Instrukcja obsługi *D * Piła tarczowa z kołyską GS D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi *D * Piła tarczowa z kołyską GS D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h."

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Piła tarczowa z kołyską GS D *D * Polski Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

2 Producent Producent POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430 Leibnitz Telefon: +43 (0) 3452/82954 Telefaks: +43 (0) 3452/ Copyright by POSCH Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Przed uruchomieniem koniecznie wypełnić poniższe pola, są to dane dotyczące Państwa maszyny, które w razie pytań stanowią podstawowe źródło informacji. Numer maszyny:... Numer seryjny:... POSCH Austria: 8430 Leibnitz, Paul-Anton-Keller-Strasse 40, Telefon: +43 (0) 3452/82954, Telefaks: +43 (0) 3452/ , leibnitz@posch.com POSCH Niemcy: Velden/Vils, Preysingallee 19, Telefon: +49 (0) 8742/2081, Telefaks: +49 (0) 8742/2083, velden@posch.com 2

3 Spis treści Spis treści 1 Przedmowa Ochrona praw autorskich Odpowiedzialność za wadliwe działanie Zastrzeżenia Pojęcia Instrukcja obsługi 6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Wyjaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla pił Wskazówka dotycząca hałasu Pozostałe ryzyko Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Nieprawidłowa eksploatacja 10 3 Informacje ogólne Zakres obowiązywania Opis Najważniejsze elementy konstrukcyjne maszyny Naklejki i ich znaczenie Ustawianie maszyny 14 4 Rozruch Napęd silnikiem elektrycznym (typ E) Napęd z ciągnika przez wał przegubowy (typ PZG) Napęd za pomocą silnika elektrycznego lub wału przegubowego 18 5 Obsługa Proces roboczy Blokada kołyski 20 6 Wyłączanie maszyny 21 7 Transport Transport ręczny Transport za pomocą ciągnika z zawieszeniem trzypunktowym 22 8 Kontrole Urządzenia zabezpieczające Połączenia śrubowe Tarcza tnąca 23 3

4 Spis treści 8.4 Naprężenie pasków klinowych Poziom oleju 23 9 Konserwacja Smarowanie Tarcza tnąca Wymiana pasków klinowych Wymiana oleju Czyszczenie Wyposażenie dodatkowe Przedłużenie kołyski Przyłącze odciągu wiórów Usuwanie usterek Dane techniczne Serwis 37 Deklaracja zgodności WE 38 4

5 Przedmowa 1 Przedmowa Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Maszyna została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi europejskimi normami i przepisami. W niniejszej instrukcji zawarte są wskazówki dotyczące bezpiecznej i prawidłowej obsługi oraz utrzymania sprawności. Każda osoba, która odpowiedzialna jest za transport, uruchomienie, obsługę i utrzymanie sprawności maszyny powinna przeczytać i zrozumieć: instrukcję obsługi przepisy dotyczące bezpieczeństwa wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zamieszczone w poszczególnych rozdziałach. Aby zapobiec usterkom oraz zapewnić bezawaryjną eksploatację, instrukcja obsługi powinna być przez cały czas dostępna dla personelu obsługującego maszynę. 1.1 Ochrona praw autorskich Cała dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Przekazywanie i powielanie dokumentacji, tworzenie wyciągów oraz udzielanie informacji na temat jej treści jest zabronione, jeśli nie zostało udzielone wyraźne zezwolenie w tej kwestii. 1.2 Odpowiedzialność za wadliwe działanie Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi maszyny! Za szkody oraz zakłócenia, które wynikają z nieprzestrzegania instrukcji obsługi, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Po stwierdzeniu wadliwości maszyny należy niezwłocznie zgłosić wszelkie wady. Wszelkie roszczenia nie mają podstawy w przypadku np.: nieprawidłowej eksploatacji, wadliwych połączeń oraz napędów, które nie stanowią części zakresu dostawy, korzystanie z innych niż oryginalnych części zamiennych i wyposażenia dodatkowego, przebudów, które nie zostały pisemnie uzgodnione z producentem. Części ulegające zużyciu nie podlegają gwarancji. 1.3 Zastrzeżenia Informacje dotyczące danych technicznych, wymiary, rysunki maszyny oraz normy bezpieczeństwa podlegają modyfikacjom ze względu na rozwój technologiczny. Z tego powodu nie są wiążące w przypadku każdej dostawy. Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów drukarskich i błędów składu. 1.4 Pojęcia Użytkownik Użytkownik to osoba użytkująca i korzystająca z maszyny zgodnie z jej przeznaczeniem lub wyznaczająca do obsługi odpowiednio przeszkolone osoby. Personel obsługujący 5

6 Przedmowa Jako personel obsługujący (operator) określany jest ten, kto został wyznaczony przez użytkownika do obsługi maszyny. Wykwalifikowany personel Mianem presonelu wykwalifikowanego określana jest osoba lub osoby, które zostały zobowiązane przez użytkownika do następujących zadań: ustawienie, montaż wyposażenia, konserwacja oraz usuwanie usterek. Elektryk Elektryk to osoba, która dzięki specjalistycznemu wykształceniu posiada odpowiednią wiedzę dotyczącą instalacji elektrycznych, norm oraz przepisów oraz potrafi rozpoznać i usunąć ewentualne zagrożenia. Maszyna Określenie "maszyna" jest pojęciem stosowanym zamiennie z nazwą przedmiotu, który jest opisany w tej instrukcji (patrz strona tytułowa). 1.5 Instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja to Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 6

7 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Wyjaśnienie symboli Następujące symbole oraz wskazówki umieszczone w instrukcji mają za zadanie ostrzegać przed ewentualnymi wypadkami bądź szkodami rzeczowymi albo stanowią pomoc w trakcie pracy. Ostrzeżenie przed miejscami zagrożenia Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa podczas pracy, której nieprzestrzeganie może prowadzić do zagrożenia zdrowia lub życia ludzi. Zawsze należy postępować uważnie i zgodnie ze wskazówkami oraz zachowywać ostrożność. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Dotknięcie części będących pod napięciem może doprowadzić do śmierci. Osłony oraz urządzenia zabezpieczające elementy elektryczne mogą być otwierane tylko przez wykwalifikowanych elektryków po uprzednim odłączeniu zasilania. Ostrzeżenie przed zgnieceniem Ryzyko zranienia przez zakleszczenie rąk. Ostrzeżenie przed ranami ciętymi Ryzyko zranienia przez przecięcie kończyn. Wskazówka Symbol przypominający o użytkowaniu maszyny zgodnie z przeznaczeniem. Nieprzestrzeganie może być przyczyną zakłóceń lub uszkodzenia maszyny. Wskazówka dotycząca hałasu Symbol oznaczający obszar o znacznym natężeniu hałasu - > 85 db (A). Nieprzestrzeganie może być przyczyną zaburzeń lub uszkodzenia narządu słuchu. 7

