The instruction of the assembly
|
|
- Ludwika Leśniak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 5 Stoplights 58L Left side parking lights FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly 1. Disassemble bumper. 2. Disassemble original tow eyes (not used any more). 3. Put main bar of towbar (pos. 1) to chassis and screw it in points remaining after disassembled tow eyes, use bolts M1x1.5x0mm (pos. ) and washers (pos. and 9).. Assemble bumper after cut his fragment (use enclosed template). 5. Fix body of the automat (pos. 6) and the socket plate (pos. 3) using bolts M12x25mm (pos. ) from accessories. Place towball (pos. 2) according to supplied instruction. 6. Connect electric wires of -poles socket according to the instruction of the car. (Recommend to make at authorized service station).. Complete paint layer damaged during installation. 3 This towbar is designed to assembly in following cars: TOYOTA AVENSIS ESTATE, produced since till , catalogue no. O20A and is prepared to tow trailers max total weight 155kg and max vertical mass 5kg. From manufacturer Thank you for buying our product. Their reliability has been confirmed in many tests. Reliability of towbar depends also on correct assembly and right operation. For this reasons we kindly ask to read carefully this instruction and apply to hints. 2 Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-8 Nm M1-138 Nm M Nm NOTE After install the towbar you should get adequate note in registration book (at authorised service station).the car should be equipped with: Indicators Tow mirrors After 1000km of exploitation check all bolts and nuts. The ball of towbar must be always kept clear and conserve with a grease. The towbar should be installing in points described by a car producer.
2 Towbar accessories: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) 8-1-1; www. autohak.com.pl Towing hitch (without electrical set) Class: A50-X Cat. no. O20A Designed for: Manufacturer: TOYOTA Model: AVENSIS Type: ESTATE produced since till Technical data: D-value: 8,3 kn maximum trailer weight: 155 kg maximum vertical cup mass: 5 kg Approval number according to Directive 9/20/EC: e20*9/20*1062*00 Foreword This towbar is designed according to rules of safety traffic regulations. The towing hitch is a safety component and can be install only by qualified personnel. Any alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting surfaces of the towing hitch. The vehicle manufacturer s specifications regarding trailer load and max. vertical cup load are decisive for driving, and values for the towing hitch cannot be exceeded. D-value formula: Max trailer weight [kg] x Max trailer weight [kg] + Max vehicle weight [kg] Max vehicle weight [kg] X 9, = D [kn]
3 INSTRUCTION De montage et d exploitation du dispositif d'attelage à boule Désignation de borne selon la norme Connexion des câbles ISO PN 1 L Pour indicateurs de direction gauche 2 + Feux de brouillard arrière 3 31 Au poids du véhicule R Pour indicateurs de direction droite 5 58R Feux de circulation droites 6 5 Pour feux de freinage 58L Feux de circulation gauches 3 1 Le dispositif d'attelage à boule est conçu pour être monté dans la voiture: TOYOTA AVENSIS BREAK, produit à partir de au , numéro de catalogue O20A et est utilisé pour tirer des remorques du poids total 155 kg et de la pression totale sur la boule max 5 kg. DE LA PART DU FABRICANT Merci d'avoir choisi le dispositif d'attelage à boule produit par notre société. Son fiabilité a été confirmée dans de nombreux tests et par les opinions des clients satisfaits. Toutefois, la fiabilité des dispositifs d'attelage à boule dépend aussi d'installation et d exploitation correcte. Pour cette raison, nous vous demandons de lire attentivement cette instruction de montage et de respecter les conseils. Le dispositif d'attelage à boule doit être monté dans des emplacements prévus a ce but par le fabricant de voiture Instructions de montage 1. Démonter le pare-chocs. 2. Dévisser les anneaux de remorquage d origine (ils ne seront pas remontés). 3. Placer l attelage au châssis du véhicule et serrer la poutre principale de l attelage (pos.1) au lieu des anneaux de remorquage dévissés. Utiliser les vis M1x1.5x0mm (pos. ) et les rondelles (pos. et 9).. Monter le pare-chocs après avoir découpé son fragment (utiliser le modèle). 5. Serrer le carter du mécanisme automatique (pos. 6) à l aide des vis M12x25mm (pos. 5) avec la tôle sous la prise (pos. 3). Fixer la boule (pos. 2) conformément aux instructions, jointes au crochet d attelage avec l attache facilement démontable. 6. Connecter les câbles de la prise à l'installation électrique en conformité avec les instructions d'une usine automobile (recommandé la mise en œuvre d une station-service autorisée).. Remplir des pertes de peinture causées durant l'installation. Couples de serrage recommandé pour les vis et les écrous 8,8: M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M 12-8 Nm M Nm M Nm Attention Après le montage du dispositif d'attelage à boule, il faut obtenir l inscription dans le certificat d immatriculation de vehicule à la station de contrôle technique, adéquate au domicile. Le véhicule doit être équipé de : - indicateurs de direction latéraux - retroviseurs exterieurs, elles doivent couvrir au moins la largeur de remorque Vérifier le serrage de toute la boulonnerie après km de traction. La boule d'attelage doit être maintenue propre et conservée de graisse consistente.
