CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
|
|
- Gabriela Baranowska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 GRUNDFOS INSTRUKCJ, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Instrukcja montażu i eksploatacji
2 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TRŚCI 1. Zasady bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Strona 1. Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne Oznakowanie wskazówek Kwalifikacje i szkolenie personelu Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Bezpieczna praca Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/ obsługującego Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Niedozwolony sposób eksploatacji 2 2. Symbole stosowane w tej instrukcji 3 3. Informacje ogólne 3 4. Opis produktu 3 5. Zastosowania 3 6. Maksymalne ciśnienie pracy i temperatura cieczy 3 7. Przyłącza cieczy barierowej 3 8. Pompa z generatorem ciśnienia lementy generatora ciśnienia Wymiary pompy z generatorem ciśnienia 5 9. Pompa z pompą dozującą Wymiary pompy z pompą dozującą Uruchomienie Pompa z generatorem ciśnienia Pompa z pompą dozującą Konserwacja Działanie Zabezpieczenie przed zamarzaniem Utylizacja 8 Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera zasadnicze wskazówki, jakie należy uwzględniać przy instalowaniu, eksploatacji i konserwacji. Dlatego też powinna zostać bezwzględnie przeczytana przez montera i użytkownika przed zamontowaniem i uruchomieniem urządzenia. Musi być też stale dostępna w miejscu użytkowania urządzenia. Należy przestrzegać nie tylko wskazówek bezpieczeństwa podanych w niniejszym rozdziale, ale także innych, specjalnych wskazówek bezpieczeństwa, zamieszczanych w poszczególnych rozdziałach. 1.2 Oznakowanie wskazówek Należy przestrzegać również wskazówek umieszczonych bezpośrednio na urządzeniu, takich jak np. strzałek wskazujących kierunek przepływu oznaczeń przyłączy i utrzymywać te oznaczenia w dobrze czytelnym stanie. 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może powodować zagrożenia zarówno dla osób, jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może ponadto prowadzić do utraty wszelkich praw odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może w szczególności powodować przykładowo następujące zagrożenia: nieskuteczność ważnych funkcji urządzenia nieskuteczność zalecanych metod konserwacji i napraw zagrożenie osób oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi. 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażu i eksploatacji, obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz istniejących ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji roboczych obowiązujących w zakładzie użytkownika. 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/ obsługującego Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia nie usuwać istniejących osłon części ruchomych. Wykluczyć możliwość porażenia prądem elektrycznym (szczegóły patrz normy elektrotechniczne i wytyczne lokalnego zakładu energetycznego). 1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Użytkownik powinien zadbać, aby wszystkie prace konserwacyjne, przeglądowe i montażowe wykonywane były przez autoryzowany i wykwalifikowany personel techniczny, wystarczająco zapoznany z treścią instrukcji montażu i eksploatacji. Zasadniczo wszystkie prace przy pompie należy prowadzić tylko po jej wyłączeniu. Należy przestrzegać przy tym bezwzględnie opisanych w instrukcji montażu i eksploatacji procedur wyłączania pompy z ruchu. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie wszystko z powrotem zmontować oraz uruchomić wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające. 1.8 Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Przebudowa lub zmiany pomp dozwolone są tylko w uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamienne i osprzęt autoryzowany przez producenta służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych części może być powodem zwolnienia nas od odpowiedzialności za powstałe stąd skutki. 1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji Niezawodność eksploatacyjna dostarczonych pomp dotyczy tylko ich stosowania zgodnie z przeznaczeniem określonym w rozdziale "Cel stosowania" instrukcji montażu i eksploatacji. Nie wolno w żadnym przypadku przekraczać wartości granicznych podanych w danych technicznych. 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne dla tych prac. Użytkownik powinien dokładnie uregulować zakres odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem tych prac. 2