8 Wskazówki bezpieczeństwa Dalsze informacje Symbol dalszych informacji dotyczących elementów wyposażenia dodatkowego. Informacje Informacje uwarunkowane względami handlowymi. 2.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Maszynę powinny obsługiwać wyłącznie osoby, które mają wiedzę na temat działania urządzenia i potencjalnych zagrożeń oraz zapoznały się z instrukcją obsługi. Użytkownik ma obowiązek odpowiednio przeszkolić swój personel. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu, innych środków odurzających lub lekarstw, które wpływają na zdolność reakcji, nie mogą zajmować się obsługą ani konserwacją maszyny. Maszyna może być używana wyłącznie w idealnym stanie technicznym. Uruchamiać maszynę tylko wtedy, gdy jest ustawiona na stabilnym podłożu. Minimalny wiek operatora: 18 lat. Przy maszynie może pracować zawsze tylko jedna osoba! Odbywać regularne przerwy w pracy, aby zachować odpowiednią koncentrację. Zwrócić uwagę, aby miejsce pracy było odpowiednio oświetlone, ponieważ nieodpowiednie oświetlenie może znacznie zwiększyć ryzyko obrażeń ciała! Nigdy nie pracować bez zabezpieczeń. Prace naprawcze, instalacyjne i konserwacyjne oraz czyszczenie wykonywać tylko przy wyłączonym napędzie i nieruchomym narzędziu! W przypadku napędu wałem odbioru mocy należy odczepić wał przegubowy od ciągnika. W przypadku napędu silnikiem elektrycznym należy ustawić wyłącznik główny w pozycji 0 i odłączyć przewody zasilające. W żadnym wypadku nie pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru. Podczas przestawiania maszyny wyłączyć napęd maszyny. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy POSCH. Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian maszyny ani manipulacji! Prace przy urządzeniach elektrycznych powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków! Nigdy nie stosować uszkodzonych przewodów łączących. Maszyn z napędem elektrycznym nie należy eksploatować podczas deszczu, gdyż mogłoby to prowadzić do uszkodzenia przełącznika lub silnika elektrycznego! 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa dla pił Podczas piłowania nie przytrzymywać drewna ręką. Podczas pracy maszyny nie zabierać z obszaru cięcia odpadów ani innych części obrabianego przedmiotu! Nigdy nie zbliżać rąk w rękawicach do obracającej się tarczy tnącej! Maszynę należy eksploatować wyłącznie na wolnym powietrzu! Jeśli maszyna będzie eksploatowana w pomieszczeniach, wymagane jest zainstalowanie wyciągu (zasysanie w miejscu emisji)! 8

9 Wskazówki bezpieczeństwa Maszyna musi być zawsze dobrze konserwowana i oczyszczana z odpadów, np. wiórów i odciętych kawałków drewna! Podczas prac stosować ochronę oczu lub twarzy! Stosować ochronę dróg oddechowych, aby zredukować ryzyko wdychania szkodliwego pyłu. Podczas pracy nosić obuwie ochronne oraz odzież przylegającą do ciała! Używać tylko tarcz tnących o konstrukcji zapewniającej redukcję emitowanego hałasu! Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych tarcz tnących! Minimalna średnica tarczy tnącej Maksymalna średnica tarczy tnącej Otwór 690 mm 700 mm 30 mm Wolno stosować tylko tarcze tnące odpowiadające wymogom normy EN 847-1! Przy wyłączaniu maszyny zawsze uważać na wybieg narzędzi do całkowitego zatrzymania! 2.4 Wskazówka dotycząca hałasu Poziom ciśnienia akustycznego emisji na stanowisku pracy po uwzględnieniu krzywej ważenia A wynosi 98 db(a) przy pomiarze bezpośrednio przy uchu operatora. W przypadku maszyn z napędem poprzez wał odbioru mocy współczynnik hałasu zależy od ciągnika. Z tego powodu należy stosować środki ochrony słuchu. Podane wartości są wartościami emisji i tym samym nie muszą oznaczać dopuszczalnych wartości na stanowisku pracy. Mimo że istnieje związek między poziomem emisji i imisji, nie można jednoznacznie stwierdzić, czy konieczne są dodatkowe środki ostrożności. Czynniki, które mogą mieć wpływ na aktualny poziom imisji na stanowisku pracy obejmują specyfikę miejsca pracy, inne źródła hałasu, np. liczbę maszyn i inne odbywające się w pobliżu procesy robocze. Dopuszczalne wartości na stanowisku pracy mogą się również różnić w zależności od kraju. Jednakże, informacje te powinny dać użytkownikowi możliwość dokonania lepszej oceny zagrożeń i ryzyka. 2.5 Pozostałe ryzyko Nawet jeśli są przestrzegane wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa, a maszyna jest prawidłowo eksploatowana, mogą wystąpić następujące zagrożenia: Dotknięcie obracających się części lub narzędzi. Zranienia spowodowane rozrzucanymi kawałkami drewna. Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane niewystarczającą wentylacją silnika. Uszkodzenie słuchu z powodu pracy bez odpowiedniej ochrony narządu słuchu. Nieprawidłowe działania człowieka (np. nadmierny wysiłek fizyczny, przeciążenie umysłowe itd.) Każda maszyna stwarza dodatkowe zagrożenia, więc podczas eksploatacji zawsze należy zachować wyjątkową ostrożność. Bezpieczeństwo pracy zależy od personelu obsługującego! 9