4 Equipement du dispositif d'attelage à boule: PPUH AUTO-HAK ż.j. Fabrication des dispositifs d'attelage à boule Henryk & Zbigniew Nejman SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax +8 (59) 8-1-1; Dispositif d'attelage à boule sans équipement électrique Classe: A50-X Numéro de catégorie. O20A Conçu pour être monté dans un véhicule: Fabricant: TOYOTA Modèle: AVENSIS Type: BREAK Produit à partir de au Caractéristiques techniques: Valeur de puissance D: 8,3 kn Poids maximal de remorque: 155 kg Pression max autorisée sur la boule d'attelage: 5 kg Numéro d'homologation conforme à la Directive 9/20/CE: e20*9/20*1062*00 Information préliminaire Le dispositif d'attelage à boule est conçu en conformité avec les principes de sécurité de la circulation route. Le dispositif d'attelage à boule est un facteur qui influence la sécurité routiere et peut être installé uniquement par du personnel qualifié. Toute modification sur la construction du dispositif d attelage est interdit. Cela entraîne l annulation de l autorisation de mise en circulation. S il y en a une, enlever le mastic isolant ou la couche de protection au châssis, à proximité de la surface d appui du crochet. Appliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur les trous. Les informations contraignantes quant aux valeurs des charges sont celles, fournies par le constructeur de véhicule, ou le poids maximal de remorque et pression max autorisée sur la boule d'attelage. Les valeurs des paramètres du dispositif ne peuvent pas être dépassées. La formule pour calculer la puissance D: poids maximum de remorque [kg] x poids maximum de remorque [kg] + poids maximum de véhicule [kg] poids maximum de véhicule [kg] X 9, = D [kn]
5 Aanduiding aansluitklem volgens ISO PN MONTAGEHANDLEIDING Voor de montage en het gebruik van de kogeltrekhaak Verbinding van de bekabeling 1 L Richtingaanwijzers links 2 + Mistachterlicht 3 31 De grond R Richtingaanwijzers rechts 5 58R Parkeerlicht rechts 6 5 Remlichten 58L Parkeerlicht links 3 1 De trekhaak is bestemd om op de volgende autos te worden gemonteerd: TOYOTA AVENSIS, Stationwagen, gefabriceerd tussen en , catalogusnummer O20A, dient om aanhangers te trekken met een totale massa van 155 kg en een trekhaakbelasting van max. 5 kg. VAN DE FABRIKANT Bedankt voor de aanschaf van onze trekhaak. Hoe betrouwbaar die is blijkt wel uit vele tests en meningen van tevreden klanten. Toch is de betrouwbaarheid van trekhaken er mede van afhankelijk dat deze correct gemonteerd zijn en op de juiste manier worden gebruikt. Daarom wordt u verzocht deze montagehandleiding zorgvuldig te lezen en de aanwijzingen te volgen. De haak moet worden gemonteerd op de daartoe door de fabrikant van de auto aangewezen plaatsen Volgorde van de montagehandelingen 1. Demonteer de bumper. 2. Schroef de originele sleepogen los (deze zullen niet meer worden teruggeplaatst). 3. Plaats de haak tegen het chassis van de wagen en schroef op de plaatsen waar de verwijderde sleepogen hebben gezeten de trekhaakdwarsbalk (1). Gebruik daarvoor bouten van M1x1,5x0mm () en sluitringen ( en 9).. Monteer de bumper na voordien een stuk te hebben uitgesneden (gebruik het sjabloon). 5. Schroef het corpus van de automaat (6) en de stekkerdoosplaat (3) vast met bouten van M12x25mm (5). Bevestig de kogel (2) conform de bijgevoegde instructie voor een trekhaak met een snel demonteerbaar uiteinde. 6. Sluit de snoeren van de -polige stekkerdoos aan op de elektrische installatie conform de fabrieksinstructie van de auto (geadviseerd wordt dit door een geautoriseerd servicestation te laten doen).. Herstel eventuele beschadigingen aan de verflaag van de trekhaak die bij de montage zijn ontstaan. Aanbevolen aanhaalmoment voor bouten en moeren 8,8: M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-8 Nm M1-138 Nm M Nm OPGELET Na de montage van een trekhaak moet dit door een keuringsstation in het kentekenbewijs van het voertuig worden bijgeschreven. De auto moet voorzien zijn van: - richtingaanwijzers aan de zijkant - zijspiegels met een tussenruimte die ten minste even groot is als de breedte van de aanhangwagen. Controleer de boutverbindingen van de trekhaak na ca km gebruik. De kogel van de trekhaak moet schoon worden gehouden en regelmatig worden ingevet.
