INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA"

Transkrypt

1 PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

2 GRATULUJEMY... zakupu nowego kasku. Jego design, ergonomia, ciężar, aerodynamika, proste i funkcjonalne użytkowanie, wszystko to zostało zaprojektowane tak, by otrzymać wysokiej jakości produkt, z najlepszym wyposażeniem, który pozwoli sprostać największym wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i komfortu jazdy. BEZPIECZEŃSTWO I INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Cod.: ISTR /2013 PLL WAŻNE! - Przed użyciem kasku zapoznaj się z podręcznikiem i innymi załączonymi dokumentami, ponieważ zawierają one ważne informacje, które pozwolą na jak najlepsze, najprostsze i najbezpieczniejsze użytkowanie. - Dokładnie stosuj się do zawartych tam instrukcji, ponieważ w przeciwnym razie możesz stracić nie tylko gwarancję, ale także zmniejszyć swoje bezpieczeństwo. UŻYTKOWANIE KASKU - Kask stworzony został do użytkowania podczas jazdy motocyklem lub motorowerem. Używanie kasku do jakichkolwiek innych celów nie gwarantuje odpowiedniego bezpieczeństwa. - W razie wypadku kask jest elementem ochronnym, ograniczającym skaleczenia i urazy głowy. Jednak mimo wszystko nie jest w stanie wyeliminować ryzyka poważnych uszkodzeń lub nawet śmiertelnych wypadków, które uzależnione są od rodzaju i siły uderzenia. - Przed jazdą motocyklem pamiętaj, by zawsze sprawdzić czy kask jest odpowiednio zapięty. - Nigdy nie zakładaj szalika pod zapięcie kasku ani jakiegokolwiek nakrycia głowy pod kask. - Kask może wyciszyć odgłosy ruchu ulicznego, jednak należy pamiętać, że możesz usłyszeć istotne dźwięki takie jak klakson czy syrena alarmowa. - Kask trzymaj z dala od źródeł ciepła, takich jak tłumik, obudowa kufra, czy wnętrze pojazdu. - Nie wolno modyfikować kasku, nawet częściowo! Do wymiany używaj oryginalnych części dla danego modelu. - Uszkodzenia kasku spowodowane przypadkowymi upadkami nie zawsze są dobrze widoczne, jeśli kask ulegnie poważnemu uszkodzeniu, musi zostać wymieniony.

3 - W razie wątpliwości, co do kompletności i bezpieczeństwa kasku, należy unikać używania go I udać się do autoryzowanego sprzedawcy w celu jego sprawdzenia. WYBÓR KASKU Rozmiar: - Aby dobrać odpowiedni rozmiar dla siebie, należy zawsze przymierzyć kilka różnych kasków i wybrać ten, który jest najbardziej dopasowany do kształtu głowy. Aby zapewnić optymalny komfort kask w momencie założenia powinien być idealnie stabilny i odpowiednio ułożony. - Zbyt duży rozmiar kasku może powodować jego opadanie na oczy lub przekręcanie w czasie jazdy. - Przy założeniu kasku na głowę, należy również sprawdzić czy nie ma żadnej uciskającej strefy, która w przyszłości mogłaby powodować dyskomfort lub bole głowy. Zdejmowanie kasku - Sprawdź zapięcie kasku: gdy kask znajduje się na głowie i pasek podbródkowy jest zamknięty, spróbuj go ściągnąć tak, jak pokazuje (Fig.A.). W razie wypadku, wstrząsy pochodzące z różnych źródeł mogą powodować przekręcanie lub przypadkowe ściągnięcie kasku, jeśli ten nie został dobrze zapięty. - Kask powinien być stabilny, nie może swobodnie się obracać, ruszać lub samoistnie odpinać na głowie. W przeciwnym razie ureguluj długość zapięcia paska lub wymień rozmiar kasku. System zapięcia: - System zapięcia (pasek) fabrycznie ustawiany jest na standardową długość. Przed użyciem należy sprawdzić czy ustawienie początkowe jest poprawne i w razie potrzeby dostosować optymalną długość. - Należy upewnić się, że pasek jest dobrze zapięty tak, by kask pozostawał nieruchomo na głowie. Za każdym razem przed jazdą upewnij się, że zapięcie jest dostatecznie zapięte pod brodą, jak najbliżej gardła, lecz bez uczucia dyskomfortu. - Optymalne zapięcie musi pozwalać na swobodne oddychanie i normalne odkrztuszanie tak, by między gardłem, a zapięciem nie mieścił się palec. - Uwaga: przycisk na zapięciu służy wyłącznie po to, aby uniknąć trzepotania końcówki paska zapinającego. SZYBKA: - Jeśli szybka jest uszkodzona lub posiada znaczne zarysowania, które mogą utrudniać widoczność należy ją wymienić.