10 Wskazówki bezpieczeństwa 2.6 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Maszyna Piła tarczowa z kołyską jest przeznaczona wyłącznie do piłowania kawałków drewna średnicy 5 24 cm i długości cm. Maszyna może być stosowana wyłącznie do obróbki drewna opałowego! 2.7 Nieprawidłowa eksploatacja Użycie w jakikolwiek inny sposób niż opisany w punkcie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem, czyli nieprawidłowy, jest bezwzględnie zabronione! 10

11 Informacje ogólne 3 Informacje ogólne 3.1 Zakres obowiązywania Niniejsza instrukcja obsługi opisuje następujące maszyny: Typ maszyny Nr artykułu * Typ Napęd M1349G Piła tarczowa z kołyską - WKE 7,5 Silnik elektryczny M1350G Piła tarczowa z kołyską - WKE 9 Silnik elektryczny M1356G Piła tarczowa z kołyską - WKE 5,5 Silnik elektryczny M1361G Piła tarczowa z kołyską - WE 5,5 Silnik elektryczny M1365G Piła tarczowa z kołyską - WZ Wał odbioru mocy M1370G Piła tarczowa z kołyską - WZE 5,5 Wał odbioru mocy/silnik elektryczny M1379G Piła tarczowa z kołyską - WZE 7,5 Wał odbioru mocy/silnik elektryczny M1389G Piła tarczowa z kołyską - WZE 9 Wał odbioru mocy/silnik elektryczny *...Numer artykułu jest wybity na tabliczce znamionowej. Wersje...GS...W Atest bezpieczeństwa z tarczą tnącą z węglików spiekanych (widiową) Wyposażenie dodatkowe F F F Przedłużenie kołyski Przyłącze odciągu wiórów 100 mm Licznik godzin do maszyn z wałem odbioru mocy 3.2 Opis Maszyna - Piła tarczowa z kołyską - to maszyna do przygotowania drewna opałowego, za pomocą której można ciąć drewno układane na kołysce. Maszyna napędzana jest silnikiem elektrycznym lub przez wał odbioru mocy. Drewno opałowe jest kładzione do podajnika kołyskowego i ręcznie przesuwane dla uzyskania żądanej długości polan. Pień jest ręcznie dosuwany do tarczy tnącej za pomocą podajnika kołyskowego, a następnie przecinany. 11

12 Informacje ogólne 3.3 Najważniejsze elementy konstrukcyjne maszyny Uchwyt transportowy 8 Kołyska 2 Tabliczka znamionowa 9 Stelaż 3 Klucz do piły tarczowej 10 Koło 4 Silnik elektryczny 11 Skrzynka na wióry 5 Przełącznik/wtyczka 12 Tarcza tnąca 6 Osłona tarczy tnącej 13 Pokrywa kołyski 7 Uchwyt kołyski 12

13 Informacje ogólne 3.4 Naklejki i ich znaczenie Z Z ø max = 700 mm ø min = 690 mm ø = 30 mm Z Z sec. Z Z Z n max = 540 min -1 Z Maksymalna średnica tarczy tnącej 2 Kierunek obrotów tarczy tnącej 3 Nosić obuwie ochronne! 4 Ostrożnie, ruchome narzędzia! 5 Przed uruchomieniem maszyny koniecznie przeczytać instrukcję obsługi! 6 Uruchamiać tylko ze wszystkimi zabezpieczeniami! Podczas pracy nie otwierać ani nie zdejmować zabezpieczeń! 7 Pracować w pojedynkę! 8 Prace naprawcze, instalacyjne i konserwacyjne oraz czyszczenie wykonywać tylko przy wyłączonym napędzie i nieruchomym narzędziu! 9 Uwaga, wybieg narzędzia! 10 Nosić rękawice ochronne! 11 Włączać ponownie dopiero po upływie 60 sekund! 12 Nosić środki ochrony oczu i słuchu! 13 Przełącznik faz 14 Prędkość obrotowa wału odbioru mocy 15 Punkt smarowania 16 Wybór wariantu napędu 13

14 Informacje ogólne 3.5 Ustawianie maszyny Uruchamiać maszynę tylko wtedy, gdy jest ustawiona na stabilnym podłożu! Ustawić maszynę na płaskim, równym, stabilnym i wolnym od przeszkód podłożu. Maszyna musi stać bezpośrednio na podłożu. Nie należy podkładać desek, płaskowników stalowych itp. 14

15 Rozruch 4 Rozruch Przed rozruchem sprawdzić działanie urządzeń zabezpieczających. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić osadzenie tarczy tnącej! 4.1 Napęd silnikiem elektrycznym (typ E) Maszyny z silnikiem 400 V Maszyna może być obsługiwana wyłącznie na obwodach elektrycznych z włącznikiem awaryjnym 30 ma FI prądu uszkodzeniowego, bądź przenośnym osobistym włącznikiem ochronnym (PRCD). Prace przy urządzeniach elektrycznych powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków! Typ E5,5 Podłączyć maszynę do sieci elektrycznej: Napięcie sieciowe 400 V (50 Hz) Wyłącznik automatyczny 16 A (charakterystyka wyzwalania C) Przewód zasilający powinien mieć przekrój min. 2,5 mm². Powyższa wartość przedstawia wyłącznie minimalne wymagania, w przypadku dłuższych przewodów zasilających musi ona zostać ustalona przez wykwalifikowanych elektryków. Nacisnąć zielony przycisk włącznika. Zwrócić uwagę na kierunek obrotów silnika elektrycznego (strzałka na silniku). W przypadku niewłaściwego kierunku obrotów silnika: We wtyczce znajduje się przełącznik faz, za pomocą którego można zmienić kierunek obrotów silnika (wcisnąć płytkę we wtyczce śrubokrętem i obrócić o 180 ). Niedopasowane połączenie wtykowe może spowodować wyrwanie wtyczki CEE z obudowy przełącznika. Aby temu zaradzić, stosować wtyczki uznanych producentów oraz silikon w aerozolu. Tego typu uszkodzenia przełącznika nie są objęte gwarancją. Typ E7,5 Podłączyć maszynę do sieci elektrycznej: Napięcie sieciowe 400 V (50 Hz) Wyłącznik automatyczny 16 A (charakterystyka wyzwalania C) 15

