Przeciwodleżynowy system zmiennociśnieniowy

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Przeciwodleżynowy system zmiennociśnieniowy"

Transkrypt

1 Przeciwodleżynowy system zmiennociśnieniowy Smartline 1 Instrukcja użytkowania Smartline1_

2 Wybierając system zmiennociśnieniowy novacare Smartline 1, zyskali Państwo doskonały system do leczenia i profilaktyki odleżyn. To dobra decyzja. Zespół novacare Przed rozpoczęciem korzystania z systemu prosimy o dokładne przeczytanie poniższej instrukcji i przestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa. Spis treści / indeks: 1. System / zakres zastosowania Strona 3 2. Wskazania / przeciwwskazania Strona 3 3. Obszar zastosowania Strona 3 4. Maks. obciążenie / waga pacjenta Strona 4 5. Opakowanie Strona 4 6. Środki bezpieczeństwa przed użyciem Strona 4 7. Bezpieczeństwo / przygotowanie systemu do użycia Strona 5 8. Alternatywne pozycje sterownika Strona 5 9. Elementy obsługi / sterownik Strona Elementy obsługi / przyłącza Strona Test praktyczny Strona Ostrzeżenia Strona Awaria systemu / zalecenia dla użytkownika Strona Warunki otoczenia Strona Dane techniczne Strona Konserwacja / przegląd Strona Higiena Strona Przygotowanie przez wykwalifikowanych pracowników Strona Bezpieczeństwo Strona Nieszkodliwość toksyczna i biokompatybilność Strona Utylizacja Strona Objaśnienia symboli Strona Kompatybilność elektromagnetyczna Strona Rękojmia Strona Ogólne zalecenia Strona Zakres dostawy Strona Oznaczenie / nr produktu Strona 19 AS1_ Strona 2

3 1. System / zakres zastosowania System zmiennociśnieniowy novacare Smartline 1 to system nakładany na zwykłe materace, przewidziany do zastosowania w domu oraz w placówkach opiekuńczych i medycznych. Zastosowanie w standardowych łóżkach jest dopuszczalne, jednak preferowane są łóżka przeznaczone dla osób chorych lub łóżka pielęgnacyjne. System składa się ze sterownika z pompą membranową i wentylowanej nakładki na łóżko. Naddatki przy wezgłowiu i stopach ułatwiają zamocowanie nakładki na danym materacu. 2. Wskazania / przeciwwskazania Wskazania: Przeciwwskazania: Leczenie i profilaktyka odleżyn. System należy stosować zgodnie z planem pielęgnacji opracowanym przez profesjonalny personel pielęgniarski. Przestrzegać krajowych standardów dotyczących profilaktyki i leczenia odleżyn. Systemu nie należy stosować w przypadku pacjentów wielourazowych, pacjentów ze złamaniami kręgosłupa, miednicy i kończyn oraz z obrażeniami mózgowo-czaszkowymi. W przypadku pacjentów z problemami neurologicznymi i przy braku czucia wskazanie do zastosowania wydaje lekarz prowadzący leczenie. Zmiennego nacisku nie należy stosować u pacjentów odczuwających ból lub wrażliwych na ból. W takich przypadkach należy stosować inne odpowiednie nakładki z pianki lub innych materiałów, dostępne w bogatym asortymencie firmy novacare. Nie stosować materaca w przypadku alergii na składniki poszycia lub materiału komórkowego. 3. Obszar zastosowania System zmiennociśnieniowy novacare Smartline 1 nadaje się do zastosowania przy odleżynach I stopnia (wg Seilera) lub kategorii I wg EPUAP/NPUAP. W przypadku odleżyn wyższego stopnia należy stosować przewidziany do tego system z asortymentu novacare. AS1_ Strona 3

4 4. Maksymalne obciążenie / waga pacjenta System zmiennociśnieniowy novacare Smartline 1 zaprojektowano z myślą o pacjentach o maksymalnej wadze 120 kg. Dla pacjentów z większą wagą należy stosować materace zmiennociśnieniowe novacare ASX albo system z serii APM. Proszę zwrócić uwagę, że ze względu na systemową wysokość komórek dostępny materac musi mieć dostateczną twardość. W przeciwnym razie powiększenie komórki zostanie zaabsorbowane przez podkład, co negatywnie wpłynie na działanie systemu zmiennociśnieniowego. 5. Opakowanie Przy dostawie należy sprawdzić produkt i opakowanie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli system ma być transportowany po użyciu, należy użyć oryginalnego opakowania. Nieużywane opakowanie należy zutylizować zgodnie z krajowymi przepisami. 6. Środki bezpieczeństwa przed użyciem Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia z powodu nieprawidłowej obsługi oraz wykluczyć zagrożenia dla pacjenta i użytkownika, przed użyciem należy w całości przeczytać instrukcję użytkowania. Przestrzegać ostrzeżeń! Używać systemu i wyposażenia dodatkowego wyłącznie zgodnie z instrukcją użytkowania. Starannie przechowywać instrukcję użytkowania w taki sposób, aby każdy z użytkowników mógł do niej zawsze sięgnąć. W przypadku zmiany właściciela do produktu należy dołączyć instrukcję. Firma novacare gmbh nie odpowiada za użytkowanie systemu w sposób niezgodny z instrukcją. Wszystkie części należy stosować zgodnie z przeznaczeniem i nie wolno ich zmieniać ani modyfikować. Ustawienia może wprowadzać wyłącznie przeszkolony personel pielęgniarski lub osoba poinstruowana. Należy zwracać uwagę na zmiany skórne. W razie potrzeby skonsultować się z lekarzem lub pielęgniarką. Ogólnie należy przestrzegać przepisów dotyczących produktów medycznych oraz rozporządzeń dla użytkowników produktów medycznych. AS1_ Strona 4