3 2. Symbole stosowane w tej instrukcji Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". 6. Maksymalne ciśnienie pracy i temperatura cieczy Z uwagi na konstrukcję uszczelnienia ciśnienie w komorze uszczelnienia nie może przekraczyć 25 bar. Ciśnienie cieczy barierowej musi być zawsze większe od ciśnienia tłoczonej cieczy. Maksymalne ciśnienie cieczy barierowej zależy od wykonania materiałowego elementów gumowych uszczelnienia wału. Polski (PL) UWG RD Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. Uszczelnienie wału Temperatura maksymalna [ C] PDM +120 FKM +90 FFKM +120 FXM Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji jest uzupełnieniem do instrukcji pomp standardowych, I, N, nr dokumentacji oraz pomp N-SF, nr dokumentacji Opis produktu Ten typ uszczelnienia składa się z dwóch uszczelnień zamontowanych w układzie "back-to-back" w oddzielnej komorze. Ciśnienie w komorze uszczelnienia jest wyższe od ciśnienia w pompie. Układ uszczelnienia podwójnego z komorą ciśnieniową uszczelnienia zabezpiecza przed wyciekiem tłoczonej cieczy przez uszczelnienie do otoczenia. Ciśnienie w komorze uszczelnienia może być generowane w następujacy sposób: przy pomocy generatora ciśnienia (rozdział 10.1) przy pomocy pompy dozującej (rozdział 10.2) przy pomocy istniejącego układu. 5. Zastosowania Uszczelnienie wału jest dostępne dla następujących pomp firmy Grundfos: Typ pompy 1s Ten typ uszczelnienia wału jest optymalnym rozwiązaniem w przypadku tłoczenia cieczy ściernych lub klejących, które mogą spowodować zużywanie, zniszczenie lub zablokowanie uszczelnienia mechanicznego wału. Zalecane jest do zastosowań związanych z tłoczeniem cieczy toksycznych, agresywnych i łatwopalnych ponieważ uszczelnienie zabezpiecza otoczenie i ludzi pracujących w pobliżu pompy I N 7. Przyłącza cieczy barierowej Oznaczenia na rysunkach: Poz. = tłoczona ciecz. Poz. i = ciecz barierowa. Rysunki 1, 2 i 3 pokazują gdzie należy zamontować czujnik (poz. ), w przypadku modernizacji. Czujnik Wylot 3/8" Wlot 1/2" Rys. 1 Komora uszczelnienia, I, N 1s, 1, 3, 5 TM UWG Jeżeli uszczelnienie jest użyte w zastosowaniu wymagającym specjalnych środków ostrożności związanych z tłoczeniem cieczy niebezpiecznej, użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność! 3
4 Polski (PL) 8. Pompa z generatorem ciśnienia Manometr Wylot 3/8" Generator ciśnienia Czujnik Komora uszczelnienia Pompa, I, N TM Wlot 1/2" Rys. 4 Pompa z generatorem ciśnienia 8.1 lementy generatora ciśnienia 8 6 TM Rys. 2 Komora uszczelnienia, I, N 10, 15, Wlot 1/2" Wylot 3/8" Czujnik Rys. 3 Komora uszczelnienia, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 TM Rys. 5 lementy generatora ciśnienia Poz. Oznaczenie 1 Generator ciśnienia 2 Tłok 3 Membrana 4 Zawór zwrotny 5 Zawór przelewowy 6 Śruba odpowietrzająca, Rp 1/8 7 Sprężyna tłoka 8 Manometr (ciecz barierowa) 9 Manometr (ciecz tłoczona) TM
5 8.2 Wymiary pompy z generatorem ciśnienia 9. Pompa z pompą dozującą Pompa dozująca b Polski (PL) a c TM Ciecz barierowa Rys. 7 Pompa z pompą dozującą 9.1 Wymiary pompy z pompą dozującą TM Rys. 6 Typ pompy Pompa z generatorem ciśnienia a [mm] b [mm] c [mm], I, N 1s, 1, 3, , I, N 10, 15, , N , N , N , N , N 120, Dodatkowa wysokość komory Typ pompy uszczelnienia [mm], I, N 1s, 1, 3, 5 108, I, N 10, 15, 20 90, N , N , N , N 120, Wymiar b to dodatkowa wysokość w porównaniu do pompy standardowej. 5
6 Polski (PL) 10. Uruchomienie 10.1 Pompa z generatorem ciśnienia Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała. W przypadku tłoczenia cieczy łatwopalnych należy zwrócić uwagę na możliwość pojawienia się wyładowań statycznych. Lejek np. powinień być uziemiony! Ilustracja Krok Czynność Praca z dodatnim ciśnieniem wlotowym Otworzyć śrubę odpowietrzająca (poz., rys. 1, 2 lub 3) po stronie głowicy pompy. Zamknąć zawór odcinający po stronie tłocznej. Otworzyć zawór odcinający po stronie ssawnej. Powoli zalać pompę tłoczoną cieczą. W momencie gdy ciecz zacznie wypływać z otworu, natychmiast dokręcić śrubę odpowietrzającą. Praca ze ssaniem Otworzyć śrubę odpowietrzająca (poz., rys. 1, 2 lub 3) po stronie głowicy pompy. Zamknąć zawór odcinający po stronie tłocznej. Zalać pompę i przewód wlotowy tłoczoną cieczą przy pomocy lejka. TM W momencie gdy ciecz zacznie wypływać z otworu, natychmiast dokręcić śrubę odpowietrzającą. Uwaga: Zawór zwrotny musi być zamontowany na przewodzie wlotowym. Napełnianie komory uszczelnienia Napełnić generator i komorą uszczelnienia cieczą barierowąm podłączyć zasilanie cieczy barierowej do wlotu generatora (poz. 4, rys. 5). Ciśnienie w komorze uszczelnienia musi być zawsze o 1,5 do 4 bar większe od ciśnienia w pompie w czasie, kiedy pompa jest wyłączona z eksploatacji. p f = p s * + 1,5 do 4 bar. p f =Należy odczytać na manometrze generatora ciśnienia (poz.8,rys.5). p s =Należy odczytać na manometrze przewodu (poz. 9, rys. 5) pomiędzy pompą a generatorem. * p s = jeżeli pompa nie pracuje ciśnienie wlotowe musi być zawsze większe o 0,1 do 5 bar od ciśnienia atmosferycznego. 1,5-4 bar TM Odpowietrzanie Podczas zalewania, komora uszczelnienia i generator należy odpowietrzyć: Użyć śruby odpowietrzającej w górnej części komory uszczelnienia (poz., rys. 1, 2 lub 3) oraz śruby odpowietrzającej generatora ciśnienia (poz. 6, rys. 5). TM Odłączenie przewodu zasilającego cieczy barierowej Odłączyć przewód zasilający cieczy barierowej od generatora. TM Uruchomienie pompy Patrz również instrukcja montażu i eksploatacji pomp standardowych, I i N. Uruchomić pompę i sprawdzić kierunek obrotów. Prawidłowy kierunek obrotów, patrz strzałka na obudowie wentylatora silnika. Po kilku minutach należy pompę odpowietrzyć ponownie przy pomocy śruby odpowietrzającej (poz., rys. 1, 2 lub 3). TM