16 Rozruch Przewód zasilający powinien mieć przekrój min. 2,5 mm². Powyższa wartość przedstawia wyłącznie minimalne wymagania, w przypadku dłuższych przewodów zasilających musi ona zostać ustalona przez wykwalifikowanych elektryków. Włączyć wyłącznik główny (na wtyczce) Wtyczka 2 Włącznik główny Włączyć wyłącznik silnika elektrycznego: Najpierw ustawić przełącznik w położeniu Y i uruchomić silnik. Następnie obrócić przełącznik dalej do położenia trójkąta Pozycja zero 3 Pozycja trójkąt 2 Pozycja gwiazda Zwrócić uwagę na kierunek obrotów silnika elektrycznego (strzałka na silniku). W przypadku niewłaściwego kierunku obrotów silnika: Postępowanie tak jak w przypadku typu 1. Typ E9 Podłączyć maszynę do sieci elektrycznej: Napięcie sieciowe 400 V (50 Hz) Wyłącznik automatyczny 32 A (charakterystyka wyzwalania C) Przewód zasilający powinien mieć przekrój min. 6 mm². Powyższa wartość przedstawia wyłącznie minimalne wymagania, w przypadku dłuższych przewodów zasilających musi ona zostać ustalona przez wykwalifikowanych elektryków. Włączyć wyłącznik główny (na wtyczce). 16

17 Rozruch Wtyczka 2 Włącznik główny Włączyć wyłącznik silnika elektrycznego: Najpierw ustawić przełącznik w położeniu Y i uruchomić silnik. Następnie obrócić przełącznik dalej do położenia trójkąta Pozycja zero 3 Pozycja trójkąt 2 Pozycja gwiazda Zwrócić uwagę na kierunek obrotów silnika elektrycznego (strzałka na silniku). W przypadku niewłaściwego kierunku obrotów silnika: Zmienić biegunowość dwóch faz we wtyczce. Kierunek obrotów może zostać zmieniony jedynie przez wykwalifikowanych elektryków! Włącznik hamulca: Włączanie podczas hamowania jest niemożliwe. Po wyłączeniu maszyny narzędzie potrzebuje ok. 10 sekund, aby zatrzymać się. Jeśli włącznik hamulca jest uszkodzony, w żadnym wypadku nie wolno uruchamiać maszyny! Jeżeli maszyna wyłączy się w wyniku przeciążenia, przełącznik można ponownie włączyć dopiero po 60 sekundach. W przeciągu 10 minut nie należy uruchamiać przełącznika częściej niż pięć razy! 4.2 Napęd z ciągnika przez wał przegubowy (typ PZG) Maszynę zamontować na trzypunktowym zawieszeniu ciągnika. Podłączyć wał przegubowy i założyć łańcuch bezpieczeństwa. 17

18 Rozruch Kierunek obrotu wału odbioru mocy ciągnika zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Ręczne sterowanie przepustnicy ciągnika ustawić na minimum. Powoli włączać sprzęgło wału odbioru mocy i uruchomić maszynę. Ustawić wymaganą prędkość obrotową wału odbioru mocy za pomocą ręcznego sterowania przepustnicy. Maks. prędkość obrotowa wału odbioru mocy: 540 obr./min Maksymalna prędkość obrotowa wału odbioru mocy w żadnym wypadku nie może zostać przekroczona, ponieważ zwiększa to temperaturę oleju. Prowadzi to do wcześniejszego zużycia oraz nieszczelności pompy, siłownika oraz przewodów hydraulicznych. Przed ponownym wyłączeniem sprzęgła wału przegubowego należy ustawić ręczne sterowanie przepustnicy ciągnika na minimum. Odczepiony wał przegubowy należy odłożyć na zawieszenie. 4.3 Napęd za pomocą silnika elektrycznego lub wału przegubowego 1 1 Dźwignia wyboru Przed uruchomieniem maszyny należy wybrać żądany wariant napędu. Ustawianie wariantu napędu: Pozycja dźwigni z lewej środek z prawej Napęd Tylny wał odbioru mocy Silnik elektryczny Boczny wał odbioru mocy Jeśli maszyna jest uruchamiana z napędem elektrycznym, dźwignia musi być na środku. W przeciwnym razie nie można włączyć maszyny. 18

19 Obsługa 5 Obsługa 5.1 Proces roboczy Przy maszynie może pracować zawsze tylko jedna osoba! Uważać, aby w pobliżu maszyny nie przebywały inne osoby Cięcie drewna opałowego przy użyciu kołyski Blokada podajnika kołyskowego 3 Uchwyt kołyski 2 Kołyska Blokadę podajnika kołyskowego odchylić do góry. Ustawić kołyskę w położeniu wyjściowym. Uruchomić [ 15] maszynę. Drewno ułożyć przy długim boku podajnika kołyskowego. W przypadku krzywej kłody krzywizna musi być ustawiona w kierunku szczeliny tarczy tnącej, aby zapobiec upadkowi lub zakleszczeniu drewna podczas cięcia. Kołyskę poprowadzić za uchwyt do tarczy tnącej i przeciąć drewno. Podczas przecinania nie dociskać za mocno, aby nie dopuścić do zbytniego zmniejszenia obrotów tarczy tnącej. Prowadzi to do przeciążenia silnika i powoduje jego wyłączenie przez instalację ochronną. Jeśli instalacja ochronna wyłączy silnik, nie wolno od razu uruchamiać go ponownie. Silnik można uruchomić dopiero wtedy, gdy powierzchnia jego obudowy schłodzi się do temperatury ok. 30 C. Po zakończeniu cięcia należy ustawić podajnik kołyskowy ponownie w położeniu wyjściowym. 19

20 Obsługa Wskazówka dotycząca cięcia Podczas usuwania przyczyny ewentualnego zablokowania napęd musi być wyłączony! 5.2 Blokada kołyski Blokada kołyski służy do zamocowania kołyski na stelażu. Dzięki temu potrzeba mniej miejsca przy odstawianiu piły tarczowej. 20

21 Wyłączanie maszyny 6 Wyłączanie maszyny Napęd silnikiem elektrycznym (typ E) Przełącznik przełączyć na pozycję 0. Napęd z ciągnika przez wał przegubowy (typ PZG) Odczepić wał przegubowy przy ciągniku. Przed odczepieniem wału ustawić na minimum ręczne sterowanie przepustnicy silnika. 21