4 - Nie należy malować szybki, ani naklejać na nią żadnych naklejek. - Szyba nadaje się do użytku tylko i wyłącznie w modelu, do którego została przeznaczona. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE - Uszkodzenia kasku spowodowane przypadkowymi upadkami nie zawsze są dobrze widoczne, jeśli jednak kask ulegnie poważnemu wypadkowi, koniecznie musi zostać wymieniony. - Uwaga: Kask i szybka mogą zostać poważnie uszkodzone w kontakcie z niektórymi substancjami, a ich uszkodzenie może pozostać niewidoczne. Do czyszczenia stosuj wyłącznie ciepłą wodę i szare mydło, susz w temperaturze pokojowej, z dala od słońca i/lub źródeł ciepła. - Uwaga: Nigdy nie używaj benzyny, rozcieńczalnika, benzenu, rozpuszczalników lub innych substancji chemicznych, ponieważ mogą: nieodwracalnie uszkodzić kask zmienić właściwości optyczne, mechaniczne I tym samym zmniejszyć bezpieczeństwo. FIG. A

5 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Kask N104 może być używany w dwóch konfiguracjach (szczęka zamknięta - P / szczęka otwarta - J). Używanie kasku w konfiguracji P (z zamkniętą szczęką i szybką) oczywiście zapewnia o wiele wyższy stopień bezpieczeństwa niż konfiguracja J (z otwartą szczęką i szybką). SYSTEM OTWIERANIA SZCZĘKI Kask N104 jest wyposażony w unikalny system otwierania szczęki "Dual Action". Umieszczony na środku ochrony szczęki pozwala na łatwą obsługę, przy użyciu jednej ręki, a także zapobiega przed przypadkowym otwarciem. System składa się z podwójnej dźwigni. N.B. Do lepszego dopasowania kasku sugerujemy mierzyć kask z podniesioną ochroną szczęki oraz podniesioną szybką VPS. 1 OTWIERANIE 1.1 Naciśnij czerwoną dźwignię do zewnątrz, wciskając ją kciukiem (Fig. 1). 1.2 Umieść palec wskazujący na górze dźwigni I przesuń w dół, tak aby odblokować szczękę (Fig. 2). 1.3 Pociągnij szczękę w przód i w górę, by ją unieść (Fig. 3). UWAGA! Przy tej konfiguracji ( J ) szczęka nie może być ponownie zamknięta. Nie zamykaj szczęki na siłę, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mechanizmu zamykania kasku. Żeby móc ponownie zamknąć szczękę kasku, należy przesunąć dźwignie blokującą do pozycji P ( Fig. B, dźwignia w dół). 2 ZAMYKANIE UWAGA: W calu zamknięcia kasku ustaw dźwignię blokującą w pozycji P, tak jak pokazuje Fig. B (dźwignia w dół). 2.1 Pociągnij szczękę w dół, aż do momentu, kiedy usłyszysz charakterystyczne kliknięcie mechanizmu zamykającego. 2.2 Upewnij się, że szczęka jest prawidłowo zamknięta.

6 BLOKADA P/J Fig. A (dźwignia w górę) Kiedy dźwignia ustawiona jest w pozycji J (Fig. A, dźwignia w górę), szczęka może być otwarta i w tej pozycji zostanie ona zablokowana. UWAGA! Przy tej konfiguracji ( J ) szczęka nie może być ponownie zamknięta. Nie zamykaj szczęki na siłę, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mechanizmu zamykania kasku. Żeby móc ponownie zamknąć szczękę kasku, należy przesunąć dźwignie blokującą do pozycji P ( Fig. B, dźwignia w dół). Fig. B (dźwignia w dół) Kiedy dźwignia ustawiona jest w pozycji P (Fig. B, dźwignia w dół), szczęka może być otwarta lub zamknięta. UWAGA!!! - Poziom ochrony w kasku zależy od wybranej konfiguracji przez użytkownika: całkowitą ochronę daje zamknięta szczęka i zamknięta szybka, częściową ochronę daje otwarta szczęka i szybka. - Nigdy nie używaj kasku ze zdemontowaną szczęką. - Nie używaj kasku w przypadku gdy szczęka nie działa poprawnie. W takim przypadku skontaktuj się z autoryzowanym dealerem. - Nie wykręcaj ani nie zamieniaj śrubek mocujących szczękę ze skorupą kasku. MECHANIZM SZYBY 1 DEMONTAŻ 1.1 Otwórz całkowicie szybkę. 1.2 Naciśnij przycisk zdejmowania szybki (A), przesuwaj szybkę do przodu aż do momentu kiedy usłyszysz charakterystyczne kliknięcie (Fig. 4). 1.3 Odczep zaczepy szybki (B1 a B2) z ich miejsca (Fig. 5). 1.4 Powtórz te same kroki z drugiej strony kasku WAżNE!: Nie usuwaj mechanizmów otwierania i zamykania szybki ze szczęki.

7 2 MONTAŻ 2.1 Umieść szybkę w pozycji otwartej, tak by zaczepy (B1 i B2) umiejscowić w odpowiednich miejscach (Fig. 5). 2.2 Zaczep B1 wsuń w odpowiednie miejsce mechanizmu i delikatnie naciśnij szybkę tak, by zaczep B2 wskoczył na swoje miejsce. 2.3 Przesuń kilka razy szybkę do tyłu, tak by wskoczyła w odpowiednie miejsce 2.4 Powtórz te same czynności po drugiej stronie kasku. UWAGA!!! - Upewnij się, że mechanizm działa poprawnie. Otwórz szybkę. Poprzez podnoszenie szczęki szybka zamyka się automatycznie. - Nie należy używać kasku jeżeli szybka nie została zamontowana poprawnie. - Jeżeli mechanizm otwierania/zamykania szybki nie działa poprawnie lub ulegnie uszkodzeniu należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. (Dostępne jako opcjonalne wyposażenie) 1 MONTAŻ WEWNĘTRZNEJ SZYBKI (PINLOCK ) 1.1 Zdemontuj szybkę kasku. 1.2 Upewnij się, że powierzchnia wewnętrzna szybki jest czysta i czy wewnętrzne zaczepy pinlock a skierowane są do wewnątrz. 1.3 Umieść Pinlock na szybie kasku. UWAGA: strona z silikonową uszczelką powinna przylegać do szyby kasku. 1.4 Włóż jedną stronę wewnętrznej szybki pod zaczep pinlock a i przytrzymaj w pozycji (zobacz Fig. 5). 1.5 Zamocuj drugą część wewnętrznej szybki pod zaczepem z drugiej strony (Fig. 6). 1.6 Opuść szybkę. 1.7 Zdejmij drugą folię ochronną z pinlock a i upewnij się, że przylega on w całości do szybki 1.8 Zamontuj szybkę do kasku. SPRAWDZANIE I REGULACJA NACIĄGU WEWNĘTRZNEJ SZYBKI (PINLOCK a)