5 7. Bezpieczeństwo / przygotowanie systemu do użycia 1. Wyjąć nakładkę materacową z kartonu i ułożyć na materacu w łóżku pacjenta, stroną opisaną do góry. Zwrócić uwagę na to, czy rozmiar nakładki jest zgodny z rozmiarem materaca. Wąż przyłączeniowy jest zwinięty w złożonej nakładce. 2. Wyjąć sterownik z kartonu i zamocować go na haku mocującym w nogach łóżka. Zwrócić uwagę, aby wąż przyłączeniowy znajdował się w nogach łóżka. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (230 V), zwracać uwagę na prawidłowe napięcie. 4. Opis na nakładce umieszczono w pobliżu jej zakładki po stronie stóp. 5. Wsunąć nakładki przy końcach po stronie stóp i głowy pod materac tak, aby nakładka była zabezpieczona przed przesunięciem. 6. Teraz połączyć przewody przyłączeniowe z gniazdem sterownika. Nasunąć mocno węże na gniazdo, zwracając uwagę na mocne osadzenie i oraz na to, aby węże nie były załamane. 7. Włączyć sterownik (zasilacz na WŁ. ) i ustawić regulator na najwyższy poziom. 8. Urządzenie pracuje, a nakładka napełnia się. Proces pompowania trwa około 20 minut. 9. Dobierając ciśnienie systemowe, wyregulować stopień komfortu. Pacjent nie powinien się zagłębiać na wskroś przez napompowane komórki. 10. System jest gotowy do użycia. Aby poprawić komfort leżenia pacjenta, na system można położyć prześcieradło. Zwracać przy tym uwagę na ewentualne zagięcia. 11. Przeprowadzić test praktyczny (patrz punkt 12). 8. Alternatywne pozycje sterownika Sterownik novacare Smartline 1 może pracować również w pozycji leżącej, jeśli zawieszenie przy wezgłowiu łóżka jest niepożądane lub niemożliwe. Stopki u dołu sterownika umożliwiają bezpieczne ustawienie go na podłodze i zapewniają odstęp wymagany dla swobodnej cyrkulacji powietrza. W każdym przypadku należy jednak zwracać uwagę na to, by zapewnić cyrkulację powietrza i swobodny dostęp do filtra (np. przy wysokiej wykładzinie). AS1_ Strona 5

6 9. Elementy obsługi / sterownik Przyłącze węży materaca Urządzenie włączone Ustawienie komfortu AS1_ Strona 6

7 10. Elementy obsługi / przyłącza Węże materaca Przyłącze węży materaca 11. Test praktyczny Przy optymalnym i prawidłowym ustawieniu ciśnienia można łatwo wsunąć dłoń pomiędzy ciało pacjenta a odpowietrzoną komorę. AS1_ Strona 7

8 12. Ostrzeżenia Chronić sterownik przed wilgocią i zamoczeniem. Przewody nie mogą być zagięte. Nie stosować systemu w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła. Zwracać uwagę na prawidłowe napięcie. Nigdy nie używać systemu w stanie nienapełnionym. Przy przemieszczaniu łóżka wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie ciągnąć za kabel. Trzymać z dala od ostrych przedmiotów. Nigdy nie mocować nakładki nieodpowiednimi środkami. Nie stosować systemu w bezpośrednim sąsiedztwie gazów palnych lub w strefach zagrożonych wybuchem. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne. Przy zastosowaniu barierek bocznych pamiętać o konieczności przestrzegania zalecanego minimalnego odstępu. Stosować podwyższenie barierek, jeśli nie można uzyskać minimalnego odstępu. Przestrzegać przepisów niemieckiej ustawy o produktach medycznych i niemieckiego rozporządzenia o użytkownikach produktów medycznych. Zlecać naprawy wyłącznie producentowi lub autoryzowanemu przedstawicielowi. Nie stosować systemu w bezpośrednim sąsiedztwie gazów palnych (zagrożenie wybuchem)! Przy zastosowaniu poza terenem Niemiec przestrzegać krajowych przepisów dotyczących stosowania produktów medycznych. 13. Awaria systemu / zalecenia dla użytkownika W razie awarii systemu sprawdzić poniższe kwestie. Czy jest zapewnione zasilanie? Czy urządzenie jest włączone? Czy kabel zasilnia jest prawidłowo podłączony, a wtyczka prawidłowo włożona do gniazdka? Czy wąż jest prawidłowo podłączony do materaca? Jeśli te działania nie przyniosą skutku, skontaktować się z właściwym dostawcą lub użytkownikiem systemu. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać systemu. Zabezpieczenia mogą wymieniać wyłącznie wykwalifikowani, autoryzowani pracownicy. W przypadku uszkodzeń wyjąć wtyczkę z gniazdka. AS1_ Strona 8

