Fragment Ćaurapańćasiki

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Fragment Ćaurapańćasiki"

Transkrypt

1 Fragment Ćaurapańćasiki Ćwiczenia przekładowe Lektura Bilhana, Ćaurapańcasika Zaliczenie 1. Przekład i praca pisemna 2. Przekład i test końcowy a. Dokonaj przekładu i analizy fragmentu Ćaurapańćasiki b. Dokonaj przekładu tekstu i odpowiedz na pytania testowe ze znajomości Ćaurapańćasiki i problemów dotyczących przekładu. 1. Bilhana żył w: a. II wieku p.n.e. b. XVIII wieku n.e. c. XI wieku n.e. d. XIII wieku n.e. e. żadna z odpowiedzi nie jest prawidłowa Punktacja: max 1 pkt. 2. Poemat Bilhany Ćaurapańćasika napisany został w jednym z najpopularniejszych metrów. Proszę wskazać w jakim: a. ramal b. vasantatilaka c. bibhatsa d. mandakranta e. sahridaya Metrum to złożone jest z gan: - - v / - v v / v - v / v - v / - - (lub - v, v - ) 1

2 tā bhā ja ja gāh gāh (gāh la, la gāh) Na przykładzie strofy otwierającej dzieło wygląda to następująco: adyāpi tām kanakacampakadāmagaurīm phullāravindavadanām tanuromarājīm - - v / - v v/ v - v/v - v/ - - // - - v/ - v v/ v - v/ v - v/ - - suptotthitām madanavihvalalālasāngīm vidyām pramādagunitām iva cintayāmi - - v/ - v v/ v - v/ v v/ - - // - - v/ - v v / v - v/ v v/ - v Proszę omówić problem dla tłumacza wiążący się z kwestią metrum Punktacja: max 6 pkt. 3. Dlaczego doszło do ułaskawienia kaszmirskiego poety? Punktacja: max 4 pkt. 4. W oparciu o przedstawiony przykład dokonaj przekładu literackiego następującej strofy: adyāpi tām śaśimukhīm navayauvanādhyām nawet teraz ją o twarzy jak księżyc rozkwitającą pierwszą młodością pīnastanīm punar aham yadi gaurikāntim/ 2

3 o pełnych, krągłych piersiach znów ja jeśli piękną ukochaną paśyāmi manmathaśarānalapīditāngīm zobaczyłbym dręczoną ogniem i strzałami boga miłości gātrāni samprati karomi suśītalāni. // członki teraz/ od razu zrobię/ uczynię chłodne Omów problemy związane z przekładem Punktacja: max 16 pkt. 5. Większość złożeń w poemacie Bilhany to Omów problemy związane z ich przekładem Punktacja: max 8 pkt. 3

4 6. Określenia o twarzy jak księżyc, o twarzy jak księżyc w pełni odnoszą się do: a. mężczyzny w stanie upojenia alkoholowego b. łaskawego króla c. pięknej kobiety d. kobiety niezbyt urodziwej e. zamyślonego poety Punktacja: max 2 pkt. 7. Jak tłumacz może poradzić sobie z nazwami botanicznymi? Punktacja: max 5 pkt. Wybrana literatura obowiązkowa Balcerzan E., Literatura z literatury (strategie tłumaczy), Katowice Bilhana, Złodziej miłości. 50 wierszy, wstęp, opracowanie, przekład z sanskrytu, edycja tekstu H. Marlewicz, Kraków Brzostowska-Tereszkiewicz T., Komparatystyka literacka wobec translatologii. Przegląd stanowisk badawczych, Przestrzenie Teorii 2004, nr 3/4. Kadyńska-Szajnert D., O niektórych aspektach przekładu z literatury indyjskiej na język polski [w:] Wielojęzyczność literatury i problemy przekładu artystycznego, red. E. Balcerzan, Wrocław

5 Kołodziejczyk D., Literatura porównawcza i studia postkolonialne nowe otwarcie dla komparatystyki? Porównania 2008, nr 5. Kozak J., Przekład literacki jako metafora. Między logos a lexis, Warszawa Lefevere A., Translating Literature. Practice and Theory in a Comparative Literature Context, New York Lefevere A., Translating Literature. Practice and Theory in a Comparative Literature Context, New York Legeżyńska A., Tłumacz i jego kompetencje autorskie, Warszawa Łabęcka-Koecherowa M., Przekład i tłumacz. Rozważania, Przegląd Orientalistyczny, 1975, nr 4 (100), Marlewicz H., Kilka uwag o przekładach z sanskrytu, [w:] Języki orientalne w przekładzie, Prace Komisji Orientalistycznej PAN nr 24, Kraków, Oriental Languages in Translation I. Polish Academy of Sciences - Cracow Branch. Publications of the Oriental Committee, vol. 26. Polish Academy of Sciences Press, Cracow. The Nature of Translation. Essays on the Theory and Practice of Literary Translation, red. J. Holmes, F. de Haan, A.Popovič, The Hague Pieńskoś J., Podstawy przekładoznawstwa: od teorii do praktyki, Kraków Reychman J., O przekładach z literatur orientalnych w Polsce, Przegląd Orientalistyczny, 1968, nr 4 (68). Reychman J., Przekłady z literatur orientalnych w planach wydawniczych, Przegląd Orientalistyczny, 1956, nr 2 (18). Steiner G., Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu, tłum. O. i W. Kubińscy, Kraków Sudyka L., Sanskrycka kawja - wyzwanie dla tłumacza, [w:] Języki orientalne w przekładzie, Prace Komisji Orientalistycznej PAN nr 24, Kraków, Oriental Languages in Translation I. Polish Academy of Sciences - Cracow Branch. Publications of the Oriental Committee, vol. 26. Polish Academy of Sciences Press, Cracow Sudyka L., Flowers and Love in Sanskrit Kāvya Poetry. The Arrows of Kāmadeva, [w:] Atti del Seminario La Natura nel Pensiero, nella Letteratura e nelle Arti dell'india, Associazione Italiana di Studi Sanscriti, Editi da Oscar Botto, A cura di G.Boccali e P.M.Rossi, Torino (Italy)