22 Transport 7 Transport 7.1 Transport ręczny Uchwyt transportowy 2 Rygiel Odchylić do góry uchwyt transportowy, zablokować ryglem, unieść i przesunąć maszynę. 7.2 Transport za pomocą ciągnika z zawieszeniem trzypunktowym Zamontować maszynę na zawieszeniu trzypunktowym i unieść, korzystając z instalacji hydraulicznej ciągnika. Jeżeli tylne oświetlenie ciągnika jest zakryte, należy umieścić z tyłu maszyny dodatkowe oświetlenie (np. z uchwytem magnetycznym, lampę nakładaną itp.). Podczas transportu po drogach publicznych przestrzegać zasad kodeksu drogowego. Maksymalna prędkość transportowania: 25 km/h Po odłączeniu maszyny od ciągnika należy ją ustawić na równym, stabilnym podłożu. 22

23 Kontrole 8 Kontrole Przed czynnościami kontrolnymi koniecznie wyłączyć napęd maszyny! Odłączyć maszynę od sieci elektrycznej! 8.1 Urządzenia zabezpieczające Wszystkie urządzenia zabezpieczające (osłony, kraty ochronne...) muszą być zamontowane! 8.2 Połączenia śrubowe Po pierwszej godzinie pracy dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Co 100 godzin roboczych dokręcać śruby i nakrętki. Uzupełnić brakujące śruby i nakrętki. 8.3 Tarcza tnąca Przed każdym uruchomieniem sprawdzić osadzenie tarczy tnącej! Tarczę piły także przed każdym uruchomieniem sprawdzać pod kątem zużycia i uszkodzeń, w razie potrzeby naostrzyć lub wymienić. 8.4 Naprężenie pasków klinowych Paski klinowe powinny być naprężone tak, by po naciśnięciu kciukiem na środku uginały się ok. 8 mm. Na ten temat patrz... Wymiana pasków klinowych [ 28] 8.5 Poziom oleju W celu kontroli poziomu oleju ustawić maszynę na równej i poziomej powierzchni Poziom oleju przekładniowego 1 1 Śruba wlewowa oleju, kontroli stanu oleju lub spustowa 23

24 Kontrole Jeśli w położeniu poziomym z otworu śruby poziomu oleju wypływa olej, oznacza to stan maksymalny. Jeśli olej znajduje się poniżej otworu, poziom jest minimalny. W tym przypadku należy natychmiast uzupełnić olej przekładniowy. Na ten temat patrz... Wymiana oleju przekładniowego [ 31] 24

25 Konserwacja 9 Konserwacja Przed czynnościami konserwacyjnymi koniecznie wyłączyć napęd maszyny! Odłączyć maszynę od sieci elektrycznej! Prace przy urządzeniach elektrycznych powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków! Nigdy nie pracować bez zabezpieczeń. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy POSCH. 9.1 Smarowanie Elementy oliwione lub smarowane oraz stare oleje należy utylizować zgodnie z przepisami Plan smarowania Częstotliwość smarowania Poz. Co / miejsce co tydzień (co 40 roboczogodzin zależnie od eksploatacji również częściej) 1 naoliwić tarczę tnącą w celu zapobieżenia osadzaniu się rdzy 2 w centralnym punkcie smarowania co roku 3 rura łożyskowa kołyski (uzupełnić smar) Miejsca smarowania oznaczone są odpowiednim symbolem. 9.2 Tarcza tnąca Podczas obsługi tarcz tnących należy nosić rękawice ochronne! Stosować tylko wzmocnione tarcze tnące firmy POSCH, standardowe tarcze są zbyt słabe i zagrażają bezpieczeństwu! Zwracać uwagę na podaną przez producenta maksymalną prędkość obrotową tarczy tnącej! 25

26 Konserwacja Wymiana tarczy tnącej Śruba osłona tarczy tnącej 5 Hak kołyski 2 Osłona tarczy tnącej 6 Klucz do kołnierza mocującego 3 Klapa zabezpieczająca 7 Klucz do piły tarczowej 4 Śruba klapa zabezpieczająca 8 Kołnierz mocujący Wykręcić obie śruby osłony tarczy tnącej i odchylić ją do tyłu. Ustawić kołyskę w położeniu wyjściowym. Poluzować dolną śrubę i odchylić do góry klapę zabezpieczającą. Przechylić kołyskę nieco do przodu, odczepić hak kołyski ciągnąc do góry, a następnie wyciągnąć kołyskę. Wałek tarczy tnącej przytrzymać za pomocą klucza do odkręcania kołnierza mocującego i odkręcić nakrętki mocujące kluczem do piły tarczowej. Zdjąć kołnierz mocujący oraz tarczę tnącą. Założyć i zamocować nową tarczę tnącą. Nakrętka mocująca musi być przykręcona tak, jak przed demontażem. Tarczę tnącą założyć tak, aby zęby tarczy były nachylone w kierunku obrotu (patrz strzałka). Montaż: Należy postępować zgodnie z powyższym opisem, ale w odwrotnej kolejności Zalecana tarcza tnąca Nr kat. Średnica Otwór Zęby Typ Z mm 30 mm 56 chromowa Z mm 30 mm 56 chrom-wanadowa Z mm 30 mm 84 węgliki spiekane (widiowe) 26

27 Konserwacja Wolno stosować tylko tarcze tnące odpowiadające wymogom normy EN 847-1! Zabezpieczenie tarczy tnącej Zgodnie z normą - EN tarcza tnąca jest zabezpieczona za pomocą wkładki aluminiowe. Wkładki te są częściami ulegającymi zużyciu i powinny być wymieniane natychmiast po stwierdzeniu zużycia Naostrzyć tarczę tnącą Tarcze tnące winny być ostrzone tylko w specjalistycznym zakładzie, by uzyskać optymalną ostrość. Tarcza chromowo-wanadowa T Podczas ostrzenia tarczy tnącej należy uważać, aby została zachowana pierwotna głębokość T. Należy zatem wybrać również podstawę zęba. Tępe tarcze mogą ulegać przegrzaniu! Skutkiem są pęknięcia tarczy. Rozwieranie zębów piły co najmniej ¼ grubości tarczy 3 Grubość tarczy 2 maksymalnie do ½ grubości tarczy Nieprawidłowo rozwarte zęby piły powodują przegrzanie tarcz! Skutkiem są pęknięcia tarczy. Tarcza z węglików spiekanych Wskazówki dotyczące użytkowania tarcz z węglików spiekanych 27

