STLV, STLS STLV STLS STLV STLS STLV STLS (STL/AVT/VG) (STL/AVT/VGF) (STL/AVT/VGS) DN DN DN Page 2

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "STLV, STLS STLV STLS STLV STLS STLV STLS (STL/AVT/VG) (STL/AVT/VGF) (STL/AVT/VGS) DN DN DN Page 2"

Transkrypt

1 Instructions STLV, STLS STLV STLS STLV STLS STLV STLS (STL/VG) (STL/VGF) (STL/VGS) DN DN DN (STL/AVT/VG) (STL/AVT/VGF) (STL/AVT/VGS) DN DN DN (STL/AVT/AVT/VG) (STL/AVT/AVT/VGF) (STL/AVT/AVT/VGS) DN DN DN ENGLISH DEUTSCH POLSKI Safety temperature limiter (Actuator) STLV, STLS Schutz-Temperatur-Begrenzer (Antrieb) STLV, STLS Bezpiecznik temperatury (siłownik) STLV, STLS Page 2 Seite 2 Strona DH-SMT/SICO 04 / 2006 VI.JK.G1.7R 1

2 Contents Safety Notes 3 Definition of applications 4 - Application examples 5 Assembly 6 - Admissible Installation Positions 6 - Installation Location and Installation Scheme 8 - Valve Installation 9 - Mounting of safety temperature limiter (actuator) 10 - Mounting of temperature actuator 11 - Insulations 12 - Dimensions, Weights 12 Start-up 14 - Filling the system, first start-up 14 - Leak and pressure tests 15 - Putting out of operation 15 - Settings 16 - Temperature setting 16 - Resetting of safety temperature limiter 17 - Safety function 18 Inhalt Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 - Anwendungsbeispiele 5 Montage 6 - Zulässige Einbaulagen 6 - Einbauort und Einbauschema 8 - Ventileinbau 9 - Einbau des Schutz- Temperatur-Begrenzers (Antrieb) 10 - Einbau des Thermostats 11 - Isolierung 12 - Abmessungen, Gewicht 12 Inbetriebnahme 14 - Befüllen des Systems, erste Inbetriebnahme 14 - Dichtigkeitsprüfung / Druckprüfung 15 - Außerbetriebnahme 15 - Einstellungen 16 - Temperatureinstellung 16 - Entriegeln des Schutz- Temperatur-Begrenzers 17 - Sicherheitsfunktion 18 Spis treści Warunki bezpieczeństwa 3 Zastosowanie 4 - Przykłady zastosowań 5 Montaż 6 - Dopuszczalne pozycje montażu 6 - Miejsce i schemat montażu 8 - Montaż zaworu 9 - Montaż bezpiecznika temperatury (siłownika) 10 - Montaż siłownika termicznego (regulacyjnego) 11 - Izolacja 12 - Wymiary, ciężar 12 Uruchomienie 14 - Napełnienie układu, pierwsze uruchomienie 14 - Próby szczelności i ciśnienia 15 - Odłączenie zaworu 15 - Nastawy 16 - Nastawa temperatury 16 - Resetowanie bezpiecznika temperatury 17 - Funkcja bezpieczeństwa 18 2

3 Safety Notes Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, startup, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel. Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be: - depressurized, - cooled down, - emptied and - cleaned. Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator. Sicherheitshinweise Um Schäden an Personen und Geräten zu vermeiden, sind vor jeder Montage und Inbetriebnahme die vorliegenden Vorschriften sorgfältig durchzulesen und zu beachten. Erforderliche Montage, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen, geschulten und autorisierten Personen durchgeführt werden. Vor Montage - und Wartungsarbeiten am Regler muss die Anlage: - drucklos, - ausgekühlt, - entleert und - ggf. gereinigt werden. Die Vorgaben des Anlagenherstellers bzw. Anlagenbetreibers sind zu beachten. Warunki bezpieczeństwa W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane. Przed montażem i obsługą konserwacyjną regulatora należy: - zrzucić ciśnienie, - ostudzić układ, - opróżnić układ, - oczyścić. Prosimy stosować się do instrukcji producenta lub operatora układu. 3

4 Definition of Application Controller STLV is combination of valve VG(F) and actuator STL mounted together. Controller STLS is combination of valve VGS and actuator STL mounted together. Safety temperature limiter (actuator) STL is, in combination with Danfoss valves (STL / VG(F), VGS) and Danfoss controller combinations (STL / AVT / VG(F), VGS), used for temperature control and temperature limitation of drinking water, water and water glycol mixtures for heating and district heating systems. The controllers STL / VG(F), VGS and STL / AVT / VG(F), VGS are: - Type-tested acc. to EN and protect against exceeding temperatures: - District heating systems acc. to DIN Heating systems acc. to EN12828 (DIN 4751) and EN (DIN 4752) - Water heating systems for drinking and industrial waters acc. to DIN 4753 The technical parameters on the product labels determine the use. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Schutz-Temperatur- Begrenzer STLV ist eine Kombination aus dem Ventil VG(F) und dem Antrieb STL. Der Schutz-Temperatur- Begrenzer STLS ist eine Kombination aus dem Ventil VGS und dem Antrieb STL. Der Schutz-Temperatur- Begrenzer (Antrieb) Typ STL wird zusammen mit den Ventilen VG(F) und VGS und dem Thermostaten AVT für die Temperaturregelung und Temperaturbegrenzung vorwiegend in Heizungs- und Trinkwassererwärmungsanlag en, sowie Anlagen mit Glykol- Wassergemischen, die an die Fernwärme angeschlossen sind, eingesetzt. Die Kombinationen STL / VG(F), VGS und STL / AVT / VG(F), VGS sind: - typgeprüft nach EN Die technischen Daten auf den Typenschildern sind für die Verwendung maßgebend. Zastosowanie Regulator STLV jest połączeniem zaworu VG(F) i siłownika STL. Regulator STLS jest połączeniem zaworu VGS i siłownika STL. Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL, w połączeniu z zaworami Danfoss (STL/ VG(F), VGS) i regulatorami Danfoss (STL/AVT/VG(F), VGS), służy do regulowania i ograniczenia temperatury wody lub mieszaniny wody z glikolem w instalacjach grzewczych i sieciach cieplnych. Regulatory temperatury STL/ VG(F), VGS i STL/AVT/VG(F), VGS są: - poddawane badaniom typu wg EN oraz spełniają wymogi bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń do regulacji i ograniczania temperatury: - zgodne z DIN 4747 dla sieci ciepłowniczych - zgodne z EN (DIN 4751) i EN (DIN 4752) dla instalacji centralnych ogrzewań - zgodne z DIN 4753 dla wodnych instalacji grzewczych wody pitnej i wód przemysłowych. Dane techniczne na tabliczce znamionowej określają zakres zastosowań. 4