9 14. Warunki otoczenia Przechowywanie: Temperatura Wilgotność względna powietrza Ciśnienie powietrza Praca: Temperatura Wilgotność względna powietrza Ciśnienie powietrza Transport: od -10 C do +60 C od 10% do 95% przy 30 C bez kondensacji od 795 do 1060 hpa od +5 C do +40 C od 20% do 95% przy 30 C bez kondensacji od 795 do 1060 hpa Nie dopuścić do upadku kompresora i nie uszkodzić obudowy podczas demontażu lub transportu. Nie używać uszkodzonego kompresora. 15. Dane techniczne Sterownik: Masa 1 kg Wymiary cm Długość kabla sieciowego 2,4 m Wartości napięcia AC V / 50 Hz Maks. 0,2 A Bezpiecznik: TIAH 250 VAC 1A Klasa ochrony: Typ BF / klasa II Materac: Masa: 2 kg Przybliżone wymiary po napompowaniu ok: cm Materiał: PCW Maks. ciśn. wlotowe bez obciążenia mm Hg Min. ciśn. wlotowe bez obciążenia 20 mm Hg Cykl 10 min Warunki otoczenia: Wilgotność względna powietrza: 20% 90% Temperatura: podczas pracy 5 ~ 55 C Przechowywanie -10 ~ 65 C AS1_ Strona 9

10 16. Konserwacja / przegląd System zmiennociśnieniowy novacare AS 1 to produkt medyczny zgodny z dyrektywą 93/42/EWG i przepisami niemieckiej ustawy o produktach medycznych. Podczas stosowania należy przestrzegać tych regulacji. System nadaje się do ponownego zastosowania. Należy jednak przestrzegać przepisów dotyczących higieny (patrz punkt 18) i zapewnić prawidłowe działanie. Aby utrzymać sprawność systemu zmiennociśnieniowego novacare AS 1, konieczna jest regularna konserwacja i kontrola bezpieczeństwa technicznego (KBT). Należy ją przeprowadzać przynajmniej raz dwa lata. KBT nie zwalnia z obowiązku kontroli bezpieczeństwa wg przepisów branżowych (BGV A3). Konserwację / przegląd odpłatnie przeprowadza producent lub przedsiębiorstwo autoryzowane przez producenta. Jeśli konserwacja / przegląd nie zostaną przeprowadzone w ogóle lub we właściwym terminie albo nie zostaną wykonane przez autoryzowane osoby, wygasa rękojmia i gwarancja. Szkody lub jakakolwiek utrata funkcjonalności spowodowane przez nieterminowe lub niefachowe przeprowadzenie konserwacji / przeglądu albo ingerencję nieautoryzowanych osób również prowadzą do utraty roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji lub odpowiedzialności producenta (patrz rękojmia). Poniższe działania należy przeprowadzić podczas konserwacji / przeglądu: wymiana jednostki membrany, wymiana filtra powietrza, wymiana silnika synchronicznego, przeprowadzenie testu / kontroli działania, zaplombowanie obudowy i umieszczenie plakietki kontrolnej, kontrola wg DIN VDE 0751 kontrola bezpieczeństwa technicznego KBT. Przeprowadzenie konserwacji / przeglądu protokołuje i dokumentuje dział serwisu novacare gmbh. 17. Higiena Przy ponownym zastosowaniu systemu (z wyłączeniem sterownika) lub zmianie pacjenta należy przygotować system w oparciu o wytyczne RKI dotyczące higieny w szpitalach i zapobieganiu zakażeniom oraz wytyczne w sprawie sterylizowania produktów medycznych, przestrzegając wszystkich innych odnośnych przepisów. Przestrzegać przepisów niemieckiej ustawy o produktach medycznych, rozporządzeń wykonawczych i przepisów prawa krajowego. AS1_ Strona 10

