Duif's Florist Articles B.V., handelend onder de naam Duif International

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Duif's Florist Articles B.V., handelend onder de naam Duif International"

Transkrypt

1 Nederlandse versie: Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden blz 1 tm 5 English version: General Terms and Conditions of Sale and Delivery page 6 to 10 Polish version: Ogólne warunki sprzedaży i dostaw strona 11 do 15 Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden van Duif's Florist Articles B.V., handelend onder de naam Duif International statutair gevestigd te Aalsmeer, kantoorhoudende te (1432 KC) Aalsmeer aan de Legmeerdijk 281, inschrijving bij de Kamer van Koophandel te Amsterdam onder nr Artikel 1 Definities Duif: de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Duif s Florist Articles B.V. handelend onder de naam Duif International; Koper: iedere natuurlijk of rechtspersoon aan welke Duif goederen of diensten verkoopt en levert en behalve deze, diens vertegenwoordiger(s), gemachtigde(n), rechtsverkrijgende(n) en erfgenamen; Producten: alle ter uitvoering van een Overeenkomst door Duif (af)geleverde of (af) te leveren zaken en alle resultaten van Diensten; Diensten: alle werkzaamheden (in welke vorm en hoegenaamd ook) die Duif voor of ten behoeve van Koper verricht, al dan niet in samenhang met (af) levering van Producten; Overeenkomst: iedere overeenkomst die met Koper tot stand komt, elke wijziging of aanvulling daarop of nadere afspraak, alsmede alle (rechts)handelingen ter voorbereiding en/of ter uitvoering van die overeenkomst. Artikel 2 Toepasselijkheid 2.1 Deze verkoop- en leveringsvoorwaarden zijn van toepassing op alle offerteaanvragen, orders, en/of overeenkomsten betreffende de verkoop en levering van Producten en/of het verrichten van Diensten en de uitvoering daarvan door Duif. 2.2 Afwijkingen van of aanvullingen op deze verkoop- en leveringsvoorwaarden behoeven de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Duif. Wanneer een wijziging en/of aanvulling wordt overeengekomen, geldt deze wijziging of aanvulling slechts voor de betreffende overeenkomst. 2.3 De toepasselijkheid van eventuele inkoop- of andere voorwaarden van Koper wordt door Duif van de hand gewezen, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders overeengekomen. 2.4 Indien één of meer bedingen uit deze verkoop- en leveringsvoorwaarden nietig zijn of vernietigd worden, blijven de overige bedingen onverkort van kracht. In geval van nietigheid of vernietiging zullen partijen in overleg treden teneinde nieuwe bepalingen ter vervanging van de nietige en/of vernietigde bedingen overeen te komen, waarbij zoveel mogelijk het doel en de strekking van de nietige of vernietigde bedingen in acht wordt genomen. Artikel 3 Overeenkomst 3.1 Alle aanbiedingen door Duif gedaan zijn geheel vrijblijvend. 3.2 Duif behoudt zich het recht voor om een door haar gedaan aanbod binnen twee (2) werkdagen na aanvaarding daarvan te herroepen. Aanvaarding van een door Duif gedaan aanbod kan slechts geschieden door een schriftelijke mededeling van een daartoe bevoegde persoon. 3.3 Indien bij aanvaarding wordt afgeweken van het door Duif gedane aanbod, wordt deze aanvaarding door Duif aangemerkt als een uitnodiging tot het doen van een aanbod. In dat geval doet Duif een nieuw schriftelijk aanbod, waarop de artikelen 3.1 en 3.2 van toepassing zijn. 3.4 Voorts komen overeenkomsten eerst tot stand nadat een bestelling door Duif is geaccepteerd, danwel, indien dit moment eerder is, zodra Duif is begonnen met de uitvoering van de order van Koper. 3.5 Duif heeft het recht zonder opgave van redenen bestellingen of opdrachten niet te 1

2 accepteren of uitsluitend te accepteren onder de voorwaarde dat de verzending geschiedt onder rembours of na vooruitbetaling. Artikel 4 Prijzen, facturering en betaling 4.1 Tenzij schriftelijk anders overeengekomen, gelden opgegeven of overeengekomen prijzen voor levering EXW Aalsmeer (loods Duif) (Incoterms 2010) en zijn exclusief verpakkings- en verzendkosten, exclusief laden en lossen en exclusief omzetbelasting. 4.2 De prijzen van Duif zijn gebaseerd op de tijdens de offerte- respectievelijk contractsdatum geldende hoogte van lonen, loonkosten, sociale- en overheidslasten, vrachten, assurantiepremies, prijzen van grondstoffen, materialen, hulpmaterialen, wisselkoersen van buitenlandse valuta en van alle andere kosten. In geval van verhoging van één of meer van deze factoren is Duif gerechtigd de offerteprijs, respectievelijk contractsprijs dienovereenkomstig te verhogen. Indien een order zonder vooraf overeengekomen prijs wordt gegeven, wordt deze order onafhankelijk van een eventueel vroeger gemaakte of gedane levering uitgevoerd tegen de op de dag van het binnenkomen van de order geldende prijs. 4.3 Bij afkondiging van heffingen of bijzondere belastingen na de totstandkoming van de overeenkomst, alsmede bij wijziging van deze voor zover van kracht tijdens het afsluiten van de overeenkomst, heeft Duif het recht de overeengekomen prijs dienovereenkomstig te verhogen en die prijsverhoging aan Koper te factureren, zelfs wanneer die prijsverhoging bij het aangaan van de overeenkomst reeds voorzienbaar was. 4.4 Betaling dient steeds plaats te vinden binnen dertig (30) dagen na factuurdatum, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen. 4.5 Ingeval van niet-tijdige betaling is Duif bevoegd levering van andere door haar aan Koper verkochte Producten uit te stellen tot het moment waarop Koper zijn betalingsverplichtingen volledig is nagekomen, de betaling van verschuldigde contractuele rente daaronder begrepen. 4.6 Indien betaling op de 30e dag na de factuurdatum niet is geschied, is de Koper van rechtswege zonder enige ingebrekestelling in verzuim, en is de Koper de wettelijke handelsrente ex artikel 6:119a BW verschuldigd. 4.7 Indien de Koper surséance van betaling of zijn faillissement aanvraagt of zijn faillissement wordt aangevraagd, zijn alle openstaande facturen onmiddellijk opeisbaar. 4.8 Bij niet-nakoming van de betalingsverplichting door de Koper op de fatale datum is Duif gerechtigd de vordering uit handen te geven. De buitengerechtelijke en gerechtelijke kosten zijn voor rekening van de Koper. De buitengerechtelijke kosten worden berekend overeenkomstig het incassotarief van de Nederlandse Orde van Advocaten, met een minimum van EUR 250,00, exclusief BTW. Artikel 5 Levering en levertijd 5.1 Tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders overeengekomen zal Duif de Producten leveren in overeenstemming met de leveringsconditie EXW Aalsmeer (loods Duif) (Incoterms 2010). 5.2 Indien Duif op verzoek van Koper voor het vervoer zorg draagt, doet Duif zulks slechts namens Koper en voor diens rekening en risico. Duif sluit iedere aansprakelijkheid voor de door haar in verband met het vervoer gegeven opdrachten uit. Indien Koper geen speciale instructie heeft gegeven voor de keuze van de vervoerder, is Duif in deze keuze geheel vrij. 5.3 Koper dient zelf voor een transportverzekering zorg te dragen. Deze is nooit bij het vervoer inbegrepen. 5.4 Als Duif ten behoeve van Koper enigerlei douaneformaliteiten of soortgelijke handelingen verricht, verband houdende met de afwikkeling van de koopovereenkomst, geschieden deze handelingen steeds voor rekening en risico van de Koper. 5.5 Koper garandeert Duif dat hij terzake van de invoer of doorvoer van door hem gekochte zaken steeds over de vereiste vergunningen beschikt, en Koper vrijwaart Duif dienaangaande voor alle aanspraken, vorderingen, belastingen of boetes van derden, waaronder begrepen enige nationale of buitenlandse overheid, dan wel enige Europese instantie. 5.6 Opgegeven leveringstermijnen zijdens Duif zijn vrijblijvend en nooit te beschouwen als fatale termijnen. 5.7 Duif is nooit in verzuim door het enkele verstrijken van de overeengekomen leveringstermijnen, doch hiervoor is steeds een schriftelijke ingebrekestelling vereist. 2