5 Application examples Safety temperature limiter (actuator) STL can be combined with: VG(F) and VGS valves Anwendungsbeispiele Der Schutz-Temperatur- Begrenzer (Antrieb) Typ STL kann kombiniert werden mit: Ventilen VG(F) und VGS Przykłady zastosowań Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL można połączyć z: Zaworami VG(F) i VGS AVT actuator and valves mentioned above Thermostat AVT und den oben genannten Ventilen Siłownikiem AVT (regulatorem temperatury) i wymienionymi wyżej zaworami. Combination piece K2, AVT actuators and valves mentioned above Kombinationsstück K2, zwei Thermostaten AVT und den oben genanntenventilen. Łącznikiem kombinacyjnym K2, siłownikami AVT i wymienionymi wyżej zaworami. 5

6 Assembly Admissible Installation Positions Safety temperature limiter (actuator) with valves VG(F) and VGS Medium temperatures up to 100 C: - Can be installed in any position. Montage Zulässige Einbaulagen Schutz-Temperatur- Begrenzer (Antrieb) Typ STL mit den Ventilen VG(F) und VGS Mediumstemperatur bis 100 C: - kann in jeder Lage eingebaut werden. Montaż Dopuszczalne pozycje montażu - Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL z zaworami VG(F) i VGS. Temperatura czynnika do 100 C: - można montować w dowolnej pozycji. Medium temperatures > 100 C: - Installation permitted only in horizontal pipelines with the actuator oriented downwards. Mediumstemperatur > 100 C: - Einbau nur in waagerechten Rohrleitungen mit nach unten hängendem Antrieb zulässig. Temperatura czynnika >100 C: - można montować tylko na rurociągu poziomym z siłownikiem skierowanym w dół. 6

7 Temperature sensor The capillary tube may not be twisted or buckled. The minimum bending radius is 50 mm. The place of installation must be chosen in a way that the temperature of the medium is directly taken without any delay. Avoid overheating of temperature sensor. The temperature sensor must be immersed into the medium in its full length. The temperature sensor may be installed in any position. Temperaturfühler Das Verbindungsrohr darf weder verdreht noch geknickt werden. Der minimale Biegeradius beträgt 50 mm. Der Einbauort ist so zu wählen, dass die Temperatur des Mediums direkt ohne Verzögerung erfasst wird. Eine Überhitzung des Temperaturfühlers ist zu vermeiden. Der Temperaturfühler muss in voller Länge in das Medium eintauchen. Die Einbaulage des Temperaturfühlers ist beliebig. Czujnik temperatury Rurka kapilarna nie może być skręcona ani wybrzuszona (załamana). Minimalny promień gięcia wynosi 50 mm. Miejsce montażu musi być tak dobrane, aby temperatura czynnika była odbierana natychmiastowo, bez żadnej zwłoki. Unikać przegrzewania czujnika temperatury. Czujnik temperatury musi być zanurzony w czynniku na całej swojej długości. Czujnik temperatury można montować w dowolnej pozycji. 7

8 Installation Location and Installation Scheme Einbauort und Einbauschema Miejsce i schemat montażu STLV (STL with valve VG(F)) STLV (STL mit Ventil VG(F)) STLV (STL z zaworem VG(F)) STLS (STL with valve VGS) STLS (STL mit Ventil VGS) STLS (STL z zaworem VGS) STLV / AVT STLV / AVT STLV / AVT STLV / AVT / AVT STLV / AVT / AVT STLV / AVT / AVT 8

9 Valve Installation Einbau des Ventils Montaż zaworu 1. Clean pipeline system prior to assembly. 2. Install a strainer in front of the controller. Max. mesh width DN 15-25: 0.5 mm DN 32-50: 0.8 mm 3. Install temperature indicators in the system part to be controlled. 4. Install valve The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed. The valve with mounted weld-on tailpieces may only be spot welded to the pipeline. The weld-on tailpieces may be welded only without the valve and seals! If these instructions are not observed, high welding temperatures may destroy the seals. 1. Vor der Montage ist das Rohrsystem zu reinigen. 2. Vor dem Regler ist ein Schmutzfänger einzubauen. Max. Maschenweite DN 15-25: 0,5 mm DN 32-50: 0,8 mm 3. In den zu überwachenden Anlagenbereich ist eine Temperaturanzeige einzubauen. 4. Ventil einbauen: Die Durchflussrichtung auf dem Typenschild oder dem Ventil muss beachtet werden. Das Ventil mit angeschraubten Anschweißenden darf in der Rohrleitung nur angeheftet werden. Das Einschweißen der Anschweißenden ist nur ohne Ventil und Dichtungen zulässig! Bei Nichtbeachtung zerstören die hohen Schweißtemperaturen die Dichtungen des Ventils. L DN L (mm) Przed zamontowaniem zaworu przepłukać instalację. 2. Przed regulatorem zamontować filtr. Maksymalna wielkość oczek siatki DN 15 25: 0,5 mm DN 32 50: 0,8 mm. 3. Zamontować wskaźniki temperatury (termometr) w tej części układu, która będzie regulowana. 4. Zamontować zawór. Należy zachować kierunek przepływu zaznaczony na tabliczce znamionowej lub na korpusie zaworu. Zawór z zamocowanymi końcówkami do przyspawania może być tylko punktowo przyspawany do rurociągu. Końcówki mogą być przyspawane tylko bez zaworu i uszczelnienia! Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie uszczelnień wskutek wysokiej temperatury. 9