11 Jeśli istnieją zatwierdzone procedury i plany higieny, należy je stosować. Przy dezynfekcji produktu należy korzystać z listy środków do dezynfekcji i wytycznych RKI (Instytut Roberta Kocha) lub innych obowiązujących przepisów i stosować wyłącznie produkty w nich wyspecyfikowane lub atestowane. Przestrzegać zaleceń do stosowania preparatu, sformułowanych przez danego producenta. Upewnić się u producenta środka do dezynfekcji, że środek ten nie jest szkodliwy dla materiałów zastosowanych w systemie. Nakładka na materac systemu zmiennociśnieniowego novacare AS 1 nie jest przeznaczona do ponownego zastosowania. Dlatego regeneracja w serwisie novacare jest wykluczona. Nie stosować środków zawierających fenole lub DEGME. Przy zastosowaniu nieodpowiednich i niewyspecyfikowanych preparatów lub ich nieprawidłowym zastosowaniu wygasa rękojmia i gwarancja. Zalecamy przegląd urządzenia przez nasz serwis. 18. Przygotowanie przez wykwalifikowanych pracowników Wszelkie działania związane z serwisem, naprawą i kontrolą mogą być realizowane wyłącznie przez kompetentnych, poinstruowanych pracowników. Analiza listy kontrolnej i naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez kompetentnych pracowników, mających odpowiednie wykształcenie, wiedzę i doświadczenie. Dezynfekcja przez przecieranie: Regularnie dezynfekować powierzchnię do leżenia po każdym czyszczeniu. Stosować środki dezynfekcyjne do przecierania. Stosować informacje o preparacie podawane przez producenta lub poprosić o szkolenie właściwy personel pielęgniarski albo przedstawiciela handlowego. Prosimy pamiętać, że otwory komór muszą być zamknięte podczas czyszczenia maszynowego. W szczególnych lub pilnych przypadkach, np. przy czyszczeniu silnych zabrudzeń podczas zastosowania możliwa jest dezynfekcja poprzez przecieranie środkiem na bazie alkoholu. Nie zastępuje ona procedur zawartych w wytycznych RKI dotyczących higieny i powinna być stosowana tylko w szczególnych przypadkach. AS1_ Strona 11

12 19. Bezpieczeństwo Kontrola wg DIN EN :2007 Kontrola wg DIN EN :1995 Kontrola wg DIN EN :1995 Odporność na zachlapanie 20. Nieszkodliwość toksyczna i biokompatybilność (wypełnianie norm) DIN EN ISO Utylizacja Materac / nakładka: Materiały zastosowane w materacach / nakładkach nie są groźne dla środowiska. Mogą być utylizowane razem z odpadami komunalnymi. Zaleca się przekazanie ich do właściwej spalarni. Sterowniki: Sterowniki tworzą złom elektryczny. Należy je przekazać do właściwego punktu utylizacji. Urządzenia elektryczne novacare gmbh są zarejestrowane (patrz symbol) WEEE, nr rej. DE Użytkownik końcowy zobowiązany jest do zwrotu akumulatora. Użytkownik końcowy może oddać akumulator w miejscu sprzedaży. Symbol akumulatora oznacza jego składniki. W systemie zmiennociśnieniowym novacare AS 1 stosowane są akumulatory niklowo-metalowo-wodorkowe. AS1_ Strona 12

13 22. Objaśnienia symboli Przeznaczone do stosowania wyłącznie w pomieszczeniach! (patrz dane techniczne) Część dla zastosowania typu B stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym (patrz dane techniczne) Przestrzegać instrukcji użytkowania! (patrz etykieta) Znak CE wskazuje, że wszystkie istotne dla produktu normy i dyrektywy UE są przestrzegane. (patrz instrukcja obsługi, opakowanie) Obudowa z izolacją ochronną klasa II, Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym (patrz dane techniczne) Uwaga! Przestrzegać ostrzeżeń! (patrz instrukcja użytkowania) utylizowane z od- Uwaga! Urządzenie i akumulator nie mogą być padami komunalnymi! (patrz instrukcja użytkowania) Producent novacare gmbh, Bad Dürkheim, Niemcy (patrz etykieta) Chronić przed wilgocią! (patrz etykieta) Przestrzegać instrukcji użytkowania! (patrz etykieta) AS1_ Strona 13

14 23. Kompatybilność elektromagnetyczna Urządzenia mogą na siebie wpływać poprzez promieniowanie elektromagnetyczne. Zalecamy przestrzegać odstępu bezpieczeństwa co najmniej 1 metra, szczególnie w przypadku wrażliwych urządzeń. Wytyczne i DEKLARACJA PRODUCENTA EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE dla wszystkich URZĄDZEŃ ME i SYSTEMÓW ME, które nie służą DO PODTRZYMYWANIA ŻYCIA. Produkt medyczny AS 1 przeznaczony jest do stosowania w podanym poniżej ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZ- NYM. Klient albo użytkownik AS 1 powinien upewnić się, że produkt będzie stosowany w środowisku tego typu. Pomiary emisji zakłóceń Emisje wysokich częstotliwości według CISPR 11 Emisje wyższych harmonicznych IEC Emisje wahań napięcia / migotania IEC Zgodność Klasa [B] Klasa [A] Zgodne Środowisko elektromagnetyczne wytyczna AS 1 jest przeznaczony do stosowania w ramach wszystkich urządzeń, włącznie z urządzeniami w pomieszczeniach mieszkalnych, w tym zasilanych z ogólnej sieci elektrycznej, z której zasilany jest również budynek mieszkalny. AS1_ Strona 14