6 Uitrusting van de kogeltrekhaak: Trekhaak zonder elektrische uitrusting Klasse: A50-X Cat. nr. O20A Bestemd voor montage in de auto: Fabrikant: TOYOTA Model: AVENSIS Typ: Stationwagen Geproduceerd van tot PPUH AUTO-HAK Sp.J. Productie van trekhaken Henryk & Zbigniew Nejman SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax +8 (059) 8-1-1; Technische gegevens: D-waarde: 8,3 kn Max. gewicht aanhangwagen: 155 kg maximale belasting van de kogel: 5 kg Homologatienr. conform richtlijn 9/20/EG: e20*9/20*1062*00 INLEIDENDE INFORMATIE De trekhaak is zo gemaakt dat deze aan de veiligheidsregels voor het wegverkeer voldoet. Een trekhaak is van invloed op de verkeersveiligheid en mag daarom alleen door gespecialiseerd personeel worden geïnstalleerd. In de constructie van de trekhaak mogen geen wijzigingen worden aangebracht, anders komt de vergunning voor het gebruik ervan te vervallen. Indien er onder het chassis sprake is van een isolerende laag en/of beschermfolie op de plaats waar de trekhaak moet worden bevestigd, dan dienen deze te worden verwijderd. Onbedekte delen van de carrosserie en geboorde gaten moeten worden bestreken met anti-corrosieverf. Voor de belastingswaarde gelden de door de fabrikant van de auto aangeleverde gegevens voor wat betreft het maximale gewicht van de aanhangwagen en de maximale druk op de kogel. De waarden van de parameters voor een trekhaak mogen niet worden overschreden. Formule voor het berekenen van de D-waarde: Max. gewicht aanhangwagen [kg] x Max. gewicht aanhangwagen [kg] + Max. gewicht auto [kg] Max. gewicht auto [kg] X 9, = D [kn]
7 Oznaczenie zacisku wg Łączenie przewodów ISO PN 1 L Kierunkowskazy lewe 2 + Tylne światła przeciwmgłowe 3 31 Masa R Kierunkowskazy prawe 5 58R Światła pozycyjne prawe 6 5 Światła hamowania 58L Światła pozycyjne lewe INSTRUKCJA montaŝu i eksploatacji zaczepu kulowego Kolejność czynności przy montaŝu 1. Zdemontować zderzak. 2. Odkręcić fabryczne uszy holownicze (nie będą montowane ponownie). 3. PrzyłoŜyć hak do podwozia samochodu i w miejscach po odkręcanych fabrycznych uszach holowniczych przykręcić belkę główną zaczepu (poz. 1) wykorzystując do tego celu śruby M1x1.5x0mm (poz. ) oraz podkładki (poz. i 9).. Zamontować zderzak po uprzednim wycięciu otworu (skorzystaj z szablonu). 5. Przykręcić korpus automatu (poz. 6) śrubami M12x25mm (poz. 5) wraz z blachą pod gniazdo (poz. 3). Zamocować kulę zgodnie z instrukcją dołączaną do zaczepu z końcówką szybkodemontowalną. 6. Podłączyć przewody gniazda -bieg. do instalacji elektrycznej zgodnie z instrukcją fabryczną samochodu (zaleca się wykonanie w ASO).. Uzupełnić ewentualne ubytki powłoki malarskiej zaczepu powstałe w trakcie montaŝu. Zaczep kulowy przeznaczony jest do zamontowania w samochodzie: TOYOTA AVENSIS KOMBI, produkowanym od r. do r., numer katalogowy O20A i słuŝy do ciągnięcia przyczep o masie całkowitej do 155 kg i nacisku na kulę max 5 kg. OD PRODUCENTA Dziękujemy za wybór produkowanego przez naszą firmę zaczepu kulowego. Jego niezawodność została potwierdzona licznymi testami oraz opiniami zadowolonych klientów. JednakŜe niezawodność zaczepów kulowych jest zaleŝna równieŝ od prawidłowego montaŝu oraz prawidłowej eksploatacji. Z