8 Sprawdź odpowiednie zamocowanie pinlock a poprzez otwarcie i zamknięcie szybki kasku, jednocześnie należy też sprawdzić czy poprawnie zamontowana została szybka kasku. Jeżeli pin lock nie przylega ściśle do szybki kasku, należy jego zaczepy (oba jednocześnie) lekko podkręcić zwiększając naciąg (Fig. 7). Czynność ta musi być wykonywana delikatnie i stopniowo. Maksymalny naciąg osiąga się wtedy, gdy zaczepy skierowane są do zewnątrz. UWAGA!!! Obecność kurzu bądź innych zanieczyszczeń między pinlock iem, a szybką kasku, może doprowadzić do zarysowania na obu powierzchniach. Zarysowania szybki jak i pinlock a mogą powodować zmniejszenie widoczności, dlatego w takim wypadku należy te części wymienić. Należy również regularnie sprawdzać odpowiedni naciąg pilocka, by zapobiec jego ocieraniu się o szybkę kasku, a tym samym uniknąć zarysowań. Jeżeli szybka kasku paruje lub przybiera formę kondensacji należy sprawdzić czy pinlock został poprawnie zamontowany oraz czy jego naciąg jest odpowiedni. Zarówno nadmierny jak i zbyt słaby naciąg może spowodować deformację wewnętrznej szybki w skutek, czego późniejsza korekta może być niemożliwa. Zbyt intensywne stosowanie w szczególnych warunkach pogodowych (niskie temperatury i/lub wysoka wilgotność powietrza i/lub nagłe zmiany temperatury i/lub opady deszczu) może zmniejszyć wydajność systemu i tym samym powodować częściowe zamglenia i problemu z kondensacją. W takim wypadku należy wyjąć wewnętrzną szybkę i wysuszyć ciepłym i suchym powietrzem. Te same czynności powinny być zastosowane w kasku, w celu wysuszenia wilgoci, w przypadku gdy taka powstała w wyżej opisanych warunkach 2 DEMONTAŻ WEWNĘTRZNEJ SZYBY PINLOCK 2.1 Zdejmij szybkę kasku, do której przymocowany jest pinlock. 2.2 Zmniejsz naciąg i odczep pinlock a z zaczepu (Fig. 6). 2.3 Uwolnij szybkę. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Odczep pinlock a od szybki kasku. Korzystając z wilgotnej i miękkiej ściereczki oraz naturalnego mydła w płynie, delikatnie wyczyść. Następnie zmyj pod bieżącą wodą. Wysuszyć ciepłym i suchym powietrzem, bez wycierania. Aby zachować funkcje wewnętrznej szybki w dobrej kondycji, po użyciu kasku należy go pozostawić do wyschnięcia w przewiewnym i suchym miejscu, z otwartą szybką. Przechowywać go w suchym pomieszczeniu, z dala od źródeł ciepła. Nie należy używać rozpuszczalników ani innych substancji chemicznych. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS)

9 Nowym i innowacyjnym systemem Vision Protection (VPS) jest wewnętrzna, odporna na zarysowania szybka przeciwsłoneczna. System ten jest bardzo łatwy w użyciu: Wystarczy przesunąć dźwignię w górę lub w dół, aby odpowiednio, w zależności od pogody opuścić lub podnieść szybkę przeciwsłoneczną. Przydatny w każdej sytuacji, zarówno na długich trasach poza miastem, jak i krótkich wycieczek po mieście. Ponadto taki system mocowania pozwala na szybki montaż/demontaż szybki przeciwsłonecznej w celu konserwacji, bez konieczności używania jakichkolwiek narzędzi UŻYCIE VPS Mechanizm VPS umożliwia aktywację szybki przeciwsłonecznej po przez obniżenie go na taką długość, by zakrywał mniej więcej nasze pole widzenia. Tym sposobem zmniejszamy przepuszczalność światła słonecznego. W każdej chwili, niezależnie od szybki kasku, VPS może po prostu zostać łatwo uniesiony w górę, przywracając normalne warunki widoczności. Aby schować VPS, przesuń dźwignię/suwak do przodu (Fig. 9A) aż do usłyszenia kliknięcia, oznaczającego, że zarówno suwak jak i VPS są we właściwym miejscu.. Aby wysunąć VPS, przesuń dźwignię/suwak do tyłu (Fig. 9B) aż do usłyszenia kliknięcia, które oznacza, że zarówno suwak jak i VPS są we właściwym miejscu. VPS został zaprojektowany tak, by mógł być łatwo i szybko zdemontowany bez użycia narzędzi. UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Aktualne standardy homologacji (EEC 22-05) przewidują, że minimalna przepuszczalność światła szybek musi być większa niż 80% podczas jazdy nocą oraz nie mniejsza niż 50% podczas jazdy w ciągu dnia. Z tego powodu, podczas, w szczególnie jasnych warunkach pogodowych np. przy bardzo silnym natężeniu światła słonecznego jest wskazane, żeby używać okularów przeciwsłonecznych, które mają znacznie mniejszą przepuszczalność światła niż 50% w celu zmniejszenia zmęczenia oczu podczas długich wypraw lub zmniejszenia ryzyka oślepienia w stosunku do tego, kiedy używa się wyłącznie szybki kasku. Jednak mimo wszystko okulary przeciwsłoneczne utrudniają ewentualne, szybkie manewry, które wynikają z potrzeby maksymalnej widoczności, jaką daje szybka kasku w przypadku nagłych zmian oświetlenia (jak np. wjazd do tunelu). Dlatego dzięki mechanizmowi VPS manewry te są o wiele prostsze. UWAGA - VPS może być używany wyłącznie w ciągu dnia, w warunkach opisanych powyżej. - W nocy lub w warunkach niedostatecznej widoczności VPS musi zostać wyłączony. - Zawsze należy sprawdzić czy VPS jest odpowiednio dostosowany do zmiennych warunków pogodowych lub do zmiennych warunków pogodowych opisanych powyżej.

