLĪTS KAITLENTĖ PŁYTA GRZEJNA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 20 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 38 INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ
Bardziej szczegółowoEBA 20 S. Rev. 00 / 01.10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2080PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi... 5. LT Naudojimo instrukcija... 17
EBA 20 S PL Instrukcja obsługi... 5 LT Naudojimo instrukcija... 17 LV Lietošanas instrukcija... 29 ET Kasutamisjuhend... 41 Rev. 00 / 01.10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2080PLLTLVET START RPM x 100
Bardziej szczegółowoIAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ GARINIS LYGINTUVAS SU STOTELE DAMPFBÜGELSTATION. Instrukcja obsługi
STEAM GENERATOR ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ Instrukcja obsługi GARINIS LYGINTUVAS SU STOTELE Naudojimo instrukcija DAMPFBÜGELSTATION Bedienungsanleitung IAN 290359 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie
Bardziej szczegółowoUžregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
ENG2854AOW LT Šaldytuvas-šaldiklis Naudojimo instrukcija 2 PL Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi 20 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA...
Bardziej szczegółowoDownloaded From Microwave-Manual.com Manuals
EMC2895...... EN MICROWAVE OVEN USER MANUAL 2 LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 21 LT MIKROBANGŲ KROSNELĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40 PL KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 59 2 www.electrolux.com
Bardziej szczegółowoMATÄLSKARE MATTRADITION
MATÄLSKARE MATTRADITION PL LV LT Lista adresów oraz telefony do punktów obsługi klienta wyznaczonych przez IKEA znajdują się na ostatniej stronie niniejszej gwarancji. POLSKI 4 LATVISKI 21 LIETUVIŲ KLB
Bardziej szczegółowoKETTLE SWKL 2200 A1 CZAJNIK ELEKTRYCZNY VIRDULYS. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN
KETTLE CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi VIRDULYS Naudojimo instrukcija WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 291104 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać
Bardziej szczegółowoPolski...2. Lietuviškai Deutsch...36
Polski...2 Lietuviškai...20 Deutsch...36 V 1.0 Spis treści 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 2. Zawartość opakowania... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Instrukcje bezpieczeństwa... 5 5. Prawa autorskie...
Bardziej szczegółowoEPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
Bardziej szczegółowoPrzejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Bardziej szczegółowoContact Grill SKGL 2000 A1. Grill kontaktowy. Naudojimo instrukcija. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung IAN
Contact Grill Grill kontaktowy Instrukcja obsługi Kontaktinis grilis Naudojimo instrukcija Kontaktgrill Bedienungsanleitung IAN 290943 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAśU MODEL: WZ30. BEMKO ul. Kolejowa Łomianki Polska
PL WYŁĄCZNIK ZMIERZCHOWY Z TIMEREM WPROWADZENIE WZ30 jest elektronicznym wyłącznikiem zmierzchowym, przeznaczonym do opraw oświetleniowych. MOCOWANIE CZUJNIKA Upewnij się, Ŝe urządzenie jak i źródło zasilania
Bardziej szczegółowoPROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoP R E K I Ų K A T A L O G A S
www.techsterowniki.pl P R E K I Ų K A T A L O G A S 2 0 1 2 V A L D I K L I A I ELEKTRONINIŲ PRIETAISŲ MIKROPROCESORINIŲ VALDYMO ĮTAISŲ GAMINTOJAS W W W.T E CHS T E ROWN IKI.P L VALDIKLIAI tech tech controllers
Bardziej szczegółowoMINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoCHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI model MPM-138-KB-10, MPM-138-KB-11 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Szanowni Państwo! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zapoznać
Bardziej szczegółowoCS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna HK754400FB
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 22 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 42 Płyta grzejna HK754400FB 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