7 10.2 Pompa z pompą dozującą Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała. W przypadku tłoczenia cieczy łatwopalnych należy zwrócić uwagę na możliwość pojawienia się wyładowań statycznych. Lejek np. powinień być uziemiony! Polski (PL) Ilustracja Krok Czynność Podłączenie przewodu zasilającego cieczy barierowej Podłączyć jeden koniec do komory uszczelnienia (poz., rys. 1, 2 lub 3). Podłączyć drugi koniec do wylotu pompy dozującej. PS TM ,5-2 bar PS TM Zalecane ciśnienie Ustawiona wartość ciśnienia załączania pompy dozującej powinna być większa o 1,5 do 2 bar od maksymalnego ciśnienia tłoczenia pompy. (P pompy + P wlotowe + P 1,5-2,0 < P dozowania maks. ) Zalanie i odpowietrzenie komory uszczelnienia Uruchomić pompę dozującą. Zalać i odpowietrzyć komorę uszczelnienia przy pomocy śruby odowietrzającej znajdującej się w górnej części komory uszczelnienia (poz., rys. 1, 2 lub 3). Pompa dozująca wyłączy się automatycznie jeżeli wartość ciśnienia ustawiona w kroku 2 zostanie osiągnięta. PS TM Praca z dodatnim ciśnieniem wlotowym Otworzyć śrubę odpowietrzająca (poz., rys. 1, 2 lub 3) po stronie głowicy pompy. Zamknąć zawór odcinający po stronie tłocznej. Otworzyć zawór odcinający po stronie ssawnej. Powoli zalać pompę tłoczoną cieczą. W momencie gdy ciecz zacznie wypływać z otworu, natychmiast dokręcić śrubę odpowietrzającą. Praca ze ssaniem Otworzyć śrubę odpowietrzająca (poz., rys. 1, 2 lub 3) po stronie głowicy pompy. Zamknąć zawór odcinający po stronie tłocznej. Zalać pompę i przewód wlotowy tłoczoną cieczą przy pomocy lejka. W momencie gdy ciecz zacznie wypływać z otworu, natychmiast dokręcić śrubę odpowietrzającą. Uwaga: Zawór zwrotny musi być zamontowany na przewodzie wlotowym. PS TM Uruchomienie pompy Patrz również instrukcja montażu i eksploatacji pomp standardowych, I i N. Otworzyć zawór odcinający po stronie tłocznej. Uruchomić pompę i sprawdzić kierunek obrotów. Prawidłowy kierunek obrotów, patrz strzałka na obudowie wentylatora silnika. Odpowietrzyć ponownie po kilku minutach pompę przy pomocy śruby odpowietrzającej (poz., rys. 1, 2 lub 3). PS TM
8 Polski (PL) 11. Konserwacja Patrz instrukcja montażu i eksploatacji pomp standardowych, I i N. Generator ciśnienia Generator ciśnienia jest bezobsługowy. Pompa dozująca Patrz instrukcje montażu i eksploatacji pompy dozującej. 12. Działanie W celu zapewnienia optymalnego działania i osiągów należy regularnie sprawdzać ciśnienie. Generator ciśnienia Wartość różnicy ciśnienia pomiędzy dwoma manometrami (komora uszczelnienia i pompa) powinna mieścić się w zakresie od 1 do 1,5 bar. Oznacza to, że w komorze uszczelnienia znajduje się odpowiednia ilość cieczy barierowej. Pompa dozująca Ciśnienie cieczy barierowej musi być zawsze wyższe o 1,5 do 2 bar od ciśnienia tłoczonej cieczy. Jest ono sprawdzane automatycznie przez łącznik/przetwornik ciśnienia zamocowany do pompy dozującej. RD Mała ilość cieczy barierowej tj. mniej niż 10 ml/24 godziny pracy, będzie zawsze przepływać do tłoczonej cieczy Zabezpieczenie przed zamarzaniem Ogólne wskazówki dotyczące zabezpieczenia pompy przed zamarzaniem patrz instrukcja montażu i eksploatacji pomp standardowych, I i N. Komora uszczelnienia Opróżnić komorę uszczelnienia przez poluzowanie dolnego korka (poz., rysunki 1, 2 lub 3). Generator ciśnienia Wymienić ciecz barierową na ciecz niezamarzającą. Pompa dozująca Ochrona przed zamarzaniem patrz instrukcje montażu i eksploatacji pompy dozującej. 13. Utylizacja Ostrzeżenie Jeżeli tłoczona ciecz jest niebezpieczna dla zdrowia, należy zastosować odpowiednie środki ostrożności podczas opróżniania pompy. Należy przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa. Niniejszy wyrób i jego części należy zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska: 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone. 8
9 rgentina Bombas GRUNDFOS de rgentina S.. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.. Phone: Telefax: ustralia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South ustralia 5942 Phone: Telefax: ustria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.. Boomsesteenweg B-2630 artselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) /73 Факс: +7 (375 17) mail: Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7, BH Sarajevo Phone: Telefax: Brazil BOMBS GRUNDFOS DO BRSIL v. Humberto de lencar Castelo Branco, 630 CP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria OOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS OTI d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK /S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: mail: info_gdk@grundfos.com stonia GRUNDFOS Pumps esti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput B Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.. Parc d ctivités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr rkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de HILG GmbH & Co. KG Hilgestrasse Bodenheim/Rhein Germany Tel.: Telefax: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas..B.. 20th km. thinon-markopoulou v. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, ju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SI GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs ugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah lam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva eropuerto podaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom lmere Postbus C LMR Tel.: Telefax: mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial state lbany, uckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper /S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.. Rua Calvet de Magalhães, 241 partado 1079 P Paço de rcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия , г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) (495) Факс (+7) mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D BRTISLV Phona: sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: +386 (0) mail: slovenia@grundfos.si South frica GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George llen Roads Wilbart xt. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS spaña S.. Camino de la Fuentecilla, s/n lgete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS B Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen G Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMP San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) mail: ukraine@grundfos.com United rab mirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel li Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) ddresses Revised Przedstawicielstwa Grundfos
10 CM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding /S or Grundfos /S, Denmark. ll rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding /S
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUKCJ, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Instrukcja montażu i eksploatacji 2 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej
Bardziej szczegółowoCR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUKCJE, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Bardziej szczegółowoSEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC
GRUNDFOS INSTRUKCJE SEG, DP, EF, SL/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE LC, LCD 115. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE LC, LCD 115 Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI 1. Symbole
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 C-3. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 C-3
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 C-3 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 D-2. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 D-2 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Oryginał
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUCTIONS. Pt100. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Pt100 Installation and operating instructions 2 Pt100 Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 8 Notice d'installation et d'entretien 13 Instrucciones
Bardziej szczegółowoSololift2 WC-1, WC-3. Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKCJE. Other languages
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 WC-1, WC-3 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie
GRUNDFOS INSTRUKCJE DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z
Bardziej szczegółowoUnilift AP12, AP35, AP50
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift AP12, AP35, AP50 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96011045 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoUnilift KP 150, KP 250, KP 350
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96894217 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 CWC-3. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 CWC-3
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 CWC-3 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie
GRUNDFOS INSTRUKCJE DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE JP Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego SPIS TREŚCI Strona 1. Symbole stosowane
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Unilift AP35B, AP50B. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift AP35B, AP50B Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Tanks. Zbiornik dozujący i osprzęt. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE Tanks Zbiornik dozujący i osprzęt Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS
Bardziej szczegółowoUnilift CC 5, CC 7, CC 9