3 5.8 Overschrijding van een leveringstermijn geeft de Koper nooit het recht tot enigerlei schadevergoeding, op ontbinding van de overeenkomst of enige andere actie jegens Duif. Dit is slechts anders in geval van opzet of grove schuld van Duif of haar leidinggevend personeel, of indien de leveringstermijn met meer dan drie weken wordt overschreden. Alsdan heeft de Koper het recht de overeenkomst te ontbinden, echter zonder aanspraak te kunnen maken op enige schadevergoeding. 5.9 Deelleveringen zijn te allen tijden toegestaan. Artikel 6 Niet-inontvangstneming 6.1 Indien is overeengekomen dat er EXW Aalsmeer (loods Duif) (Incoterms 2010) wordt geleverd, dient Koper na totstandkoming van genoemde overeenkomst de door hem gekochte Producten zo spoedig mogelijk, in ieder geval binnen 48 uur door een door of namens hem aangewezen vervoerder in ontvangst te laten nemen. 6.2 Indien Koper om welke reden dan ook buiten de wil en macht van Duif de door Duif geleverde Producten niet in ontvangst neemt, is hij niettemin gehouden, om de overeengekomen betalingsvoorwaarden na te komen alsof de geleverde Producten wel door hem waren afgenomen. 6.3 Indien Koper de door Duif geleverde Producten niet in ontvangst neemt, is Duif gerechtigd deze voor rekening en risico van Koper op een door haar gekozen plaats op te slaan. Duif is niet gehouden om enige schade - bijvoorbeeld doch niet uitsluitend ten gevolge van achteruitgang in kwaliteit of gewicht - in verband met de niet-inontvangstneming van de geleverde Producten aan Koper te vergoeden. Artikel 7 Reclames 7.1 Koper is verplicht bij levering controle op hoeveelheid en aan de buitenkant zichtbare schade aan geleverde Producten uit te voeren. Indien de Producten aan een vervoerder ter beschikking worden gesteld, dient Koper deze zaken door een door hem aan te wijzen persoon te laten inspecteren. Als geen persoon is aangewezen, wordt de chauffeur die de Producten namens Koper in ontvangst neemt, geacht de zaken namens Koper te inspecteren. 7.2 Reclames ter zake van hoeveelheid en aan de buitenkant zichtbare schade en/of gebreken dienen door de Koper zo spoedig mogelijk doch in ieder geval binnen 48 uur na levering als bedoeld in artikel 5 schriftelijk te worden ingediend, bij gebreke waarvan de hoeveelheden, vermeld op vrachtbrieven, afleveringsbonnen, facturen of dergelijke documenten als juist worden beschouwd en de Producten worden geacht zonder aan de buitenkant zichtbare schade te zijn geleverd. Indien de tekortkomingen in de afgeleverde hoeveelheid minder dan 10% van het totaal bedraagt, is Koper gehouden het geleverde volledig te accepteren tegen evenredige vermindering van de koopprijs. 7.3 Reclames ter zake van ten tijde van levering niet-zichtbare schade en/of gebreken, alsmede andere reclames dienen zo spoedig mogelijk, doch in ieder geval binnen 5 dagen na levering als bedoeld in artikel 5 c.q. nadat eventuele gebreken zijn geconstateerd of redelijkerwijs geconstateerd hadden kunnen worden door Koper bij Duif schriftelijk te worden ingediend, bij gebreke waarvan Koper geacht wordt het geleverde te hebben goedgekeurd. 7.4 Als Koper klachten heeft inzake de kwaliteit van de geleverde Producten, dient hij de Producten door een beëdigd expert te laten expertiseren en Duif gelegenheid te bieden tegelijkertijd een contra-expertise te doen verrichten. 7.5 Te late of op verkeerde wijze bij Duif ingediende reclames hebben geen rechtsgevolg en ontheffen Duif van iedere aansprakelijkheid. 7.6 Indien wordt vastgesteld dat de geleverde Producten niet voldoen aan de overeengekomen specificaties, heeft Duif gedurende een met de oorspronkelijke leveringstermijn overeenkomende termijn gelegenheid tot het vervangen daarvan. De betalingsvoorwaarden zoals neergelegd in artikel 4 blijven onverminderd van kracht. Artikel 8 Aansprakelijkheid 8.1 Duif aanvaardt slechts aansprakelijkheid voor de door de Koper geleden schade die het gevolg is van een toerekenbare tekortkoming in de nakoming van haar verbintenis of uit onrechtmatige daad, indien en voor zover deze aansprakelijkheid door haar verzekering wordt gedekt, tot het bedrag van de door de verzekering gedane uitkering. 8.2 Indien de verzekeraar om enige reden niet tot uitkering overgaat, danwel de schade niet door verzekering is gedekt, is in alle gevallen de aansprakelijkheid beperkt tot het 3

4 factuurbedrag. 8.3 Iedere aansprakelijkheid voor bedrijfs-, gevolgs- en/of indirecte schade wordt uitdrukkelijk uitgesloten. Duif is evenmin aansprakelijk voor schade die kan worden toegerekend aan het handelen of nalaten van de Koper of een door de Koper ingeschakelde derde. 8.4 In afwijking van voorgaande leden en onverminderd het bepaalde in dit artikel aanvaardt Duif geen aansprakelijkheid voor overschrijding van leveringstermijnen, noch voor bedrijfs- en gevolgschade. 8.5 Duif is niet aansprakelijk indien de tekortkoming het gevolg is van overmacht als bedoeld in dit artikel. 8.6 Koper is jegens Duif steeds volledig aansprakelijk voor aanzuivering van douane- en transitodocumenten zoals - doch niet uitsluitend - T1- en T2-documenten. 8.7 Op eerste verzoek zal Koper aan Duif afdoende zekerheid verschaffen voor de gevolgen van de mogelijke niet-aanzuivering van de hierbedoelde documenten, zoals het verschuldigd worden van invoerrechten en BTW, boetes en renten. 8.8 De in deze voorwaarden opgenomen uitsluitingen c.q. beperkingen van de aansprakelijkheid gelden niet voor zover de schade het gevolg is van opzet of grove schuld van Duif of haar leidinggevende ondergeschikten. 8.9 Koper verplicht zich Duif te vrijwaren van aanspraken van derden uit welken hoofde dan ook, verband houdende met de door Duif geleverde zaken, met name uit hoofde van persoonlijk letsel of dood Ingeval van overmacht, zijnde een niet toerekenbare tekortkoming van Duif in de nakoming van haar verplichtingen, wordt de leveringsverplichting van Duif opgeschort voor de duur van de overmachtstoestand Als overmacht gelden in ieder geval, doch niet uitsluitend, oorlog, oorlogsschade, burgeroorlog, mobilisatie, oproer, molest, brand, waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, uitsluiting, in- en uitvoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machinerieën, storingen in de levering van energie, niet tijdige aflevering van de verkochte Producten, daarvoor benodigde grondstoffen en/of hulpmaterialen, alles zowel in het bedrijf van Duif als bij derden van wie Duif de Producten en/of de benodigde materialen of grondstoffen geheel of gedeeltelijk moet betrekken, evenals bij opslag of gedurende transport al dan niet in eigen beheer, en voorts alle overige omstandigheden onafhankelijk van de wil van Duif, zelfs indien deze tijdens het tot stand komen van de overeenkomst reeds voorzienbaar waren Indien het nakomen van de Overeenkomst onmogelijk is geworden tengevolge van de onder 8.11 bedoelde omstandigheden voor een periode van meer dan veertien (14) dagen, heeft elke partij het recht om de Overeenkomst door een uitdrukkelijke en schriftelijke mededeling te ontbinden, zonder rechtelijke tussenkomst In het geval één van de onder 8.11 genoemde gebeurtenissen zich voordoet, is Duif nimmer tot enige schadevergoeding jegens Koper gehouden Indien Duif bij het intreden van een van de onder 8.11 genoemde omstandigheden al gedeeltelijk aan zijn verplichtingen heeft voldaan, of slechts gedeeltelijk aan zijn verplichtingen kan voldoen, is hij gerechtigd het reeds geleverde c.q. het leverbare deel afzonderlijk te factureren, en is Koper gehouden deze factuur te voldoen als betrof het een afzonderlijk contract. Artikel 9 Eigendomsvoorbehoud 9.1 De eigendom van alle door Duif geleverde Producten wordt door Duif uitdrukkelijk voorbehouden totdat volledige betaling van al haar vorderingen met eventueel daarover verschuldigde rente en kosten uit hoofde van overeenkomsten tot levering van goederen en het verrichten van bijbehorende werkzaamheden heeft plaatsgevonden. 9.2 Koper mag slechts in het kader van zijn normale bedrijfsvoering over de onder het eigendomsvoorbehoud vallende zaken beschikken. In dat geval vervalt het eigendomsrecht van Duif eerst, wanneer de desbetreffende zaken aan een derde zijn afgeleverd. 9.3 Koper verplicht zich om de niet-betaalde zaken op eerste verzoek aan Duif ter beschikking te stellen en verleent reeds nu onherroepelijk machtiging aan Duif of de door Duif aan te wijzen persoon of personen om de plaats waar die zaken zich bevinden, te betreden teneinde die zaken terug te nemen en op te slaan in loodsen ter keuze van Duif. 9.4 Duif verschaft overeenkomstig het gestelde onder 9.1 aan de Koper de eigendom van 4

5 de genoemde zaken op het moment dat de Koper aan al zijn verplichtingen heeft voldaan. Ter verzekering van de betaling van al hetgeen Koper op enig moment verschuldigd is, zal Duif een retentie- en pandrecht hebben op alle zaken van de Koper, die Duif te enige tijd onder zich heeft of zal verkrijgen, o.m. overeenkomstig het bepaalde in 9.3. Artikel 10 Toepasselijk recht 10.1 Op alle aanbiedingen en overeenkomsten met Duif gesloten, en alle daaruit voortvloeiende verbintenissen is bij uitsluiting het Nederlandse recht van toepassing De toepasselijkheid van de Eenvormige Koopwetten en het Weens Koopverdrag wordt uitdrukkelijk uitgesloten. Artikel 11 Jurisdictie 11.1 De bevoegde rechter binnen het arrondissement van de vestigingsplaats van Duif neemt kennis van alle geschillen welke mochten ontstaan tussen partijen, tenzij Duif er de voorkeur aan geeft het geschil aan de bevoegde rechter van de woonplaats van de Koper of Leverancier te onderwerpen, en met uitzondering van die geschillen die behoren tot de competentie van de Rechtbank, sector Kanton De keuze van de Nederlandse rechter in 11.1 laat onverlet de bevoegdheid van Duif om de rechter te adiëren die bij afwezigheid van een forumkeuze bevoegd zou zijn geweest. 5

6 General Terms and Conditions of Sale and Delivery of Duif's Florist Articles B.V. acting under the name Duif International having its registered office in Aalsmeer, the Netherlands, and principal place of business at Legmeerdijk 281 in (1432 KC) Aalsmeer, registered with the Chamber of Commerce in Amsterdam under no Article 1 Definitions Duif: Buyer: Products: Services: Agreement: Duif s Florist Articles B.V.acting under the name Duif International,; a private company with limited liability under Dutch law; any natural person or legal entity to whom Duif sells and delivers goods or services and besides these, his/its representatives, authorized persons, successors in title and heirs; all the things supplied or delivered or to be supplied or delivered by Duif in execution of an Agreement and any performance of Services; any work (in whatever form and under whatever name) carried out by Duif for the Buyer, either in connection with the supply or delivery of Products or otherwise; any agreement concluded with the Buyer, any alteration or addition thereto or any further agreement, and all acts or legal acts in preparation and/or execution of that agreement. Article 2 Scope of application 2.1 These terms and conditions of sale and delivery apply to all requests for an offer, orders and/or agreements regarding the sale and delivery of Products and/or the rendering of Services and the performance thereof by Duif. 2.2 Stipulations varying from or additions to these terms and conditions of sale and delivery shall be explicitly agreed on in writing by Duif. Whenever an alteration and/or an addition is agreed upon, this alteration or addition only applies to the agreement in question. 2.3 Duif rejects the applicability of any terms and conditions of purchase or any other conditions employed by the Buyer, unless otherwise agreed upon in writing. 2.4 If one or more stipulations from these terms and conditions of sale and delivery are void or are declared void, the other stipulations will remain in full force. In case of nullity or declaring void, the parties hereto agree that they will hold consultations in order to replace the stipulations which are void and/or have been declared void with new stipulations, observing the purpose and meaning of the stipulations which are void or declared void as near as possible. Article 3 Agreement 3.1 A quotation by Duif does not constitute an offer. 3.2 Duif reserves the right to withdraw an offer within two (2) working days of acceptance thereof. Acceptance of an offer by Duif can only be given by a written notice of an authorized person. 3.3 If, upon acceptance, the offer made by Duif is departed from, Duif will consider this acceptance as an invitation to make a new offer. In that case Duif will make a new offer in writing, to which Articles 3.1. and 3.2 are applicable. 3.4 Moreover, an agreement will not be considered to be concluded until an order has been accepted by Duif, or, on such earlier date that Duif has started to carry out the Buyer s order. 3.5 Duif has the right to refuse orders or assignments without giving reasons or to accept these orders or assignments solely on condition that the delivery is made cash on delivery or after payment in advance. Article 4 Prices, invoicing and payment 4.1 Unless otherwise agreed in writing, prices quoted or agreed apply to delivery EXW Aalsmeer (warehouse Duif) (Incoterms 2010) and are exclusive of packaging and 6