tego powodu prosimy Państwa o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji montaŝu oraz przestrzeganie zawartych wskazówek. Zaczep naleŝy zamontować w miejscach do tego celu przeznaczonych przez producenta samochodu. Zalecany moment skręcający dla śrub i nakrętek 8,8: M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-8 Nm M1-138 Nm M Nm UWAGA Po zamontowaniu zaczepu kulowego naleŝy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu na stacji kontroli pojazdów właściwej dla miejsca zamieszkania. Samochód powinien być wyposaŝony w : -kierunkowskazy boczne -lusterka boczne o rozstawie co najmniej szerokości przyczepy Sprawdzać śruby mocujące zaczepu kulowego po około km przebiegu eksploatacji. Kula zaczepu musi być utrzymana w czystości i konserwowana smarem stałym.
8 WyposaŜenie zaczepu: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) 8-1-1; www. autohak.com.pl Zaczep kulowy bez wyposaŝenia elektrycznego Klasa: A50-X Nr kat. O20A Przeznaczony do zamontowania w samochodzie: Producent: TOYOTA Model: AVENSIS Typ: KOMBI produkowanego od r. do r. Dane techniczne: wartość D: 8,3 kn maksymalna masa przyczepy: 155 kg maksymalny nacisk na kulę: 5 kg Numer homologacji zgodnie z Dyrektywą 9/20/WE: e20*9/20*1062*00 KARTA GWARANCYJNA Producent udziela gwarancji niniejszą kartą gwarancyjną na okres 2 miesięcy licząc od dnia zakupu zaczepu kulowego do samochodu: TOYOTA AVENSIS KOMBI produkowanego od r. do r. Data produkcji... Data zakupu... Zakres gwarancji obejmuje wyłącznie wady jakościowe wynikające z winy producenta. Gwarancja nie obejmuje natomiast uszkodzeń zawinionych przez nabywcę, wynikających z niewłaściwego montaŝu, uŝytkowania lub konserwacji, uszkodzeń mechanicznych, normalnego zuŝycia podczas eksploatacji itp. Gwarancja udzielona na zakupiony towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Reklamacje naleŝy zgłaszać w punkcie sprzedaŝy, składając jednocześnie kartę gwarancyjną. Usunięcie "wady" następuje po stwierdzeniu przez punkt sprzedaŝy wspólnie z producentem słuszności złoŝonej reklamacji. Reklamacja powinna być załatwiona w ciągu 1 dni od dnia uznania reklamacji. Karta gwarancyjna jest niewaŝna jeŝeli nie jest wypełniona i podpisana. INFORMACJA WSTĘPNA Zaczep kulowy jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeństwa ruchu drogowego. Zaczep kulowy jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo jazdy i moŝe zostać zainstalowany wyłącznie przez personel wyspecjalizowany. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaśniecie dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecności masy izolacyjnej lub osłony podwozia w miejscu przylegania zaczepu, naleŝy ją usunąć. Nieosłonięte miejsca karoserii oraz wywiercone otwory naleŝy pomalować farbą antykorozyjną. Informacjami wiąŝącymi odnośnie wartości obciąŝeń są dane podawane przez producenta samochodu, względnie wartości maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulę, przy czym wartości parametrów zaczepu kulowego nie mogą być przekroczone. Wzór do obliczania wartości siły D: Maks. masa przyczepy [kg] x Maks. masa przyczepy [kg] + Maks. masa samochodu [kg] Maks. masa samochodu [kg] X 9, = D [kn] Data zgłoszenia reklamacji:...
FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M 10-50 Nm M 12-87 Nm M 14-138 Nm M16-210 Nm
FITTING INSTRUCTION Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN L Left directional lights + Rear fog lights Ground R Right directional lights 8R Right side parking lights Stoplights 7 8L Left side parking
Bardziej szczegółowoNOTE FITTING INSTRCUTION
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 8R Right side
Bardziej szczegółowoNOTE FITTING INSTRCUTION
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoFitting instructions FITTING INSTRUCTION. Fig. 1
FITTING INSTRUCTION Fitting instructions Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 8R Right side parking lights
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
ITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 8R Right side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 8R Right side parking lights 6 Stoplights 8L Left side parking lights
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 8R Right side parking lights 6 4 Stoplights 7 8L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION 0 40 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 8R Right side parking lights 4 Stoplights
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly NOTE
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 8R Right side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 8R Right side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN L Left directional lights + Rear fog lights Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side parking lights
Bardziej szczegółowoFitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm
FITTING INSTRUCTION Fitting instructions Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 5 58R Right side parking lights
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right side parking lights 54 Stoplights 7 5L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights R Right side parking
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. Fitting instructions
FITTING INSTRUTION lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 5 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoNOTE FITTING INSTRUCTION
7 5 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly 3 1 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 8R Right side
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. Fitting instructions. Fig. 1. Fig. 2
FITTING INSTRUCTION Fitting instructions Fig. 1 5 2 1 7 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 5 5R Right side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly 5 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 5 58R Right side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 54 Stoplights 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights R Right side parking lights Stoplights 7 L Left side parking lights
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly 3 9 14 5 25 23 24 1 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
11 lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 5 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUTION The instruction of the assembly lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights R Right side parking lights Stoplights 7 L Left side parking lights
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION
FITTING INSTRUTION The instruction of the assembly lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights 5 5R Right side parking
Bardziej szczegółowoAssemble instruction FITTING INSTRUCTION
FITTING INSTRUCTION Assemble instruction Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
4 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights R Right side parking lights 4 Stoplights L Left side parking lights
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 5L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
7 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUTION The instruction of the assembly lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights R Right side parking
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
FITTING INSTRUTION The instruction of the assembly lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 3 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right side parking lights 54 Stoplights 7 5L Left side parking
Bardziej szczegółowoFitting instructions FITTINNG INSTRUCTION. Torque settings for nuts and bolts (8,8):
FITTINNG INSTRUCTION Fitting instructions 5 0 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN L Left directional lights + Rear fog lights Ground R Right directional lights 5 5R Right side parking lights
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm
lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right side parking lights 6 54 Stoplights 5L Left side parking
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O20. Zubehör:
Zubehör: Artikelnummer-KL1O20 Artikelnummer-BL1O20 Anhängekupplung Katalog nr O20 Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: TOYOTA Modell: AVENSIS Typ: KOMBI ab Bj. 02.1998
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm
lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 54 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. From manufacturer
9 25 2 1 5 7 FITTING INSTRUCTION 24 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly 6 1 Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 1 Ground R Right directional lights R Right side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground R Right directional lights R Right side parking
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
4 lamp mark in acc. with ables joining ISO PN L Left directional lights + Rear fog lights Ground 4 R Right directional lights R Right side parking lights 4 Stoplights L Left side parking lights FITTING
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. From manufacturer
Clamp Gniazdko mark - bieg. wg in acc. PN-/S-60 with Cables joining ISO PN -Światła hamowania 1 L Left directional lights L 2 R- światła + pozycyjne Rear fog lights L,R - światła 3 kierunkowskazów 31 Ground
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O08A. Zubehör:
Zubehör: PPUH AUTO-HAK S.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax (0) 8--; 8-- e-mail: office@autohak.com.pl www. autohak.com.pl Anhängekupplung Katalog
Bardziej szczegółowoFITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly
FITTING INSTRUCTION The instruction of the assembly Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 5R Right side
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly 1. Disassemble the bumper. 2. Take out the noise mat from the boot.