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Instrukcja montażu i eksploatacji 50 and 60 Hz Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE SB, SBA. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE SB, SBA Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dotyczy
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Conlift1 LS. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE Conlift1 LS Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Strona 1. Symbole
Bardziej szczegółowoCranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP
GRUNDFOS INSTRUKCJE Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Agitators 509. Mieszadło elektryczne serii. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Agitators 509 Mieszadło elektryczne serii Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności My, firma, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkty serii 509, mieszadło
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 L. Instrukcja montażu i eksploatacji ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com
GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 L Instrukcja montażu i eksploatacji ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością,
Bardziej szczegółowoUnilift AP12, AP35, AP50 Control box
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 2 Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE SQ, SQE. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.
GRUNDFOS INSTRUKCJE SQ, SQE Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji
Bardziej szczegółowoCMV. Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKCJE. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUKCJE CMV Instrukcja montażu i eksploatacji Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/97907165 Quick Guide http://net.grundfos.com/qr/i/97907090 Polski (PL) Polski
Bardziej szczegółowoCzujniki pomiarowe gazu
GRUNDFOS INSTRUKCJE Czujniki pomiarowe gazu Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI Strona 1. Oznakowanie wskazówek 2 2. Identyfikacja 2
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE SCALA. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE SCALA Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego Niniejsza instrukcja montażu i
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS NSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 nstrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE CM Instrukcja montażu i eksploatacji Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE ALPHA1 L. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE ALPHA1 L Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego Niniejsza instrukcja montażu
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE CM Instrukcja montażu i eksploatacji Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198 Quick Guide
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE RMQ-B. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE RMQ-B Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego SPIS TREŚCI Strona 1. Symbole
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Tanks 502. Zbiornik dozujący. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Tanks 502 Zbiornik dozujący Instrukcja montażu i eksploatacji 2 SPIS TREŚCI Strona 1. Wskazówki ogólne 3 1.1 Dokumentacja serwisowa 3 2. Dane instalacyjne 4 3. Szkic montażowy
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-111. Regulator podciśnienia. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-111 Regulator podciśnienia Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE DTS 502. Stacja dozująca ze zbiornikiem. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE DTS 502 Stacja dozująca ze zbiornikiem Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności My, firma Grundfos Alldos, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkty serii DTS
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby GRUNDFOS ALPHA2, których deklaracja niniejsza
Bardziej szczegółowoWewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A
Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych 1.1 Godziny graniczne czas przekazywania instrukcji rozrachunkowych na rynku polskim Tablica. Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-146. Regulator podciśnienia. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-146 Regulator podciśnienia Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoPrasy hydrauliczne typu CFK
Prasy hydrauliczne typu CFK Nośności od 40 t do 320 t Bardzo dobry stosunek wydajność/ masa urządzenia Przenośne prasy hydrauliczne Uniwersalne i lekkie! Do szybkiego sprężania i obciążeń próbnych systemów
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE RMQ-A. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE RMQ-A Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego SPIS TREŚCI Strona 1. Symbole
Bardziej szczegółowoPodłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP Dodatek do instrukcji montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI Strona. Oznakowanie wskazówek. Informacje ogólne. Dane techniczne.