10 Flanges in the pipeline must be in parallel position and sealing surfaces must be clean and without any damage. Tighten screws in flanges crosswise in 3 steps up to the maximum torque (50 Nm). 5. Caution: Mechanical loads of the valve body by the pipelines are not permitted. Flansche in der Rohrleitung müssen parallel liegen und deren Oberfläche muss sauber und unbeschädigt sein. Schrauben über Kreuz in drei Schritten bis zum maximalen Drehmoment (50 Nm) anziehen. 5. Vorsicht: Mechanische Belastungen des Ventilgehäuses durch die Rohrleitungen sind nicht zulässig. Kołnierze na rurociągu muszą być równoległe a powierzchnie pod uszczelki czyste i bez uszkodzeń. Dokręcać śruby przy kołnierzach po przekątnej, w trzech krokach, aż do uzyskania maksymalnego momentu. 5. Uwaga: Nie można dopuścić do powstania mechanicznych obciążeń korpusu zaworu od rurociągów. Mounting of safety temperature limiter (actuator) Before mounting the safety temperature limiter (actuator), carry out Filling the system, First start-up and Leak and pressure tests, see page 15. Place safety temperature limiter (actuator) at the valve and tighten union nut with wrench SW 50. Torque 35 Nm. Montage des Schutz- Temperatur-Begrenzers (Antrieb) Vor der Montage des Schutz- Temperatur-Begrenzers (Antriebs), führen Sie die in den Abschnitten Befüllen der Anlage, Erste Inbetriebnahme und Dichtigkeitsprüfung / Druckprüfung beschriebenen Schritte durch (siehe Seite 14/15). Schrauben Sie den Schutz- Temperatur-Begrenzer (Antrieb) auf das Ventil j und ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem Schlüssel SW 50 fest. Montaż bezpiecznika temperatury (siłownika) Przed zamontowaniem bezpiecznika temperatury (siłownika) należy przeprowadzić napełnienie i rozruch układu oraz próby szczelności i ciśnieniowe, patrz. str. 15. Zamontuj bezpiecznik temperatury (siłownik) na zaworze i dokręcić nakrętkę łączącą kluczem SW 50. Moment 35 Nm. Drehmoment 35 Nm. 10

11 Mounting of temperature actuator Before mounting the actuator, carry out Filling the system, First start-up and Leak and pressure tests, see page 15. Place temperature actuator at the safety temperature limiter (actuator) or combination piece and tighten union nut with wrench SW 50. Torque 35 Nm. Montage des Thermostats Vor der Montage des Antriebs, führen Sie die in den Abschnitten Befüllen der Anlage, Erste Inbetriebnahme und Dichtigkeitsprüfung / Druckprüfung beschriebenen Schritte durch (siehe Seite 14/15). Schrauben Sie den Schutz- Temperatur-Begrenzer (Antrieb) auf das Ventil und ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem Schlüssel SW 50 fest. Drehmoment 35 Nm. Montaż siłownika termicznego (regulacyjnego) Przed zamontowaniem siłownika należy przeprowadzić napełnienie i rozruch układu oraz próby szczelności i ciśnieniowe, patrz. str. 15. Zamontuj siłownik termiczny na bezpieczniku temperatury lub łączniku kombinacyjnym i dokręcić nakrętkę łączącą kluczem SW 50. Moment 35 Nm. 11

12 Insulation Do not insulate the safety temperature limiter (actuator), temperature actuator and the valve as well. Isolierung Bitte den Schutz-Temperatur- Begrenzer (Antrieb), den Temperaturantrieb und das Ventil nicht isolieren! Izolacja Nie izolować bezpiecznika termicznego (siłownika), siłownika termicznego ani zaworu. Dimensions, Weights 1) Conical ext. thread acc. to EN ) Flanges PN 25, acc. to EN Abmessungen, Gewicht 1) Kegeliges Außengewinde nach EN ) Flansche PN 25 nach EN Wymiary, ciężar 1) Gwint stożkowy zewnętrzny wg EN ) Kołnierze PN 25 wg EN DN SW 32 (G ¾A) 41 (G 1A) 50 (G 1¼A) 63 (G 1¾A) 70 (G 2A) 82 (G 2½A) d R 1) ½ ¾ 1 1 ¼ - - L1 2) mm L L k d n

13 DEUTSCH POLSKI STLV DN Lx Ly H mm H H H Note: other flange dimensions - see table for tailpieces Anmerkung: Weitere Flanschmaße siehe Tabelle mit Anschlussteilen Uwaga: Pozostałe wymiary kołnierzy patrz tabela z końcówkami STLS DN Lx H mm H