Bardziej szczegółowoIAN ELECTRIC OVEN & GRILL SGBR 1500 B4 PIEKARNIK ELEKTRYCZNY ELEKTRINĖ ORKAITĖ SU GRILIO FUNKCIJA GRILL- UND BACKAUTOMAT. Instrukcja obsługi
ELECTRIC OVEN & GRILL PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi ELEKTRINĖ ORKAITĖ SU GRILIO FUNKCIJA Naudojimo instrukcija GRILL- UND BACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 288184 Przed przeczytaniem proszę
Bardziej szczegółowo... LV LEDUSSKAPIS AR ENN2801BOW LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 SALDĒTAVU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 20 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S
ENN2801BOW...... LV LEDUSSKAPIS AR LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2 SALDĒTAVU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 20 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 MRAZNIČKOU 2 www.electrolux.com SATURS 1. DROŠĪBAS
Bardziej szczegółowoPolski...2. Lietuvių Deutsch...38
Polski...2 Lietuvių...20 Deutsch...38 V 1.0 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 2. Zawartość opakowania... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 5 5. Prawa
Bardziej szczegółowoEHI6540FHK. CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 23 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44
EHI6540FHK CS Varná deska Návod k použití 2 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 23 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
Bardziej szczegółowoIAN HANDS-FREE SYSTEM SFA 40 A2 ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY LAISVŲJŲ RANKŲ ĮTAISAS FREISPRECHANLAGE. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija
HANDS-FREE SYSTEM ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY Instrukcja obsługi LAISVŲJŲ RANKŲ ĮTAISAS Naudojimo instrukcija FREISPRECHANLAGE Bedienungsanleitung IAN 285668 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami,
Bardziej szczegółowoIAN ELECTRIC LAWNMOWER PRM 1200 A1. ELEKTRYCZNA KOSIARKA DO TRAWY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELECTRIC LAWNMOWER PRM 1200 A1 ELEKTRYCZNA KOSIARKA DO TRAWY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRINĖ VEJAPJOVĖ Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ELEKTRO-RASENMÄHER Originalbetriebsanleitung
Bardziej szczegółowoOPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoIAN PRESSURE WASHER PHD 110 A1. URZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRESSURE WASHER PHD 110 A1 URZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO ĮRENGINYS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas HOCHDRUCKREINIGER
Bardziej szczegółowoGRILL DO RACLETTE R-2740
Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoGRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoRegistrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
EMS20300 CS Mikrovlnná trouba Návod k použití 2 LV Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija 19 LT Mikrobangų krosnelė Naudojimo instrukcija 35 PL Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi 52 2 www.electrolux.com
Bardziej szczegółowoMIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Bardziej szczegółowoProfile listwowe i podokienne. Profile listwowe L33 L 4. L 11a. L 11 b L 11 L 17. L 14 L 14a L 15 L 21 L 19 L 20 L 18 L 22 L 23 L 25 L 24.
PROFILE ELEWACYJNE Profile listwowe 1 Profile listwowe i podokienne 2 82 55 8,5 /m 8,5 /m 8,5 /m 8,5 /m L 1 L 2 L 3 L 4 28 35 35 26 28 39 12,7 /m 12,7 /m 12,7 /m 12,7 /m L 06 39 L 11 L 11a L 11 b 52 32
Bardziej szczegółowoC b 2b 2b D E
A 15 13 11 14 12 1 10 2b 3 7 8 9 4 2a 15 5 6 13 11 14 B 14 12 3 7 2a 7 2a C 1 21 10 1 2b 2b 2b D 10 16 3 9 22 23 22 E 4 22 4 17 24 4 4 PL Spis tresci Wstęp...5 Przeznaczenie...5 Opis ogólny...6 Zakres
Bardziej szczegółowoPolski Lietuvių Deutsch... 39
Polski... 2 Lietuvių... 21 Deutsch... 39 V1.21 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 2. Zawartość opakowania... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 5 5.