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-113. Regulator dozujący gazu. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-113 Regulator dozujący gazu Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoOznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)
Page 1 of 6 Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne) Na podstawie opracowania EURATEX'u przedstawiamy w tabelach stan prawny dotyczący oznaczania odzieży i produktów
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE SPK. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE SPK Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie Strona
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-111. Regulator podciśnienia. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-111 Regulator podciśnienia Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością,
Bardziej szczegółowoConex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP
GRUNDFOS INSTRUKCJE Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Urządzenie do pomiaru i regulacji Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE My,
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. UPS, UPSD Series 200. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.
GRUDFOS ISTRUCJE UPS, UPSD Series 200 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96459997 Polski (P) Polski (P) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Multilift MSS. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.
GRUNDFOS INSTRUKCJE Multilift MSS Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98042530 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE IO 113. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.
GRUNDFOS INSTRUKCJE IO 113 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98097396 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji
Bardziej szczegółowoInstrumenty finansowania eksportu
1 Instrumenty finansowania eksportu MOŻLIWE ROZWIĄZANIA FINANSOWANIA KONTRAKTÓW EKSPORTOWYCH Polski producent urządzeń dla przemysłu górniczego, rybołówstwa, energetyki, przemysłu cukrowniczego, cementowego
Bardziej szczegółowoOximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.
i i i i www.somfy.com Oximo io instrukcja instalacji C ok C ok Ref. 5071291A ÍRg=È1AEÎ Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis io Telis Composio io Keytis io Oximo io Spis treści
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-113. Regulator dozujący gazu. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-113 Regulator dozujący gazu Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Bardziej szczegółowoHasználati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Bardziej szczegółowoLandenklassement
Landenklassement 2008-2018 2008 Boedapest HU IChO40 1 CAN 212,561 2 NZL 209,11 3 JPN 195,924 4 DEN 194,714 5 CRO 158,637 6 ITA 156,599 7 LTU 155,947 8 GER 154,494 9 TKM 151,724 10 BUL 150,369 11 MGL 148,596
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE Grundfos GO Remote Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301 Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
Bardziej szczegółowoNEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH
NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH JLN-2300AIR Zanim uruchomisz produkt po raz pierwszy, przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. 1. WPROWADZENIE Nebulizator Basic jest urządzeniem medycznym
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS KATALOG. Zawory Grundfos. Zawory zwrotne i zawory stopowe
GRUNDFOS KATALOG Zawory zwrotne i zawory stopowe Wydanie: marzec 2019 Spis treści 1. Zawory zwrotne, typ 3 2. Zawory zwrotne, typ GNV 5 3. Zawory zwrotne i zawory stopowe 6 BV, MV 3/4" do 3".............................................................................
Bardziej szczegółowoERIFLEX FLEXIBAR Narzędzia do zginania i skręcania szyn
ERIFLEX FLEXIBAR Narzędzia do zginania i skręcania szyn Narzędzia do zginania szyn ERIFLEX FLEXIBAR MFF narzędzie do zginania szyn MFFU - narzędzie do zginania szyn w kształt U MFFV uchwyt do zginania
Bardziej szczegółowoTS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!
TS131 Instrukcja montażu EB-TS131 Rev.D Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! Termiczne zabezpieczenie odpływowe 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE SP Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98074911 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Oryginalna instrukcja montażu i
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoSMART Digital S - DDE
GRUNDFOS INSTRUKCJE SMART Digital S - DDE up to 15 l/h Instrukcja montażu i eksploatacji Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/95725839 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoPrzetwarzanie danych osobowych pracowników w grupie przedsiębiorstw w świetle zasady rozliczalności
Przetwarzanie danych osobowych pracowników w grupie przedsiębiorstw w świetle zasady rozliczalności Dr Dominika Dörre- Kolasa- Katedra Prawa Pracy i Polityki Społecznej UJ radca prawny, partner 4 grudnia
Bardziej szczegółowowww.somfy.com Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji
www.somfy.com Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ten produkt Somfy musi być instalowany przez specjalistę z zakresu automatyki domowej i dla niego ta instrukcja jest przeznaczona.