7 dispatch costs, exclusive of loading and unloading and exclusive of turnover tax. 4.2 The prices quoted by Duif are based on the level applicable on the date of the offer or the contract respectively of wages, labour costs, social insurance costs and charges imposed by the authorities, freight, insurance premiums, raw material prices, materials, auxiliary materials, exchange rates of foreign currencies and of all other costs. In case of an increase of one or more of these factors, Duif is entitled to raise the price quoted for an offer or a contract accordingly. If an order is placed without any prior agreed price, this order will be carried out independently of a delivery made or carried out before, if any, at the current price on the date on which the order is received. 4.3 In the event that levies or special taxes are imposed after the conclusion of the agreement, and in case of changes to these levies or taxes to the extent these were in force when the agreement was concluded, Duif has the right to raise the agreed price accordingly and to invoice this price increase to the Buyer, even when this price increase was foreseeable at the conclusion of the agreement. 4.4 Payment shall be made within thirty (30) days of the date of invoice, unless explicitly otherwise agreed. 4.5 In the event of overdue payment, Duif is entitled to postpone delivery of other Products sold to the Buyer until the date on which the Buyer has fully fulfilled his payment obligations, including payment of the contractual interest due. 4.6 If payment has not been made on the 30 th day of the date of invoice, without any notice the Buyer is in default by operation of law (default de jure ), and the Buyer is obliged to pay the statutory commercial interest pursuant to Article 6:119a Dutch Civil Code. 4.7 If the Buyer applies for a moratorium or files a winding-up petition or a petition for bankruptcy has been filed, all outstanding invoices shall be immediately due and payable. 4.8 If the Buyer fails to meet his payment obligation on the firm date, Duif is entitled to refer the debt for collection. The judicial and extrajudicial costs shall be borne by the Buyer. The extrajudicial costs will be calculated on the basis of the collection rates of the Netherlands Bar Association, with a minimum amount of EUR , exclusive of Dutch VAT. Article 5 Delivery and delivery period 5.1 Unless explicitly agreed otherwise in writing, Duif will deliver the Products in accordance with the delivery condition EXW Aalsmeer (warehouse Duif) (Inco terms 2010). 5.2 If Duif is requested by the Buyer to arrange the transport, Duif will only do so on behalf of the Buyer and at the Buyer s risk and expense. Duif excludes any liability for instructions given by Duif in connection with this transport. If the Buyer has not given any specific instructions in respect of the carrier selection, Duif will be completely free to decide thereon. 5.3 The Buyer shall arrange for a goods in transit insurance, which is never included in the transport. 5.4 If, on behalf of the Buyer, Duif performs any customs formalities or similar acts related to the fulfilment of the sale agreement, these acts will be undertaken at the Buyer s risk and expense. 5.5 The Buyer warrants Duif that each time he has the permits required for the import or transit of the goods bought, and in this respect the Buyer indemnifies Duif against any and all claims, taxes or penalties of third parties, including any domestic or foreign authority, or any European body. 5.6 The delivery periods and dates advised by Duif are approximate only and are never firm dates. 5.7 Duif is never in default by the mere expiry of the agreed delivery dates; yet a written notice of default is always required. 5.8 Exceeding a delivery date never gives the Buyer the right to any compensation, to rescission of the agreement or any other action with respect to Duif. This will only be a different matter in case of wilful misconduct or gross negligence on the part of Duif or of its managerial staff, or if the delivery date is exceeded by more than three weeks. In that case the Buyer has the right to terminate the agreement, however without being able to claim any compensation. 5.9 Partial deliveries will be allowed at any time. 7

8 Article 6 Non-acceptance 6.1 If delivery EXW Aalsmeer (warehouse Duif) (Incoterms 2010) has been agreed upon, the Buyer shall arrange for receipt by a carrier designated by the Buyer or on the Buyer s behalf of the Products bought as soon as possible after the conclusion of the agreement referred to, but in any case within 48 hours. 6.2 If, for any reason beyond Duif s control, the Buyer does not take delivery of the Products supplied by Duif, the Buyer is nevertheless obliged to meet the agreed terms of payment as if he has taken delivery of the Products supplied. 6.3 If the Buyer does not take delivery of the Products supplied by Duif, Duif is entitled to store these Products at a location of its choice at the Buyer s risk and expense. Duif is not obliged to compensate the Buyer for any damage or loss for example, but not exclusively, as a result of deterioration in quality or decrease in weight sustained in connection with the non-acceptance of the Products supplied by Duif. Article 7 Claims 7.1 Upon delivery the Buyer is obliged to examine the Products supplied as regards quantity and externally visible damage. If the Products are placed at carrier s disposal, the Buyer shall have these goods inspected by a person designated by the Buyer. If there is no designated person, the driver taking delivery of the Products on behalf of the Buyer is deemed to inspect the goods on behalf of the Buyer. 7.2 Claims relating to quantity and externally visible damage and/or defects shall be submitted in writing by the Buyer as soon as possible, but in any case within 48 hours of delivery as referred to in Article 5 herein, in the absence thereof the quantities specified on consignment notes, delivery notes, invoices or such documents are considered to be correct and the Products are considered to be delivered without any externally visible damage. If the defects in the quantity supplied amounts to less than 10% of the total, the Buyer is obliged to accept the delivery in full against a pro rata reduction of the purchase price. 7.3 Claims relating to non-visible damage and/or defects at the time of delivery, and other claims shall be submitted in writing to Duif as soon as possible, but in any case within 5 days of delivery as referred to in Article 5 herein or after defects, if any, have been discovered or could reasonably have been discovered by the Buyer, in the absence thereof the Buyer shall be deemed to have approved the delivered goods. 7.4 If the Buyer has any complaints regarding the quality of the delivered Products, he shall have the Products appraised by a sworn expert and give Duif the opportunity to have a loss assessment carried out at the same time. 7.5 Claims which are late or incorrectly submitted to Duif have no legal effect and will release Duif from any liability. 7.6 If it is established that the delivered Products do not meet the agreed specifications, Duif will be allowed to replace these products during a period equal to the original delivery period. The terms of payment as laid down in Article 4 herein remain in full force. Article 8 Liability 8.1 Duif only assumes liability for the damage and/or loss sustained by the Buyer caused by an attributable breach of contract or arising from an unlawful act, if and to the extent this liability is covered by Duif s insurance, to the amount of the insurance payment made by the insurance company. 8.2 If, for any reason, the insurer does not pay out, or if the damage and/or loss is not covered by insurance, liability will in all cases be limited to the invoice amount. 8.3 Any liability for consequential damage and trading loss and/or indirect consequential loss is explicitly excluded. Nor is Duif liable for any damage and/or loss which can be attributed to any acts or omissions on the part of the Buyer or a third party engaged by the Buyer. 8.4 Notwithstanding the preceding paragraphs and without prejudice to the provisions set out in this article, Duif does not accept any liability for exceeding delivery dates, nor for consequential damage and trading loss. 8.5 Duif will not be liable if the failure is a result of force majeure as referred to in this article. 8.6 The Buyer is always fully liable towards Duif for the clearance of customs and transit documents such as but not confined to T1 and T2 documents. 8

9 8.7 Immediately on request, the Buyer will provide Duif with sufficient security for the consequences of any possible non-clearance of the documents referred to here, such as customs duties and Dutch VAT, fines and interest due. 8.8 The exclusions or limitations of liability included in these terms and conditions do not apply to the extent the damage or loss is the result of wilful misconduct or gross negligence on the part of Duif or its managerial staff. 8.9 The Buyer shall indemnify Duif against any claims made by third parties for whatever reason, related to the things supplied by Duif, in particular by reason of personal injury or death In case of force majeure, referring to a nonattributable failure on the part of Duif to fulfil its obligations, Duif s obligation to deliver will be suspended for the duration of the force majeure situation Force majeure includes, but is not limited to war, war damage, civil war, mobilization, riots, wilful damage, fire, water damage, flooding, industrial action, sit-down strike, lockouts, import and export barriers, government measures, defects to machinery, breakdown of energy supply, late delivery of the Products sold, the necessary raw materials and/or auxiliary materials, all this in Duif s company and at third parties from which Duif must obtain, wholly or in part, the Products and/or the necessary materials or raw materials, and in the event of warehousing or during shipment under one s own management or otherwise, and all other circumstances beyond Duif s control, even if these were already foreseeable at the time the agreement was concluded If the fulfilment of the Agreement has become impossible as a result of the circumstances referred to at 8.11 herein for a period exceeding fourteen (14) days, either party will be entitled to terminate the Agreement by means of an explicit written notice, without court intervention In the event that one of the events mentioned at 8.11 herein arises, Duif will never be liable to pay the Buyer any compensation If, upon occurrence of one of the events mentioned at 8.11 herein, Duif has already partly fulfilled its obligations, or is only able to fulfil part of its obligations, Duif is entitled to invoice the part already delivered or the deliverable part separately, and the Buyer is obliged to pay this invoice as if it were a separate contract. Article 9 Retention of title 9.1 The right of ownership of all Products delivered by Duif is expressly reserved by Duif until payment in full has been made of all its claims including any interest due thereon and costs under agreements for the delivery of goods and the performance of related activities. 9.2 The Buyer is only in the course of its normal conduct of business allowed to dispose of the goods which are subject to the retention of title. In that case, Duif s title ceases to apply when the items in question have been delivered to a third party. 9.3 The Buyer undertakes to make the non-paid things available to Duif on demand and hereby irrevocably authorizes Duif or the person or persons designated by Duif to enter the location where these items are, in order to repossess these things and to store these in warehouses at the option of Duif. 9.4 Duif agrees to transfer the ownership of the aforementioned things to the Buyer in accordance with the provision of 9.1 herein as soon as the Buyer has fulfilled all his obligations. As security for payment of all that the Buyer owes at any point in time, Duif has a right of retention and pledge on all of the Buyer s goods which Duif has or will have in its possession at any point in time, in accordance with the provisions of 9.3 herein. Article 10 Applicable law 10.1 All offers and agreements concluded with Duif, and all obligations deriving therefrom are exclusively governed by Dutch law The applicability of the Uniform Sales Acts and the Vienna Sales Convention is explicitly excluded. Article 11 Jurisdiction 9