15 AS 1 jest przeznaczony do stosowania w ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZNYM określonym poniżej. Klient albo użytkownik AS 1 powinien upewnić się, że produkt będzie stosowany w środowisku tego typu. Badania ODPORNO- ŚCI NA ZAKŁÓCENIA Wyładowanie statyczne (ESD) (IEC ) Szybkie przejściowe zakłócenia elektryczne / bursts (IEC ) Napięcia udarowe / surges (IEC ) Poziom badania IEC Wyładowanie stykowe ± 6 kv Wyładowanie w powietrzu ± 8 kv ± 2 kv do przewodów sieciowych ± 1 kv do przewodów wejściowych i wyjściowych Napięcie ± 1 kv przewód zewnętrzny przewód zewnętrzny Napięcie ± 2 kv, przewód zewnętrzny uziemienie POZIOM ZGODNOŚCI Wyładowanie stykowe ± 6 kv Wyładowanie w powietrzu ± 8 kv ± 2 kv do przewodów sieciowych ± 1 kv do przewodów wejściowych i wyjściowych Napięcie ± 1 kv przewód zewnętrzny przewód zewnętrzny Napięcie ± 2 kv, przewód zewnętrzny uziemienie ŚRODOWISKO ELEKTROMAGNETYCZNE WYTYCZNE Podłogi powinny być wykonane z drewna lub betonu albo być obłożone płytkami ceramicznymi. Jeżeli podłoga obłożona jest materiałem syntetycznym, wilgotność względna powietrza musi wynosić min. 30%. Jakość napięcia zasilania powinna odpowiadać typowym warunkom handlowym lub szpitalnym. Jakość napięcia zasilania powinna odpowiadać typowym warunkom handlowym lub szpitalnym. Załamanie napięcia, krótkotrwałe przerwy i wahania w zasilaniu (IEC ) Pole magnetyczne dla częstotliwości zasilania (50 / 60 Hz) (IEC ) UWAGA: < 5% UT (>95% załamanie UT) na ½ okresu 40% UT (60% załamanie UT) na 5 okresów 70% UT (30% załamanie UT) na 25 okresów < 5% UT (>95% załamanie UT) na 5 s 3 A/m 3 A/m < 5% UT (>95% załamanie UT) na ½ okresu 40% UT (60% załamanie UT) na 5 okresów 70% UT (30% załamanie UT) na 25 okresów < 5% UT (>95% załamanie UT) na 5 s Jakość napięcia zasilania powinna odpowiadać typowym warunkom handlowym lub szpitalnym. Jeżeli użytkownik AS 1 wymaga nieprzerwanego działania również w przypadku wystąpienia przerw w zasilaniu, zaleca się zasilanie AS 1 przez system podtrzymywania napięcia lub z akumulatora. Pola magnetyczne dla częstotliwości sieci powinny być zgodne z typowymi wartościami obecnymi w warunkach handlowych lub szpitalnych. UT to przemienne napięcie sieciowe przed zastosowaniem poziomu kontrolnego AS1_ Strona 15

16 AS 1 jest przeznaczony do stosowania w ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZNYM określonym poniżej. Klient lub użytkownik APM 440 powinien się upewnić, że system będzie wykorzystywany w takim otoczeniu. Badania ODPORNO- ŚCI NA ZAKŁÓCENIA Wielkość obecnych zakłóceń wysokich częstotliwości (IEC ) Emisje zakłóceń wysokich częstotliwości (IEC ) Poziom badania IEC Vrms 150 khz - 80 MHz 3 V : 3V/m :10 V/m : 3V/m 3 V/m POZIOM ZGODNOŚCI ŚRODOWISKO ELEKTROMAGNETYCZ- NE WYTYCZNE Przenośne i mobilne urządzenia radiowe nie powinny być umieszczane w mniejszej odległości od AS 1, w tym od przewodów, niż zalecana odległość ochronna ustalona na podstawie równania właściwego dla danej częstotliwości nadawania. Zalecana odległość ochronna 3,5 d P U1 3,5 d P od 80 MHz do 800 E1 MHz 7 d P od 800 MHz do 2,5 E1 GHz Gdzie P to moc znamionowa nadajnika w watach (W) według danych producenta, a d zalecana odległość ochronna w metrach (m). Siła pola stacjonarnych nadajników radiowych dla wszystkich częstotliwości powinna być ustalona w badaniach na miejscu a jako niższa od poziomu zgodności. b W otoczeniu urządzeń, oznaczonych następującym piktogramem możliwe są zakłócenia. UWAGA 1: UWAGA 2: W przypadku 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości Istnieje możliwość, że tych wytycznych nie będzie można zastosować we wszystkich przypadkach. Na propagację elektromagnetyczną wpływają absorpcja i refleksyjność budynków, przedmiotów i ludzi. a b Siła pola nadajników stacjonarnych, takich jak np. stacji bazowych telefonii komórkowej i mobilnych urządzeń radiowych, krótkofalówek amatorskich, nadajników fal długich i ultrakrótkich oraz nadajników telewizyjnych nie jest możliwa do określenia. Aby wyznaczyć warunki środowiska elektromagnetycznego w stosunku do nadajnika stacjonarnego, należy przeprowadzić studium charakterystyki elektromagnetycznej stanowiska. Jeżeli siła pola zmierzona w danej lokalizacji, w której stosowany będzie AS 1, przekracza powyższy poziom zgodności, należy objąć AS 1 obserwacją, aby wykazać prawidłowe działanie. W przypadku zaobserwowania nietypowego zachowania się systemu może okazać się konieczne zastosowanie dodatkowych działań, np. zmiana ustawienia lub lokalizacji AS 1. W zakresie częstotliwości od 150 khz do 80 MHz siła pola powinna być niższa niż 3 V/m. AS1_ Strona 16