Bardziej szczegółowoFalowodowy przetwornik radarowy Rosemount
00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi
Bardziej szczegółowoSQUARE 6 SZEŚĆ NOWYCH SPOJRZEŃ NA FREZOWANIE WYBRAŃ KĄTOWYCH
SQUARE 6 SZEŚĆ NOWYCH SPOJRZEŃ NA FREZOWANIE WYBRAŃ KĄTOWYCH TYM RAZEM, SAM O TO PROSIŁEŚ. Słuchaliśmy, co mają do powiedzenia nasi Klienci w różnych gałęziach przemysłu. Oto, czego potrzebujesz. NIŻSZY
Bardziej szczegółowoZabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych
Zabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych T E C H N O L O G Y Rozwi drzewnego i produkcji płyt wiórowych ązania systemowe dla przemysłu Dla nowych instalacji lub
Bardziej szczegółowoR295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
Bardziej szczegółowoWilo-Fluidcontrol / - EK / ed
Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 6 5 2 3 1 4 12 Fig. 1 10 11 9 8 Fig. 2 Fig. 2 220-240 V 50-60 Hz L1 N M 1 U V Fig. 4 7 Fig. 5 1 Informacje ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Bardziej szczegółowoWszystko, czego potrzebujesz, by Twój warsztat samochodowy mógł być czystszy, bezpieczniejszy i wydajniejszy
Wszystko, czego potrzebujesz, by Twój warsztat samochodowy mógł być czystszy, bezpieczniejszy i wydajniejszy Zmodernizuj swój warsztat Spaliny samochodowe i dymy spawalnicze, pył powstający przy piaskowaniu
Bardziej szczegółowoBASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
Bardziej szczegółowoOptyczna maszyna pomiarowa 3D. W pełni zautomatyzowany, przemysłowy skaner 3D do inspekcji w wytwarzaniu i produkcji
Optyczna maszyna pomiarowa 3D W pełni zautomatyzowany, przemysłowy skaner 3D do inspekcji w wytwarzaniu i produkcji Optyczna maszyna pomiarowa 3D Pomiar współrzędnych 3D Optyczne technologie pomiarowe
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Bardziej szczegółowoSummary of ScinoPharm Taiwan, Ltd. Submissions
Abiraterone Acetate DMF # 030587 Anastrozole USP DMF # 018335 CDMF# DMF 2007-273 Apixaban DMF # 030440 Apremilast DMF # 032058 Atazanavir Sulfate DMF # 027562 1. Australia: 2007/4681 2. Austria: 500003
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
Bardziej szczegółowoCiśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Bardziej szczegółowoSystem opieki zdrowotnej na tle innych krajów
System opieki zdrowotnej na tle innych krajów Dr Szczepan Cofta, Dr Rafał Staszewski Szpital Kliniczny Przemienienia Pańskiego UM w Poznaniu Uniwersytet Medyczny im. K. Marcinkowskiego im. K. Marcinkowskiego
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Bardziej szczegółowoP.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY. data, miejsce
P.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY data, miejsce Sonepar w liczbach 44 KRAJE NA 5 KONTYNENTACH NR 1 W 14 KRAJACH 43,000 PRACOWNIKÓW SPRZEDAŻ 20.2 MILIARDÓW EURO 2,800 ODDZIAŁÓW Sieć Sprzedaży
Bardziej szczegółowoZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
Bardziej szczegółowoP.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY
P.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY Sonepar w liczbach 44 KRAJE NA 5 KONTYNENTACH NR 1 W 14 KRAJACH 43,000 PRACOWNIKÓW SPRZEDAŻ 20.2 MILIARDÓW EURO 2,800 ODDZIAŁÓW Sieć Sprzedaży Sonepar 1984
Bardziej szczegółowoPolityka prywatności. 1. Jakiego rodzaju dane będą przetwarzane i kto będzie miał dostęp do moich danych?
Polityka prywatności Tworząc profil, kandydat udostępnia swoje dane osobowe. 1. Jakiego rodzaju dane będą przetwarzane i kto będzie miał dostęp do moich danych? 1.1 Dane przesłane za pośrednictwem platformy
Bardziej szczegółowoPOMPA HYDRAULICZNA TYP H_800
INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.
Bardziej szczegółowoinstrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
Bardziej szczegółowoUrządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS KATALOG. Zawory Grundfos. Zawory zwrotne i zawory stopowe
GRUNDFOS KATALOG Zawory Grundfos Zawory zwrotne i zawory stopowe Zawory Grundfos Spis treści 1. Zawory zwrotne, typ 3 2. Zawory zwrotne, typ GNV 5 3. Zawory zwrotne i zawory stopowe 6 BV, MV 3/4" do 3"
Bardziej szczegółowoMixRite POMPA DOZUJĄCA
MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać
Bardziej szczegółowoTemperaturowy zawór ochronny kotła TSK
Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33
Bardziej szczegółowo