10 - Zaleca się używanie VPS wraz z szybką posiadającą standardy homologacji o przepuszczalności światła większej niż 80%. - VPS nie zastępuje ochrony gwarantowanej przez szybkę kasku.. - Zawsze należy upewnić się, że VPS jest czysty i odpowiednio działa, żeby uniknąć zarysowań. - W sprawie konserwacji i czyszczenia VPS oraz szybki, odwołaj się do specjalnego rozdziału podręcznika użytkowania kasku - Specjalna powłoka VPS odporna na zamglenia/zarysowania znacznie zmniejsza zamglenia. Jednak przedłużające okresy niekorzystnych warunków pogodowych i/lub środowiskowych mogą spowodować zamglenia lub kondensację na VPS, które powodują zmniejszenie widoczności. W tym wypadku należy wyłączyć VPS. - W przypadku deszczu i bezpośredniego kontaktu VPS z kroplami deszczu, powłoka przeciwmgielna może spowodować zmniejszenie widoczności lub ostrości. W tym wypadku należy wyłączyć VPS. - Specjalna powłoka antymgłowa jest wrażliwa na wysokie temperatury lub inne źródła ciepła. W takim wypadku, w kontakcie z innymi materiałami, może dojść do negatywnego działania pomiędzy nimi, co może spowodować pojawienie się plam. W takich przypadkach (np. gdy kask jest przechowywany w miejscach narażonych na bardzo wysoką temperaturę w upalne dni), zalecane jest, aby upewnić się, że VPS nie dotyka innych materiałów. INSTRUKCJA DEMONTAŻU VPS Aby zdemontować system VPS najpierw otwórz lub zdemontuj szybkę kasku, a dźwignię/suwak przesuń w stronę tyłu kasku (Fig. 8B).Chwyć prawą stronę VPS I delikatnie pociągnij na zewnątrz kasku (Fig. 9A).Powtórz te same czynności po drugiej stronie kasku (Fig. 9B) INSTRUKCJA MONTAŻU VPS Aby zamontować VPS do kasku, otwórz szczękę i sprawdź czy dźwignia/suwak jest przesunięty do tylniej strony kasku (Fig. 8B). Włóż VPS do lewej strony skorupy kasku aż do momentu jego zaczepienia (Fig. 9B). Powtórz te same czynności po drugiej stronie (Fig.9B). Upewnij się, że VPS działa poprawnie przesuwając dźwignię/suwak do przodu - Jeżeli mechanizm zamykania/otwierania szybki lub VPS jest uszkodzony lub działa nieprawidłowo, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. PODBRÓDEK Część ta pozwala zwiększyć komfortu użytkowania. Podbródek zapobiega powstawaniu nieprzyjemnej cyrkulacji powietrza tuż pod brodą

11 W przypadku montażu/demontażu patrz Fig. 10. UWAGA!!! Podbródek można bardzo łatwo zdemontować. Możesz sprawdzić poprawność montażu tej części, wyciągając ją delikatnie kciukiem i palcem wskazującym w kierunku wewnętrznej części kasku. Jeżeli podbródek się porusza, powtórz czynności montażu. WYJMOWALNE WEWNĘTRZNE POLICZKI Aby zamontować/zdemontować wewnętrzne policzki, otwórz szczękę kasku i podnieś VPS. DEMONTAŻ 1.1 Otwórz pasek podbródka (zobacz specjalną instrukcję), a następnie odczep zaczepy ochrony karku. Następnie pociągnij wyściółkę policzka do wewnątrz kasku aż do odpięcia się zaczepów (Fig. 11B). 1.2 Wyciągnij wyściółkę policzka przekładając pasek podbródka przez otwór w wyściółce. 1.3 Powtórz te same czynności po drugiej stronie kasku. UWAGA: Nie usuwaj polistyrenowej (EPS) wyściółki policzków z kasku. DEMONTAŻ OCHRONY KARKU 1.1 Wymontuj ochronę karku poprzez odczepiając zaczepy znajdujące się w listwie wykończeniowej kasku. Tak jak pokazano na Fig Sprawdź, czy przednie rzepy wyściółki ochrony karku są odpięte. Tak jak na zdjęciu Fig. 11A. 1.3 Usuń ochronę karku DEMONTAŻ WYŚCIÓŁKI Przed usunięciem wyściółki należy usunąć ochronę karku. 1.4 Wymontuj tylne zaczepy wyściółki z miejsc znajdujących się w listwie wykończeniowej Fig Pociągnij lewą część wyściółki do góry do momentu odpięcia od wewnętrznej polistyrenowej wyściółki (Fig. 14). Powtórz tą samą czynność dla środkowej i prawej części wyściółki. 1.6 Całkowicie usuń wyściółkę z kasku. UWAGA: Nie usuwaj systemu AIR BOOSTER (patrz dział Wentylacja) i żadnej innej części z kasku. MONTAŻ WYŚCIÓŁKI 2.1 Włóż wyściółkę do kasku i poprawnie ją ułóż.