17 Zalecane odległości ochronne pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami telekomunikacyjnymi wysokich częstotliwości a AS 1. AS 1 jest przeznaczony do stosowania w ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZNYM, w którym kontrolowane są zakłócenia wysokich częstotliwości. Klient lub użytkownik AS 1 może pomóc w ten sposób unikać zakłóceń elektromagnetycznych, zachowując odległość minimalną pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami telekomunikacyjnymi (nadajnikami) a AS 1 odpowiednio do mocy nadawczej urządzenia, zgodnie z poniższymi danymi. Moc znamionowa nadajnika [W] Odległość ochronna, zależna od częstotliwości nadawczej [m] od 800 MHz do 2,5 od 150 khz do 80 MHz od 80 MHz do 800 MHz GHz 3,5 3,5 d P d P 7 U1 E d P 1 E1 0,01 0,12 0,07 0,1 0,37 0,22 1 1,17 0, ,69 2, ,67 7,00 W przypadku nadajników, których maksymalna moc znamionowa nie jest podana w poniższej tabeli zalecana odległość bezpieczeństwa d może być podana w metrach (m) z zastosowaniem równania w danej kolumnie, przy czym P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W), zgodnie z danymi producenta. UWAGA 1: UWAGA 2: W przypadku 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości Istnieje możliwość, że tych wytycznych nie będzie można zastosować we wszystkich przypadkach. Na propagację elektromagnetyczną wpływają absorpcja i refleksyjność budynków, przedmiotów i ludzi. 24. Rękojmia Rękojmia opiera się na przepisach prawa i trwa przez 24 miesiące od momentu przekazania. Wyklucza się jakąkolwiek rękojmię, jeśli dostarczony przez nas produkt zostanie przetworzony lub zmieniony przez inny podmiot lub w przypadku nieprzestrzegania naszej instrukcji użytkowania i zalecanych okresów konserwacji. W przypadku uszkodzonych plomb wychodzimy z założenia, że sytuacja tego rodzaju miała miejsce. Dla produktów medycznych w rozumieniu dyrektywy 93/42/EWG, których zastosowanie podlega regularnej konserwacji i sterylizacji, można udzielać gwarancji tylko wówczas, gdy przestrzegane są okresy konserwacji zalecane przez producenta. Jeśli w przypadku reklamacji z tytułu rękojmi lub po przeprowadzeniu kontroli okaże się, że chodzi naturalne zużycie lub inne uszkodzenia nieobjęte gwarancją, producent AS1_ Strona 17

18 będzie uprawniony do obciążenia poniesionymi kosztami (koszty kontroli, transportu itp.) zamawiającego. Przestrzegać przepisów niemieckiej ustawy o produktach medycznych i niemieckiego rozporządzenia o użytkownikach produktów medycznych. Zastosowanie podzespołów lub komponentów innych systemów, innych produktów lub ich łączenie nie są dozwolone. W przypadku powstałych z tego powodu szkód rękojmia wygasa i szkody obciążają użytkownika. 25. Ogólne zalecenia System zmiennociśnieniowy novacare Smartline 1 jest medycznym produktem pomocniczym. Jest on głównie dostarczany przez firmę novacare gmbh profesjonalnym użytkownikom medycznym (medyczny personel pielęgniarski, medyczne sklepy specjalistyczne, użytkownicy, medyczne jednostki specjalistyczne, zakłady opieki itp.) lub profesjonalnym użytkownikom. Do profesjonalnych użytkowników należą osoby, które na podstawie ich medycznego lub porównywalnego wykształcenia posiadają wystarczającą wiedzę na temat schorzenia, do którego leczenia lub profilaktyki przeznaczony jest system, aby umożliwić pacjentowi lub użytkownikowi nieprofesjonalnemu odpowiednią obsługę systemu zmiennociśnieniowego. Instalację i ustawienie systemu u pacjenta oraz przekazanie i szkolenie nieprofesjonalnego użytkownika przeprowadzają specjaliści medyczni. Należy je przeprowadzić w ramach zwykłego instruktażu, przykładowo jest to: opis funkcji, objaśnienie elementów obsługi oraz czyszczenia i sposobu działania systemu, ze wskazaniem na ewentualne rodzaje ryzyka. Uruchomienie przez nieprofesjonalnego użytkownika jest możliwe, jednak nie powinno nastąpić bez wystarczającego poinstruowania. 26. Zakres dostawy Sterownik Smartline 1 Materac zmiennociśnieniowy Smartline 1 Instrukcja użytkowania Smartline 1 AS1_ Strona 18