Bardziej szczegółowoELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoELECTRIC LAWNMOWER FRM 1800 C3
ELECTRIC LAWNMOWER FRM 1800 C3 ELEKTRYCZNA KOSIARKA DO TRAWY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRINĖ VEJAPJOVĖ Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ELEKTRO-RASENMÄHER Originalbetriebsanleitung
Bardziej szczegółowoEC2233AOW INSTRUKCJA OBSŁUGI 44
EC2233AOW...... ET SÜGAVKÜLMKIRST KASUTUSJUHEND 2 LV HORIZONTĀLĀ SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 16 LT ŠALDYMO DĖŽĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 30 PL ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 44 2 www.electrolux.com
Bardziej szczegółowoR-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoIAN RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION AHFL 433 A1 STACJA METEOROLOGICZNA STEROWANA RADIOWO METEOROLOGINĖ RADIJO BANGOMIS VEIKIANTI STOTELĖ
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION STACJA METEOROLOGICZNA STEROWANA RADIOWO Instrukcja obsługi METEOROLOGINĖ RADIJO BANGOMIS VEIKIANTI STOTELĖ Naudojimo instrukcija FUNK-WETTERSTATION Bedienungsanleitung
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
Bardziej szczegółowoLT Naudojimo instrukcija 2 Skalbyklė PL Instrukcja obsługi 27 Pralka L FL
LT Naudojimo instrukcija 2 Skalbyklė PL Instrukcja obsługi 27 Pralka L 76275 FL 2 TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA... 3 2. SAUGOS INSTRUKCIJA...4 3. GAMINIO APRAŠYMAS...5 4. VALDYMO SKYDELIS...6 5. PROGRAMOS...
Bardziej szczegółowoIAN ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR PLV 1500 A1. ELEKTRYCZNY WERTYKULATOR/ AERATOR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR PLV 1500 A1 ELEKTRYCZNY WERTYKULATOR/ AERATOR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRINIS AERATORIUS / VEJOS SKARIFIKATORIUS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Bardziej szczegółowoCS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 23 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 43 Płyta grzejna HK894400FS
CS Návod k použití 2 Varná deska LT Naudojimo instrukcija 23 Kaitlentė PL Instrukcja obsługi 43 Płyta grzejna HK894400FS 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
Bardziej szczegółowoOPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoRegister your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
x2 90 C 345 20 540 97 473 595 89 max 537 572 5,5 6 4 538 595 min 550 min 550 min 500 600 30 min 560 min 500 min 560 583 + 2 30 5 = = INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR STOJĄCY: MWP-13M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR STOJĄCY: MWP-13M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA... 8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Bardziej szczegółowoIAN SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4. POMPA ZANURZENIOWA DO POMPOWANIA CZYSTEJ WODY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4 POMPA ZANURZENIOWA DO POMPOWANIA CZYSTEJ WODY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PANARDINAMAS ŠVARAUS VANDENS SIURBLYS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Bardziej szczegółowoFRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowo... LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2 PL CHŁODZIARKO- ENN2800BOW INSTRUKCJA OBSŁUGI 20 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S
ENN2800BOW...... LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 20 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 MRAZNIČKOU 2 www.electrolux.com TURINYS 1. SAUGOS
Bardziej szczegółowoIAN PLH 2800 B2. ELEKTRYCZNY ROZDRABNIACZ Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TYLIAI VEIKIANTIS ELEKTRINIS ŠAKŲ SMULKINTUVAS
PLH 2800 B2 PL ELEKTRYCZNY ROZDRABNIACZ Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi LT TYLIAI VEIKIANTIS ELEKTRINIS ŠAKŲ SMULKINTUVAS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ELEKTRO-LEISEHÄCKSLER Originalbetriebsanleitung
Bardziej szczegółowoIAN ELECTRIC HEDGE TRIMMER FHT 600 E3. ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELECTRIC HEDGE TRIMMER FHT 600 E3 ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ELEKTRO-HECKENSCHERE
Bardziej szczegółowoEHO8840FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 44
EHO8840FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 44 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
Bardziej szczegółowoDETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Bardziej szczegółowoTOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SAUGUMO INSTRUKCIJA (1/07) RAMIRENT ELKOMAT 3.2
PuLaLi - 1/07 INSTRUKCJA OBSŁUGI LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SAUGUMO INSTRUKCIJA (1/07) PRZENOŚNY TERMOWENTYLATOR ELEKTRYCZNY PĀRVIETOJAMS ELEKTRISKAIS TERMOVENTILĀTORS ELEKTRINIS PERNEŠAMAS ŠILUMOS VENTILIATORIUS!!!