14 Start-up Inbetriebnahme Uruchomienie Note Valves VG(F) and VGS are normally opened (NO) valves. Anmerkung Die Ventile VG(F) und VGS sind ohne Antrieb / Thermostat geöffnet. VG(F), VGS Uwaga Zawory VG(F) i VGS są zaworami normalnie otwartymi (NO). Filling the system and Leak and pressure test should be done without mounted safety temperature limiter (actuator) and temperature actuator valve has to be open. Das Befüllen der Anlage und die Dichtigkeitsprüfung bzw. Druckprüfung muss erfolgen, ohne dass der Schutz- Temperatur-Begrenzer (Antrieb) und der Thermostat montiert sind. Das Ventil muss geöffnet sein. Napełnienie układu oraz próby szczelności i ciśnienia układu należy przeprowadzić bez zamontowanego termostatu bezpieczeństwa i siłownika termicznego zawór musi być otwarty. Filling the system, first start-up 1. Slowly open shut-off devices in the flow pipeline. 2. Slowly open shut-off devices in the return pipeline. Befüllen der Anlage, erste Inbetriebnahme 1. Öffnen Sie langsam die Absperrarmaturen im Vorlauf. 2. Öffnen Sie langsam die Absperrarmaturen im Rücklauf. Napełnienie układu, pierwsze uruchomienie 1. Powoli otworzyć zawory odcinające na rurociągu zasilającym. 2. Powoli otworzyć zawory odcinające na rurociągu powrotnym. 14

15 Leak and Pressure Tests Dichtigkeitsprüfung / Druckprüfung Próby szczelności i ciśnienia Pressure must be gradually increased at the +/- side of the valve. Der Druck muss auf der +/- Seite des Ventils kontinuierlich erhöht werden. Ciśnienie po stronie +/- zaworu należy zwiększać stopniowo. Do not test with closed valve! Non-compliance may cause damages at the actuator or the valve. A pressure test of the entire system must be carried out in accordance with manufacturer s instructions. The maximum test pressure for the valves is: 1.5 PN PN - see product label Nicht mit geschlossenem Ventil prüfen! Bei Nichtbeachtung können am Antrieb oder Ventil Schäden entstehen. Eine eventuell für die Gesamtanlage erforderliche Druckprüfung ist nach den Vorgaben des Anlagenherstellers vorzunehmen. Der maximale Testdruck für die Ventile beträgt 1,5 PN PN siehe Typenschild Nie dokonywać próby przy zamkniętym zaworze! Niezastosowanie się do powyższego może spowodować uszkodzenie siłownika lub zaworu. Próba ciśnienia dla całego układu musi być przeprowadzona zgodnie z instrukcją producenta lub projektanta. Maksymalne ciśnienie próbne dla zaworów wynosi: 1.5 x PN Ciśnienie nominalne PN podano na tabliczce znamionowej urządzenia Putting out of operation Außerbetriebnahme Odłączenie zaworu 1. Slowly close shut-off devices in the flow pipeline. 1. Schließen Sie langsam die Absperrarmaturen im Vorlauf. 1. Powoli zamknąć armaturę odcinającą na rurociągu zasilającym. 2. Slowly close shut-off devices in the return pipeline. 2. Schließen Sie langsam die Absperrarmaturen im Rücklauf. 2. Powoli zamknąć armaturę odcinającą na rurociągu powrotnym. 15

16 Settings Einstellungen Nastawy Temperature Setting The temperature setting range is indicated on product label. Temperatureinstellung Der Sollwertbereich ist auf dem Typenschild angegeben. Nastawa temperatury Zakres nastawy temperatury podano na tabliczce znamionowej. Pre-conditions The system must be opened and the flow of the medium guaranteed. Procedure: Set desired setpoint by turning the handle for limit setting. You may only adjust within the marked range, see. Turning to the left (counter-clockwise) increases the setpoint. Turning to the right (clockwise) reduces the setpoint. Observe temperature indicator. Wait for about 3 to 5 min. until the temperature indicator shows the final value. If the device is used as a temperature limiter, the handle for limit setting must be sealed by a sealing wire. Voraussetzungen Die Anlage muss geöffnet und der Durchfluss des Mediums muss sichergestellt sein. Vorgehensweise: Stellen Sie den gewünschten Sollwert durch Drehen des Handgriffs für die Grenzwerteinstellung ein. Sie können nur einen Wert innerhalb des markierten Bereichs wählen. Eine Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn) erhöht = vergrößert den Sollwert. Eine Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn) verringert = verkleinert den Sollwert. Beobachten Sie die Temperaturanzeige. Warten Sie 3 bis 5 Minuten, bis die Temperaturanzeige den Endwert anzeigt. Der Handgriff für die Grenzwerteinstellung kann mit Plombierdraht gesichert werden. Warunki wstępne Układ musi pracować w trakcie zadawania nastawy. Tok postępowania: Dokonać ustawienia obracając pokrętłem nastawczym. Można dokonywać nastawy tylko w zaznaczonym zakresie, patrz. Obracanie w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) zwiększa wartość nastawy. Obracanie w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) zmniejsza wartość nastawy. Obserwować wskaźnik temperatury (termometr). Odczekać około 3 do 5 min. aż wskaźnik temperatury pokaże ostateczną wartość. Jeżeli urządzenie ma służyć jako termostat bezpieczeństwa, wówczas pokrętło nastawcze należy zaplombować. 16