12 2.2 Złap lewą część wyściółki i zamontuj jej zaczep w wewnętrznej części skorupy tak, aby usłyszeć charakterystyczne kliknięcie (Fig. 14). Powtórz te same czynności ze środkowym i prawym zaczepem Wsuń zaczepy wyściółki w odpowiednie miejsca znajdujące się w listwie wykończeniowej kasku, tak jak pokazano na zdjęciu Fig Ostrożnie dopasuj wyściółkę aż będzie dobrze przylegała do skorupy. UWAGA: Sprawdź czy wyściółka została poprawnie zamontowana poprzez opuszczenie i podniesienie szyby VPS. Ruchy te powinny być płynne. Jeżeli tak nie jest, powtórz kroki 3.2 i 4.2 MONTAŻ OCHRONY KARKU 1.4 Umieść zaczepy ochrony karku w odpowiednich miejscach znajdujących się w listwie wykończeniowej. Fig Przypnij 2 lewe i 2 prawe zaczepy do listwy wykończeniowej tak jak pokazano na rysunku Przed zamontowaniem policzków umieść zaczepy ochrony karku (oczka) na specjalnych zaczepach. Zdjęcie 11B. 1.7 Do zamontowanych wcześniej policzków przypnij wyściółkę ochrony karku za pomocą specjalnych rzepów (Fig. 11A). MONTAŻ POLICZKÓW 2.5 Przełóż lewy pasek podbródka przez otwór w wyściółce policzku. 2.6 Umieść lewy policzek na polistyrenowej wyściółce wewnątrz kasku. 2.7 Dociśnij wyściółkę policzków do kasku aż usłyszysz kliknięcie zaczepów (Fig. 11B). 2.8 Powtórz te same czynności po drugiej stronie kasku. 2.9 Przymocuj ochronę karku do policzków za pomocą specjalnych zaczepów, tak jak pokazano na zdjęciu (Fig. 11A). UWAGA!!! - Wyściółkę wyjmuj tylko wtedy, gdy czyszczenie bądź pranie jest potrzebne. - Nigdy nie używaj kasku, jeżeli wewnętrzna wyściółka i policzki nie są poprawnie założone - Prać delikatnie, ręcznie w letniej wodzie (max 30 C) i tylko szarym mydłem. - Płukać w zimnej wodzie I suszyć w temperaturze pokojowej, z dala od światła słonecznego. - Nigdy nie pierz wewnętrznej wyściółki w pralce. - Wewnętrzny polistyren jest łatwo odkształcalnym materiałem, ma tendencję do zmieniania

13 - Do czyszczenia używaj mokrej szmatki I pozwól wysychać w temperaturze pokojowej z dala od światła słonecznego - W żaden sposób nie modyfikuj wewnętrznych części polistyrenowych. - Nigdy nie używaj jakichkolwiek narzędzi, by zastosować się do kroków opisanych powyżej SYSTEM WENTYLACJI System wentylacji kasku N104 EVO składa się z: - Dolnej wentylacji: zapewnia wentylację w okolicy ust oraz szyby kasku. Aby otworzyć ten wlot należy przesunąć suwak jak pokazano na zdjęciu 16. W celu zamknięcia systemu wentylacji skieruj suwak w przeciwnym kierunku. - Górnej wentylacji: zapewnia wentylację w górnej części kasku dzięki innowacyjnemu systemowi AIRBOOSTER, który dzięki specjalnym kanalikom rozprowadza powietrze do najbardziej krytycznych części bez efektu rozproszenia. Aby otworzyć ten wlot przesuń suwak w pierwszej pozycji (Fig. 18). Aby zamknąć górny wlot powietrza przesuń suwak w przeciwnym kierunku. - Przedniej wentylacji: zapewnia wentylację z przodu głowy. Aby otworzyć przednią wentylację należy przesunąć suwak górnej wentylacji maksymalnie do końca. (Fig.17). Aby zamknąć ten wlot należy ustawić suwak w poprzedniej pozycji. - Tylnych wylotów powietrza: wyprowadza gorące powietrze z kasku zapewniając optymalny komfort podczas jazdy. UWAGA: Przedni wlot powietrza może być otwarty tylko jeśli górny wlot powietrza jest otwarty.

14 FIG. 1 FIG. 2

15 A C B FIG. B FIG. 4

16 MIN MAX FIG. 7 FIG. 8A

17 FIG. 8B FIG. 9A FIG. 9B FIG. 10

18 FIG. 12 FIG. 13

19 FIG. 16 FIG. 17

20

21 FIG. 19

22 Numer homologacji i sygnatura modelu kasku Nazwa i pieczątka autoryzowanego dealera Data sprzedaży kasku Nazwa i adres nabywcy