19 27. Oznaczenie / nr produktu Nazwa: System zmiennociśnieniowy novacare Smartline 1 Nr produktu: D Bad Dürkheim, Bruchstrasse 48 Tel / , Faks , Copyright: Instrukcja użytkowania jest chroniona prawem autorskim. Drukowanie i powielanie, publikacja w serwisach online i Internecie oraz zapisywanie lub kopiowanie na nośnikach danych, takich jak płyty CD lub DVD są zabronione i wymagają wyraźnej pisemnej zgody firmy novacare gmbh. AS1_ Strona 19

Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.

Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev. Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne odporności elektromagnetycznej zalecana odległość pomiędzy przenośnym i mobilnym wyposażeniem komunikacyjnym wykorzystującym częstotliwości radiowe

Bardziej szczegółowo

Antyodleżynowy System zmiennociśnieniowy AS 1. Instrukcja Obsługii

Antyodleżynowy System zmiennociśnieniowy AS 1. Instrukcja Obsługii Antyodleżynowy System zmiennociśnieniowy AS 1 Instrukcja Obsługii Novacare AS1 system zmienno-ciśnieniowy do profilaktyki i leczenia odleżyn. Najlepszy wybór Zespół novacare Przed użyciem systemu należy

Bardziej szczegółowo

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. System przeciwodleżynowy

Instrukcja obsługi. System przeciwodleżynowy Instrukcja obsługi System przeciwodleżynowy Gratulujemy zakupu zmiennociśnieniowego systemu novacare Smartline, terapeutycznego systemu do profilaktyki i leczenia odleżyn. To trafny wybór Zespół novacare

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

WHITE W Wskazówki i deklaracja producenta dot. odporności elektromagnetycznej Udary IEC/EN 61000-4-5 ±1kV linia/linie i neutralny ±1kV linia/linie i neutralny Zasilanie typowe dla szpitali lub otoczenia

Bardziej szczegółowo

Podręcznik użytkownika Smartline plus 5

Podręcznik użytkownika Smartline plus 5 Podręcznik użytkownika Smartline plus 5 Zmiennociśnieniowy system przeciwodleżynowy Nazwa produktu Numer artykułu Smartline plus 5 996600 UK/ 996600 Dziękujemy za zakup produktu novacare Smartline plus

Bardziej szczegółowo

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130 1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ASX

Instrukcja obsługi ASX Przeciwodleżynowy system zmiennociśnieniowy Instrukcja obsługi ASX Nazwa Numer artykułu ASX 997008S Wybierając system zmiennociśnieniowy novacare doskonały system do leczenia i profilaktyki odleżyn. ASX,

Bardziej szczegółowo

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX STX EQ-215 STX STX EQ-231 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Strona 1 z 6

INSTRUKCJA OBSŁUGI.  Strona 1 z 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampki zewnętrzne Polarlite Net Light Ciepłe białe LED 200 PNL-01-001 Zimne białe LED 200 PNL-01-002 Ciepłe białe LED 96 PNL-01-003 Zimne białe LED 96 PNL-01-004 Strona 1 z 6 Szanowni

Bardziej szczegółowo

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

Zasilacz przewodowy Nr produktu

Zasilacz przewodowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz przewodowy Nr produktu 518371 Strona 1 z 6 Wstęp Szanowni klienci, Kupując produkt Voltcraft podjęliście Państwo bardzo dobrą decyzję, za którą chcielibyśmy Państwu podziękować.

Bardziej szczegółowo

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie Odstraszacz szkodników Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 620376 Wersja 06/08 Przeznaczenie Odstraszacz szkodników jest skuteczny na myszach, szczurach i innych szkodnikach, działa na częstotliwości

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Stacja ładowania i suszenia

Stacja ładowania i suszenia Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+48 61) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Stetoskop np. odwracalna głowica modelu Noroscope KIRCHNER & WILHELM

Bardziej szczegółowo

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

Ściemniacz przewodowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściemniacz przewodowy Nr produktu 000702801 Strona 1 z 5 Ściemniacz przewodowy do ściemniania: Świetlówek 230 V Lamp halogenowych 230 V- Niskonapięciowych lamp halogenowych w połączeniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Materace zmiennociśnieniowe profilaktyka przeciwodleżynowa

Materace zmiennociśnieniowe profilaktyka przeciwodleżynowa Materace zmiennociśnieniowe profilaktyka przeciwodleżynowa e-mail: biuro@warda-warda.pl www.warda-warda.pl GUMOWE PODUSZKI PRZECIWODLEŻYNOWE STATYCZNE I ZMIENNOCIŚNIENIOWE PODUSZKI STATYCZNE Prezentowana

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

inet Box Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...