28 Konserwacja Tarcze tnące z ostrzami z węglików spiekanych wyróżniają się trwałością. Tego rodzaju tarcze tnące są narzędziami wysokiej jakości, które wymagają fachowej i nadzwyczaj starannej obsługi. Ostrza z węglików spiekanych wymagają ochrony przed wyłamaniem wskutek ich wyjątkowej twardości. Niewłaściwe przechowywanie może prowadzić do uszkodzenia ostrzy. Tarczę tnącą należy przechowywać na piance gumowej lub podobnym materiale. Nie ciąć tkwiących w drewnie gwoździ, metalowych klamer itp. Tarczę tnącą należy chronić przed uderzeniami. Przed uruchomieniem silnika sprawdzić prawidłowy kierunek obrotów oraz równość ruchu w płaszczyźnie. Bezwładnie obracające się tarcze tnące nie mogą być hamowane z zewnątrz. Posuw narzędzia musi odbywać się zawsze ostrożnie i w sposób ciągły, tzn. należy unikać gwałtownych ruchów podczas cięcia. Tarcze tnące regularnie czyścić środkiem usuwającym żywicę. Na biegu jałowym tarcza z węglików spiekanych pracuje w sposób ograniczający hałas. Podczas cięcia poziom hałasu zależy od stosowanego gatunku drewna. W razie nieprawidłowego użycia roszczenia gwarancyjne mogą zostać odrzucone. Tarcze tnące zanieczyszczone żywicą nie podlegają wymianie gwarancyjnej! 9.3 Wymiana pasków klinowych Wskazówki dotyczące wymiany pasków klinowych Zawsze należy wymieniać razem wszystkie paski klinowe! Paski klinowe powinny być luźno założone. Jeżeli zostaną założone na siłę na koła pasowe, zachodzi niebezpieczeństwo, że zostaną uszkodzone i pękną po krótkim czasie! Paski klinowe powinny być naprężone tak, by po naciśnięciu kciukiem na środku uginały się ok. 8 mm Typy pasków klinowych Typ maszyny Pas Ilość (szt.) Numer artykułu WKE 7,5 XPA 1132 Lw 2 Z WKE 9 XPA 1140 Lw 2 Z WKE 5,5 XPA 1132 Lw 2 Z WE 5, WZ XPA 1800 Lw 2 Z WZE 5,5 WZE 7,5 WZE 9 XPA 1800 Lw / XPA 1132 Lw XPA 1800 Lw / XPA 1132 Lw XPA 1800 Lw / XPA 1140 Lw 2 Z / Z Z / Z Z / Z

29 Konserwacja Wymiana pasków klinowych w przypadku napędu silnikiem elektrycznym Śruba sześciokątna przy kołysce silnika 5 Śruba sześciokątna przy blaszanej osłonie wału 2 Kołyska silnika 6 Blaszana osłona wału 3 Nakrętka zabezpieczająca 7 Podpora łożyska 4 Śruba mocująca 8 Śruba sześciokątna przy podporze łożyska Odkręcić cztery śruby z łbem sześciokątnym od przegubowego wspornika silnika. Odkręcić nakrętki, które przytrzymują obie śruby naprężające. Obracać śrubę mocującą w lewo, aż silnik elektryczny zostanie uniesiony. Poluzować śrubę sześciokątną przy blaszanej osłonie wału i zdjąć blachę. Zdemontować lewą podporę łożyska, odkręcając obie śruby sześciokątne. Zdjąć stare paski klinowe. Paski klinowe zdjąć zgodnie z ilustracją. Założyć nowe paski klinowe. Obracać śrubę mocującą w prawo. Silnik opuszcza się, napinając paski klinowe. Odkręcić nakrętki, które zabezpieczają obie śruby naprężające. Przykręcić cztery śruby z łbem sześciokątnym do przegubowego wspornika silnika. Ponownie zamontować lewą podporę. Przykręcić do ramy blaszaną osłonę wału. Przed uruchomieniem maszyny wszystkie zabezpieczenia muszą być zamontowane. 29

30 Konserwacja Wymiana pasków klinowych w przypadku napędu wałem odbioru mocy Osłona tarczy tnącej 5 Dolna część blaszanej osłony paska klinowego 2 Śruba z gniazdem sześciokątnym przy osłonie tarczy tnącej 3 Górna część blaszanej osłony paska klinowego 4 Śruba z łbem sześciokątnym w górnej części blaszanej osłony paska klinowego 6 Śruba z łbem sześciokątnym w dolnej części blaszanej osłony paska klinowego 7 Śruba z łbem sześciokątnym do mocowania przekładni 8 Pas klinowy Odkręcić obie śruby z gniazdem sześciokątnym przy osłonie tarczy tnącej i odchylić ją do tyłu. Odkręcić obie śruby z łbem sześciokątnym na pokrywie wału odbioru mocy. Odchylić blaszaną osłonę danego wariantu napędu Śruba z łbem sześciokątnym przy przekładni 2 Nakrętka zabezpieczająca 3 Śruba mocująca Odkręcić cztery śruby z łbem sześciokątnym przy przekładni. Odkręcić nakrętki, które przytrzymują obie śruby naprężające. 30

31 Konserwacja Obracać powoli śrubę mocującą w lewo, aż poluzują się paski klinowe. Zdjąć stare paski klinowe. Założyć nowe paski klinowe. Obracać śrubę mocującą w prawo, aż przekładnia cofnie się i naprężą się paski klinowe. Odkręcić nakrętki, które zabezpieczają obie śruby naprężające. Dokręcić cztery śruby z łbem sześciokątnym przy przekładni. Dokręcić obie śruby z łbem sześciokątnym na pokrywie wału odbioru mocy. Pochylić do przodu i dokręcić osłonę tarczy tnącej. Przed uruchomieniem maszyny wszystkie zabezpieczenia muszą być zamontowane. 9.4 Wymiana oleju Zużyty olej należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska Wymiana oleju przekładniowego Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po upływie 100 roboczogodzin, a kolejne co 500 roboczogodzin lub raz w roku. 1 1 Śruba wlewowa oleju, kontroli stanu oleju lub spustowa Odkręcić śrubę wlewową oleju i śrubę spustową oleju. Spuścić stary olej i ponownie wkręcić śrubę spustową. Wlać nowy olej przekładniowy. Przykręcić śrubę wlewową oleju do przekładni. Skontrolować stan oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej przekładniowy. Całkowita ilość oleju 0,35 litra Można użyć dowolnego innego oleju przekładniowego o klasie lepkości SAE Zalecane oleje przekładniowe Producent Gatunek oleju OMV Gear Oil MP SAE 85W-90 GENOL Olej przekładniowy MP 90 FUCHS Titan Gear Hypoid SAE 90 31