6 Walter E., Przekład - sztuka czy rzemiosło (z problemów nad przekładem bengalskiej prozy), Przegląd Orientalistyczny, 1997, nr 1-2. Wojtasiewicz O., Wstęp do teorii tłumaczenia, Wrocław

OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kod USOS: 37-KE1TJ-11. I. Informacje ogólne. II. Informacje szczegółowe

OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kod USOS: 37-KE1TJ-11. I. Informacje ogólne. II. Informacje szczegółowe OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kod USOS: 37-KE1TJ-11 I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: Translatorium językowe 2. Kod modułu kształcenia: KU 3. Rodzaj modułu kształcenia obowiązkowy.

Bardziej szczegółowo

Natjaśastra, alamkaraśastra, translatologia, kawja (pozycje w języku polskim do 2006 roku)

Natjaśastra, alamkaraśastra, translatologia, kawja (pozycje w języku polskim do 2006 roku) Natjaśastra, alamkaraśastra, translatologia, kawja (pozycje w języku polskim do 2006 roku) NATJAŚASTRA Barba E., Indyjski teatr kathakali, tłum. W. Kalinowski, Dialog 1979, nr 12. Byrski M.K., Anatomia

Bardziej szczegółowo

STUDIA STACJONARNE INDIANISTYCZNE 5-LETNIE: TABELKA PUNKTACYJNA***

STUDIA STACJONARNE INDIANISTYCZNE 5-LETNIE: TABELKA PUNKTACYJNA*** STUDA STACJONARNE NDANSTYCZNE 5LETNE: TABELKA PUNKTACYJNA*** rok Przedmioty specjalistyczne lość godz. Og. ND 0AB Praktyczna nauka hindi * ć ć 90 90. ND 0AB Gramatyka opis. hindi * 5 ND 0AB Gramatyka opis.

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA ORIENTALNA INDIANISTYKA, studia stacjonarne I-go stopnia TABELA PUNKTACYJNA

FILOLOGIA ORIENTALNA INDIANISTYKA, studia stacjonarne I-go stopnia TABELA PUNKTACYJNA 201/2014 FLOLOGA ORENTALNA NDANSTYKA, studia stacjonarne -go stopnia TABELA PUNKTACYJNA rok KANON ND 1-01AB Praktyczna nauka hindi * mgr M. Varga i grupa (2x0 + 0)// 90 mgr M. Varga ND 1-02AB Gramatyka

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 7 OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)

Załącznik nr 7 OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Załącznik nr 7 Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim Translatorium (język jidysz) Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim Translation Studies (Yiddish

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA ORIENTALNA- INDOLOGIA Studia I stopnia

FILOLOGIA ORIENTALNA- INDOLOGIA Studia I stopnia FILOLOGIA ORIENTALNA- INDOLOGIA Studia I stopnia I ROK 016/17 SEMESTR ZIMOWY SEMESTR LETNI NAZWA PRZEDMIOTU liczba godz. Praktyczna nauka hindi I* Ćw. / 90h zal na ocenę 5 mgr Magdalena Varga ( grupy)

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: Lp.

PLAN STUDIÓW kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: Lp. PLAN STUDIÓW 2018-19 kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: 1 Fow 2 3 1 Praktyczna nauka hindi O 90 5 2 Gramatyka opisowa hindi konw. zaliczenie

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu i języków specjalistycznych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu i języków specjalistycznych Angielski Język Biznesu Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Teoria Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok III Semestr

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: Lp.