Bardziej szczegółowo

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące systemu zabezpieczenia maszyny MSS3s (A5:S3) INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE SĄ WŁASNOŚCIĄ FIRMY CATERPILLAR

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

Przyrząd pomiarowy Testboy

Przyrząd pomiarowy Testboy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi T-8280 Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców 11265303 INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup poduszki rozgrzewającej

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. ŁADOWARKA ES 240J 58.4V / 4A Li-FePO4

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. ŁADOWARKA ES 240J 58.4V / 4A Li-FePO4 SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŁADOWARKA ES 0J 8.V / A Li-FePO Ogólne: ES0J 8.V DC/ A 70 90 0mm Ładowarka ES0J w obudowie aluminiowej z wyjściem 8.V DC / A, o wymiarach 70 90 0mm. Zabezpieczona przed polaryzacją

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Konwerter telewizyjny PAL do NTSC

Konwerter telewizyjny PAL do NTSC INSTRUKCJA OBSŁUGI Konwerter telewizyjny PAL do NTSC Nr produktu 989268 Strona 1 z 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy do dwukierunkowej konwersji sygnału PAL (50 Hz) do NTSC (60 Hz). System

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve

Bardziej szczegółowo

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog. Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7511 425 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Regulacja napięcia wyjściowego... 4 2.3 Sygnalizacja optyczna

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi Słuchawki przewodowe Sennheiser Instrukcja obsługi Istotne informacje nt. bezpieczeństwa Istotne informacje nt. bezpieczeństwa www RS 220 Manual Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie i

Bardziej szczegółowo

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 4/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa Li-Ion Akkupack Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa Instrukcja obsługi akumulatora litowo-jonowego i ładowarki STABILA Ważne wskazówki Przeczytać dokładnie zasady bezpieczeństwa i instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Intenso Powerbank 2600

Intenso Powerbank 2600 Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Akumulator Phoenix Contact UPS-BAT/VRLA/ 24DC/12AH , 24 V/DC, 24 V/DC

Akumulator Phoenix Contact UPS-BAT/VRLA/ 24DC/12AH , 24 V/DC, 24 V/DC INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulator Phoenix Contact UPS-BAT/VRLA/ 24DC/12AH 2320322, 24 V/DC, 24 V/DC Nr produktu 512983 Strona 1 z 6 PL Uwagi instalacyjne do obsługi elektrycznej Bezobsługowa bateria ołowiowa

Bardziej szczegółowo

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Obsługa urządzenia Rejestracja Rejestracja zaawansowana...

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Obsługa urządzenia Rejestracja Rejestracja zaawansowana... RP-3 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Obsługa urządzenia... 5 1. Rejestracja... 5 2. Rejestracja zaawansowana... 6 IV. Dane techniczne... 6 KN.17.05.26 2 I. BEZPIECZEŃSTWO

Bardziej szczegółowo

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

Bubble Master Materac przeciwodleżynowy

Bubble Master Materac przeciwodleżynowy Instrukcja użytkowania Wydanie MG 10.2015 Bubble Master Materac przeciwodleżynowy VCM202G 1 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Opis produktu... 3 3. Zastosowanie... 4 4. Przeciwwskazania... 4 5. Użytkowanie...

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Revio-868 P Nr 28 410.0006. e l e r o CE 0682. Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!

Revio-868 P Nr 28 410.0006. e l e r o CE 0682. Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! Revio-868 P Nr 28 410.0006 e l e r o CE 0682 Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! 1 / PL Spis Treści Opis urządzenia...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Wyłączenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w

Bardziej szczegółowo

ROBOT KUCHENNY R-586

ROBOT KUCHENNY R-586 Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Jonizator antystatyczny

Jonizator antystatyczny Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący

Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący INSTRUKCJA OBSŁUGI Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący Nr produktu 853409 Strona 1 z 10 MBJ- 05- S Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo- masujący Strona 2 z 10 Strona 3 z 10 Strona 4

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł uzupełniający EM201 dla Vitocom 200, typ GP3 i LAN2 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Model: RD-15. Instrukcja obsługi. RoHS. Odbiornik radiowy fal FM/AM

Model: RD-15. Instrukcja obsługi. RoHS. Odbiornik radiowy fal FM/AM R Model: RD-15 Odbiornik radiowy fal FM/AM RoHS Przedsiębiorstwo Dartel s.c., Podlipie 26, 29-100 Włoszczowa Tel.: 413914733, e-mail: dartel@dartel.eu, www.dartel.eu Szanowny Użytkowniku. Przed użyciem

Bardziej szczegółowo