10 11.1 The competent court within the district of Duif s place of business hears any dispute which may arise between the parties, unless Duif prefers to bring the dispute before the court having jurisdiction in the Buyer s or the Supplier s domicile, and with the exception of those disputes that fall within the jurisdiction of the District Court, Subdistrict Sector The choice of a Dutch court in 11.1 hereinabove does not prejudice Duif s right to apply to the court that would have had jurisdiction in the absence of a choice of forum. Ogólne warunki sprzedaży i dostaw 10

11 Artykuł 1 Definicje Duif s Florist Articles B.V. handlu pod nazwą Duif International ze statutową siedzibą w Aalsmeer i adresem w (1432 KC) Aalsmeer przy Legmeerdijk 281, wpisanej do rejestru Izby Handlowej w Amsterdamie pod nr Duif: spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Duif s Florist Articles B.V. handlu pod nazwą Duif International; Kupujący: osoba fizyczna lub prawna na rzecz której Duif dokonuje sprzedaży i dostawy towarów i/lub usług, jak również podmioty występujące w imieniu tej osoby, tj. jej przedstawiciele, pełnomocnicy, osoby upoważnione i spadkobiercy; Produkty: wszystkie towary, które zostały lub mają zostać dostarczone przez Duif i wszystkie rezultaty usług dostarczonych przez Duif w celu realizacji postanowień umowy; Usługi: wszelkie czynności (w jakiejkolwiek formie i o jakiejkolwiek nazwie) wykonane przez Duif na rzecz Kupującego, związane lub niezwiązane z dostarczeniem produktów; Umowa: jakakolwiek umowa zawarta z Kupującym, jak również wszelkie wprowadzone do niej zmiany lub uzupełnienia bądź też postanowienia szczegółowe, jak również wszelkie czynności (prawne) podjęte w celu przygotowania i/lub realizacji umowy. Artykuł 2 Zakres obowiązywania 2.5 Niniejsze warunki sprzedaży i dostaw mają zastosowanie do wszelkich zapytań ofertowych, zamówień i/lub umów w zakresie sprzedaży i dostawy towarów i/lub wykonania usług oraz ich realizacji przez firmę Duif. 2.6 Przypadki odstępstw od postanowień niniejszych warunków sprzedaży i dostaw lub ich uzupełnienia wymagają wyraźnej pisemnej zgody ze strony Duif. W razie ustalenia wprowadzenia zmiany i/lub uzupełnienia do umowy, zmiana ta lub uzupełnienie będą wiążące tylko dla danej umowy. 2.7 Duif odrzuca możliwość zastosowania ewentualnych warunków zakupu bądź też innych warunków obowiązujących u Kupującego, chyba że poczyniono inne wyraźne ustalenia na piśmie w tym zakresie. 2.8 Jeżeli jedno lub też więcej postanowień niniejszych warunków sprzedaży i dostaw jest lub okaże się być nieważne, pozostałe postanowienia zachowują swą ważność w niezmienionej formie. Gdy któryś z przepisów okaże się być nieważny lub zostanie unieważniony, strony porozumieją się w celu ustanowienia w jego miejsce nowych postanowień, uwzględniając przy tym w miarę możliwości cel i zakres nieważnych lub unieważnionych przepisów. Artykuł 3 Umowa 3.6 Wszystkie oferowane przez Duif produkty bądź usługi są oferowane całkowicie niezobowiązująco. 3.7 Duif zastrzega sobie prawo do wycofania swojej oferty w przeciągu dwóch (2) dni roboczych po akceptacji oferty. Akceptacja oferty firmy Duif może nastąpić wyłącznie w formie pisemnego powiadomienia wysłanego przez uprawnioną do tego osobę. 3.8 Jeżeli podczas akceptacji nastąpią odchylenia od oferty przygotowanej przez firmę Duif, taka akceptacja będzie przez Duif traktowana jako zapytanie ofertowe. W tym wypadku firma Duif przygotuje nową ofertę na piśmie, do której zastosowanie mają postanowienia art. 3.1 i Ponadto umowę uważa się za zawartą dopiero po akceptacji zamówienia przez Duif, albo, jeżeli nastąpiło to wcześniej, jak tylko Duif rozpocznie wykonywanie zamówienia Kupującego Duif ma prawo, bez podania przyczyny, do odrzucania zamówień lub zleceń lub akceptowania ich wyłącznie pod warunkiem, że wysłanie towarów nastąpi za pobraniem lub po otrzymaniu płatności z góry. 11

12 Artykuł 4 Ceny, fakturowanie i płatności 4.9 O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, podane lub uzgodnione ceny oznaczają dostawę EXW w Aalsmeer (magazyn Duif) (Incoterms 2010) i nie zawierają kosztów opakowania i wysyłki, a także nie obejmują załadunku i rozładunku oraz podatku obrotowego Ceny firmy Duif oparte są na wynagrodzeniach, kosztach pracy, składkach na ubezpieczenie społeczne i odprowadzanych do urzędów państwowych, cenach przewozów, składkach ubezpieczeniowych, cenach surowców, materiałów, materiałów pomocniczych, kursach wymiany walut i wszystkich innych kosztach obowiązujących w momencie sporządzania oferty lub podpisywania umowy. W wypadku podniesienia cen jednego lub kilku tych elementów, Duif ma prawo do odpowiedniego podniesienia ceny podanej w ofercie lub, odpowiednio, ceny zawartej w umowie. Jeżeli dane zamówienie zostanie złożone bez uprzedniego ustalenia ceny, zamówienie to, niezależnie od ewentualnych wcześniejszych dostaw, zostanie wykonane po cenach obowiązujących w dniu wpłynięcia zamówienia W wypadku nałożenia podatków lub podatków specjalnych po zawarciu umowy, a także w wypadku zmiany podatków, które obowiązywały w czasie zawierania umowy, Duif ma prawo do odpowiedniego podniesienia ustalonej ceny oraz do naliczenia tej podwyżki Kupującemu, nawet jeżeli podniesienie ceny było do przewidzenia w czasie zawierania umowy Płatności powinny być zawsze dokonywanie w terminie trzydziestu (30) dni po dacie faktury, chyba że poczyniono inne wyraźne ustalenia na piśmie w tym zakresie W przypadku opóźnienia w płatnościach Duif ma prawo do odroczenia dostaw innych produktów, które firma sprzedała Kupującemu do chwili całkowitego wywiązania się przez Kupującego z jego zobowiązań płatniczych, wraz z zapłatą należnych odsetek umownych Jeżeli trzydziestego dnia po dniu faktury płatność nie nastąpiła, Kupujący jest z mocy prawa i bez żadnego powiadomienia go o tym fakcie winny naruszaniu postanowień umowy i, zgodnie z art a Kodeksu Cywilnego, winien jest ustawowe odsetki za zwłokę Jeżeli Kupujący wniesie o wszczęcie postępowania układowego lub upadłościowego, lub wniosek taki zostanie złożony przez osoby trzecie, wszystkie nieuregulowane jeszcze faktury stają się natychmiast wymagalne W razie niewywiązania się przez Kupującego z jego zobowiązań płatniczych na dzień ogłoszenia upadłości Duif ma prawo do przekazania roszczenia osobom trzecim. Koszty pozasądowe i sądowe ponosi Kupujący. Koszty pozasądowe są obliczane zgodnie ze stawkami stosowanymi przez Holenderską Radę Adwokacką [Nederlandse Orde van Advocaten] dla egzekucji należności, przy czym minimalna obowiązująca stawka wynosi 250,00 euro, bez podatku VAT. Artykuł 5 Sposób i termin dostawy 5.10 O ile nie poczyniono innych wyraźnych ustaleń na piśmie Duif dostarczy produkty przy warunkach dostawy EXW Aalsmeer (magazyn Duif) (Incoterms 2010) Jeżeli Duif, na wniosek Kupującego, sam ureguluje przewóz, nastąpi to wyłącznie w imieniu Kupującego i na jego rachunek i ryzyko. Duif wyklucza wszelką odpowiedzialność za zlecenia wydane w związku z przewozem. Jeżeli Kupujący nie przekazał żadnych specjalnych wskazówek odnośnie do wyboru przewoźnika, firma Duif może wybrać przewoźnika według swojego uznania Po stronie Kupującego leży zapewnienie ubezpieczenia w zakresie transportu. Ubezpieczenie to nigdy nie jest wliczone w koszty transportu Jeżeli Duif dokonuje na potrzeby Kupującego jakiekolwiek formalności celne lub podobne czynności związane z realizacją umowy zakupu, czynności te są zawsze wykonywane na rachunek i ryzyko Kupującego Kupujący zapewnia Duif, że dysponuje w zakresie importu lub tranzytu zakupionych przez niego towarów odpowiednimi zezwoleniami w tym zakresie. Kupujący zwalnia niniejszym Duif z wszelkiej odpowiedzialności, roszczeń, podatków lub grzywien nakładanych przez strony trzecie, w tym również przez władze krajowe lub zagraniczne, albo jakiekolwiek urzędy Unii Europejskiej Podane przez Duif terminy dostaw nie są wiążące i nigdy nie mogą być jako takie traktowane Duif nigdy nie może zostać uznana za winną naruszania postanowień umowy w wypadku jednorazowego opóźnienia w ustalonych terminach dostaw. W takim wypadku zawsze wymagane jest pisemne powiadomienie o niewywiązywaniu się ze zobowiązań. 12