17 Temperature setting AVT (relevant only at STLV/AVT (/AVT), STLS/AVT (/AVT) controllers) See instructions for temperature actuator AVT. Resetting of safety temperature limiter 1 Valve 2 Pressure actuator 3 Impulse tube 4 Regulating valve 5 Releasing screw 6 Safety thermostat 7 Temperature actuator AVT 8 Handle for limit setting, prepared for sealing 9 Handle for temperature setting, prepared for sealing 10 Temperature sensor 11 Capillary tube of the safety thermostat 12 Capillary tube of temperature regulator In case the temperature at the temperature sensor (pos. 10) exceeds the adjusted set point, safety thermostat (6) moves thermostat stem out and opens regulating valve (4). The pressure of the medium before the valve (1) is being transferred to the lower chamber of pressure actuator (2) and closes the valve (1). Temperatureinstellung AVT (gilt nur für Regler des Typs STLV/AVT (/AVT), STLS/AVT (/AVT)) Siehe Anweisungen für den Thermostat AVT. Zurücksetzen des Schutz- Temperatur-Begrenzers 1 Ventil 2 Druckantrieb 3 Steuerleitung 4 Regelventil 5 Entriegelungsschraube 6 Sicherheitsthermostat 7 Thermostat AVT 8 Handgriff für die Einstellung des Grenzwerts, mit Plombierbohrung 9 Handgriff für die Temperatureinstellung, mit Plombierbohrung 10 Temperaturfühler 11 Verbindungsrohr des Sicherheitsthermostats 12 Verbindungsrohr des Thermostaten Wenn die Temperatur am Temperaturfühler (10) den eingestellten Sollwert übersteigt, fährt der Sicherheitsthermostat (6) die Antriebsstange aus und öffnet das Regelventil (4). Der Druck des Mediums vor dem Ventil (1) wird in die untere Druckkammer des Antriebs (2) übertragen und das Stellventil(1) geschlossen. Nastawa temperatury AVT. (tylko dla regulatorów STLV/AVT(/AVT) i STLS/AVT(/AVT). Patrz instrukcje dla siłownika termicznego (regulacyjnego) AVT. Resetowanie (po zadziałaniu) bezpiecznika temperatury. 1 Zawór 2 Siłownik membranowy (ciśnieniowy) 3 Rurka impulsowa 4 Zawór sterujący 5 Śruba do odblokowywania 6 Termostat bezpieczeństwa 7 Siłownik termiczny (termostat) AVT 8 Nastawnik temperatury bezpieczeństwa z otworem na plombę. 9 Nastawnik temperatury termostatu regulującego z otworem na plombę 10 Czujnik temperatury 11 Kapilara termostatu bezpieczeństwa 12 Kapilara termostatu regulującego W przypadku przekroczenia na czujniku (10) nastawionej temperatury bezpieczeństwa, termostat bezpieczeństwa (6) powoduje wysunięcie trzpienia termostatu i otwarcie zaworu sterującego (4). Ciśnienie czynnika sprzed zaworu (1) zostaje doprowadzone do dolnej komory siłownika (2) i powoduje zamknięcie zaworu (1). 17

18 The valve remains closed: - until the temperature, at the temperature sensor, decreases below the adjusted set point - regulating valve closes. - manual reset is done Before manual resetting pressure actuator has to be cooled down. Medium in it might be hot. Manual reset is done by opening of a releasing screw (pos. 5) - medium from pressure actuator is being transferred out. Das Ventil bleibt geschlossen, bis: - die Temperatur am Temperaturfühler unter den eingestellten Sollwert fällt - das Regelventil wird geschlossen. - ein manueller Reset (an der Entriegelungsschraube) erfolgt ist. Vor dem manuellen Reset muss der Antrieb abkühlen. Das Medium könnte zu heiß sein. Ein manueller Reset erfolgt durch Öffnen der Entriegelungsschraube (5) - das Medium aus dem Druckantrieb wird abgelassen. Zawór pozostaje trwale zamknięty dopóki: - temperatura na czujniku temperatury pozostaje wyższa od nastawionej, - zawór regulacyjny zamyka przepływ, - nie zostanie dokonane ręczne odblokowanie (reset). Przed dokonaniem ręcznego odblokowania (resetu) musi zostać schłodzony siłownik membranowy. Czynnik w siłowniku może być gorący. Ręcznego odblokowania (resetu) dokonuje się poprzez wykręcenie śruby odblokowywującej (5) co spowoduje wypłynięcie czynnika spod membrany siłownika. Safety function If there is a leakage in the area of the temperature sensor (10), the capillary tube (11), or the safety thermostat (6), the regulating valve (4) opens. The pressure of the medium before the valve (1) is being transferred to the lower chamber of pressure actuator (2) and closes the valve (1). In this case safety temperature limiter (actuator) must be replaced. Sicherheitsfunktion Wenn im Bereich des Temperaturfühlers (10), des Verbindungsrohrs (11) oder des Sicherheitsthermostats (6) ein Leck auftritt, öffnet das Regelventil (4). Der Druck des Mediums vor dem Stellventil (1) wird in die untere Kammer des Druckantriebs (2) übertragen und das Stellventil (1) geschlossen. In diesem Fall muss der Schutz- Temperatur-Begrenzer (Antrieb) ersetzt werden. Funkcja bezpieczeństwa Rozszczelnienie w przestrzeni czujnika temperatury (10), rurki kapilarnej (11) lub mieszka termostatu bezpieczeństwa (6), spowoduje otwarcie zaworu sterującego (4). Ciśnienie czynnika sprzed zaworu (1) zostanie doprowadzone do dolnej komory siłownika (2) i spowoduje zamknięcie zaworu (1). W takim przypadku należy wymienić termostat bezpieczeństwa. 18

AVT STM / VG(F) / (AVT)

AVT STM / VG(F) / (AVT) Arkusz informacyjny Strażnik temperatury STM / VG(F) i bezpiecznik temperatury STLV(PN25) z regulatorem temperatury AVT STM / VG(F) / (AVT) - strażnik temperatury STLV / (AVT) - bezpiecznik temperatury

Bardziej szczegółowo

Instructions AMV 410, AMV 413

Instructions AMV 410, AMV 413 Instructions AMV 410, AMV 413 VFG 2 VFU 2 VFGS 2 VFG 25 English DEUTSCH POLSKI Electrical Actuators AMV 410, 413 Elektrischer Stellantrieb AMV 410, 413 Siłownik elektryczny AMV 410, 413 www.danfoss.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

AVT STM / VG(F) / (AVT)