lamp mark in acc. with ables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right directional lights 5 58R Right side parking lights 54 Stoplights 58L Left side parking
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr M51. Zubehör:
Zubehör: rtikelnummer-kl1m51 rtikelnummer-bl1m51 nhängekupplung Katalog nr M51 Klasse: 50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MZD Modell: Serie 5 ab Bj. 2005 bis 02.200 PPUH
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
Clamp mark in acc. with Cables joining ISO PN 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 round 4 R Right directional lights 5 5R Right side parking lights 6 54 Stoplights 7 5L Left side parking
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr C46. Zubehör:
Zubehör: Art. nr-bl1c46 PPUH AUTO-HAK S.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 6-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) -414-414; -414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl
Bardziej szczegółowoThe instruction of the assembly
A Mx30mm D FITTING INSTRUCTION Mx35mm M10x130mm F ø17x2x94 Body of the automat M12x25mm Clamp mark in acc. with ISO PN Cables joining 1 L Left directional lights 2 + Rear fog lights 3 31 Ground 4 R Right
Bardziej szczegółowo02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg
VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D31. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R
Zubehör: Art.nr-KL1D31 Art.nr-BL1D31 Anhängekupplung Katalog nr D31 Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MERCEDES Modell: S210, E-KLASSE Typ: KOMBI ab Bj. 05.1996
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr D14. Zubehör:
Zubehör: Art. nr-kl1d14 Art. nr-bl1d14 Anhängekupplung Katalog nr D14 Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MERCEDES Modell: C208, W202, S202, C-KLASSE Typ: CLK,
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr D14A. Zubehör:
Zubehör: Art. nr-kl1d14a Art. nr-bl1d14a Art. nr-z0 Anhängekupplung Katalog nr D14A Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MERCEDES Modell: C208, W202, S202, C-KLASSE
Bardziej szczegółowo11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140
Bardziej szczegółowo06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.
MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for
Bardziej szczegółowoRENAULT GRAND SCENIC II
RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420
Bardziej szczegółowo/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km
OD PRODUCENTA Dziêkujemy za wybór produkowanego przez nasz¹ firmê zaczepu kulowego. Jego niezawodnoœæ zosta³a potwierdzona licznymi testami oraz opiniami zadowolonych klientów. Jednak e niezawodnoœæ zaczepów
Bardziej szczegółowoTOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.
Bardziej szczegółowo01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON 01/2005-2004 - Cat. No. K/020 e20 e20*94/20*0371*00 2000Kg 80Kg D = 10,30kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:
Zubehör: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 7-00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax (09) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Art.nr-KLD Art.nr-BLD
Bardziej szczegółowo(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)
(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 9/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 9/20/EG musí být zaručen. L espace
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr G51A. Zubehör:
Art. nr- KL1G51A Zubehör: Art. nr-bl1g51a Art. nr-z0 Anhängekupplung Katalog nr G51A Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: DACIA Modell: LOGAN Typ: KOMBI ab Bj. 200
Bardziej szczegółowoMontage additional reinforcements in a trunk.
Montage additional reinforcements in a trunk. The use oneself to after-mentioned advices warrants the safety and the reliability during the all time of exploitation our products. Because of large stress
Bardziej szczegółowo(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)
(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. L
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D35. Zubehör:
Zubehör: Art.nr-KL1D3 Art.nr-BL1D3 Anhängekupplung Katalog nr D3 Klasse: A0-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: MERCEDES SPRINTER und VOLKSWAGEN CRAFTER PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr M44. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ 55.01 Vorschrift: E20-55R-01 1338
Zubehör: Artikelnummer-KL1M44 Artikelnummer-BL1M44 Anhängekupplung Katalog nr M44 Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MAZDA Modell: 626 Typ: 4/5 Türer ab Bj. 07.1997
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr K49. Zubehör:
Zubehör: PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 76-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) 8-414-414; 8-414-4 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl rt.nr-kl1k49
Bardziej szczegółowoDer Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 0 der Richtlinie 94/0/EG ist zu gewährleisten Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges MONTAGE - und BETRIEBSANLEITUNG DER ANHÄNGEKUPPLUNG Unterlegscheibe Anbauanleitung.
Bardziej szczegółowoOPEL VECTRA C htb. sed.
OPL VCTRA C htb. sed. 06/2002 - Cat. No. O/026 e20*94/20*0319*00 1950Kg 80Kg 10,72kN PRZKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y32. Zubehör:
Zubehör: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 76-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) 8-414-414; 8-414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Art.nr-KL1Y32
Bardziej szczegółowoFIAT DUCATO CITROEN JUMPER PEUGEOT BOXER 04/94 - NO CAT. C/005
Code de broche 31 L R 54 58L 58R + Prise 7 plots 12V avec broches amovibles Symbole SWW 1135-812 Broche de circuit masse de véhicule indicateur de position gauche indicateur de position droit feu de stop
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y18A. Zubehör:
Zubehör: PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax (09) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl rt.nr-kly8 rt.nr-ly8 nhängekupplung
Bardziej szczegółowo07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140
Bardziej szczegółowoPRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.
PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK S.J. Anhängekupplung Katalog nr O24A. Zubehör:
Zubehör: rt. nr-kl1o24 rt. nr-bl1o24 rtikelnummer-z100 nhängekupplung Katalog nr O24 Klasse: 50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: TOYOT Modell: YRIS Typ: CP10 ab Bj. 1 bis
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C002. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ 55.01 Vorschrift: E20-55R-01 0880
Zubehör: Art.nr-KL1C002 Art.nr-BL1C002 Anhängekupplung Katalog nr C002 Klasse: A0-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: FORD Modell: FIESTA Typ: 3- Türer Hersteller: MAZDA Modell:
Bardziej szczegółowoDer Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 0 der Richtlinie 9/0/EG ist zu gewährleisten Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges MONTAGE - und BETRIEBSANLEITUNG DER ANHÄNGEKUPPLUNG Anbauanleitung. Die
Bardziej szczegółowo(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)
(D) (CZ) (F) (G) (PL) (SK) Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 30 der Richtlinie 94/0/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 94/0/EG musí být zaručen. L espace
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr G26. Zubehör:
Zubehör: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 76-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) 8-1-1; 8-1-13 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Art.nr-KL1G26
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr P23. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R
Zubehör: Art.nr-KL1P23 Art.nr-BL1P23 Anhängekupplung Katalog nr P23 Klasse: A50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: CITROEN Modell: C 5 I Break Typ: Kombi (X42) ab Bj. 04.2001
Bardziej szczegółowo(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)
(D) (CZ) (F) (G) (PL) (SK) Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 30 der Richtlinie 4/0/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 4/0/EG musí být zaručen. L espace
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D25. Zubehör:
Zubehör: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 7-00 SŁUPSK ul. Słoneczna K tel/fax (09) 8--; 8-- E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Art.nr-KLD Art.nr-BLD
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F14. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R
Zubehör: Art.nr-KL1F Art.nr-BL1F Anhängekupplung Katalog nr F Klasse: A0-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: PEUGEOT Modell: 20 ab Bj. 1998 bis 0.2003 PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja
Bardziej szczegółowoM6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm. M Nm M Nm M Nm. Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller angegebenen Daten bzw.
Zubehör: Art.nr-KL1P2 Art.nr-BL1P2 PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman -200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (059) 8-414-414; 8-414-4 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Z31. Zubehör:
Zubehör: PPUH UTO-HK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk i Zbigniew Nejman 6-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (059) -414-414; -414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl rt.nr-kl1z31
Bardziej szczegółowo(SK) * pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla
(D) Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 30 der Richtlinie 4//EG ist zu gewährleisten. (Z) Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 4//EG musí být zaručen. (F) L espace libre doit être
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr F21A. Zubehör:
Zubehör: PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 7-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 1K tel/fax (059) 8-414-414; 8-414-413 E-mail: office@autohak.com.pl www.autohak.com.pl Art.nr-KL1F21A
Bardziej szczegółowoPPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr D19. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ 55.01 Vorschrift: E20-55R-01 0895
Zubehör: rt.nr-kl1c1 rt.nr-bl1c1 nhängekupplung Katalog nr D1 Klasse: 50-X zugelassen zur Montage an folgenden Fahrzeugtypen: Hersteller: MERCEDES SPRINTER und VOLKSWGEN LT 2/4 Typ: 3,55/4,025m, gebaut,
Bardziej szczegółowoDer Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 0 der Richtlinie 4/0/EG ist zu gewährleisten ei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges A MONTAGE - und ETRIESANLEITUNG DER ANHÄNGEKUPPLUNG C Die Anhängekupplung
Bardziej szczegółowoAnhängekupplung. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Zubehör: EINLEITUNG. Homologationsnummer gemäß der Direktive 94/20/EG: e20*94/20*0123*00.
Zubehör: Art.nr-KL1F30A Art.nr-BL1F30A PPUH AUTO-HAK Sp.J. Produkcja Zaczepów Kulowych Henryk & Zbigniew Nejman 76-200 SŁUPSK ul. Słoneczna 16K tel/fax (09) 8-1-1; 8-1-13 E-mail: office@autohak.com.pl
Bardziej szczegółowo