23 EUROPEJSKA GWARANCJA Drodzy Klienci, Dziękujemy za dokonanie wyboru kasku marki X-Lite -Nolan -Grex jako ochrony podczas korzystania z motocykla. Jeżeli używałeś już wcześniej kasków X-Lite -Nolan -Grex, Twój nowy zakup jest potwierdzeniem zadowolenia i lojalności wobec marki. Jeżeli jednak jesteś nowym użytkownikiem kasków marki X-Lite -Nolan -Grex, mamy nadzieję, że szybko zaczniesz doceniać jego wyjątkowe funkcje i korzyści. JEDNAK NALEŻY ZAWSZE PAMIĘTAĆ, ŻE TYLKO DZIĘKI ZACHOWANIU NAJWIĘKSZEJ OSTROŻNOŚCI I UWAGI, MOŻLIWA JEST BEZPIECZNA JAZDA MOTOCYKLEM! PRZECZYTAJ UWAŻNIE WSZYSTKIE WARUNKI, POSTANOWIENIA I OGRANICZENIA TEJ GWARANCJI Ten CERTYFIKAT GWARANCJI X-Lite -Nolan -Grex, gwarantuje nabywcy kasku, że towar jest wolny od wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych w momencie zakupu. ZAPEWNIENIE GWARANCJI W przypadku jakiejkolwiek wady wymienionej w tej karcie gwarancyjnej, która ujawni się w ciągu 5 lat od daty zakupu podanej na powyższym formularzu. Marka X-Lite -Nolan -Grex zobowiązuje się do dokonania naprawy bądź wymiany na nowy kask, po sprawdzeniu wady, za pośrednictwem swojej sieci dystrybutorskiej. X-Lite - Nolan -Grex gwarantuje dostarczenie wszystkich części i napraw, jeżeli wada jest uzasadniona, z wyłączeniem przypadków, kiedy szkoda wynika z któregokolwiek powodu wymienionego w punkcie poniżej Wady niepodlegające gwarancji. WADY NIEPODLEGAJĄCE GWARANCJI Niniejsza gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne. Marka X-Lite - Nolan -Grex nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za wady produktu, które wynikają częściowo lub w całości z przyczyn, które są zawarte poniżej: a) szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania, braku konserwacji oraz normalnego zużycia i uszkodzenia elementów wewnętrznych i zewnętrznych; b) zadrapania, otarcia, uszkodzenia lakieru lub innych szkód na zewnętrznej powłoce kasku przy przypadkowych uderzeniach; c) zadrapania, otarcia lub uszkodzenia szybki spowodowane nieodpowiednim sposobem jej czyszczenia; d) szkody powstałe na skutek używania naklejek i/lub klejów; e) wszelkie szkody spowodowane wypadkiem lub uderzeniem; f) wszelkie modyfikacje lub zmiany wprowadzone przez użytkownika lub osoby trzecie; g) odbarwienia lub uszkodzenia lakieru spowodowane użyciem środków chemicznych; h) odbarwienia lub inne szkody powstałe w wyniku działania promieniowania słonecznego lub innych źródeł ciepła; i) jakiekolwiek zmiany barw w malowaniach w wyniku długotrwałego i bezpośredniego nasłonecznienia; l) wykorzystanie nie rekomendowanych akcesoriów, które nie są sprzedawane przez markę X-Lite -Nolan -Grex. Oprócz niniejszych usterek, gwarancja również nie obejmuje szczególnych I subiektywnych sytuacji, które mogą powstać w czasie dynamicznego wykorzystywania kasku jak np.. problem z komfortem w czasie jazdy, gwizdy, szmery lub inne niepożądane dźwięki. X-Lite -Nolan -Grex w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe szkody (dotyczy to również urazów osoby lub osób) lub szkód wynikających z niezastosowania się do zobowiązań wynikających z gwarancji produktów X-Lite -Nolan -Grex. CZAS OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI Niniejsza gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy wszystkie formularze są kompletnie wypełnione w momencie zakupu i spisaniu:

24 1) numer homologacji (wydrukowany na etykiecie naszytej na zapięciu paska w kasku) i sygnatura modelu kasku; 2) nazwa i pieczątka autoryzowanego dealera; 3) data sprzedaży kasku; 4) nazwa i adres sprzedawcy. PROCEDURA DOKONYWANIA REKLAMACJI Aby przystąpić do jakichkolwiek roszczeń objętych niniejszą gwarancją, kupujący musi bezpośrednio powiadomić o domniemanej wadzie sprzedawcę, od którego został zakupiony kask i w tym samym czasie dostarczyć produkt, którego dotyczy roszczenie oraz załączoną kartę gwarancyjną wraz z wypełnionymi wszystkimi polami, w sposób podany powyżej. PRZED SKIEROWANIEM SPRAWY DO DEALERA, ZALECAMY UWAŻNE PRZEDCZYTANIE INSTRUCKJI UŻYTKOWANIA KASKU WRAZ Z ZAWARTYMI TAM SKAZÓWKAMI, KTÓRE MUSZĄ BYĆ SKRUPULATNIE PRZESTRZEGANE DLA BEZPIECZEŃSTWA TWOJEGO I INNYCH! PO 5 LATACH, LICZĄC OD DATY ZAKUPU, GWARANCJA WYGASA CAŁKOWICIE. PO TYM OKRESIE, DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA, ZDECYDOWANIE ZALECAMY ZASTANOWIĆ SIĘ NAD ZAKUPEM NOWEGO KASKU. NIEKTÓRE CZYNNIKI ŚRODOWISKOWE, NIEPRAWIDŁOWE UŻYWANIE KASKU, NORMALNE ZUŻYCIE WEWNĘ LUB ZEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI LUB WYPADEK MOGĄ POWAŻNIE WPŁYNĄĆ NA WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE PRODUKTU I TYM SAMYM SPODOWAĆ UTRATE JEGO WŁAŚCIWOŚCI. Niniejsza gwarancja jest ważna na terytorium całej Europy I jest jedyną prawdziwą gwarancją nadaną przez markę X-Lite -Nolan -Grex, w odniesieniu do sprzedaży tych kasków. Nie narusza ona praw posiadanych przez nabywcę, ani wyraźnie określonej dyrektywy Unii Europejskiej /44/EC. Wszelkie usługi świadczone w ramach gwarancji nie mają wpływu na przedłużenie okresu gwarancji. Jeżeli kask lub którakolwiek z jego części została zastąpiona, nowy okres gwarancyjny się nie rozpoczyna ani na cały produkt, ani na żadną z jego części. Decydującym czynnikiem zostaje data zakupu oryginalnego kasku. Cod.: ISTR /2013 EN