32 Konserwacja 9.5 Czyszczenie Przed przystąpieniem do prac związanych z czyszczeniem maszyny należy koniecznie wyłączyć napęd! Odłączyć maszynę od sieci elektrycznej! Maszynę należy regularnie czyścić celem zapewnienia optymalnego działania. Do mycia nowej maszyny (pierwsze 3 miesiące) używać tylko gąbki! Do tego czasu lakier nie jest jeszcze całkowicie utwardzony i podczas czyszczenia za pomocą myjki wysokociśnieniowej może dojść do uszkodzenia lakieru. 32

33 Wyposażenie dodatkowe 10 Wyposażenie dodatkowe 10.1 Przedłużenie kołyski Przedłużenie kołyski 3 Dźwignia zaciskowa 2 Wycięcie Dzięki temu można wygodnie ciąć dłuższe kawałki drewna Przyłącze odciągu wiórów 1 1 Przyłącze odciągu wiórów Przyłącze do odciągu wiórów powstających podczas cięcia. 33

34 Usuwanie usterek 11 Usuwanie usterek Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów związanych z maszyną należy koniecznie wyłączyć napęd! Odłączyć maszynę od sieci elektrycznej! Prace przy urządzeniach elektrycznych powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków! Usterka Możliwa przyczyna Postępowanie Patrz strona Silnik elektryczny nie włącza się lub często się wyłącza Uszkodzony przewód zasilający Zlecić specjaliście kontrolę przewodu zasilającego (patrz) [ 15] Przepalają się bezpieczniki przewód zasilający zbyt słabo zabezpieczony Stosować właściwe bezpieczniki Włącza się ochronnik silnika Stosować grubszy przewód zasilający Zły kierunek obrotu Zamienić dwie fazy Silnik elektryczny nie pracuje Uszkodzone bezpieczniki na płytce włącznika hamulca Sprawdzić bezpieczniki i w razie potrzeby wymienić Przełącznik nie działa Uszkodzony przewód zasilający Zlecić specjaliście kontrolę przewodu zasilającego patrz [ 15] Przepalają się bezpieczniki przewód zasilający zbyt słabo zabezpieczony Zlecić specjaliście kontrolę przewodu zasilającego Uszkodzony stycznik lub wkładka ochronna silnika Sprawdzić przełącznik lub przesłać do sprawdzenia Potrzebne użycie dużej siły podczas cięcia Tępa tarcza tnąca Naostrzyć tarczę tnącą patrz [ 27] Luźna tarcza tnąca Tarcza tnąca pokryta żywicą Dokręcić nakrętkę sześciokątną na wale napędowym Oczyścić tarczę tnącą środkiem usuwającym żywicę patrz [ 26] Maszyna głośno pracuje Za wysokie obroty wału odbioru mocy Przestrzegać zalecanej prędkości obrotowej (patrz) [ 17] 34

35 Dane techniczne 12 Dane techniczne Typ WKE 7,5 WKE 9 WKE 5,5 Napęd Rodzaj napędu Silnik elektryczny Silnik elektryczny Silnik elektryczny Moc kw 7,5 S6 ** 9 S6 ** 5,5 S6 ** Napięcie V Bezpiecznik A Prędkość obrotowa silnika Prędkość obrotowa wału odbioru mocy Tarcza tnąca obr/ min obr/ min Średnica tarczy tnącej mm Min. średnica drewna cm Maks. średnica drewna Wymiary * cm Szerokość cm Głębokość cm Wysokość cm Waga kg Typ WE 5,5 WZ WZE 5,5 Napęd Rodzaj napędu Silnik elektryczny Wał odbioru mocy Wał odbioru mocy/silnik elektryczny Moc kw 5,5 S6 ** 7,5 7,5 / 5,5 S6 ** Napięcie V Bezpiecznik A Prędkość obrotowa silnika Prędkość obrotowa wału odbioru mocy Tarcza tnąca obr/ min obr/ min Średnica tarczy tnącej mm Min. średnica drewna cm Maks. średnica drewna Wymiary * cm Szerokość cm Głębokość cm Wysokość cm Waga kg *...podane wymiary oraz ciężary są wartościami orientacyjnymi i odnoszą się do podstawowej wersji wyposażenia. **...dane dotyczące mocy S6: nieprzerwana periodyczna eksploatacja obciążeniem przerywanym - dane procentowe widoczne są na tabliczce znamionowej. 35

36 Dane techniczne Typ WZE 7,5 WZE 9 Napęd Rodzaj napędu Wał odbioru mocy/silnik elektryczny Wał odbioru mocy/silnik elektryczny Moc kw 7,5 S6 ** 7,5 / 9 S6 ** Napięcie V Bezpiecznik A Prędkość obrotowa silnika Prędkość obrotowa wału odbioru mocy Tarcza tnąca obr/ min obr/ min Średnica tarczy tnącej mm Min. średnica drewna cm 5 5 Maks. średnica drewna Wymiary * cm Szerokość cm Głębokość cm Wysokość cm Waga kg *...podane wymiary oraz ciężary są wartościami orientacyjnymi i odnoszą się do podstawowej wersji wyposażenia. **...dane dotyczące mocy S6: nieprzerwana periodyczna eksploatacja obciążeniem przerywanym - dane procentowe widoczne są na tabliczce znamionowej. 36

37 Serwis 13 Serwis Produkt POSCH W celu zamówienia części do danej maszyny należy zwrócić się bezpośrednio do przedstawiciela handlowego. 37

38 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że opisana poniżej maszyna pod względem przeznaczenia oraz konstrukcji odpowiada jednolitym, elementarnym wymogom bezpieczeństwa oraz ochrony zdrowia zgodnie z dyrektywą UE 2006/42/EG. Ponadto maszyna ta odpowiada dyrektywie niskonapięciowej 2006/95/EG oraz dyrektywie dot. kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG. W przypadku nieuzgodnionych z nami modyfikacji maszyny niniejsze oświadczenie traci ważność. Piły tarczowe - Piła tarczowa z kołyską Nr kat.: M1349G, M1350G, M1356G, M1361G, M1365G, M1370G, M1379G, M1389G Nr seryjny: od A Do wdrożenia wymogów w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia określonych w dyrektywach UE przyjęto następujące normy: normy EN ISO /-2 Ogólne zasady projektowania EN Maszyny rolnicze, wymagania ogólne EN ISO Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające dostęp kończyn górnych i dolnych do stref zagrożenia normy EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka normy EN Wyposażenie elektryczne maszyn EN Pilarki tarczowe EN Wymagania techniczne w zakresie bezpieczeństwa - tarcze tnące W przypadku urządzeń produkowanych seryjnie, wewnętrzne procedury zapewniają stałą zgodność z bieżącymi wymogami określanymi przez dyrektywy WE oraz obowiązujące normy. Wymieniona poniżej, zgłoszona placówka, PZ.LSV (Punkt kontroli i certyfikacji głównego związku rolniczych ubezpieczeń społecznych, Weißenstraße 70 72, Kassel), notyfikowana pod numerem 2157, przeprowadził procedurę badania typu określoną w załączniku IX dyrektywy 2006/42/WE. Produkt jest identyczny ze zbadanym wzorcem, który pod numerem LSV-EG-2010/131 otrzymał świadectwo prototypu WE i pod numerem LSV-GS-2010/133 uzyskał certyfikat kontroli bezpieczeństwa pracy. Poniżej znajduje się nazwisko i adres osoby upoważnionej do podpisu deklaracji zgodności UE oraz do zestawienia dokumentacji technicznej. Leibnitz, inż. Johann Tinnacher Dyrektor Posch Gesellschaft m. b. H. Paul-Anton-Keller-Straße 40 A-8430 Leibnitz 38

39

40 Adres dealera firmy Posch

Piła tarczowa z kołyską TWE / TWKE. D114 0385 - wydanie 2006/27

Piła tarczowa z kołyską TWE / TWKE. D114 0385 - wydanie 2006/27 Piła tarczowa z kołyską TWE / TWKE D114 0385 - wydanie 2006/27 Spis treści Informacje ogólne... 2 Producent... 2 Zakres obowiązywania... 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 2 Opis... 2 Najważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi *D * Piła tarczowa z kołyską D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h.

Instrukcja obsługi *D * Piła tarczowa z kołyską D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h. Instrukcja obsługi Piła tarczowa z kołyską D40382 - - 0903 *D40382-0903* Polski Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Producent Producent POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Piła tarczowa z kołyską. D wydanie 2008/27

Piła tarczowa z kołyską. D wydanie 2008/27 Piła tarczowa z kołyską D114 0382 - wydanie 2008/27 Spis treści Informacje ogólne... 2 Producent... 2 Zakres obowiązywania... 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Opis... 3 Najważniejsze elementy

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148 Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi *D1140423-1001* PackFix Hydro D1140423 - - 1001. Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h.

Instrukcja obsługi *D1140423-1001* PackFix Hydro D1140423 - - 1001. Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h. Instrukcja obsługi PackFix Hydro D1140423 - - 1001 *D1140423-1001* Polski Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Producent Producent POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI Piła tarczowa z kołyską

INSTRUKCJA OBS UGI Piła tarczowa z kołyską INSTRUKCJA OBS UGI Piła tarczowa z kołyską D40385 - wydanie - 009/03 Copyright by Posch Gesellschaft m. b. H., Made in Austria Producent Producent POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

PIŁA KOŁYSKOWA 2200W (Zastrzeżone zmiany techniczne)

PIŁA KOŁYSKOWA 2200W (Zastrzeżone zmiany techniczne) PIŁA KOŁYSKOWA 2200W (Zastrzeżone zmiany techniczne) D Przed użytkowaniem przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję. TREŚĆ 1. Instrukcja bezpieczeństwa 3 2. Opis produktu (patrz zdjęcia) 4 3. Stosowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Niemiecki FREZARKA DO PODŁOŻY Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM NR ARTYKUŁU 772000000 FREZARKA DO PODŁOŻY Z SILNIKIEM BENZYNOWYM NR ARTYKUŁU 772100000 Wolff GmbH, Dieselstr. 19, D-71665 Vaihingen/Enz,

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi *D * Łuparka do drewna 1050 D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h.

Instrukcja obsługi *D * Łuparka do drewna 1050 D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h. Instrukcja obsługi Łuparka do drewna 1050 D1140424 - - 0918 *D1140424-0918* Polski Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Producent Producent POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi *D * Łuparka do drewna 1050 D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h.

Instrukcja obsługi *D * Łuparka do drewna 1050 D Polski. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h. Instrukcja obsługi Łuparka do drewna 1050 D1140424-1001 *D1140424-1001* Polski Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Producent Producent POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Głowica do nitów zrywalnych E95H Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach

Bardziej szczegółowo

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Transformator DALI Tronic 105 W Nr zam. : 2380 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Samochody z silnikiem TDI 2.5l Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20. FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)

Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROËN: C4, C4 Picasso, C5 FL, C5 X7, C8, Jumpy II, Dispatch II PEUGEOT: 307, 307 Restyling, 407, 807, Expert II KD459.56 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 1.8 i 2.0 i Numery OE 0831-V6 SCHEMAT

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA MIKSER KIELICHOWY TYP 32Z010 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry / Typ miksera kielichowego Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa

Bardziej szczegółowo

Schäl-Profi 500. D114 0063 - wydanie 2001/17

Schäl-Profi 500. D114 0063 - wydanie 2001/17 Schäl-Profi 500 D114 0063 - wydanie 2001/17 Spis treści Informacje ogólne... 2 Producent... 2 Zakres obowiązywania... 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 2 Opis... 2 Najważniejsze elementy konstrukcyjne

Bardziej szczegółowo