AVT STM / VG(F) / (AVT) Strażnik temperatury STM / VG(F) i bezpiecznik temperatury STLV(PN25) z regulatorem temperatury AVT STM / VG(F) / (AVT) - strażnik temperatury STLV / (AVT) - bezpiecznik temperatury Opis STM / VGF Proporcjonalne

Bardziej szczegółowo

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions AFQM, AFQM 6 AMV(E) 4, 413 AMV(E, - H) 6, 613, 633 Flow Controller with Integrated Motorized Valve Page 2 for Electrical Actuator AFQM www.iwk.danfoss.de Volumenstromregler mit integriertem

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Opis jest regulatorem przepływu bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator zamyka

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury do układów ogrzewania (PN 25) AVT / VG gwint zewnętrzny AVT / VGF kołnierz

Regulator temperatury do układów ogrzewania (PN 25) AVT / VG gwint zewnętrzny AVT / VGF kołnierz Arkusz informacyjny Regulator temperatury do układów ogrzewania (PN 25) AVT / VG gwint zewnętrzny AVT / VGF kołnierz Opis AVT / VG AVT / VGF AVT / VG(F) jest proporcjonalnym regulatorem temperatury bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis DN 15 32 DN 40, 50 DN 50 100 AHQM jest regulatorem przepływu

Bardziej szczegółowo

Regulatory AHQM i AHPBM-F mogą być stosowane z siłownikami elektrycznymi AMV(E) Danfoss i sterowane regulatorami elektronicznymi typu ECL.

Regulatory AHQM i AHPBM-F mogą być stosowane z siłownikami elektrycznymi AMV(E) Danfoss i sterowane regulatorami elektronicznymi typu ECL. Arkusz informacyjny Regulator przepływu / regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury (PN 25) AVT / VG - gwint zewnętrzny AVT / VGF - kołnierz

Regulator temperatury (PN 25) AVT / VG - gwint zewnętrzny AVT / VGF - kołnierz Arkusz informacyjny Regulator temperatury (PN 25) AVT / VG - gwint zewnętrzny AVT / VGF - kołnierz Opis AVT / VG AVT / VG(F) jest proporcjonalnym regulatorem temperatury bezpośredniego działania stosowanym

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury do instalacji chłodniczych (NC) (PN 25) AVT / VGU gwint zewnętrzny AVT / VGUF kołnierz

Regulator temperatury do instalacji chłodniczych (NC) (PN 25) AVT / VGU gwint zewnętrzny AVT / VGUF kołnierz Arkusz informacyjny Regulator temperatury do instalacji chłodniczych (NC) (PN 25) AVT / VGU gwint zewnętrzny AVT / VGUF kołnierz Opis AVT / VGU AVT / VGUF AVT / VGU(F) jest proporcjonalnym regulatorem

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury dla instalacji parowych (PN 25) AVT / VGS - gwint zewnętrzny

Regulator temperatury dla instalacji parowych (PN 25) AVT / VGS - gwint zewnętrzny Arkusz informacyjny Regulator temperatury dla instalacji parowych (PN 25) AVT / VGS - gwint zewnętrzny Opis AVT / VG(F) jest proporcjonalnym regulatorem bezpośredniego działania stosowany jest głównie

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny może być regulowany przez regulator elektroniczny ECL współpracujący z siłownikiem elektrycznym AMV(E) firmy Danfoss.

Zawór regulacyjny może być regulowany przez regulator elektroniczny ECL współpracujący z siłownikiem elektrycznym AMV(E) firmy Danfoss. Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu i ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHPBM-F montaż na rurociągu zasilającym, nastawa stała Opis Regulator składa się

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis DN 15-32 DN 40, 50 DN 50-100 Regulatory są stosowane z siłownikami

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25)

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25) Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25) Opis Regulator składa się z zaworu, siłownika z dwoma membranami oraz sprężyn(y) regulacji ciśnienia. Regulator zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Opis Jest to regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa, bezpośredniego działania, stosowany głównie

Bardziej szczegółowo

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Opis Regulator normalnie jest w pozycji zamkniętej, otwiera się przy wzroście ciśnienia powyżej wartości nastawionej.

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie

Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie Opis AVQ to regulator przepływu, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator zamyka

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ATUATOR TYPE AUMA materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure 16 bar średnica nominalna nominal

Bardziej szczegółowo

Technote. Frese YDF-2F i YDF-20F Zawory Regulacyjne Ciśnienia Różnicowego. Zastosowanie. Zalety. Cechy.

Technote. Frese YDF-2F i YDF-20F Zawory Regulacyjne Ciśnienia Różnicowego. Zastosowanie. Zalety. Cechy. Strona 1 z 5 Zastosowanie są zaworami regulacyjnymi ciśnienia różnicowego, do stosowania w instalacjach grzewczych, ciepła technologicznego oraz sieciach ciepłowniczych. Model ten jest wysoko wydajnym

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie

Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie Opis Jest to regulator przepływu, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator zamyka

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane podstawowe: DN 15-50 k vs 4,0-25 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16)

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Opis AVPQ jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu bezpośredniego działania

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25)

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Opis Jest to regulator upustowy różnicy ciśnień, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem reg. (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem reg. (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem reg. (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis DN 15 32 DN 40, 50 DN 50 100 DN 125 DN 150 DN 200, 250 DH-SMT/SI AHQM

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem różnicy ciśnień

Bardziej szczegółowo

DA 50. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

DA 50. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE Regulatory różnicy ciśnienia DA 50 Regulator różnicy ciśnienia utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulatory różnicy ciśnienia do instalacji

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ATUATOR TYPE PSL materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure 16 bar średnica nominalna nominal diameter

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa się z zaworu

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Jest to regulator różnicy ciśnień i przepływu, bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Element termostatyczny RAVV do zaworów dwudrogowych RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16)