PLAN STUDIÓW kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: Lp. PLAN STUDIÓW 2017-18 kierunek: NEOFILOLOGIA specjalność: FILOLOGIA ORIENTALNA - INDOLOGIA I stopień I ROK STUDIÓW: I semestr: O/F/ 1 Fow 2 3 punkty ECTS 1 Praktyczna nauka hindi ćw. O 90 5 2 Gramatyka

Bardziej szczegółowo

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: Translatoryka tekstu 2. Kod przedmiotu: FAT-21 3. Okres ważności karty: 2015-2018 4. Forma : studia pierwszego stopnia

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska. wykład

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska. wykład Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu KARTA PRZEDMIOTU w języku polskim w języku angielskim M4/1/2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład ogólny General introduction to the theory and practice of

Bardziej szczegółowo

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta Lp. Element Opis 1 Nazwa Przekład literacki 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 Kod PPWSZ-FA-1-412t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:

Bardziej szczegółowo

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego 180 180 1 20 P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu 30 30 1 1 PP

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego 180 180 1 20 P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu 30 30 1 1 PP PLAN STUDIÓ STUDIA NIESTACJONARNE DRUGIEGO STOPNIA Kierunek: Filologia Specjalność: filologia angielska Specjalizacja merytoryczna: językoznawstwo Specjalizacja zawodowa: nauczycielska Rok I (semestr 1,

Bardziej szczegółowo

Voice-over in multilingual fiction movies in Poland

Voice-over in multilingual fiction movies in Poland Universitat Autònoma de Barcelona Departament de Traducció i d Interpretació i d Estudis de l Àsia Oriental Doctorat en Traducció i Estudis Interculturals Voice-over in multilingual fiction movies in Poland

Bardziej szczegółowo

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia francuska

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Angielski Język Biznesu Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom

Bardziej szczegółowo

Załącznik Nr 1 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Seminarium dyplomowe. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

Załącznik Nr 1 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Seminarium dyplomowe. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska KARTA PRZEDMIOTU Załącznik Nr 1 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Seminarium dyplomowe 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok

Bardziej szczegółowo

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Język francuski

Bardziej szczegółowo

COMPARATIVE HERITAGE STUDIES/PORÓWNAWCZE STUDIA NAD DZIEDZICTWEM studia stacjonarne drugiego stopnia. rodzaj zajęć dydaktycznych * O/F **1

COMPARATIVE HERITAGE STUDIES/PORÓWNAWCZE STUDIA NAD DZIEDZICTWEM studia stacjonarne drugiego stopnia. rodzaj zajęć dydaktycznych * O/F **1 ostatnia aktualizacja: 14.03.2019 r. CMPARATIVE HERITAGE STUDIES/PRÓWNAWCZE STUDIA NAD DZIEDZICTWEM studia stacjonarne drugiego stopnia I RK STUDIÓW: Teoria kultury Historia kultury i literatury polskiej

Bardziej szczegółowo

rodzaj zajęć dydaktycznych * O/F **1 elementami konwersatorium Wykład z elementami konwersatorium Wykład z elementami konwersatorium

rodzaj zajęć dydaktycznych * O/F **1 elementami konwersatorium Wykład z elementami konwersatorium Wykład z elementami konwersatorium ostatnia aktualizacja: 05.06.2018 r. PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: KULTURZNAWSTW, SPECJALNŚĆ: CMPARATIVE HERITAGE STUDIES/PRÓWNAWCZE STUDIA NAD DZIEDZICTWEM studia stacjonarne drugiego stopnia

Bardziej szczegółowo

wtorek 11:15-12:45 Mgr Magdalena Varga 326 wtorek 14:45-16:15 Dr Przemysław Piekarski 326 piątek 13:00-14:30 Mgr Adriana Simoncelli 214

wtorek 11:15-12:45 Mgr Magdalena Varga 326 wtorek 14:45-16:15 Dr Przemysław Piekarski 326 piątek 13:00-14:30 Mgr Adriana Simoncelli 214 Indologia wersja: 27.9.2017 LIC 1 1 LIC : Wychowanie fizyczne poniedziałek 10:00-12:00 WF IND 1 LIC : Praktyczna nauka j. hindi poniedziałek 13:00-14:30 Mgr Magdalena Varga 303 (gr. A) IND 1 LIC : Praktyczna

Bardziej szczegółowo

SPECJALNOS C : TRANSLATORYKA STUDIA 2 STOPNIA NIESTACJONARNE SPECJALNOS C PROWADZONA W JĘZYKU NIEMIECKIM

SPECJALNOS C : TRANSLATORYKA STUDIA 2 STOPNIA NIESTACJONARNE SPECJALNOS C PROWADZONA W JĘZYKU NIEMIECKIM SPECJALNOS C : TRANSLATORYKA STUDIA 2 STOPNIA NIESTACJONARNE SPECJALNOS C PROWADZONA W JĘZYKU NIEMIECKIM Liczba godzin w semestrze Liczba godzin w tygodniu Semestr T E O R I A I P R A K T Y K A T Ł U M

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE 1

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE 1 PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE 1 Łączna liczba : 3060 0 I ROK STUDIÓW I semestr Lp. Nazwa przedmiotu Forma zajęć O/F

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok

Bardziej szczegółowo

Filologia polska studia 2. stopnia PLAN STUDIÓW

Filologia polska studia 2. stopnia PLAN STUDIÓW Tabela 1. Filologia polska studia 2. stopnia 2019 2020 PLAN STUDIÓW Semestr zajęć 7 8 Zajęcia obowiązkowe 1. Proseminarium 1 W 15 Z 3 2. Współczesna kultura literacka 1 W/K 30 Z 3 3. Laboratorium literatury:

Bardziej szczegółowo

Przedmioty kształcenia nauczycielskiego realizowane dodatkowo 2019/2020

Przedmioty kształcenia nauczycielskiego realizowane dodatkowo 2019/2020 ostatnia aktualizacja: 16.10.2019 r. Przedmioty kształcenia nauczycielskiego realizowane dodatkowo 2019/2020 (poza programem danego kierunku i specjalności) przez studentów specjalności antropologiczno

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA NOWOGRECKA AL UW NOWY PLAN STUDIÓW - studia I stopnia Rok studiów: I

FILOLOGIA NOWOGRECKA AL UW NOWY PLAN STUDIÓW - studia I stopnia Rok studiów: I Załącznik 3 FILOLOGIA NOWOGRECKA AL UW NOWY PLAN STUDIÓW - studia I stopnia Rok studiów: I Nazwa przedmiotu (przedmioty obowiązkowe) Wstęp do neogrecystyki Praktyczna nauka języka nowogreckiego Gramatyka

Bardziej szczegółowo

Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu

Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Teoria i praktyka przekładu Kod przedmiotu 09.4-WH-FRMP-TPP-Ć-S14_pNadGenBI5EN Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia

Bardziej szczegółowo

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,

Bardziej szczegółowo

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019 Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019 Kierunek: polonistyka komparatystyka studia pierwszego stopnia trzyletnie ostatnia aktualizacja: 17.09.2018 r. I RK STUDIÓW I semestr: /F Literatura

Bardziej szczegółowo

Lp. Nazwa modułu kształcenia Rodzaj zajęć O/F Forma zaliczenia

Lp. Nazwa modułu kształcenia Rodzaj zajęć O/F Forma zaliczenia Program stacjonarnych studiów drugiego stopnia na kierunku: przekład literacki, język angielski od 019/00 profil: przekładoznawstwo 1 Praktyczna nauka języka angielskiego ćwiczenia O zaliczenie 0 Przekład

Bardziej szczegółowo

Dziewiąta Międzynarodowa Olimpiada Lingwistyczna

Dziewiąta Międzynarodowa Olimpiada Lingwistyczna Dziewiąta Międzynarodowa Olimpiada Lingwistyczna Pittsburgh (Stany Zjednoczone Ameryki), 24 31 lipca 2011 Poniższe dziesięć wersów to niepoprawne przykłady sanskryckiej poezji Oryginalnie zapisane były

Bardziej szczegółowo

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY WIEDZA - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,

Bardziej szczegółowo

Kierunek i poziom studiów: nauki o rodzinie, drugi stopień Sylabus modułu: Metodologia nauk o rodzinie (11-R2S-12-r2_3)

Kierunek i poziom studiów: nauki o rodzinie, drugi stopień Sylabus modułu: Metodologia nauk o rodzinie (11-R2S-12-r2_3) Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: nauki o rodzinie, drugi stopień Sylabus modułu: Metodologia nauk o rodzinie (11-R2S-12-r2_3) 1. Informacje ogólne koordynator modułu rok

Bardziej szczegółowo

Przekłady sanskryckiej literatury kawja na język polski

Przekłady sanskryckiej literatury kawja na język polski Przekłady sanskryckiej literatury kawja na język polski Amaru, Miłość utajona, Warszawa 1922. Kazimierz Bukowski Andrzej Gawroński Wetalapańczawimśati. Dwadzieścia pięć powiastek upiora, fragmenty, [w:]

Bardziej szczegółowo

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta Lp. Element Opis 1 Nazwa Wstęp do językoznawstwa 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki Kod 4 PPWSZ-FA-1-15t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:

Bardziej szczegółowo

WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW

WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 70 rektora ASP z 22.11.2012 WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW I. DANE PODSTAWOWE OPISU KIERUNKU STUDIÓW NAZWA KIERUNKU STUDIÓW: POZIOM: do wyboru jedna pozycja z listy: studia

Bardziej szczegółowo

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020 ostatnia aktualizacja: 16.07.2019 r. Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020 Kierunek: PRZEKŁADOZNAWSTWO LITERACKO-KULTUROWE studia stacjonarne II stopnia (studia prowadzone we współpracy

Bardziej szczegółowo

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020 Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2019/2020 Kierunek: polonistyka komparatystyka studia pierwszego stopnia trzyletnie ostatnia aktualizacja: 08.04.2019 r. I RK STUDIÓW I semestr: Literatura

Bardziej szczegółowo

55 godz. ćwiczeń audytoryjnych

55 godz. ćwiczeń audytoryjnych SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa modułu Typ modułu Poetyka 1 i 2 obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 6 7 8 9 Kod modułu Kierunek, specjalność, poziom i profil

Bardziej szczegółowo

Forma zaliczenia*** 1. Teoria polityki wykład/ćwiczenia O egzamin 22/14 6. Rodzaj zajęć dydaktycznych* O/F** 2. Ruchy społeczne wykład O egzamin 22 4