motord Piotr Respondek ul. Mickiewicza 11/6, Tarnowskie Góry tel.: NOLAN 2015 N104 EVO

motord Piotr Respondek ul. Mickiewicza 11/6, Tarnowskie Góry   tel.: NOLAN 2015 N104 EVO NOLAN 2015 N104 EVO SKORUPA Zaprojektowany przez najbardziej wymagających motocyklistów Kask przyjazny dla osób noszących okulary korekcyjne 2 rozmiary skorupy dla lepszego dopasowania (XXS-L i XL-XXXL)

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.

MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. SCHEMAT MONTAŻU 2 SPIS TREŚCI I. SCHEMAT MONTAŻU... 2 II. OBSŁUGA... 3 III. REGULACJA CZUŁOŚCI...

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy termometr / higrometr TFA

Cyfrowy termometr / higrometr TFA Cyfrowy termometr / higrometr TFA Instrukcja obsługi Nr produktu: 672196 Strona 1 z 5 Funkcje Wstęp Nowoczesny design Służy sprawdzaniu temperatury i wilgotności wewnątrz pomieszczenia w celu zapewnienia

Bardziej szczegółowo

Inteligentny robot czyszczący

Inteligentny robot czyszczący Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Otwory do wciśnięcia gąbki

Otwory do wciśnięcia gąbki 11390754 Zestaw do malowania, 9 elementów Art. Nr 52 57 022 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy i gratulujemy zakupu Paint Perfect Plus, 9 elementowego zestawu do malowania na wszelkie potrzeby. Zestaw sprawia,

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe

Bardziej szczegółowo

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Minikid

Instrukcja obsługi Minikid Instrukcja obsługi Minikid Ważne informacje Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm.

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm. a f d e b c i Instrukcja obsługi g h 4 > 5 cm montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy montowany tyłem do kierunku jazdy 5 Pozycja stojąca 6-05 cm. Pozycja stojąca 88-05 cm. Wiek 6 m - 4 lata Age 6m

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi

Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi Patelnie ceramiczne, 3 sztuki Nr 11021581 Instrukcja obsługi 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko odniesienia obrażeń... 3 Prawidłowe obchodzenie się z

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ PL WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Nie używaj w przypadku dzieci, które wstają samodzielnie. Leżaczek nie jest przeznaczony do nocnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

MixRite Pompa Dozująca

MixRite Pompa Dozująca MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3

kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3 2+3 PL FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG 15-36 kg ECE R44/04 GRUPA 2+3 Bezpieczeństwo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Przeczytaj instrukcję przed zainstalowaniem fotelika oraz w celach dalszego odniesienia.

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy termometr solarny TFA. Instrukcja obsługi. Nr produktu: 672096. www.conrad.pl. Strona 1 z 6

Cyfrowy termometr solarny TFA. Instrukcja obsługi. Nr produktu: 672096. www.conrad.pl. Strona 1 z 6 Cyfrowy termometr solarny TFA Instrukcja obsługi Nr produktu: 672096 Strona 1 z 6 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska VISION SOLAR Cyfrowy termometr okienny

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ

Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ Strona 2 z 8 INSTRUKCJA Dziękujemy za wybranie marki Nuna! Krzesełko NUNA ZAAZ to stylowe i funkcjonalne krzesełko dla Twojego dziecka jego konstrukcja dostosowuje

Bardziej szczegółowo

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Instrukcja obsługi 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go. Przeczytaj niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki. Instrukcja obsługi

Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki. Instrukcja obsługi 11756699 Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki Instrukcja obsługi 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI 11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać

Bardziej szczegółowo

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Wydanie 1.1 2 Informacje o uchwycie samochodowym Uchwyt mobilny Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 zapewnia łatwy dostęp do telefonu

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

Lornetka Basetech 4127C716x 32 mm, srebrny czarny

Lornetka Basetech 4127C716x 32 mm, srebrny czarny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000558099 Lornetka Basetech 4127C716x 32 mm, srebrny czarny Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt nadaje się do obserwowania odległych przedmiotów. Zoom optyczny

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta. 8. Informacje ogólne Jeśli produkt nie działa poprawnie... 1. Przeczytaj ten podręcznik użytkownika lub poradnik szybkiego startu. 2. Skontaktuj się z obsługą klienta: +49 (0) 1805 938 802 w Europie E-mail:

Bardziej szczegółowo

CZUJKA POGODOWA DESZCZ-WIATR typ: CDW-03

CZUJKA POGODOWA DESZCZ-WIATR typ: CDW-03 PRODUCENT ELEKTRONICZNYCH ZABEZPIECZEŃ PRZECIWPOŻAROWYCH, STEROWNIKÓW I CENTRAL MIKROPROCESOROWYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJKA POGODOWA DESZCZ-WIATR typ: CDW-03 Producent: AFG ELEKTRONIKA PRZEMYSŁOWA MACIEJ

Bardziej szczegółowo

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zawartość. 2 Kocyk easywalker MINI stroller 2 Kocyk 3 Użytkowanie 3 Warunki gwarancji PL - 1