13 5.17 Przekroczenie terminu dostawy nigdy nie uprawnia Kupującego do żądania jakiegokolwiek odszkodowania, rozwiązania umowy lub podejmowania jakichkolwiek czynności przeciwko firmie Duif. Jest to możliwe jedynie w wypadku umyślnych czynów lub rażącego niedbalstwa Duif lub jej kadry kierowniczej, lub jeżeli termin dostawy został przekroczony o więcej niż trzy tygodnie. W takim przypadku Kupujący ma prawo do rozwiązania umowy, nie może jednak wnosić roszczeń o jakiekolwiek odszkodowanie W każdej chwili mogą być realizowane dostawy częściowe. Artykuł 6 Brak odbioru dostawy 6.4 Jeżeli ustalono, że dostawa nastąpi pod warunkiem EXW Aalsmeer (magazyn Duif) (Incoterms 2010), Kupujący, po realizacji wyżej wymienionej umowy, powinien jak najszybciej, a w każdym wypadku w ciągu 48 godzin, przejść do odbioru zakupionych przez siebie produktów, przez wyznaczonego przez siebie lub w swoim imieniu przewoźnika. 6.5 Jeżeli Kupujący, z jakichkolwiek powodów, na które Duif nie ma wpływu, nie odbierze produktów dostarczonych przez Duif, jest mimo tego w dalszym ciągu zobowiązany do przestrzegania ustalonych warunków płatności, tak jakby dostarczone produkty zostały przez niego odebrane. 6.6 Jeżeli Kupujący nie odbierze dostarczonych przez Duif produktów, firma Duif ma prawo składowania ich w wybranym przez siebie miejscu na rachunek i ryzyko Kupującego. Firma Duif nie jest zobowiązana do wyrównania Kupującemu jakichkolwiek szkód, na przykład powstałych w następstwie pogorszenia jakości lub zmniejszenia wagi, związanych z faktem braku odbioru dostarczonych produktów. Artykuł 7 Reklamacje 7.7 Kupujący jest zobowiązany do przeprowadzenia przy dostawie kontroli ilościowej oraz kontroli pod kątem widocznych od zewnątrz uszkodzeń dostarczanych produktów. Jeżeli produkty są udostępniane przewoźnikowi, Kupujący powinien zlecić wykonanie tych czynności wyznaczonej przez siebie osobie. Jeżeli żadna taka osoba nie została wyznaczona, uważa się, że kierowca, który odbiera produkty w imieniu Kupującego powinien je skontrolować w jego imieniu. 7.8 Reklamacje dotyczące ilości oraz widocznych ze strony zewnętrznej uszkodzeń i/lub wad powinny zostać przekazane przez Kupującego na piśmie w jak najszybszym terminie, nie później jednak niż w ciągu 48 godzin po dostawie, zgodnie z postanowieniami art. 5. W razie braku takiego pisemnego powiadomienia uważa się, że ilości wymienione na listach przewozowych, dowodach dostawy, fakturach lub podobnych dokumentach są postrzegane jako prawidłowe a produkty zostały dostarczone bez widocznych ze strony zewnętrznej uszkodzeń. Jeżeli braki w dostarczonych ilościach wynoszą mniej niż 10% całej dostawy, Kupujący ma obowiązek akceptacji całej dostawy, za odpowiednim pomniejszeniem ceny zakupu. 7.9 Reklamacje dotyczące niewidocznych w czasie dostawy uszkodzeń i/lub wad, jak również inne reklamacje, powinny zostać przekazane przez Kupującego firmie Duif na piśmie jak najszybciej, a w każdym razie w ciągu 5 dni po dostawie, zgodnie z art. 5, lub, w danym wypadku, po stwierdzeniu ewentualnych wad, albo po tym, kiedy ewentualne wady powinny były zostać stwierdzone. W przypadku braku takiego powiadomienia uważa się, że Kupujący zatwierdził dostarczone produkty Jeżeli Kupujący ma zastrzeżenia dotyczące jakości dostarczonych produktów, powinien zlecić przeprowadzenie ekspertyzy przez uznanego biegłego i jednocześnie zaoferować firmie Duif możliwość przeprowadzenia przeciwstawnej ekspertyzy Reklamacje zgłoszone firmie Duif zbyt późno lub w nieprawidłowy sposób nie mają żadnych skutków prawnych i zwalniają Duif z jakiejkolwiek dalszej odpowiedzialności Jeżeli zostanie stwierdzone, że dostarczone produkty nie odpowiadają ustalonym specyfikacjom, Duif ma możliwość wymienienia tych produktów w terminie ustalonym w pierwotnym terminie dostawy. Nadal obowiązują wtedy warunki płatności, jak opisano w art. 4. Artykuł 8 Odpowiedzialność 8.15 Firma Duif przyjmuje na siebie jedynie odpowiedzialność za szkody poniesione przez Kupującego wynikłe z dającego się jej przypisać niewywiązywania się ze swoich zobowiązań lub czynów bezprawnych, jeżeli i o ile odpowiedzialność taką pokrywa jej 13

14 ubezpieczenie oraz do kwoty odszkodowania wypłacanego z tytułu ubezpieczenia Jeżeli ubezpieczyciel, z jakichkolwiek przyczyn, nie wypłaci odszkodowania, albo jeżeli szkoda nie jest objęta ubezpieczeniem, odpowiedzialność ogranicza się we wszystkich przypadkach do kwoty faktury Wyraźnie wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność za szkody w działalności gospodarczej, szkody następcze i/lub pośrednie. Firma Duif nie jest również odpowiedzialna za szkody, które można przypisać działaniom lub zaniechaniu działań przez Kupującego lub upoważnionej przez Kupującego osoby trzeciej W odstępstwie od powyższych ustępów i bez uszczerbku dla postanowień niniejszego artykułu firma Duif nie przyjmuje na siebie żadnej odpowiedzialności za terminy dostaw, jak również za szkody dla działalności gospodarczej i szkody następcze Firma Duif nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli braki powstały w wyniku działania siły wyższej, zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu Kupujący zawsze ponosi pełną odpowiedzialność w stosunku do firmy Duif za odprawę celną i dokumenty tranzytowe, między innymi takie jak dokumenty T1 i T Kupujący, na pierwszą prośbę firmy Duif, udzieli jej wystarczającego zabezpieczenia dotyczącego skutków możliwych nieprawidłowości w podobnych dokumentach, jak należne do zapłacenia cła i podatek VAT, grzywny i odsetki Ujęte w niniejszych warunkach wykluczenia lub, w danym przypadku, ograniczenia odpowiedzialności nie obowiązują, jeżeli szkoda powstała w wyniku umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa ze strony firmy Duif lub jej kadry kierowniczej Kupujący zobowiązuje się do zwolnienia Duif z wszelkich roszczeń osób trzecich, z jakiegokolwiek tytułu, związanych z dostarczonymi przez Duif towarami/usługami, a w szczególności z tytułu obrażeń ciała lub śmierci W wypadku działania siły wyższej, czyli w przypadku niedającego się przypisać firmie Duif niewywiązywania się z jej zobowiązań, zobowiązanie do dostarczenia produktów ze strony firmy Duif zostaje zawieszone do czasu ustąpienia działania siły wyższej Pojęcie siły wyższej obejmuje, między innymi, wojnę, szkody wojenne, wojnę domową, stan mobilizacji, zamieszki, zawieruchę, pożar, szkody spowodowane przez wodę, powódź, strajk, okupację zakładu, wyłączenie, utrudnienia w imporcie i eksporcie, środki podejmowane przez władze, szkody powstałe na maszynach i urządzeniach, przerwy w dostawie energii elektrycznej, opóźnione dostawy sprzedanych produktów, potrzebnych do nich surowców i/lub materiałów pomocniczych, zarówno w zakładzie firmy Duif jak i stron trzecich, od których Duif całkowicie lub częściowo nabywa produkty i/lub potrzebne materiały lub surowce, a także w składowaniu lub w trakcie transportu własnego lub nie, jak również wszelkie pozostałe okoliczności, na które Duif nie ma wpływu, nawet jeżeli można je było przewidzieć już w czasie zawierania umowy Jeżeli wywiązanie się z umowy stało się ze względu na okoliczności wymienione w punkcie 8.11 niemożliwe w okresie dłuższym niż czternaście (14) dni, każda ze stron umowy ma prawo do jej rozwiązania bez interwencji sądowej, przesyłając w tym celu wyraźne pisemne powiadomienie Jeżeli zaistnieje jedna z okoliczności opisanych w punkcie 8.11, firma Duif w żadnym wypadku nie będzie zobowiązana do zapłaty jakiegokolwiek odszkodowania na rzecz Kupującego Jeżeli Duif przy zaistnieniu okoliczności wymienionych w punkcie 8.11 częściowo wywiązała się już ze swoich zobowiązań, lub może się z nich jedynie częściowo wywiązać, jest ona uprawniona do zafakturowania osobno już dostarczonej lub, w danym wypadku, możliwej do dostarczenia części dostawy a Kupujący jest zobowiązany do uregulowania tej faktury tak, jakby dotyczyła ona odrębnego kontraktu. Artykuł 9 Zastrzeżenie prawa własności 9.5 Duif zastrzega sobie tytuł własności wszystkich dostarczonych przez siebie produktów do czasu całkowitej spłaty wszystkich jej roszczeń z tytułu umów o dostawę towarów i wykonanie należących do nich praw, ewentualnie z należnymi odsetkami i kosztami. 9.6 Kupujący może rozporządzać towarami objętymi klauzulą zastrzeżenia tytułu własności jedynie w ramach swojej zwykłej działalności gospodarczej. W tym wypadku prawo własności firmy Duif przepada dopiero wtedy, kiedy towary te zostały dostarczone stronie trzeciej. 9.7 Kupujący zobowiązuje się do udostępnienia niezapłaconych towarów firmie Duif na jej pierwsze żądanie i udziela niniejszym nieodwołalnego pełnomocnictwa firmie Duif lub wskazanej przez Duif osobie lub osobom do wstępu do miejsc, w których towary te się znajdują, w celu ich odebrania i składowania w magazynach wyznaczonych przez Duif. 9.8 Zgodnie z postanowieniami punktu 9.1 Duif przenosi tytuł własności wspomnianych 14

15 towarów na Kupującego w chwili wywiązania się przez Kupującego ze wszystkich jego zobowiązań. Celem zabezpieczenia płatności wszystkich należnych przez Kupującego kwot, firma Duif będzie miała prawo zatrzymania i ustanowienia zastawu na wszystkich przedmiotach Kupującego, którymi Duif w jakimkolwiek momencie będzie dysponowała lub otrzyma, między innymi zgodnie z postanowieniami punktu 9.3. Artykuł 10 Właściwe prawo 10.3 Do wszelkich ofert i umów zawieranych z firmą Duif, jak również wszelkich wynikających z nich zobowiązań zastosowanie ma wyłącznie prawo holenderskie W sposób wyraźny odrzuca się zastosowanie Ujednoliconych ustaw o sprzedaży [Eenvormige Koopwetten] i Konwencji wiedeńskiej o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Artykuł 11 Jurysdykcja 11.3 Wszelkie spory, jakie mogą zaistnieć pomiędzy stronami rozstrzygnie uprawniony sędzia okręgu sądowego, w którym znajduje się siedziba firmy Duif, chyba że Duif zadecyduje, aby przedłożyć spór do rozpatrzenia uprawnionemu sędziemu właściwemu dla miejsca zamieszkania Kupującego lub Dostawcy; nie będzie to jednak możliwe w przypadku sporów podlegających kompetencji Sądu Rejonowego Wybór holenderskiego sędziego określonego w ustępie nie narusza prawa firmy Duif do wszczęcia powództwa u sędziego, który byłby uprawniony w przypadku braku wyboru jurysdykcji. 15

1.3. W przypadku powoływania się w umowie na te warunki, chociaż żadna ze stron umowy nie

1.3. W przypadku powoływania się w umowie na te warunki, chociaż żadna ze stron umowy nie (Polen) Królewskie Stowarzyszenie Handlowe Cebulek Kwiatowych i i Szkółkarstwa (Anthos) Adres Sekretariatu: Postbus 170, NL-2180 AD Hillegom, Holandia tel. +31 (0) 252 535080, faks +31 (0) 252 535088 1.

Bardziej szczegółowo

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 311186J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by

Bardziej szczegółowo

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną. UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI SUMMER SALE zawarta w dniu sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.- ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla... w...,..

Bardziej szczegółowo

UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES

UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND zawarta w dniu. sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.. - ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM EMAIL: BIURO@INTERNETOWAKANCELARIA.PL WERSJA W JĘZ. ANGIELSKIM W CENIE 29,99 ZŁ WERSJA DWUJĘZYCZNA PL/ENG 49,99 ZŁ OFERUJEMY TAKŻE PROFESJONALNĄ POMOC PRAWNĄ

Bardziej szczegółowo

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change): Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr

Bardziej szczegółowo

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/ Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please

Bardziej szczegółowo

1. INFORMACJE OGÓLNE

1. INFORMACJE OGÓLNE 1 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Cel Zapytania Ofertowego Celem niniejszego Zapytania Ofertowego jest wybranie Firmy w Konkursie Ofert na dostawę: Drążarki wgłębnej CNC. 1.2 Zakres oferty Państwa propozycja

Bardziej szczegółowo

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM LEASE AGREEMENT concluded in on, by and between: (1), a company organised and existing under the laws of the Republic of Poland, legal entity code KRS, with its registered office at, represented by the

Bardziej szczegółowo

notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny

notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny to conclude a contract with... - zawierać umowę z... draw up a contract - sporządzać umowę draft - projekt, dokument roboczy to draft - sporządzić projekt notary (notarial) deed - a legal document drawn

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GENERAL CONDITIONS FOR CO-OPERATION. obowiązujące w Spółce Vispol Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie

OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GENERAL CONDITIONS FOR CO-OPERATION. obowiązujące w Spółce Vispol Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GENERAL CONDITIONS FOR CO-OPERATION obowiązujące w Spółce Vispol Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie prevailing in Vispol Co., Ltd. situated in Pruszków, Poland 1 ZAKRES OBOWIĄZYWANIA

Bardziej szczegółowo

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service) Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service) 1. The owner of the website Ilona B. Miles is Success Solutions LLC, Sonaty Street 6/1108, 02-744 Warsaw, Tax Identification Number: 5213689531,

Bardziej szczegółowo

J. POLSKI POLISH Ogólne warunki sprzedaży i dostawy towarów firmy. J. ANGIELSKI ENGLISH General Sale and Delivery Conditions of company

J. POLSKI POLISH Ogólne warunki sprzedaży i dostawy towarów firmy. J. ANGIELSKI ENGLISH General Sale and Delivery Conditions of company J. ANGIELSKI ENGLISH General Sale and Delivery Conditions of company Tax identification number: 7810004625 REGON: 004820875 1 The scope 1. These General Sale and Delivery Conditions serve as a basis for

Bardziej szczegółowo

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT Załącznik Nr 1 Wzór wniosku o zwrot podatku VAT Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first

Bardziej szczegółowo

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy

Bardziej szczegółowo

Kodeks postępowania administracyjnego

Kodeks postępowania administracyjnego Kodeks postępowania administracyjnego z dnia 14 czerwca 1960 r. (tekst jednolity Dz.U. z 2013 r. poz. 267 ze zm.) The Code of Administrative Proceedings of 14 June 1960 (consolidated text J.L. of 2013,

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015. zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: entered into as of in Białystok, between

UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015. zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: entered into as of in Białystok, between UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015 zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: 1) Politechniką Białostocką z siedzibą w Białymstoku, 15-351 Białystok ul. Wiejska 45A, NIP 542-020-87-21, zwaną

Bardziej szczegółowo

Oddział 6. Uprawnienia pracownika w razie niezgodnego z prawem rozwiązania przez pracodawcę umowy o pracę bez wypowiedzenia

Oddział 6. Uprawnienia pracownika w razie niezgodnego z prawem rozwiązania przez pracodawcę umowy o pracę bez wypowiedzenia 56 57 Dział drugi. Stosunek pracy 1 1. Pracownik może rozwiązać umowę o pracę w trybie określonym w 1 także wtedy, gdy pracodawca dopuścił się ciężkiego naruszenia podstawowych obowiązków wobec pracownika;

Bardziej szczegółowo

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r. OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego

Bardziej szczegółowo

Wzór zlecenia dotyczącego przeniesienia Akredytywy obcej

Wzór zlecenia dotyczącego przeniesienia Akredytywy obcej Wzór zlecenia dotyczącego przeniesienia Akredytywy obcej Od : [nazwa Pierwszego Beneficjenta] Do Banku Handlowego w Warszawie S.A. Departament Operacji Kredytowych i Finansowania Handlu Regionalne Centrum

Bardziej szczegółowo

Current Report no. 35/2019

Current Report no. 35/2019 Subject: Notice on execution of an agreement of shareholders of Pfleiderer Group S.A. and on exceeding by the parties of the agreement a threshold referred to in article 69 of the public offering act Current

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.

Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r. w sprawie certyfikatu

Bardziej szczegółowo

Jak uregulować odpowiedzialność dostawcy IT w umowach na wdrożenie systemów i na świadczenie usług IT? Kraków, 16 listopada 2017 r.

Jak uregulować odpowiedzialność dostawcy IT w umowach na wdrożenie systemów i na świadczenie usług IT? Kraków, 16 listopada 2017 r. koniecznywierzbicki.pl Skuteczność Kompetencja Zaufanie Jak uregulować odpowiedzialność dostawcy IT w umowach na wdrożenie systemów i na świadczenie usług IT? Kraków, 16 listopada 2017 r. r.pr. Łukasz

Bardziej szczegółowo

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property

Bardziej szczegółowo

Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules )

Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules ) Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. (zwane dalej Zasadami ) 1. Niniejsze Zasady określają tryb i warunki rozpatrywania przez DSV Road Sp. z o.o. (dalej DSV ) reklamacji

Bardziej szczegółowo

Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules )

Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules ) Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. (zwane dalej Zasadami ) 1. Niniejsze Zasady określają tryb i warunki rozpatrywania przez DSV Road Sp. z o.o. (dalej DSV ) reklamacji

Bardziej szczegółowo

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property

Bardziej szczegółowo

Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only

Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only Prepared for the purpose of verification of the tenders of value: Equal or exceeding 50 000 PLN net

Bardziej szczegółowo

P E Ł N O M O C N I C T W O(UPOWAŻNIENIE)

P E Ł N O M O C N I C T W O(UPOWAŻNIENIE) ...dnia... (miejscowość) (place, date) P E Ł N O M O C N I C T W O(UPOWAŻNIENIE) (Power of Attorney) do działania w formie przedstawicielstwa bezpośredniego (to act on behalf of our company as a direct

Bardziej szczegółowo

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE PALI POLSKA SP. Z O.O. OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY PALI POLSKA SP. Z O.O.

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE PALI POLSKA SP. Z O.O. OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY PALI POLSKA SP. Z O.O. OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY PALI POLSKA SP. Z O.O. Artykuł 1. Postanowienia ogólne 1. Pali Polska sp. z o.o., dalej zwana Pali Polska, działa w obszarze hodowania i tuczenia zwierząt gospodarskich, a także

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form *CZ. I PROSIMY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI PLEASE USE CAPITAL LETTERS I. DANE OSOBY SKŁADAJĄCEJ REKLAMACJĘ: *DANE OBOWIĄZKOWE I. COMPLAINANT S PERSONAL DATA: *MANDATORY

Bardziej szczegółowo

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy oraz danych

Bardziej szczegółowo

W BANKU HANDLOWYM W WARSZAWIE S.A./WITH BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. w banku /with bank

W BANKU HANDLOWYM W WARSZAWIE S.A./WITH BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. w banku /with bank Strona 1 z 4 Załącznik nr 2 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ / OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / 1 (Wniosek składany jest

Bardziej szczegółowo

2.2. Adres: 2.2. Adres: 2.2.1. Straat en huisnummer/postbus: 2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa:

2.2. Adres: 2.2. Adres: 2.2.1. Straat en huisnummer/postbus: 2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa: BIJLAGE VI ZAŁĄCZNIK VI AANVRAAGFORMULIER MET HET OOG FORMULARZ WNIOSKU W OP DE ERKENNING, DE POSTĘPOWANIU O UZNANIE, UITVOERBAARVERKLARING OF DE STWIERDZENIE WYKONALNOŚCI LUB TENUITVOERLEGGING VAN EEN

Bardziej szczegółowo

4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt.