Forma zaliczenia*** 1. Teoria polityki wykład/ćwiczenia O egzamin 22/14 6. Rodzaj zajęć dydaktycznych* O/F** 2. Ruchy społeczne wykład O egzamin 22 4 I ROK STUDIÓW I semestr Plan studiów na kierunku: Politologia (studia niestacjonarne, II stopnia) 1. Teoria polityki wykład/ O egzamin 22/14 6 2. Ruchy społeczne wykład O egzamin 22 4 3. Historia instytucji

Bardziej szczegółowo

CEL PRZEDMIOTU: WYMAGANIA WSTĘPNE: ZAKRES TEMATYCZNY PRZEDMIOTU: METODY KSZTAŁCENIA: Liczba godzin. Liczba godzin w tygodniu Semestr Forma zaliczenia

CEL PRZEDMIOTU: WYMAGANIA WSTĘPNE: ZAKRES TEMATYCZNY PRZEDMIOTU: METODY KSZTAŁCENIA: Liczba godzin. Liczba godzin w tygodniu Semestr Forma zaliczenia T E O R I A I P R A K T Y K A T ŁŁ U M A C Z EŃ Kod przedmiotu: 09.4-WH-FA-TPT-2 Typ przedmiotu: obowiązkowy Język nauczania: angielski Odpowiedzialny za przedmiot: dr Jolanta Osękowska-Sandecka Prowadząc

Bardziej szczegółowo

ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY

ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY Studia nad teori, praktyk i dydaktyk przek adu Redakcja Maciej P awski Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Miko aja Kopernika Toru 2012 SPIS TRE CI Wst p... 7 Cz 1 Artyku y i rozprawy

Bardziej szczegółowo

Corsi in Italiano 2015 / 2016

Corsi in Italiano 2015 / 2016 Corsi in Italiano 2015 / 2016 STUDI DI PRIMO GRADO (LAUREA TRIENNALE) Italiano Pratico [PL: Praktyczna Nauka Języka Włoskiego] (I III anno di filologia romanza, specializzazione: italiano + francese B

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Oznaczenia: N - liczba godzin zajęć wymagających bezpośredniego udziału nauczyciela akademickiego S - liczba godzin samodzielnej pracy studenta

Oznaczenia: N - liczba godzin zajęć wymagających bezpośredniego udziału nauczyciela akademickiego S - liczba godzin samodzielnej pracy studenta Zestawienie modułów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2017/2018-2019/2020 Kierunek: filologia polska, studia stacjonarne Specjalizacja: nienauczycielska Specjalność: dziennikarstwo i nowe media

Bardziej szczegółowo

SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA NA STUDIACH WYŻSZYCH. Filologia polska, spec. przekładoznawstwo literacko-kulturowe. Opcja przekładoznawcza

SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA NA STUDIACH WYŻSZYCH. Filologia polska, spec. przekładoznawstwo literacko-kulturowe. Opcja przekładoznawcza SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA NA STUDIACH WYŻSZYCH Filologia polska, spec. przekładoznawstwo literacko-kulturowe Nazwa Wydziału Nazwa jednostki prowadzącej moduł Nazwa modułu kształcenia Kod modułu Język

Bardziej szczegółowo

ITALIAN STUDIES ITALIANISTYKA. Study programme (table of courses) starting with the academic year

ITALIAN STUDIES ITALIANISTYKA. Study programme (table of courses) starting with the academic year ITALIANITYKA ITALIAN TUDIE Plan studiów (siatka godzin) dla osób, które rozpoczęły studia w roku akademickim 2015-2016 tudy programme (table of courses) starting with the 2015-2016 academic year Objaśnienia:

Bardziej szczegółowo

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Efekty kształcenia. Wiedza Umiejętności Kompetencje społeczne (symbole)

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Efekty kształcenia. Wiedza Umiejętności Kompetencje społeczne (symbole) Moduły ( kod modułu: MK_1 oraz nazwa modułu) liczba punktów ECTS za przedmiot/moduł wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich i studentów z zakresu nauk podstawowych właściwych dla danego

Bardziej szczegółowo

Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia stacjonarne (poziom I) Sylabus modułu: Podstawy tekstologii

Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia stacjonarne (poziom I) Sylabus modułu: Podstawy tekstologii Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia stacjonarne (poziom I) 1. Informacje ogólne Sylabus modułu: Podstawy tekstologii Kod modułu: 02-FP-ERT-S1-PT koordynator

Bardziej szczegółowo

Zestawienie przedmiotów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2018/ /2021

Zestawienie przedmiotów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2018/ /2021 Zestawienie przedmiotów do planu studiów pierwszego stopnia na lata 2018/2019-2020/2021 Kierunek: filologia polska, studia stacjonarne Specjalizacja: nienauczycielska Specjalność: dziennikarstwo i nowe

Bardziej szczegółowo

Wykład. Ćwiczenia/ Seminaria

Wykład. Ćwiczenia/ Seminaria KULTUROZNAWSTWO STUDIA STACJONARNE II STOPNIA PROGRAM MODUŁOWY Teoria i historia kultury I ROK 2017/2018 Lp. Nazwa modułu kształcenia Wykład (liczba godzin) Ćwiczenia/ Seminaria Laboratorium/ Pracownia

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018 FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018 Z E - zaliczenie - egzamin I rok 09.0 Seminarium magisterskie 30 Z 4 30 Z 4 09.2 Kultura literacka 30 Z 3 09.2 Wybrane zagadnienia

Bardziej szczegółowo

3. Rodzaj modułu kształcenia obowiązkowy lub fakultatywny obowiązkowy

3. Rodzaj modułu kształcenia obowiązkowy lub fakultatywny obowiązkowy OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu Wprowadzenie do historii sztuki. Kod modułu 05-WHS-3 3. Rodzaj modułu obowiązkowy lub fakultatywny obowiązkowy 4. Kierunek studiów

Bardziej szczegółowo

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA 2016 Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej 1. Dzieje

Bardziej szczegółowo

Przekład literacki. Specjalność prowadzona w Instytucie Filologii Angielskiej we współpracy z Wydziałem Polonistyki

Przekład literacki. Specjalność prowadzona w Instytucie Filologii Angielskiej we współpracy z Wydziałem Polonistyki Przekład literacki Specjalność prowadzona w Instytucie Filologii Angielskiej we współpracy z Wydziałem Polonistyki Informacje dla studentów I roku (nabór 2017/2018): W Instytucie Filologii Angielskiej

Bardziej szczegółowo

Wykład. Ćwiczenia/ Seminaria

Wykład. Ćwiczenia/ Seminaria KULTUROZNAWSTWO STUDIA STACJONARNE II STOPNIA PROGRAM MODUŁOWY Teoria i historia kultury I ROK 2018/2019 Lp. Nazwa modułu kształcenia Wykład (liczba godzin) Ćwiczenia/ Seminaria Laboratorium/ Pracownia

Bardziej szczegółowo

Metody badań ilościowych ćwiczenia, gr. 1

Metody badań ilościowych ćwiczenia, gr. 1 mgr Agnieszka Szymańska agnieszka_szymanska@vp.pl dyżury: pn. 10.00-11.00, śr. 11.30-13.30, pokój 34 IS UAM Metody badań ilościowych ćwiczenia, gr. 1 II rok socjologii studia stacjonarne I stopnia semestr

Bardziej szczegółowo

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Badania naukowe w położnictwie

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Badania naukowe w położnictwie SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne Rodzaj modułu/przedmiotu Wydział PUM Kierunek studiów Specjalność Poziom studiów Forma studiów Rok, semestr studiów np. rok 1, semestr (I i II) Liczba przypisanych

Bardziej szczegółowo

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:

Bardziej szczegółowo

PROGRAM SPECJALIZACJI ZAWODOWYCH

PROGRAM SPECJALIZACJI ZAWODOWYCH PROGRAM SPECJALIACJI AWODOWYCH Po zaliczeniu I roku studiów pierwszego stopnia student ma obowiązek wyboru specjalizacji zawodowej (rejestracja przez USOS). Specjalizacja w ramach realizowanego toku studiów

Bardziej szczegółowo

not the territory (Holmes 1988/2000: 174)

not the territory (Holmes 1988/2000: 174) the map is not the territory (Holmes 1988/2000: 174) Holmes coins the name for the new discipline [ ] the designation translation studies would seem to be the most appropriate of all those available in

Bardziej szczegółowo

Minimum programowe dla Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistyczno-Społecznych na rok akademicki Filologia Angielska

Minimum programowe dla Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistyczno-Społecznych na rok akademicki Filologia Angielska KATOLICKI UNIWERSYTET LUBELSKI JANA PAWŁA II Wydział Nauk Humanistycznych Instytut Filologii Angielskiej Minimum programowe dla Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistyczno-Społecznych na rok

Bardziej szczegółowo

INSTYTUT GERMANISTYKI Studia II stopnia (od )

INSTYTUT GERMANISTYKI Studia II stopnia (od ) INSTYTUT GERMANISTYKI Studia II stopnia (od 1.10.2012) 07.03.2012 I rok 1 Praktyczna nauka języka niemieckiego synonimika, stylistyka, słownictwo ekonomiczne 2 Seminarium magisterskie z zakresu literaturoznawstwa,

Bardziej szczegółowo

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO I. INFORMACJE OGÓLNE Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka włoskiego 21-FL-ITA-K-S1-X-J5 Liczba godzin (łączna) 300 Liczba punktów ECTS (łączna) Moduł obowiązkowy dla

Bardziej szczegółowo

Programy studiów dla rozpoczynających w r. a. 2011/2012. 1. Studia I stopnia. Grupa z zaawansowaną znajomością jęz. fr.