Element termostatyczny RAVV do zaworów dwudrogowych RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16) do zaworów dwudrogowych RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16) Zastosowanie RAVV jest elementem termostatycznym bezpośredniego działania, który może współpracować z korpusami zaworów RAV-/8, VMT-/8

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65 15 AFQM DN 150 50

Bardziej szczegółowo

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany Materiały wykonania DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany Nr części Opis Description Materiał Part no. DG166663**TTP DG166663**TKP DG166443**TTP 1 Korpus Body 1.4408 2 Przyłącze End

Bardziej szczegółowo

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H , Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65 15 AFQM DN 150 50

Bardziej szczegółowo

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPB-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator

Bardziej szczegółowo

Niezależny od ciśnienia zawór regulacyjny ze zintegrowanym ogranicznikiem przepływu AVQM (PN 25) - montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Niezależny od ciśnienia zawór regulacyjny ze zintegrowanym ogranicznikiem przepływu AVQM (PN 25) - montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Niezależny od ciśnienia zawór regulacyjny ze zintegrowanym ogranicznikiem przepływu AVQM (PN 25) - montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis DN -50 DN 32-50 AVQM to niezależny

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Opis AVP(-F) jest regulatorem różnicy ciśnień bezpośredniego działania przeznaczonym

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Opis AVPQ jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu bezpośredniego działania

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ATUATOR materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal diameter

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa. Opis

Karta katalogowa. Opis Karta katalogowa Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB montaż na rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPB-F montaż na rurociągu powrotnym, nastawa stała Opis Regulator składa

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25)

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Opis AVA jest regulatorem upustowym ciśnienia bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator w normalnych warunkach

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna

Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna Opis Regulator składa się z zaworu regulacyjnego, siłownika

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2

Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2 Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2 Zastosowanie AFD / VFG 2 (VFG 21, VFGS 2) jest regulatorem redukcyjnym bezpośredniego działania, stosowanym głównie do regulacji układów

Bardziej szczegółowo

SPINNER High reliability RF Power Loads

SPINNER High reliability RF Power Loads D 5 W, 10 W OADS VSWR 0 f 1 GHz 1 f 2 GHz 2 f 5 GHz 5 f 7 GHz Effektive eistung BN 53 17 27 BN 53 17 12 BN 53 12 21 BN 53 12 25 0 f 7 GHz 1.06 1.11 1.17 1.22 5 W 2. 10 W 2. 1000 V N Stecker N male 7-16

Bardziej szczegółowo

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65 15 AFQM DN 150 50

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Magnetventil Solenoid valve Zawór elektromagnetyczny =Regulierventil Check valve Zawór kontrolny ƒ=absperr-kugelhahn

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25)

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Opis AVPA jest regulatorem upustowym różnicy ciśnień bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury AVT ze strażnikiem temperatury STM / VG(F) (PN 25)

Regulator temperatury AVT ze strażnikiem temperatury STM / VG(F) (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator temperatury AVT ze strażnikiem temperatury STM / VG(F) (PN 25) Opis Regulator zamyka się przy wzroście temperatury. TR(TW)700 STW871 STM / VGF STM/VG(F) i STM/AVT/VG(F) są

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F - na powrót i zasilanie, nastawa zmienna - na powrót i zasilanie, nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień, bezpośredniego działania,

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa

Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa Opis Jest to regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu, bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane techniczne : DN 15-50 k vs 4,0-20 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar

Bardziej szczegółowo

Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Arkusz informacyjny Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2() (PN 6, 25, 40) Opis Jest to upustowy regulator ciśnienia bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 16, 25, 40) AFQ / VFQ 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu (PN 16, 25, 40) AFQ / VFQ 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16, 5, 40) AFQ / VFQ (1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis Regulator składa się z zaworu regulacyjnego z nastawnikiem przepływu (dławikiem) i

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień, przepływu i temperatury (PN 25) AVPQT montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa

Regulator różnicy ciśnień, przepływu i temperatury (PN 25) AVPQT montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień, przepływu i temperatury (PN 25) AVPQT montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa Opis Regulator AVPQT składa się z zaworu regulacyjnego z nastawnym

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2

Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2 Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2 Zastosowanie AFD / VFG 2 (VFG 21, VFGS 2) jest regulatorem redukcyjnym bezpośredniego działania, stosowanym głównie do regulacji układów

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Opis Regulatory są wykorzystywane razem z siłownikami elektrycznymi

Bardziej szczegółowo

Opis. AVQM Regulator. AVQM połączony z AMV(E) 13, AMV(E) 23 (SL) lub AMV(E) 33 (SL) został zatwierdzony zg. z DIN

Opis. AVQM Regulator. AVQM połączony z AMV(E) 13, AMV(E) 23 (SL) lub AMV(E) 33 (SL) został zatwierdzony zg. z DIN Arkusz informacyjny Niezależny od ciśnienia zawór regulacyjny ze zintegrowanym ogranicznikiem przepływu AVQM (PN 25) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis Regulatory są stosowane z siłownikami

Bardziej szczegółowo

DA 516, DAF 516. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

DA 516, DAF 516. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE Regulatory różnicy ciśnień DA 516, DAF 516 Regulator różnicy ciśnienia utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Kompaktowe regulatory różnicy ciśnienia

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ATUATOR materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal diameter max.

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu z zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM - na powrót i na zasilanie

Regulator przepływu z zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM - na powrót i na zasilanie Arkusz informacyjny Regulator przepływu z zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM - na powrót i na zasilanie Opis Kompletne urządzenie składa się z regulatora przepływu bezpośredniego działania z siłownikiem

Bardziej szczegółowo

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Opis Jest to regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa, bezpośredniego działania, stosowany głównie

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury do instalacji pary wodnej (PN 25) AVT / VGS gwint zewnętrzny

Regulator temperatury do instalacji pary wodnej (PN 25) AVT / VGS gwint zewnętrzny Arkusz informacyjny Regulator temperatury do instalacji pary wodnej (PN 25) AVT / VGS gwint zewnętrzny Opis Regulator składa się z zaworu regulacyjnego VGS, termosiłownika i nastawnika temperatury. Termosiłownik

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień, przepływu i temperatury (PN 25) AVPQT - montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa

Regulator różnicy ciśnień, przepływu i temperatury (PN 25) AVPQT - montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień, przepływu i temperatury (PN 25) AVPQT - montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa Opis Regulator AVPQT składa się z zaworu regulacyjnego z nastawnym

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury (PN 25) AVT / VGU - gwint zewnętrzny AVT / VGUF - kołnierz

Regulator temperatury (PN 25) AVT / VGU - gwint zewnętrzny AVT / VGUF - kołnierz Arkusz informacyjny Regulator temperatury (PN 25) AVT / VGU - gwint zewnętrzny AVT / VGUF - kołnierz Opis AVT / VGU AVT / VGU(F) jest proporcjonalnym regulatorem temperatury bezpośredniego działania stosowanym

Bardziej szczegółowo

Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Arkusz informacyjny Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Opis Jest to upustowy regulator ciśnienia bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25)

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Opis Jest to regulator upustowy ciśnienia, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator normalnie jest

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu maksymalnego

Regulator przepływu maksymalnego Regulator przepływu maksymalnego Regulator przepływu maksymalnego Zawór K512 automatycznie ogranicza przepływ maksymalny w instalacjach grzewczych i chłodniczych oraz węzłach cieplnych. budowa liniowa

Bardziej szczegółowo

Regulator temperaturyr (NC) (PN 25) AVT / VGU - gwint zewnętrzny AVT / VGUF - kołnierz

Regulator temperaturyr (NC) (PN 25) AVT / VGU - gwint zewnętrzny AVT / VGUF - kołnierz Arkusz informacyjny Regulator temperaturyr (NC) (PN 25) AVT / VGU - gwint zewnętrzny AVT / VGUF - kołnierz Opis TR(TW)700 AVT / VGUF AVT / VGU(F) jest proporcjonalnym regulatorem temperatury bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 16) AVQ - na powrót i na zasilanie

Regulator przepływu (PN 16) AVQ - na powrót i na zasilanie Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16) AVQ - na powrót i na zasilanie Opis Jest to regulator przepływu, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator zamyka

Bardziej szczegółowo

DA 50. Regulatory różnicy ciśnień Regulator różnicy ciśnień z regulacją nastawy DN 32-50

DA 50. Regulatory różnicy ciśnień Regulator różnicy ciśnień z regulacją nastawy DN 32-50 DA 50 Regulatory różnicy ciśnień Regulator różnicy ciśnień z regulacją nastawy DN 32-50 IMI TA / Regulatory różnicy ciśnień / DA 50 DA 50 Regulatory różnicy ciśnienia do instalacji grzewczych i chłodniczych,

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16, 25, 40) / VFQ 2(1) montaż na rurociągu powrotnym, nastawa zmienna -F / VFQ 2(1) montaż na rurociągu powrotnym, nastawa stała

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16, 25, 40) / VFQ 2(1) montaż na rurociągu powrotnym, nastawa zmienna -F / VFQ 2(1) montaż na rurociągu powrotnym, nastawa stała

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFPA / VFG 2(1)

Regulator upustowy różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFPA / VFG 2(1) Arkusz informacyjny Regulator upustowy różnicy ciśnień (PN 6, 25, 40) AFPA / VFG 2() Opis ciśnień. Regulator składa się z zaworu regulacyjnego, siłownika z membraną regulacyjną i sprężyny nastawnej różnicy

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25)

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Opis Jest to regulator upustowy ciśnienia, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator normalnie jest

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień AFP / VFG 2 (VFG 21)

Regulator różnicy ciśnień AFP / VFG 2 (VFG 21) Regulator różnicy ciśnień AFP / VFG 2 (VFG 21) Zastosowanie AFP / VFG 2 (VFG 21) jest regulatorem różnicy ciśnień bezpośredniego działania, stosowanym głównie do regulacji układów ciepłowniczych. Regulator

Bardziej szczegółowo

Niezależny od ciśnienia zawór równoważący i regulacyjny (PIBCV)

Niezależny od ciśnienia zawór równoważący i regulacyjny (PIBCV) Niezależne od ciśnienia zawory równoważące i regulacyjne KTCM 512 Niezależny od ciśnienia zawór równoważący i regulacyjny (PIBCV) utrzymanie ciśnienia i odgazowanie równoważenie i regulacja Termostatyka

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Model AVPQ(4) jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu,

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury AVT ze strażnikiem temperatury STM / VG(F) (PN 25)

Regulator temperatury AVT ze strażnikiem temperatury STM / VG(F) (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator temperatury AVT ze strażnikiem temperatury STM / VG(F) (PN 25) Opis Regulatory są: - Poddawane badaniom typu zg. z EN 14597 i zabezpieczają przed przekroczeniem temperatury:

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - nastawa stała

Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - nastawa stała Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu, bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16, 25, 40) AFPQ / VFQ 2( montaż na rurociągu powrotnym, nastawa zmienna AFPQ 4 / VFQ 2( montaż na rurociągu zasilającym, nastawa zmienna Opis

Bardziej szczegółowo

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 7 Zawory dławiące i dławiącozwrotne są stosowane w układach pneumatyki do regulacji natężenia przepływu sprężonego powietrza. Pozwala to

Bardziej szczegółowo