4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt. 1. Postanowienia ogólne 2. Definicje 3. Rodzaj i zakres usług elektronicznych 4. Warunki świadczenia i zawierania umów o świadczenie usług elektronicznych 5. Warunki rozwiązania umów o świadczenie usług

Bardziej szczegółowo

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No... FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No.... Dane dotyczące wykonawcy Details of the Economic Operator Nazwa:... Name:... Siedziba:... Address:... Adres poczty elektronicznej:... E-mail address:... Strona

Bardziej szczegółowo

Ogólne Warunki Sprzedaży International Paper - Kwidzyn sp. z o.o. General Conditions of Sales International Paper - Kwidzyn sp. z o.o.

Ogólne Warunki Sprzedaży International Paper - Kwidzyn sp. z o.o. General Conditions of Sales International Paper - Kwidzyn sp. z o.o. Ogólne Warunki Sprzedaży International Paper - Kwidzyn sp. z o.o. Dotyczące klientów z siedzibą w Polsce i poza Polską z klauzulą zastrzeżenia własności. Strony 1-2 General Conditions of Sales International

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1

WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1 Strona 1 z 5 WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1 Załącznik nr 1 do Regulaminu Udzielania Gwarancji

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 21/D/ApBad/2017. do zapytania nr 21/D/ApBad/2017

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 21/D/ApBad/2017. do zapytania nr 21/D/ApBad/2017 Wzór Umowy do zapytania nr 21/D/ApBad/2017 Dostawę aparatury wchodzącej w skład zestawu mikrofalowych elementów współosiowych Contract draft for the call for offers no. 21/D/ApBad/2017 for the delivery

Bardziej szczegółowo

Holandia the Netherlands. Słowacja Slovakia. Niemcy Germany. usługa bezpłatna/ free of charge. usługa niedostępna/ not available

Holandia the Netherlands. Słowacja Slovakia. Niemcy Germany. usługa bezpłatna/ free of charge. usługa niedostępna/ not available Tabela nr 3a do Załącznika 4 / Table 3a for Appendix no 4 Usługi Dodatkowe Cargo Classic i - Dystrybucja Międzynarodowa / Additional Services Cargo Classic and - International Distribution (dostępne od

Bardziej szczegółowo

1. Umowa sprzedaży. Umowa sprzedaży

1. Umowa sprzedaży. Umowa sprzedaży Umowy gospodarcze 1. Umowa sprzedaży 1. Umowa sprzedaży Umowa sprzedaży zawarta w dniu... (data) w... (nazwa miejscowości) pomiędzy: spółką... sp. z o.o. (firma spółki) z siedzibą w... (nazwa miejscowości),

Bardziej szczegółowo

!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,

Bardziej szczegółowo

Prawo zamówień publicznych

Prawo zamówień publicznych Prawo zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004 r. (Dz.U. Nr 19, poz. 177) Public Procurement Law of 29 January 2004 ( J.L. 2004 No. 19, item 177) 1 Prawo zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004

Bardziej szczegółowo

Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u.

Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u. Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u. Wyłączenie odpowiedzialności This Erp calculation Tool is provided by Brötje. Access to and use of this Tool shall impose the following

Bardziej szczegółowo

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SELLER OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAWCY

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SELLER OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAWCY GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SELLER OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAWCY 1. SCOPE OF THE TERMS 1. ZAKRES 1.1 The present General Terms and Conditions of the Seller (the "Conditions") are the terms and conditions

Bardziej szczegółowo

Ogólne warunki zakupu materiałów PCC Apakor Sp. z o.o., zwane dalej w skrócie Ogólnymi warunkami

Ogólne warunki zakupu materiałów PCC Apakor Sp. z o.o., zwane dalej w skrócie Ogólnymi warunkami Ogólne warunki zakupu materiałów PCC Apakor Sp. z o.o., zwane dalej w skrócie Ogólnymi warunkami Ilekroć w niniejszych Ogólnych warunkach mowa jest o materiałach należy przez to rozumieć: maszyny, urządzenia,

Bardziej szczegółowo

Certyfikat ubezpieczenia / Insurance Certificate

Certyfikat ubezpieczenia / Insurance Certificate Certyfikat ubezpieczenia / Insurance Certificate Prosimy zabrać certyfikat wraz z dokumentem potwierdzającym tożsamość / Please take it with your personal documents. Numer certyfikatu / Certificate Number

Bardziej szczegółowo

2. Offers, Orders & Agreements / Oferty, zamówienia i umowy

2. Offers, Orders & Agreements / Oferty, zamówienia i umowy GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF ORDER AND DELIVERY OF PRODUCTS TO ZAKLADY MIESNE SILESIA SA / REGULAMIN ZAMÓWIEŃ I DOSTAW SUROWCA DO ZAKŁADÓW MIĘSNYCH SILESIA SA 1. General / Ogólne 1.1 All orders from

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY (OWSiD) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY (GSADCs)

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY (OWSiD) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY (GSADCs) OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY (OWSiD) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY (GSADCs) Data ostatniej aktualizacji / last update: 2015-06-28 Ogólne warunki sprzedaży i dostawy firmy SVEP POLSKA PIOTR

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2018. do zapytania nr 32/D/ApBad/2018

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2018. do zapytania nr 32/D/ApBad/2018 Wzór Umowy do zapytania nr 32/D/ApBad/2018 Dostawa 1 kompletnego zestawu silnika Stirlinga do kotła biomasowego mchp Contract draft for the call for offers no. 32/D/ApBad/2018 Delivery of 1 biomass Stirling

Bardziej szczegółowo

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES The Student First and last name(s) Nationality E-mail Academic year 2014/2015 Study period 1 st semester 2 nd semester Study cycle Bachelor Master Doctoral Subject area,

Bardziej szczegółowo

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM, UMOWA Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 7 Rektora UŁ z dnia 19.10.2012 r. o warunkach odpłatności za usługi edukacyjne świadczone w Uniwersytecie Łódzkim na rzecz doktorantów cudzoziemców podejmujących

Bardziej szczegółowo

Ogólne Warunki Dostawy obowiązujące kontrahentów ST³ Offshore sp. z o.o. zwane dalej OWD

Ogólne Warunki Dostawy obowiązujące kontrahentów ST³ Offshore sp. z o.o. zwane dalej OWD ST³ Offshore sp. z o.o. ul. Brdowska 5 71-700 Szczecin Polska Tel. +49 91 813 64 64 Fax +48 91 813 64 65 info@st3-offshore.com www.st3-offshore.com Ogólne Warunki Dostawy obowiązujące kontrahentów ST³

Bardziej szczegółowo

WASHTEC POLSKA SP. Z O. O. GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW SPÓŁKI WASHTEC POLSKA SP. Z O. O.

WASHTEC POLSKA SP. Z O. O. GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW SPÓŁKI WASHTEC POLSKA SP. Z O. O. OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW SPÓŁKI WASHTEC POLSKA SP. Z O. O. 1 Zakres 1.1. Sprzedaż i dostawy spółki WashTec Polska Sp. z o. o. ( WashTec ) odbywają się wyłącznie zgodnie z niniejszymi Ogólnymi

Bardziej szczegółowo

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding. Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania

Bardziej szczegółowo

General terms and conditions of service provision by Independent Claims Surveyors Polska Sp. z o.o [Ltd.] in Poznan

General terms and conditions of service provision by Independent Claims Surveyors Polska Sp. z o.o [Ltd.] in Poznan General terms and conditions of service provision by Independent Claims Surveyors Polska Sp. z o.o [Ltd.] in Poznan Independent Claims Surveyors Polska sp. z o.o. [Ltd.] based in Poznan, Jarochowskiego

Bardziej szczegółowo

Ogólne warunki umowne SoftwareONE Polska sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie

Ogólne warunki umowne SoftwareONE Polska sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie Ogólne warunki umowne SoftwareONE Polska sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie 1. Zakres obowiązywania Niniejsze ogólne warunki umowne - w brzmieniu obowiązującym w chwili złożenia zamówienia - są wiążące

Bardziej szczegółowo

Międzynarodowe zasady i warunki licencji, serwisu i doradztwa dla dedykowanego oprogramowania Exact

Międzynarodowe zasady i warunki licencji, serwisu i doradztwa dla dedykowanego oprogramowania Exact International Terms and Conditions for your license, maintenance and support in respect of Exact customized software CUSTOMIZED SOFTWARE LICENSE AGREEMENT THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS SHALL APPLY

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 23/D/ApBad/2017. do zapytania nr 23/D/ApBad/2017

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 23/D/ApBad/2017. do zapytania nr 23/D/ApBad/2017 Wzór Umowy do zapytania nr 23/D/ApBad/2017 dostawa bazującego na baterii przepływowej systemu magazynowania energii elektrycznej o pojemności 50 kwh, przeznaczonego do pracy w Centrum Badawczym PAN KEZO

Bardziej szczegółowo

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz 1 do czego można wykorzystywać bankowość elektroniczną? nowe usługi płatnicze a korzystanie

Bardziej szczegółowo

Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. Claims Rules at DSV Road Sp. o.o.

Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. Claims Rules at DSV Road Sp. o.o. Nazwa dokumentu/title Strona 1 z 5 Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez (zwane dalej Zasadami ) 1. Niniejsze Zasady określają tryb i warunki rozpatrywania przez DSV Road Sp. z o.o. z siedzibą

Bardziej szczegółowo

2. Offers, Orders & Agreements / Oferty, zamówienia i umowy

2. Offers, Orders & Agreements / Oferty, zamówienia i umowy GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF GOODS ORDER AND DELIVERY TO ZAKLADY MIESNE SILESIA SA / REGULAMIN ZAMÓWIEŃ I DOSTAW SUROWCA DO ZAKŁADÓW MIĘSNYCH SILESIA SA 1. General / Ogólne 1.1 All orders from and all

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2017. do zapytania nr 32/D/ApBad/2017

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2017. do zapytania nr 32/D/ApBad/2017 Wzór Umowy do zapytania nr 32/D/ApBad/2017 dostawa bazującego na baterii przepływowej systemu magazynowania energii elektrycznej o pojemności 50 kwh, przeznaczonego do pracy w Centrum Badawczym PAN KEZO

Bardziej szczegółowo

General Terms and Conditions of Business of TÜV SÜD. Ogólne Zasady i Warunki Handlowe TÜV SÜD.

General Terms and Conditions of Business of TÜV SÜD. Ogólne Zasady i Warunki Handlowe TÜV SÜD. Ogólne Zasady i Warunki Handlowe TÜV SÜD. General Terms and Conditions of Business of TÜV SÜD. 1. Postanowienia ogólne 1.1. Zgodnie z postanowieniami umowy spółki, TÜV SÜD oferuje usługi techniczne w formie

Bardziej szczegółowo

EFET. European Federation of Energy Traders

EFET. European Federation of Energy Traders EFET European Federation of Energy Traders version modified for use for the trading of electrical energy on the territory of the Republic of Poland, as prepared by Association of Energy Trading (Towarzystwo

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY (OWS) GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE [GTS]

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY (OWS) GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE [GTS] OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY (OWS) GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE [GTS] OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY (OWS) GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE [GTS] 1. WSTĘP 1.1 Niniejsze ogólne warunki sprzedaży, zwane

Bardziej szczegółowo

1 Application of terms

1 Application of terms OGÓLNE WARUNKI DOSTAW I ZAŁADUNKÓW DO MAGAZYNU DIASPOLIS SP Z O.O. SP.K. 1 Zastosowanie warunków Niniejsze Ogólne Warunki Dostaw i Załadunków stanowią integralną część każdego zamówienia składanego u Dostawców

Bardziej szczegółowo

Artikel 2 Duur 1. De vereniging is aangegaan voor onbepaalde tijd.

Artikel 2 Duur 1. De vereniging is aangegaan voor onbepaalde tijd. Statuten Artikel 1 Naam en vestigingsplaats 1. De vereniging draagt de naam PL-Student-NL Vereniging van Poolse Studenten in Nederland, bij verkorting ook aan te duiden met PL-Student-NL, en in het Pools

Bardziej szczegółowo

Wzór Wniosku o podjęcie zobowiązania do negocjacji w ramach akredytywy dokumentowej niepotwierdzonej. nazwa i adres Beneficjenta Warszawa, data

Wzór Wniosku o podjęcie zobowiązania do negocjacji w ramach akredytywy dokumentowej niepotwierdzonej. nazwa i adres Beneficjenta Warszawa, data Wzór Wniosku o podjęcie zobowiązania do negocjacji w ramach akredytywy dokumentowej niepotwierdzonej nazwa i adres Beneficjenta Warszawa, data Do: Bank Handlowy w Warszawie S.A. Biuro Operacji Dokumentowych

Bardziej szczegółowo

Contract draft. Wzór Umowy. for the call for offers no. 39/D/ApBad/2018. do zapytania nr 39/D/ApBad/2018. dostawa sterowników mikrosieci

Contract draft. Wzór Umowy. for the call for offers no. 39/D/ApBad/2018. do zapytania nr 39/D/ApBad/2018. dostawa sterowników mikrosieci Wzór Umowy do zapytania nr 39/D/ApBad/2018 dostawa sterowników mikrosieci Contract draft for the call for offers no. 39/D/ApBad/2018 for the delivery of microgrid controllers Zawarta w dniu. roku w Gdańsku

Bardziej szczegółowo

Attachment no. 4 CONTRACT DRAFT

Attachment no. 4 CONTRACT DRAFT Attachment no. 4 CONTRACT DRAFT Zawarta dnia... w Krakowie w wyniku wyboru oferty w drodze przetargu nieograniczonego nr PN-04-2016 pomiędzy: Concluded on. in Kraków as a result of selection of the offer

Bardziej szczegółowo

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic

Bardziej szczegółowo

May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKA, SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE. BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU

May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKA, SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE. BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKA, SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU 1. APPLICATION The General Purchase Conditions below are applicable to all contracts

Bardziej szczegółowo

1 SUBJECT OF THE CONTRACT

1 SUBJECT OF THE CONTRACT Załącznik nr 3 do Zapytania Ofertowego UMOWA NR zawarta w dniu...2017 r. w Warszawie pomiędzy: Nukleomed Niepubliczny Zakład Opieki Zdrowotnej Krzysztof Toth prowadzącym działalność pod adresem: ul. Żegańska

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA. mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION

REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA. mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION REGULAMIN SERWISU mtp24.pl 1 1. Właścicielem serwisu mtp24.pl (dalej Serwis) są Międzynarodowe Targi Poznaoskie

Bardziej szczegółowo

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-) Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości

Bardziej szczegółowo

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR PURCHASE OF GOODS AND SERVICES APPLICABLE IN THE COMPANY KAMET S.A.

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR PURCHASE OF GOODS AND SERVICES APPLICABLE IN THE COMPANY KAMET S.A. OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU TOWARÓW I USŁUG OBOWIĄZUJĄCE W SPÓŁCE KAMET S.A. 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE I ZAKRES OBOWIĄZYWANIA WARUNKÓW 1. Niniejsze Ogólne Warunki Zakupu Towarów i Usług Kamet S.A. mają zastosowanie

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r.

ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r. ZARZĄDZENIE Nr 36/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2015 r. wprowadzające zmianę do zarządzenia Nr 141/2014 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 31 grudnia 2014 r. w sprawie

Bardziej szczegółowo

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES Dotyczy: Regionalny Program Operacyjny Województwa Mazowieckiego na lata 2007-2013 Działanie 1.5. Rozwój przedsiębiorczości. Project:

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego Wersja z dnia 2 września 2014 Definicje GRA - Przeglądarkowa gra HTML5 o nazwie Sumerian City, dostępna

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

(Bank awizujący, potwierdzający lub wystawiający / Advising, confirming or issuing bank)

(Bank awizujący, potwierdzający lub wystawiający / Advising, confirming or issuing bank) Strona 1 z 6 WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ 1 (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości prawnej prowadzące działalność

Bardziej szczegółowo

Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała

Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie dotyczące Wniosku dla osób

Bardziej szczegółowo

Ogólne Warunki Zakupu Dostaw i Usług od Osób Trzecich do Spółek TÜV SÜD Group

Ogólne Warunki Zakupu Dostaw i Usług od Osób Trzecich do Spółek TÜV SÜD Group Ogólne Warunki Zakupu Dostaw i Usług od Osób Trzecich do Spółek TÜV SÜD Group General Terms and Conditions of Purchase for Deliveries and Services of Third Parties to Companies of TÜV SÜD Group 1. Zawarcie

Bardziej szczegółowo

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY POLAND TENDER Złotów: Usługi kominiarskie wykonywane w budynkach administrowanych przez Miejski Zakład Gospodarki Lokalami w Złotowie Numer ogłoszenia: 422442-2009; data zamieszczenia: 09.12.2009 OGŁOSZENIE

Bardziej szczegółowo

APPLICATION FORM. Overseas Criminal Record Check POLAND

APPLICATION FORM. Overseas Criminal Record Check POLAND APPLICATION FORM Overseas Criminal Record Check POLAND Overseas Criminal Record Check Application Form Guidance Notes This application form captures the data required by GB Group Plc, in order to process

Bardziej szczegółowo

LOAN AGREEMENT Nr / / /AF. Ms/Mr..., inhabitancy.., at, ID number:.., PESEL:.., business activity name: seat in.,.., nr NIP:., REGON:.. ( Borrower).

LOAN AGREEMENT Nr / / /AF. Ms/Mr..., inhabitancy.., at, ID number:.., PESEL:.., business activity name: seat in.,.., nr NIP:., REGON:.. ( Borrower). (Further called Agreement) LOAN AGREEMENT Nr / / /AF concluded on.. r. between the following parties (further: Parties): Aforti Finance S.A. with its seat in Warsaw, street Chałubińskiego 8, 00 613 Warsaw,

Bardziej szczegółowo

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL 17-18 września 2016 Spółka Limited w UK Jako Wehikuł Inwestycyjny InvestCamp 2016 PL Marek Niedźwiedź A G E N D A Dlaczego Spółka Ltd? Stabilność Bezpieczeństwo Narzędzia 1. Stabilność brytyjskiego systemu

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Ogólne warunki handlowe

Ogólne warunki handlowe Chobot, 01/01/2013 Ogólne warunki handlowe 1. Zakres Zastosowania Warunków 1. Niniejsze Warunki Zamówień (dalej Warunki ) znajdują zastosowanie do sprzedaży i dostaw Towarów (dalej Towary ) przez Fabrykę

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY Bodex Daria Jurczyk 43-502 Czechowice-Dziedzice ul. Chłopska 43 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE 1.Ogólne Warunki Sprzedaży określają zasady zawierania umów sprzedaży towarów oferowanych

Bardziej szczegółowo

GENERAL SALES AND SUPPLY CONDITIONS OF LOGSTOR Version OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW LOGSTOR Wersja

GENERAL SALES AND SUPPLY CONDITIONS OF LOGSTOR Version OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW LOGSTOR Wersja GENERAL SALES AND SUPPLY CONDITIONS OF LOGSTOR Version 01.07.2016 OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW LOGSTOR Wersja 01.07.2016 These General Sales and Supply Conditions (the Conditions ) shall, unless otherwise

Bardziej szczegółowo

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALES, DELIVERY

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALES, DELIVERY OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY, DOSTAW I ZAPŁATY HIGHWAY INTERNATIONAL SP. Z O. O. W KRAKOWIE obowiązujące od 01.01.2014 roku GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALES, DELIVERY AND PAYMENT HIGHWAY INTERNATIONAL

Bardziej szczegółowo

GENERAL TERMS OF COOPERATION FOR CHESPA GROUP OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GRUPY CHESPA

GENERAL TERMS OF COOPERATION FOR CHESPA GROUP OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GRUPY CHESPA OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GRUPY CHESPA 1. ZASTOSOWANIE 1.1 Ogólne Warunki Współpracy określają zasady zawierania umów sprzedaży produktów oraz świadczenia usług (zwanych dalej łącznie lub osobno Produktami

Bardziej szczegółowo