Programy studiów dla rozpoczynających w r. a. 2011/2012. 1. Studia I stopnia. Grupa z zaawansowaną znajomością jęz. fr. Programy studiów dla rozpoczynających w r. a. 2011/2012 1. Studia I stopnia. Grupa z zaawansowaną znajomością jęz. fr. ROK I Praktyczna nauka języka francuskiego 150 zaliczenie 10 PNJF Laboratorium 30

Bardziej szczegółowo

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie ostatnia aktualizacja: 104.2018 r. Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2018/2019 Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego

Bardziej szczegółowo

S YL AB US MODUŁ U ( PRZEDMIOTU) I nforma cje ogólne. Badania naukowe w pielęgniarstwie

S YL AB US MODUŁ U ( PRZEDMIOTU) I nforma cje ogólne. Badania naukowe w pielęgniarstwie S YL AB US MODUŁ U ( PRZEDMIOTU) I nforma cje ogólne Kod modułu SBN Nazwa modułu Badania naukowe w pielęgniarstwie Rodzaj modułu Wydział PUM Kierunek studiów Specjalność Poziom studiów Forma studiów Rok

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok

Bardziej szczegółowo

Rodzaj zajęć dydaktycznych. Zob. opis modułu. Zob. opis. Zob. opis modułu z grupy A. modułu. Zob. opis modułu. Zob. opis modułu

Rodzaj zajęć dydaktycznych. Zob. opis modułu. Zob. opis. Zob. opis modułu z grupy A. modułu. Zob. opis modułu. Zob. opis modułu Plan studiów na kierunku studiów ch neofilologia, specjalność filologia słowiańska stacjonarne studia II stopnia (plan obowiązujący studentów rozpoczynających naukę w roku akademickim 2018/2019) I ROK

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/6 Wykorzystanie komputerów w w języku polskim Nazwa przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/6 Wykorzystanie komputerów w w języku polskim Nazwa przedmiotu KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4//6 Wykorzystanie komputerów w w języku polskim Nazwa przedmiotu tłumaczeniach w języku angielskim Computers and Translation USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Bardziej szczegółowo

Oznaczenia: N liczba godzin zajęć wymagających bezpośredniego udziału nauczyciela akademickiego S liczba godzin samodzielnej pracy studenta

Oznaczenia: N liczba godzin zajęć wymagających bezpośredniego udziału nauczyciela akademickiego S liczba godzin samodzielnej pracy studenta Zestawienie modułów do planu studiów stacjonarnych I. stopnia na lata 2016-2019 Kierunek: filologia polska, studia stacjonarne Specjalizacja: nienauczycielska Specjalność: dziennikarska/wydawniczo-redaktorska

Bardziej szczegółowo

Język a a komunikacja 2628. Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej

Język a a komunikacja 2628. Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej Język a a komunikacja 2628 Tłumacz wobec problemów kulturowych Monografia z cyklu Język trzeciego tysiąclecia pod redakcją Marii Piotrowskiej Kraków 2010 Spis treści Słowo wstępne.................................

Bardziej szczegółowo

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II Wydział Nauk Humanistycznych Instytut Filologii Angielskiej Al. Racławickie, 0-90 Lublin tel.: +8 8 9, fax: +8 8 9 email: ifa@kul.pl Lublin, dn. lipca 07 r.

Bardziej szczegółowo

Macierz efektów kształcenia dla programu tłumaczenia specjalistycznie, filologia angielska. TS: prawnicze i unijne

Macierz efektów kształcenia dla programu tłumaczenia specjalistycznie, filologia angielska. TS: prawnicze i unijne TS: prawnicze i unijne TS: uwierzytelnione i poświadczone TS: ekonomiczne TS: techniczne TS: medyczne TS: literatura, sztuka, media TS: narzędzia komputerowe CAT TS: handlowe i biznesowe TS: tłumaczenia

Bardziej szczegółowo

Obcość w tłumaczeniu rozpatrywana w kontekście nierównej pozycji języka wyjściowego i docelowego

Obcość w tłumaczeniu rozpatrywana w kontekście nierównej pozycji języka wyjściowego i docelowego Obcość w tłumaczeniu rozpatrywana w kontekście nierównej pozycji języka wyjściowego i docelowego Na przykładzie translacji dzieł literatur słowiańskich na język kaszubski Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego

Bardziej szczegółowo

planuje i przeprowadza badania naukowe w zakresie pielęgniarstwa oraz badania oceniające system opieki zdrowotnej i potrzeby

planuje i przeprowadza badania naukowe w zakresie pielęgniarstwa oraz badania oceniające system opieki zdrowotnej i potrzeby Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Pielęgniarstwa Opis modułu kształcenia Nazwa modułu (przedmiotu) Badania naukowe w pielęgniarstwie Kod przedmiotu IP. NS/BNwP Kierunek studiów Profil kształcenia

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

Tłumaczenie w biznesie i turystyce Tłumaczenie w biznesie i turystyce 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW. FILOLOGIA FRANCUSKA studia stacjonarne studia magisterskie. specjalność FILOLOG FRANCUSKI W ŚWIECIE CYFROWYM 1

PLAN STUDIÓW. FILOLOGIA FRANCUSKA studia stacjonarne studia magisterskie. specjalność FILOLOG FRANCUSKI W ŚWIECIE CYFROWYM 1 specjalizacyjne kierunkowe PLAN STUDIÓW FILOLOGIA FRANCUSKA studia stacjonarne studia magisterskie dla osób rozpoczynających studia w roku akademickim 2019/2020 i kolejnych (PROJEKT zaakceptowany przez

Bardziej szczegółowo

Badania naukowe w pielęgniarstwie

Badania naukowe w pielęgniarstwie SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne Kod modułu SBN Nazwa modułu Badania naukowe w pielęgniarstwie Rodzaj modułu Wydział PUM Kierunek studiów Specjalność Poziom studiów Forma studiów Rok studiów

Bardziej szczegółowo

Plan studiów Filologia germańska

Plan studiów Filologia germańska Plan studiów Filologia germańska Rok akademicki 2018/19 Studia II stopnia I ROK Lp. Nazwa przedmiotu godz. w sem. I Semestr godz. w sem. II Prowadzący Wykłady obowiązkowe 1. Biblia istota i rola w kulturze

Bardziej szczegółowo

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2 SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna i obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--343t-s PPWSZ-FA--343t-n

Bardziej szczegółowo

Podstawy projektowania architektonicznego II

Podstawy projektowania architektonicznego II Podstawy projektowania architektonicznego II - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Podstawy projektowania architektonicznego II Kod przedmiotu pod.02_pnadgenebrsw Wydział Kierunek Wydział

Bardziej szczegółowo

Rodzaj zajęć. dydaktycznych* ** zaliczenia*** godzin

Rodzaj zajęć. dydaktycznych* ** zaliczenia*** godzin Specjalność: Dziennikarstwo polityczne I semestr zaliczenia* 1. Teoria polityki wykład/ćwiczenia O egzamin 30/30 6 2. Ruchy społeczne wykład O egzamin 30 4 3. Historia instytucji politycznych wykład O

Bardziej szczegółowo

Habitat-środowisko mieszkaniowe Kod przedmiotu

Habitat-środowisko mieszkaniowe Kod przedmiotu Habitat-środowisko mieszkaniowe - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Habitat-środowisko mieszkaniowe Kod przedmiotu 06.4-WI-ArchP-H-ŚM-S16 Wydział Kierunek Wydział Budownictwa, Architektury

Bardziej szczegółowo

Katedra Porównawczych Studiów Cywilizacji Program kształcenia dla kierunku: kulturoznawstwo, specjalność: porównawcze studia cywilizacji stopień 1

Katedra Porównawczych Studiów Cywilizacji Program kształcenia dla kierunku: kulturoznawstwo, specjalność: porównawcze studia cywilizacji stopień 1 1 Katedra Porównawczych Studiów Cywilizacji Program kształcenia dla kierunku: kulturoznawstwo, specjalność: porównawcze studia cywilizacji stopień 1 Załącznik nr 3 do zarządzenia nr 118 Rektora UJ z 19

Bardziej szczegółowo

A. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA: wzór na osobnej karcie

A. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA: wzór na osobnej karcie Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 9 Rektora ASP z dnia 9 lutego 2015 r. OPIS KIERUNKU STUDIÓW I. DANE PODSTAWOWE: NAZWA KIERUNKU STUDIÓW: 1 POZIOM KSZTAŁCENIA: do wyboru jedna pozycja z listy: studia pierwszego

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu M6/3 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu M6/3 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M6/3 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Praktyki zawodowa Professional training Kierunek studiów Forma studiów

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Humanistyczny. Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa. Kulturoznawstwo. dr hab. Daria Mazur. zaliczenie z oceną

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Humanistyczny. Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa. Kulturoznawstwo. dr hab. Daria Mazur. zaliczenie z oceną pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Nazwa przedmiotu

Bardziej szczegółowo

Turystyka i Rekreacja, II stopień KARTA KURSU

Turystyka i Rekreacja, II stopień KARTA KURSU Turystyka i Rekreacja, II stopień studia stacjonarne, I semestr 2017/2018 KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Teoria rekreacji Theory of Recreation Koordynator dr Matylda Siwek Zespół dydaktyczny dr Matylda

Bardziej szczegółowo

Humanizacja zabudowy mieszkaniowej, Malarstwo i Rzeźba w architekturze

Humanizacja zabudowy mieszkaniowej, Malarstwo i Rzeźba w architekturze Humanizacja zabudowy mieszkaniowej, Malarstwo i Rzeźba w architekturze - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Humanizacja zabudowy mieszkaniowej, Malarstwo i Rzeźba w architekturze Kod przedmiotu

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019. I rok 7 grup

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019. I rok 7 grup FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019 I rok 7 grup Z E - zaliczenie - egzamin 09.2 Wybrane zagadnienia literatury polskiej do 15 Z 30 Z 6 - - - r. 1918 09.2 Wybrane

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 75/Neo/adiunkt/1/2017. Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 75/Neo/adiunkt/1/2017. Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW 75/Neo/adiunkt/1/2017 INSTYTUCJA: Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii Uniwersytet im. Adama Mickiewicza MIASTO: STANOWISKO: DYSCYPLINA NAUKOWA:

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30 Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Kulturowe podstawy przekładu Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I

Bardziej szczegółowo

Zarządzanie wiedzą - wykład

Zarządzanie wiedzą - wykład Zarządzanie wiedzą Patrycja Klimas Katedra Teorii Zarządzania Metody pracy Celem wykładów jest przedstawienie teoretycznych oraz praktycznych aspektów dotyczących zarządzania wiedzą jako kluczowym zasobem

Bardziej szczegółowo