Bardziej szczegółowoESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija. Bedienungsanleitung IAN
ESPRESSO MACHINE Ekspres ciśnieniowy do kawy Instrukcja obsługi Espresso kavos aparatas Naudojimo instrukcija Espressomaschine Bedienungsanleitung IAN 296789 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę
Bardziej szczegółowoCLAS One INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA VARTOTOJO VADOVAS WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS, DUJINIS KATILAS
discover more @ ariston.com CLAS One INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA VARTOTOJO VADOVAS WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS, DUJINIS KATILAS HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING
Bardziej szczegółowoNAUDOJIMO INSTRUKCIJA
S-50 xtra / S-55 xtra Series NAUDOJIMO INSTRUKCIJA EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Naudojimo instrukcija Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 1007410-00 / lt / 04.2009 S-50 xtra Super Power S-50
Bardziej szczegółowoIAN INVERTER WELDER PISG 80 A2 ZGRZEWARKA INWERTOROWA INVERTINIS SUVIRINIMO APARATAS INVERTER WELDER INVERTER-SCHWEISSGERÄT
INVERTER WELDER PISG 80 A2 PL ZGRZEWARKA INWERTOROWA Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji GB INVERTER WELDER Operation and Safety Notes
Bardziej szczegółowoKuchenka indukcyjna. Instrukcja użytkowania. Model PH-I90. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji.
Kuchenka indukcyjna Instrukcja użytkowania Model PH-I90 Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji. Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup kuchenki indukcyjnej PH-I90.
Bardziej szczegółowoHK956970FB CS LT PL SK. Návod k použití 2 Naudojimo instrukcija 21 Instrukcja obsługi 40 Návod na používanie 61
HK956970FB CS LT PL SK Návod k použití 2 Naudojimo instrukcija 21 Instrukcja obsługi 40 Návod na používanie 61 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6
Bardziej szczegółowoFRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoMIKSER DO FRAPPE R-4410
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoIAN PL LT IAN STEAM COOKER SDG 950 C3. GARINTUVAS Vartotojo vadovas DAMPFGARER. PAROWAR Instrukcja obs ugi PL LT DE. Bedienungsanleitung
292163_Dampfgarer_B3.book Seite 1 Donnerstag, 9. November 2017 12:36 12 STEAM COOKER SDG 950 C3 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND PL PAROWAR Instrukcja obs ugi DE AT CH DAMPFGARER
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
Bardziej szczegółowoRegister your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Bardziej szczegółowoStacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
Bardziej szczegółowoIAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 AKUMULATOROWA WKRĘTARKA AKUMULIATORINIS SMŪGINIS SUKTUVAS AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
CORDLESS IMPACT DRIVER AKUMULATOROWA WKRĘTARKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKUMULIATORINIS SMŪGINIS SUKTUVAS Naudojimo instrukcijos originalo vertimas AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung
Bardziej szczegółowoInstrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Bardziej szczegółowoIAN DIAGNOSTIC SCALE SBF 75. WAGA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. DIAGNOSTINĖS SVARSTYKLĖS Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
DIAGNOSTIC SCALE SBF 75 WAGA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DIAGNOSTINĖS SVARSTYKLĖS Nurodymai dėl valdymo ir saugumo DIAGNOSEWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 290987 Przed przeczytaniem
Bardziej szczegółowoPIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Bardziej szczegółowoMyjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Bardziej szczegółowoIAN LAMINATOR ULG 300 B1 URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA LAMINAVIMO APARATAS LAMINIERGERÄT. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija
LAMINATOR URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA Instrukcja obsługi LAMINAVIMO APARATAS Naudojimo instrukcija LAMINIERGERÄT Bedienungsanleitung IAN 284912 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270 v2.0 -.11.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Bardziej szczegółowoIAN Upper Arm Blood Pressure Monitor. Blutdruckmessgerät. Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
Upper Arm Blood Pressure Monitor Aparat do mierzenia ciśnienia na ramię Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Kraujospūdžio matavimo aparatas, tvirtinama ant žasto Naudojimo instrukcija ir saugos
Bardziej szczegółowo