Zawartość. 2 Kocyk easywalker MINI stroller 2 Kocyk 3 Użytkowanie 3 Warunki gwarancji PL - 1 1 2 3 4 5 Zawartość 2 Kocyk easywalker MINI stroller 2 Kocyk 3 Użytkowanie 3 Warunki gwarancji PL - 1 Easywalker MINI stroller Gratulujemy zakupu Twojego Kocyk easywalker MINI stroller! Kocyk easywalker

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl Instrukcja obsługi Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych PL Spełnia europejską norm bezpieczeństwa ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony www.marko-zabawki.pl Więcej informacji pod adresem: Import i Dystrybucja

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite POMPA DOZUJĄCA MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Suszarka do owoców i warzyw

Suszarka do owoców i warzyw Suszarka do owoców i warzyw Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup suszarki do owoców i warzyw. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Dziękujemy za zakup oprawy halogenowej sufitowej marki LED line. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją dla dalszych informacji. Zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Genie LT-400

Instrukcja obsługi Genie LT-400 Instrukcja obsługi Genie LT-400 1) Otwór wejściowy laminatora 2) Otwór wyjściowy laminatora 3) Przełączniki OFF (trymer) / Cold/ON / HOT 4) Dioda LED (zasilanie) 5) Dioda LED (gotowość) 6) System ABS 7)

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji 1/11 1. Charakterystyka produktu (1) Odkurzacz na sucho i mokro. (2) Wciśnij i czyść, pół automatyczny system czyszczenia filtra, zapewnia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wszelkie prawa zastrzeżone Drogi Użytkowniku, Droga Użytkowniczko, Gratulujemy Ci decyzji zakupu! PARKIS jako sprzęt gospodarstwa domowego ma uwolnić Cię od problemu marnowania drogocennego

Bardziej szczegółowo

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU. JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU. Niniejszy materiał ma wyłącznie cel informacyjny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcjami użycia glukometru, pasków

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Robbo Maxx. Ogólne informacje bezpieczeństwa:

Robbo Maxx. Ogólne informacje bezpieczeństwa: Robbo Maxx Ogólne informacje bezpieczeństwa: Trzymaj folie i opakowania z dala od dzieci (istnieje ryzyko uduszenia) Nigdy nie zostawiaj pracującego Robo Maxx bez nadzoru Ponieważ Robo Max jeździ obok

Bardziej szczegółowo

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m Tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

Termometr/higrometr cyfrowy, C

Termometr/higrometr cyfrowy, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr/higrometr cyfrowy, 0 - +50 C Numer produktu: 672759 Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór tego instrumentu firmy TFA. 1. Przed użyciem Należy uważnie przeczytać całą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Ważne: zachowaj tę instrukcję obsługi jako źródło informacji w przyszłości.

Ważne: zachowaj tę instrukcję obsługi jako źródło informacji w przyszłości. Ważne: zachowaj tę instrukcję obsługi jako źródło informacji w przyszłości. Przed zamontowaniem bramki przeczytaj dokładnie instrukcję, aby upewnić się, że bramka jest bezpiecznie i prawidłowo zamontowana.

Bardziej szczegółowo

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mandolina MODEL: 336600 v1.0-12.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax

Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax Instrukcja obsługi Lunety celowniczej PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego 65 42-506 Będzin-Grodziec tel/fax +48 32 265 22 00 sklep@kolba.pl dystrybutor 2 UWAGA! Lunety celownicze Leapers przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Elektryczny młynek do kawy

Elektryczny młynek do kawy Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt

Bardziej szczegółowo

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup obrotowej gofrownicy ze stali szlachetnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

KOSZ AUTOMATYCZNY SENSOR KIM504 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

KOSZ AUTOMATYCZNY SENSOR KIM504 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KOSZ AUTOMATYCZNY SENSOR KIM504 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Części składowe, montaż baterii. Części kosza 1. Klapa; 2. Pokrywa kosza; 3. Wyświetlacz i panel sterowania; 4. Kosz; 5. Wyjmowane wewnętrzne

Bardziej szczegółowo

Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI

Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI 11074499 Wałek do malowania z pompką Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup urządzenia COLOR EXPERT PUMP-ROLLER i życzymy

Bardziej szczegółowo

Termoizolacyjny pojemnik na lunch

Termoizolacyjny pojemnik na lunch Termoizolacyjny pojemnik na lunch Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnego pojemnika na lunch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja użytkowania

PL Instrukcja użytkowania PL Instrukcja użytkowania Gratulujemy zakupu produktu Nolan N-COM. System N-Com Basic Kit2 MCS Honda Goldwing został zaprojektowany i stworzony z użyciem najnowszych technologii i najlepszych materiałów.

Bardziej szczegółowo

click! a b c d g h Instrukcja obsługi j k > 25 cm l m Pozycja stojąca cm. Maksymalna waga 13 kg UN regulation no. R129 i-size Wiek 0 12 m

click! a b c d g h Instrukcja obsługi j k > 25 cm l m Pozycja stojąca cm. Maksymalna waga 13 kg UN regulation no. R129 i-size Wiek 0 12 m 1 3 a b c d e f g h click! Instrukcja obsługi 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Pozycja stojąca 40-75 cm. Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe

Bardziej szczegółowo

8. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZANIA PRZEWODÓW

8. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZANIA PRZEWODÓW 8. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZANIA PRZEWODÓW Przed rozpoczęciem 1. Niniejszy zestaw jest przeznaczony wyłącznie w samochodach z zasilaniem 12 V i ujemnym uziemieniem. 2. Należy uważnie przeczytać niniejsze

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami

Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami 1 Szczelina

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru! Uwaga! Zapoznaj się z instrukcją obsługi tego produktu i zachowaj ją na przyszłość

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Strona 1 z 6 Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo