Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do swobodnego ustawienia dościekówbezfekaliówizawierającychfekalia
|
|
- Teresa Beata Domagała
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INStrUKCjA ZABUDowy, obsługi I KoNSErwACjI Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do swobodnego ustawienia dościekówbezfekaliówizawierającychfekalia Nr kat (Mono), (Duo) Zalety produktu Do swobodnego ustawienia Bezpieczeństwo zapewnia urządzenie sterownicze z funkcją samodiagnozy SDS Czujnik ciśnieniowy do niezawodnego określania stanu napełnienia Możliwośc dozbrojenia urządzenia Mono w celu uzyskani wersji Duo Kompaktowe wymiary do mniejszych przestrzeni Mniejsza średnica przewodu tłocznego dzięki zintegrowanemu mechanizmowi tnącemu Szybka instalacja dzięki dostarczaniu urządzenia w stanie wstępnie zmontowanym Rys.przedstawiaart.nr28743 Instalacja Uruchomienie Instruktaż przeprowadził zakład specjalistyczny: Nazwisko/podpis Data Miejscowość Pieczęćfirmyspecjalistycznej Zmianytechnicznezastrzeżone Stan02/2012 Nr
2 wskazówki bezpieczeństwa Zawartewniniejszejinstrukcjiobsługiobowiązującewskazówkibezpieczeństwadotyczącezabudowy,eksploatacji, konserwacjiiuruchomieniaagregatuoznakowanesąnastępującymisymbolami: OgólnysymbolzagrożeniawedługISO3864-B-3-1dooznaczaniazagrożeniadlaludzi. SymbolzagrożeniawedługISO3864-B-3-6wceluostrzeganiaprzeznapięciemelektrycznym. Tosłowooznaczawskazówkibezpieczeństwa,którychnieprzestrzeganiemożebyćźródłem zagrożeniadlamaszynyijejdziałania. Uwaga! Niniejszainstrukcjaobsługimusibyćstaledostępnawpobliżuurządzenia. SzanownyKliencie, cieszymysięzwyborunaszegoproduktu. Całkowite urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało poddane surowej kontroli jakości. Prosimy jednak natychmiast skontrolować, czy urządzenie zostało dostarczone w stanie kompletnym i nieuszkodzonym. W razie zauważenia szkód transportowych prosimy skontaktować się z dostawcą. PrzedmontażemiuruchomieniemprzepompowniKESSELAqualift-F Compact należydokładnieprzeczytać niniejsząinstrukcjęobsługi. KESSELAG 2
3 wskazówki bezpieczeństwa ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczasmontażu,obsługi,konserwacjiinaprawurządzenianależyprzestrzegaćodpowiednich przepisówbhp,normidyrektyw,jakrównieżlokalnychprzepisówdotyczącychzasilaniawenergię elektryczną. Kwalifikacje i szkolenia personelu Personelobsługujący,wykonującypracekonserwacyjne,inspekcyjneimontażowemusidysponować odpowiednimikwalifikacjamidowykonywaniatychprac. Użytkownikurządzeniamusiuregulowaćkwestieodpowiedzialności,kompetencjiinadzorupersonelu. Jeślipersonelnieposiadakoniecznychumiejętności,należygoprzeszkolićipoinstruować.Możesię toodbywaćwraziepotrzebynazlecenieużytkownikaurządzeniaprzezproducenta/dostawcę.poza tymużytkownikmusizagwarantować,abytreśćinstrukcjiobsługizostałazrozumianaprzezpersonel. Musisięprzytymodbyćudokumentowaneszkolenie. Zagrożenie porażeniem wysokim napięciem Urządzeniewykazujenapięciaelektryczneisterujeobracającymisię,mechanicznymiczęściami urządzenia.wwypadkuniezachowaniaostrożnościmożedojśćdopoważnychszkódmaterialnych, obrażeńciałalubnawetdowypadkówśmiertelnych.przedrozpoczęciemwykonywaniawszelkich prac na urządzeniu należy je odłączyć od sieci! Wyłącznik główny i bezpieczniki muszą być wyłącznone,czyliodłączoneodnapięciaizabezpieczoneprzedponownymzałączeniem.jeślisą tylkobezpieczniki,wówczasnależyjeodłączyćiumieścićnanichwskazówkę,abyżadnaosoba trzecia ponownie nie włączyła bezpiecznika głównego. Do wszystkich prac elektrycznych na urządzeniu odnoszą się przepisy VDE Urządzenie należy wyposażyć w zabezpieczenie różnicowo-prądowe(rcd)onatężeniunominalnymniewiększymniż30ma.urządzeniesterownicze jestpodnapięcieminiemożnagootwierać.pracenainstalacjielektrycznejmogąbyćprzeprowadzane wyłącznieprzezwykwalifikowanychelektryków.pojęciewykwalifikowanegoelektrykazdefiniowanejest wvde0105.należyupewnićsię,żekabelelektryczny,jakrównieżelementyelektryczneurządzenia znajdująsięwnienagannymstanie.wraziestwierdzeniaichuszkodzenia,urządzenianiewolno włączaćlub,jeślipracuje,trzebajenatychmiastwyłączyć.przewodyelektryczneukładaćwtaki sposób,abyniezostałyzagięteiniebyłynarażonenaciągnięcie. Niebezpieczeństwo poparzenie rąk i palców Częściurządzeniamogąpodczaspracypowodowaćpowstaniewysokichtemperatur. 3
4 wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zranienia rąk i palców Pompywyposażonesąwzewnętrzneurządzeniarozdrabniające.Nieprzewidzianotutajżadnego urządzeniaochronnego.dlategonienależyprzebywaćwmiejscuzagrożeniazestronyobracających się części i należy zachować odpowiedni bezpieczny odstęp. Nie wolno sięgać do miejsca rozdrabnianialubzasysaniawpompie.pracenapompiemożnaprzeprowadzaćtylkowtedy,gdy prądjestodłączonyaruchomeczęścisięjużnieobracają.pompęuruchamiaćtylkowstanie zabudowanym.podczaszabudowypompyistniejeniebezpieczeństwozgnieceniaciała.podczas prackonserwacyjnychinaprawczychuważaćnaostrekrawędzie. Niebezpieczeństwo ze względu na duży ciężar/stabilność części urządzenia Pompęnosićtylkozauchwytdoprzenoszenia,nigdyniechwytaćzaprzewodyipowoliopuszczać doprzygotowanegootworu.częścimusząbyćmontowaneipodnoszonetylkowodpowiednisposób. Zagrożenia dla zdrowia/osobiste wyposażenie ochronne Urządzeniekanalizacyjnetłoczyściekizawierającefekalia,którezawierająsubstancjeszkodliwe dlazdrowia.podczaswszelkichpracnaurządzeniunależyzwrócićuwagęnato,abyniedoszłodo kontaktupomiędzyściekamianizanieczyszczonymiprzezniecześciamiurządzniazoczami,ustami iskórą.wprzypadkubezpośredniegokontaktuześciekamizabrudzonefragmentyskóryoczyścić izdezynfekować. Pozatymatmosferawsystemiestudzienekmożestanowićzagrożeniedlazdrowia. włączanie/rozruch pompy Przedzastosowaniemnamiejscunależyprzeprowadzićkontrolę. Należywykluczyćpracęnasucholubprawiesucho. Maszynanigdyniemożepracowaćprzybrakulubmałymdopływieścieków,czyliurządzenie tnące,wirnikiobudowamusząbyćzawszezalanedominimalnejgłębokościzanurzenia. 4
5 Spis treści wskazówki bezpieczeństwa strona Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie strona Opisurządzenia strona 6 2. Zabudowa 2.1 Przyłącza strona 7 2,2 Montażidemontażpompy strona Montażrurytłocznejisondyalarmu strona Ochronaakustyczna strona Przykładzabudowy strona 9 3. Uruchomienie strona Czyszczenie / konserwacja 4.1 Wymontowaniepompy strona 11 4,2 Konserwacja strona Konserwacjazintegrowanejklapyzwrotnej strona Zabudowapompy strona Kontrolaczujnikaciśnieniowego strona Kontrolasondyoptycznej strona Dane techniczne 5.1 Rysunkiwymiarowe strona Wykreswydajności strona Parametryelektryczne strona Pomoc w razie zakłóceń strona osprzęt/części zamienne strona gwarancja strona Deklaracja zgodności strona Protokół przekazania dla użytkownika strona Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę strona 19 5
6 1. Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie Ścieki bez fekaliów i ścieki zawierające fekalia,które napływają poniżej poziomu zalewania, mogą być oprowadzanezapomocątejprzepompowni.możnateż zawszeużywaćdostatecznejilościwody,bezpotrzeby korzystania z przycisku oszczędnościowego na spłuczcewc. Uwaga! Przepompownia KESSELAqualift F Compact możebyć używana tylko do odpompowywania ścieków z gospodarstw domowych oraz ścieków zawierających fekalia.niemożebyćnatomiastużywanadotłoczenia cieczypalnychczywybuchowych. Urządzeniemożerozdrabniaćitłoczyćjedyniefekalia, papier toaletowy i ścieki domowe. Gwarancja nie obejmujauszkodzeńurządzeniapowstałychwwyniku rozdrabniania ciał obcych takich jak: np. kompresy, tampony, waciki do czyszczenia uszu, prezerwatywy, chusteczkinawilżane,żyletki,wata,ściereczki,gąbki, woreczki foliowe, pieluszki czy inne przedmioty. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odpompowywania ścieków domowych. Wszelkie inne ciecze jak np. rozpuszczalniki nie mogą być doprowadzanedourządzenia.zalecasięumieszczenie załączonej naklejki ostrzegawczej (rys. 1) w dobrze widocznym miejscu, aby zapobiec niewłaściwemu użytkowaniu. 1.2 opis urządzenia Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact składa sięzezbiornikapompyzklapązwrotnąiprzyłączem kołnierzowym. Do instalacji przewodu tłocznego zalecamyzabudowęzasuwyodcinającej. Skondensowanawodazurządzeńpalnikowychpowinna zostaćodpowiedniorozcieńczonalubzneutralizowna. Rys.1 6
7 2. Zabudowa Uwaga! Szafkasterowniczamusibyćumieszczonawmiejscu suchyminienarażonymnadziałaniemrozu.wtyczka pompy i czujniki nie mogą podczas całej zabudowy i montażu zostać zanurzone w wodzie. W razie niebezpieczeństwa zalania urządzenie sterownicze montowaćwmiejscuniezagrożonymzalaniem.przed zabudowąprzepompowniaqualift F Compact należy wszystkie części sprawdzić pod kątem szkód transportowych. 2.1 Przyłącza boczne przyłącze dopływu FabryczniezastosowanokróciecprzyłączeniowyDN100. Przewóddopływowyukładaćzespadkiemwynoszącym minimalnie2%. Uwaga! Zbiornikmożnanawiercaćwyłącznienaoznaczonych powierzchniach(patrzrys.2).niefachowenawiercenie zbiornika może spowodować nieodwracalne uszkodzenia. WcelunawiercenianależyużyćwyrzynarkiKESSEL(nr art.50101). Zestawprzewodutłoczącego(nrart.28040)zawiera przewódgiętkidotłoczeniada40odługości5moraz adapter ze złączką nasadową. Alternatywnie można zastosowaćrurętłocznąda40dopołączeńklejonych PVC.Przewódtłocznynależypoprowadzićzapomocą pętli przeciwzalewowej powyżej lokalnego poziomu zalewaniairozszerzyćbezpośredniopopętlianastępnie podłączyćdo(min.dn70)napowietrzonegoprzewodu głównego lub zbiorczego. Bezciśnieniowe przyłącza rurowe(np.ruryht)niesądopuszczalnewprzypadku przewodówtłocznych. Jeśliruratłocznazostanieułożonawścianie,należyją oddzielićodbudowlizapomocąodpowiednichśrodków. W ten sposób unika się przenoszenia dźwięków do budowli oraz przykładania obciążenia na urządzenie (niebezpieczeństwopołamaniaprzyłączy) Przyłącze rury ochronnej na kable Do podłączenia przewodów elektrycznych i węża powietrzaczujnikaciśnieniowegonależyprzewidziećrurę ochronnąnakabledn50. Uwaga! Wąż powietrza należy układać stale wznoszącą, aby uniknąćzbieraniasięskondensowanejparyizwiązanych ztymzakłóceńdziałania Króciec tłoczny Przyłączetłoczące:1 1 /2 gwintzewnętrzny, Rys.2 7
8 2. Zabudowa Przewód odpowietrzający Obowiązkowo należy przewidzieć oddzielny przewód odpowietrzający. Przewód odpowietrzajacy musi jako wyrównanie ciśnienieńprowadzićnawolnepowietrze.musibyćon wykonany za pomoca rury DN 70. Aby uniknąć rozprzestrzeniania się nieprzyjemnych zapachów, przewódodpowietrzającynależypoprowadzićnadach. Pozycja przewodu odpowietrzającego w urządzeniu (patrzrys.3). W celu nawiercenia otworu przyłącza odpowietrzania należyużyćwyrzynarkikessel(nrart.50101). 2 1 Rys.4 Odpowietrzanie f e Rys Montaż i demontaż pompy Pompa jest przytrzymywana za pomocą 3 dźwigni zabezpieczających (rys. 4). Przyłącze przewodu tłocznego wykonyje się za pomocą jednoręcznego szybkozłącza (rys. 4). Po podłączeniu kabla i węża tłocznegodourządzeniasterowniczego(patrzinstrukcja zabudowy i obsługi urządzenia sterowniczego) urządzeniejestgotowedorozruchu. a=nakrętka b=podkładka c=gniazdoizolacjiakustycznej d=kołekgwintowany e=mataizolacjiakustycznej f=kołek Rys.5 8
9 2. Zabudowa 2.3 Montaż rury tłocznej i sondy alarmu Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu sond gniazdo sond iuszczelkiwyczyścićinasmarować. Rurętłocznąwetknąćnapozycjie(rys.5)wurządzenie izablokowaćzapomocąjednoręcznegoszybkozłącza. Sondaoptyczna/podajnikalarmuzamontowaćnapozycji f(rys.5)wprzewidzianymdotegoceluotworze.wtym celunależyusunąćzatyczkęwkolorzelila. 2.4 ochrona akustyczna W celu poprawy ochrony akustycznej zbiorniki iprzewodytłocznenależyprzyzabudowieodizolowaćod budynku, w tym celu należy użyć załączonej maty służącej do wykonania tego rodzaju izolacji (patrz rys.5). Wpomieszczeniachnarażonychnazalanieurządzenie należy zabezpieczyć przed podmyciem. Może się to odbyć za pomocą kołków gwintowanych oraz wchodzących w skład kompletu elementów do wykonywania izolacji akustycznej (mapa i elementy dystansowe). 2.5 Przykład zabudowy PrzepompowniaKESSEL Aqualift F Compact Urządzeniesterowniczezsystememsamodiagnozy(SDS) Rurętłocznąrozszerzyćpopętliprzeciwzalewowejbezpośredniodomin.DN70 Odpowietrzaniedachowe Dopływ Podłączeniedonapowietrzanegoprzewoduzbiorczego nrart nrart Rys.6 9
10 3. Uruchomienie 3. Uruchomienie Uwaga! Rozruch może zostać wykonany wyłącznie przez personelfachowy. Przeduruchomieniem: -przewodydopływoweprzepłukać/wyczyścić -zbiornikprzepłukać/wyczyścić -sprawdzićszczelnośćwszystkichpołączeń -sprawdzićurządzeniesterownicze zgodniezinstrukcjązabudowyiobsługi -zbiorniknapełnićwodąisprawdzićdziałanieczujnika ciśnieniowego. -przestrzegaćpunkt4niniejszejinstrukcji. Popodłączeniuurządzeniasterowniczegourządzenie jestgotowedorozruchu. 10
11 4. Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na pompie WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘZGNIAZDA! Należy przy tym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w rozdziale 1. Przed przeprowadzaniem prac konserwacyjnych zbiornik wstępnynależywypompować,abywycisnąćwodę. 4.1 Demontaż pompy Pompę można wyjąć po zwolnieniu jednoręcznego szybkozłączaitrzechdźwigniblokującychbezpotrzeby użycia narzędzi. Klapa zwrotna w króćcu tłocznym zbiornikazapobiegacofaniusięścieków,któreznajdują sięjeszczewprzewodzieodpływowym(przewódtłoczny) dourządzenia(rys.4). 4.2 Konserwacja W celu przeprowadzania prac na pompie zaleca się wyjęciepompyzurządzeniaipoddaniejejzgrubnemu czyszczeniu.innychdziałańniżteopisanenienależy przeprowadzać. Konserwacja musi być zawsze przeprowadzanaprzezfachowypersonel.naprawymoże wykonywaćwyłącznieproducent. Konserwacja ogólna WedługnormyDIN12056pracekonserwacyjnemuszą byćprzeprowadzaneprzezfachowca: Wdomachjedno-iwielorodzinnychnależyprzeprowadzić po6miesiącach. W urządzeniach wykorzystywanych w firmach konserwacjęnależyprzeprowadzićpo3miesiącach. Należy przeprowadzić kontrolę wizualną wszystkich części urządzenia. Sprawdzić urządzenie pod kątem osadówizużycia. W przypadku następujących części należy także przeprowadzićkontrolęwizualną,wraziepotrzebyczęści urządzenianależyoczyścićzosadów: -Urządzenierozdrabniające -Otwórodpowietrzający -Przyłączeprzewodutłoczącego -Czujnikciśnieniowy -Zbiornik 4.3 Konserwacja zintegrowanej klapy zwrotnej Wyjąć pompę. Woda, która znajduje się jeszcze w przewodzietłocznym,musizostaćprzelanadozbiornika przezlekkieotwarcieklapyzwrotnej.przeddemontażu mocowania(zluzowaniewkrętów)możnaklapęzwrotną wyjąćiwyczyścić. W ten sposób możliwy jest swobodny dostęp w celu oczyszczeniaprzewodutłocznego. 4.4 Zabudowa pompy Przed ponowną zabudową wyczyścić i nasmarować wszystkie powierzchnie uszczelniające. Założyć z powrotempompę. 4.5 Kontrola czujnika ciśnieniowego Wąż powietrza zluzować z połączenia skręcanego. Sprawdzić swobodne przejście do urządzenia sterowniczego (w razie konieczności usunąć skondensowaną wodę). Zamontować ponownie wąż. Odłączyćrurętłocznąnaszybkozłączujednoręcznym. Wyjąćrurętłocznązurządzeniaisprawdzićpodkątem zanieczyszczeń. Rurętłocznązanurzyćwpodstawionymwiadrze.Jeśli pompa włącza się przez zanurzenie czujnika ciśnieniowego, wszystko działa poprawnie. Jeśli jest inaczej,należyskontaktowaćsięzserwisem. Uwaga! Przedzabudowączujnikaciśnieniowegowpłyciepompy, wodamusizostaćwcześniejodpompowanazezbiornika, ponieważwprzeciwnymprzypadkupunktyprzełączania niebędądobrzeustawione. 4.6 Kontrola sondy optycznej Odkręcićśruby,zdemontowacsondę.Sondęzanurzyćw wodzie. Jeśli pompa rozpocznie pracę i jeśli zaczną działaćopytczneiakustyczneurządzeniaostrzegawcze, oznacza to, że sonda pracuje poprawnie. Sondę zamontować,dokręcićwszystkieśruby.kasowaniebłędu odbywa się zgodnie z instrukcją zabudowy i obsługi urządzeniasterowniczego. 11
12 5. Dane techniczne 5.1 rysunek wymiarowy Rys.12 PrzepompowniaAqualift F Compact MonoiDuodoswobodnegoustawieniazwyjmowanąpompą zurządzeniemsterowniczymzsds(systemsamodiagnozy). nrart.28711(mono) nrart.28743(duo) 12
13 5. Dane techniczne 5.2 wykres wydajności [m] wartości dla KtP 1000 z kołem tnącym (dla przepompowni Aqualift F, Aqualift F Compact, Ecolift) Maks.przepływQ(m 3 /h) Makswys.tłoczeniaQ(l/sek.) WysokośćtłoczeniaH(mWS) [Qm 3 /h] 1,0 0,3 9,5 2,0 0,6 8,9 3,0 0,8 8,3 4,0 1,1 7,6 5,0 1,4 6,9 6,0 1,7 6,1 7,0 1,9 5,2 8,0 2,2 4,2 9,0 2,5 3,2 10,0 2,8 2,1 10,9 3,0 1,0 Rys Parametry elektryczne Rodzajprądu NapięcieNatężenie MocsilnikaP1/P2Liczbaobrotów Ochronasilnika Trybpracy Prądprzemienny 230V4,9A 1000W/620W2800min -1 termiczny S3-30% wsilniku Dopuszczalnatemperaturaotoczenia C Maksymalnatemperaturaściekówprzezkrótkiczasdo40 C Poziomhałasu<70db 13
14 6. Pomoc przy zakłóceniach Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze Pompaniepracuje Wirnikzablokowany - braknapięciawsieci -przewódzasilającyuszkodzony -Sterowanieciśnienioweuszkodzone -Otwórodpowietrzającyzatkany Pomiędzywirnikiemikołnierzem zasysającymusadziłysię zanieczyszczeniaiwiększefragmenty -Sprawdzićnapięciewsieciiwrazie potrzebybezpiecznikautomatyczny -Naprawywykonywaćmożetylko serwiskessel -Sprawdzićczujnikciśnieniowy (patrz4.5)lubzlecićnaprawę serwisowikessel -Wyczyścićprzewód odpowietrzającypompy/pomp Czyszczeniepompy/pomp (Przestrzegaćwskazówekpodanych w1.1) Zmnieszonyprzepływ -Zużyciekołnierza zasysania -Zużyciewirnika/mechanizmu rozdrabniającego -Czyszczeniepompy/pomp wymianakołnierzazasysania -Wymienićwirnik/wymienić mechanizmrozdrabniający -Otwórodpowietrzającyzatkany -Przewódtłocznyzatkany -Przewódzasysającyzatkany -Wyczyścićprzewódodpowietrzania -Wyczyścićprzewódtłoczny -Wyczyścićprzewódzasysający Pompapracuje,mimoże brakjestdopływuścieków. -Klapazwrotnauszkodzona/ nieszczelna -Przełącznikciśnieniowyzatkany -Wymianaklapyzwrotnej -Czyszczeniekróćcatłocznego/ sprawdzanieszczelnościczęści urządzenia 14
15 7. osprzęt/części zamienne 1a 1b Rys.14 Poz. oznaczenie Nr art. 1 Urządzeniesterownicze 1a Mono(urządzeniejednopompowe) b Duo(urządzeniedwupompowe) Bateria Dźwigniaryglująca Rurazanurzeniowazpoziomymwyprowadzeniem przewodutłocznego 5 Zestawelementprzyłączeniowyrury tłocznej/dopływu 6 Uszczelkapokrywyzamykającej Sondaoptycznaz3adapterami Elementprzyłączeniowysondyopycznej Poz. oznaczenie Nr art. 9 Płytapompy Mocowaniekróćcatłocznego DŹwigniazabezpieczającapompy(1szt.) Uszczelkakołnierzapompy Pokrywaotworupompy PompawymiennaKTP1000zprzedł.przyłączem tłocznym 15 Elementłączącypompy ZestawuszczelekMono ZestawuszczelekDuo
16 8. gwarancja 16
17 9. Deklaracja zgodności 17
18 10. Protokół przekazania dla użytkownika Oznaczenie Data/godzina Oznaczenieobiektu Adres/telefon/faks Inwestor Adres/telefon/faks Projektant Adres/telefon/faks Firmawykonująca Adres/telefon/faks Nrkom.KESSEL: Uprawnionydoodbioru Adres/telefon/faks Użytkownikurządzenia Adres/telefon/faks Osobaprzekazująca Inneosobyobecne/inneuwagi Wymienioneuruchomienieipoinstruowanieprzeprowadzonowobecnościosobyupoważnionejdoodbiorui użytkownikaurządzenia.kopięprosimywysłaćdofabryki! Miejscowość,data Podpis Uprawnionydoodbioru Podpis Użytkownikurządzenia Podpis Firmawykonującazabudowę 18,_
19 11. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę q q q Wymienioneuruchomienieipoinstruowanieprzeprowadzonowobecnościosobyupoważnionejdo odbioruiużytkownikaurządzenia. Użytkownikurządzenia/osobaupoważnionadoodbioruzostałapoinstruowanaodnośnieobowiązku konserwacjiproduktuzgodniezzałączonąinstrukcjąobsługi. Rozruchuipoinstruowanianie dokonano Zleceniodawcy/wykonawcyrozruchuzostałyprzekazanenastępującepodzespołyi/lubkomponenety produktu: Uruchomienieipoinstruowaniezostałyprzeprowadzoneprzezfirmę(firma,adres,osobakontaktowa,telefon) Dokładnyterminrozruchu/poinstruowaniazostanieustalonyprzezużytkownikaifirmęprzeprowadzającą rozruch. Miejscowość,data Podpis Uprawnionydoodbioru Podpis Użytkownikurządzenia Podpis firmawykonującazabudowę,_ 19
20 Rückstauverschlüsse Zawory zwrotne Hebeanlagen Przepompownie Abläufe / Duschrinnen wpusty Abscheider z tworzywa Ecoguss z tworzywa sztucznego ze stali nierdzewnej odwodnienia liniowe ze stali -Fettabscheider -Öl-/Benzin-/ Koaleszenzabscheider nierdzewnej -Stärkeabscheider -Sinkstoffabscheider Kleinkläranlagen Separatory separatory Schächte tłuszczu Regenwassernutzung separatory substancji ropopochodnych separatory skrobi separatory zawiesin przydomowe oczyszczalnie ścieków Studzienki Urządzenia do wykorzystywania wody deszczowej
Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do swobodnego ustawienia do ścieków bez fekaliów i zawierających fekalia
INStrUKCjA ZABUDowy, obsługi I KoNSErwACjI Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do swobodnego ustawienia do ścieków bez fekaliów i zawierających fekalia Nr kat. 28711 (Mono), 28743 (Duo) Zalety produktu
Bardziej szczegółowoUrządzenie sterownicze KESSEL Aqualift F zczujnikiemciśnieniowym
INStrUKCja ZabUDoWy, obsługi I KoNSErWaCjI Urządzenie sterownicze KESSEL Aqualift F zczujnikiemciśnieniowym Nr kat. 28730 (Mono), 28745 (Duo) Zalety produktu Urządzenie sterownicze z ochroną przeciwbryzgową
Bardziej szczegółowoInStrUKcja ZaBUdowy, obsługi I KonSErwacjI
InStrUKcja ZaBUdowy, obsługi I KonSErwacjI Urządzenie sterownicze/komponenety elektryczne do automatycznego zaworu zwrotnego do ścieków zawierających fekalia Staufix FKA Standard/Komfort KESSEL Zalety
Bardziej szczegółowoPrzepompownia Aqualift F Compact Zalety produktu i systemu. Przykład zabudowy.
Zalety produktu i systemu. Przykład zabudowy. Estetyczny wygląd i funkcja wpustu wyjmowanie pompy bez użycia narzędzi Można zapomnieć o narzędziach! Po wyjęciu pompy klapa zwrotna zapobiega cofaniu się
Bardziej szczegółowoPrzepompownia wody brudnej KESSEL. Z teleskopową nasadą do płynnego wyrównania wysokości. poziomu, z pokrywą klasy A 15 z tworzywa sztucznego do
und überwacht ścieków Aqualift S Wielkość nominalna od 7 do 0 Wybranie 700 x 700 mm Aqualift S Do zabudowy w płycie podłogowej, głębokość zabudowy (T) od 8 mm do 656 mm. Z teleskopową nasadą do płynnego
Bardziej szczegółowoPrzepompownia KESSEL Aqualift F Compact do zabudowy w płycie podłogowej do ścieków bez fekaliów i zawierających fekalia
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do zabudowy w płycie podłogowej do ścieków bez fekaliów i zawierających fekalia Nr kat. 28701 (Mono), 28704 (Duo) Zalety
Bardziej szczegółowoPrzepompownie ścieków na zewnątrz budynków
4.1 P 15 Produkt Opis produktu Rysunek pokazuje urządzenie jednopompowe nr art. 866 621B Aby uniknąć skraplania się pary, zalecamy wentylowanie studzienki. Głębokości zabudowy (T): T 1 1630-2130 mm T 2
Bardziej szczegółowoUrządzenie przeciwzalewowe Kessel. Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel
Urządzenie przeciwzalewowe Kessel Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel Datum: Datum: 13/14 Referent: października 2011 Z jednego źródła wszystko do odprowadzania ścieków Ochrona przed wodą w piwnicach
Bardziej szczegółowoPompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze
Pompy zanurzeniowe, urządzenia 4.1 P 21 Wys. podnosz. H (mh 2 O) Wys. podnoszenia H (mh 2 O) Landesgewerbeanstalt Bayern Landesgewerbeanstalt Bayern Pompy zanurzeniowe do ścieków bez fekaliów do Aqualift
Bardziej szczegółowoAutomatyczny zawór zwrotny KESSEL do ścieków zawierających fekalia Staufix FKA Standard/Komfort
Instrukcja zabudowy, obsługi I konserwacji Automatyczny zawór zwrotny KESSEL do ścieków zawierających fekalia Staufix FKA Standard/Komfort Zalety produktu Do ścieków zawierających fekalia Do zabudowy na
Bardziej szczegółowoPrzepompownie Aqualift F. Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia
Przepompownie Aqualift F Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia Aqualift F i Aqualift F XL przepompownie o dużej mocy Przepompownie Aqualift
Bardziej szczegółowoPrzepompownia KESSEL Aqualift F do zabudowy w płycie podłogowej do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia KESSEL Aqualift F do zabudowy w płycie podłogowej do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów Nr art. 28300 / 28330 / 28350 Zalety produktu
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji
Bardziej szczegółowoOdpływ prysznicowy KESSEL Linearis Linearis Super60/Linearis Individual
anleitung FÜr EInbaU, bedienung Und wartung InStrUKcja ZabUdOwy, ObSłUgI I KOnSErwacjI Odpływ prysznicowy KESSEL Linearis Linearis Super60/Linearis Individual Zalety produktu 40150.87 Odpływ liniowy z
Bardziej szczegółowoOdpływ prysznicowy LINEARIS Compact
InstrUkcja ZabUdowy, obsługi I konserwacji Odpływ prysznicowy LINEARIS Compact Nr kat. System 125 45600.63 45600.64 45600.65 45600.66 45600.67 Zalety produktu Odpływ liniowy z otworami na wodę przesiąkającą
Bardziej szczegółowoPrzepompownia KESSEL Aqualift F LW 600 bez ATEX
Instrukcja zabudowy, obsługi I konserwacji Przepompownia KESSEL Aqualift F LW 600 bez ATEX do ścieków zawierających fekalia do zabudowy w ziemi Zalety produktu Prosty i szybki montaż dzięki małej masie
Bardziej szczegółowoPrzepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej
Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej Przepompownie Aqualift F XL www.kessel.pl Aqualift F XL ustawienie suche SmartSelect przyspiesza projektowanie moduł obliczeniowy dla przepompowni
Bardziej szczegółowoPrzepompownia Aqualift F Compact do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów do instalacji podpodłogowej lub do swobodnego ustawienia
Przepompownia Aqualift F Compact do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów do instalacji podpodłogowej lub Króciec tłoczny Do instalacji podpodłogowej Przepompownia Aqualift F Compact Mono / Duo
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA ZABUDWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Pompa zanurzeniowa KESSEL KTP 300/500/GTF 1000
INSTRUKCJA ZABUDWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Pompa zanurzeniowa KESSEL KTP 300/500/GTF 1000 Nr art. 28740, 28840 (KTP 300) Nr art. 28710, 28810, 28850 (KTP 500) Nr art. 28760, 28860 (GTF 1000) Zalety produktu
Bardziej szczegółowoPrzepompownia Aqualift S KESSEL LW 600/LW 1000
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia Aqualift S KESSEL LW 600/LW 1000 do ścieków bez fekaliów do zabudowy w ziemi Zalety produktu Prosty i szybki montaż dzięki małej masie Wysokie bezpieczeństwo
Bardziej szczegółowoNowa definicja bezpieczeństwa
www.kessel.pl Wysoka jakość to niezawodność, sukces i zadowolenie użytkowników Nowa definicja bezpieczeństwa Wszystko do odprowadzania ścieków Urządzenia przeciwzalewowe Przepompownie Wpusty Separatory
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Bardziej szczegółowoPrzepompownia KESSEL Aqualift S do ścieków bez fekaliów do zabudowy podpodłogowej i nadpodłogowej
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia KESSEL Aqualift S do ścieków bez fekaliów do zabudowy podpodłogowej i nadpodłogowej Nr art. 28500 / 28530 / 28541 / 28550 Zalety produktu Nasada
Bardziej szczegółowoKESSEL Wpusty parkingowe z tworzywa Ecoguss Odpływ pionowy DN 100 / DN 125
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI KESSEL Wpusty parkingowe z tworzywa Ecoguss Odpływ pionowy DN 100 / DN 125 Zalety produktu Niewielki ciężar Niezwykle łatwa zabudowa Dzięki zastosowaniu elementów
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-DrainLift S
Opis serii: Wilo-DrainLift S H[m] 5,0 Wilo-DrainLift S 4,0 3,0 2,0 S 1/5 1,0 Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków ze zintegrowaną pompą Zastosowanie W pełni funkcjonalne, gotowe do podłączenia
Bardziej szczegółowoZabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-DrainLift XS-F
Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego
Bardziej szczegółowoNowa definicja bezpieczeństwa
Nowa definicja bezpieczeństwa Urządzenia przeciwzalewowe Nowa seria zaworów zwrotnych Staufix FKA / SWA i Pumpfix F Ecolift Inteligentna alternatywa dla przepompowni Ochrona przed zalaniem: Zalety nowego
Bardziej szczegółowoPrzepompownie ścieków wewnątrz budynków
idealne do betonu wodoszczelnego 4. P 3 Przepompownia Aqualift F Unterflur do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów do instalacji podpodłogowej od 55 do 7 T 433 9 5 Wybranie 8 x 8 mm DA 4 258 33
Bardziej szczegółowoPompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE Tłoczenie ścieków zwierzęcych, gnojówki, fekalii, cieczy zanieczyszczonych miękkimi ciałami stałymi, cieczy z zanieczyszczeniami włóknistymi,
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych
InStrUKcja ZabUdOwy, ObSłUgI I KOnSErwacjI Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych Zalety produktu Osprzęt do wpustów dachowych KESSEL Ochrona wpustów dachowych przed zamarzaniem Instalację
Bardziej szczegółowoOsprzęt. Studzienka przeciwzalewowa LW 1000 według normy PN EN 752. Studzienka przeciwzalewowa KESSEL LW 1000
przeciwzalewowa LW 1000 według normy PN EN 752 Rodzaje kinet: Kierunek przepływu Wysokość : nr art. 860 122 / 860 116 razem z pokrywą ochronną na czas zabudowy 1166 DN 150/200 1180 mm 881 005 1680 mm 881
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift M
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Rysunek podobny Budowa Urządzenie do przetłaczania ścieków jako układ jedno- lub dwupompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie z DIN EN 12050-1),
Bardziej szczegółowoPompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
Bardziej szczegółowoPrzepompownia KESSEL Aqualift S
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia KESSEL Aqualift S do ścieków bez fekaliów do zabudowy podpodłogowej i nadpodłogowej Zalety produktu Nasada teleskopowa obracana i regulowana pod
Bardziej szczegółowoDoskonałego oryginału nikt nie jest w stanie poprawić. Ale my tego dokonaliśmy.
Nowy zawór przeciwzalewowy Staufix Doskonałego oryginału nikt nie jest w stanie poprawić. Ale my tego dokonaliśmy. Made in Germany www.kessel.pl Przepływ zwrotny to zjawisko powszechne Miliony domów są
Bardziej szczegółowo3.1 Wpusty piwniczne
3.1 Pumpfix S Der Universale Drehfix z syfonem / bez syfonu Wpusty z separatorem cieczy lekkich 56 59 60 61 62 63 64 65 66 68 55 und überwacht Urządzenie przeciwzalewowe Pumpfix S 100 Wpust piwniczny z
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych
Bardziej szczegółowoPrzepompownia Aqualift S KESSEL LW 600/LW 1000
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia Aqualift S KESSEL LW 600/LW 1000 do ścieków bez fekaliów do zabudowy w ziemi Zalety produktu Prosty i szybki montaż dzięki małej masie Wysokie bezpieczeństwo
Bardziej szczegółowoUrządzenia przeciwzalewowe wewnątrz budynków
idealne do betonu wodoszczelnego Urządzenia przeciwzalewowe wewnątrz budynków UP 3 Zawór zwrotny z pompą Pumpfix F do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów według PN EN 12056 do zabudowy w płycie
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Separator tłuszczu EasyClean Modular Standard NS 0,25 /0,5/1/2/4/7/10 Separator tłuszczu EasyClean Modular Direct NG 1/2 do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających
Bardziej szczegółowoPomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoTermiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja
Wolny przelot 10 mm Wyjście tłoczne 2 poziome I pionowe Automatyczna wentylacja Praca ciągła (S1) Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja OPIS Nowe
Bardziej szczegółowoElektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Bardziej szczegółowoEcolift zalety produktu
Przepompownie Strona P info 2 - P info 3 Nowość Ecolift Strona P info 4 Strona P info 5 Strona P info 6 - P info 15 Strona P info 6 - P info 13 Strona P info 14 - P info 15 Informacje ogólne Zalety produktu
Bardziej szczegółowoPlan instalacyjny PG 8581 PG Nr mat Wersja 00 PL
Plan instalacyjny PG 8581 PG 8583 Nr mat. 10 390 470 Wersja 00 PL Arkusz danych technicznych Automat myjąco-dezynfekujący PG 8581-8583 Legenda: Skróty otoczone grubą linią oznaczają: Przyłącze wymagane
Bardziej szczegółowoPompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Bardziej szczegółowoWymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Bardziej szczegółowoOdwadnianie hybrydowe przy naturalnym spadku
Führend in Entwässerung Odwadnianie hybrydowe przy naturalnym spadku Ecolift XL www.kessel.pl Nowa seria urządzeń Ecolift Najkrótsza droga odwadniania Innowacja w przypadku istnienia naturalnego spadku
Bardziej szczegółowoWpust podłogowy/podwórzowy KESSEL System 400 Odpływ boczny DN 100 / DN 150
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Wpust podłogowy/podwórzowy KESSEL System 400 Odpływ boczny DN 100 / DN 150 Zalety produktu Płynna głębokość zabudowy - korpus obniża się wraz z osiadaniem gleby
Bardziej szczegółowoPKS 800 PRZEPOMPOWNIA ŚCIEKÓW
Ogólne dopuszczenie budowlane Klasa przejezdności B 125 Elementy konstrukcji odporne na korozje Opatentowana blokada bezpieczeństwa Optymalnie zabudowany dopływ (urządzenie jednopompowe) Zabezpieczona
Bardziej szczegółowoPrzepompownia ścieków KESSEL - Minilift do ścieków wolnych od fekaliów do zabudowy na posadzce lub w posadzce
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przepompownia ścieków KESSEL - Minilift do ścieków wolnych od fekaliów do zabudowy na posadzce lub w posadzce Nr zam. 28 560 / 28 570 Zalety produktu Kompaktowa
Bardziej szczegółowoWpusty piwniczne z urządzeniami przeciwzalewowymi / bez urządzeń przeciwzalewowych... Urządzenia przeciwzalewowe Pumpfix S...
... z urządzeniami przeciwzalewowymi / bez urządzeń przeciwzalewowych... Urządzenia przeciwzalewowe Pumpfix S... z syfonem/bez syfonu... Wpusty z separatorem cieczy lekkich... W 2 W 11 W 2 W 11 W 2 W 5
Bardziej szczegółowo6. Studzienki. Studzienki do zastosowań specjalnych Osprzęt
6. Standard o konstrukcji monolitycznej Studzienka przeciwzalewowa LW1000 Studzienka Standard LW1000 Studzienka Standard LW600 Studzienka z dnem zamkniętym LW1000 Studzienka z dnem zamkniętym LW600 do
Bardziej szczegółowoKompletna oferta przepompowni
Kryteria doboru Produktów Kompletna oferta przepompowni Przepompownie hybrydowe Przepompownie wewnątrz budynku Przepompownie na zewnątrz budynku Pompy zanurzeniowe Urządzenia ostrzegawcze i sterownicze
Bardziej szczegółowo7. Urządzenia do wykorzystania wody deszczowej
7. Urządzenia do wykorzystania wody deszczowej Kompletne zestawy do wykorzystania wody deszczowej Pompy do nawadniania ogrodów Filtr wody deszczowej System 400 Zbiorniki wody deszczowej Aqabase Osprzęt
Bardziej szczegółowoWpusty piwniczne z urządzeniami przeciwzalewowymi/ bez urządzeń przeciwzalewowych. Wpusty z separatorem cieczy lekkich 4.1
Wpusty piwniczne Wpusty piwniczne z urządzeniami przeciwzalewowymi/ bez urządzeń przeciwzalewowych Wpusty z separatorem cieczy lekkich 4.1 W 3 und überwacht Urządzenie przeciwzalewowe z pompą Pumpfix S
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterownicze z czujnikiem ciśnieniowym Aqualift F Zalety produktu Urządzenie sterujące w wykonaniu bryzgoszczelnym IP 54 Możliwość kombinacji z pompą
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
Bardziej szczegółowoKompaktowa przepompownia ścieków typu compli 1500 Układy dwupompowe Kompaktowa przepompownia ścieków typu compli 2500 Układy dwupompowe.
Zastosowanie Kompaktowe przepompownie ścieków typu compli 1500 i compli 2500 przeznaczone są do stosowania w przypadkach dużego napływu ścieków przemysłowych i komunalnych, jak również do podłączania ciągów
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7511 425 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowo12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Bardziej szczegółowoWymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoUltraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...
Bardziej szczegółowoKESSEL Stacja pomp Aqualift S XL ustawienie mokre (z jednoręcznymi szybkimi zamknięciami)
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI KESSEL Stacja pomp Aqualift S XL ustawienie mokre (z jednoręcznymi szybkimi zamknięciami) Zalety produktu Do ścieków nie zawierających fekalia Duża pojemność użytkowa
Bardziej szczegółowoAqualift F Compact zalety produktu, instalacja i zabudowa Aqualift F / Aqualift F XL zalety produktu, Instalacja i zabudowa 61 63
Informacje ogólne 44 46 Kryteria wyboru i możliwości zabudowy 47 50 Urządzenie Ecolift zalety produktu, instalacja i zabudowa 51 56 do ścieków zawierających fekalia do zabudowy wewnątrz budynków 57 63
Bardziej szczegółowoHAWLE INSTRUKCJA KONSERWACJI ZAWORÓW NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCYCH DO SCIEKÓW. Nr kat. 9863, Nr kat. 9864
HAWLE INSTRUKCJA KONSERWACJI ZAWORÓW NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCYCH DO SCIEKÓW Nr kat. 9863, Nr kat. 9864 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. DOBÓR ZAWORÓW 3. MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 4. MONTAŻ 5.
Bardziej szczegółowoOdwadnianie hybrydowe przy naturalnym spadku
Führend in Entwässerung Odwadnianie hybrydowe przy naturalnym spadku Ecolift XL www.kessel.pl Nowa seria urządzeń Ecolift Najkrótsza droga odwadniania Innowacja w przypadku istnienia naturalnego spadku
Bardziej szczegółowoWpusty dachowe KESSEL z tworzywa Ecoguss Odpływ pionowy DN 70 / DN 100 / DN 125
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Wpusty dachowe KESSEL z tworzywa Ecoguss Odpływ pionowy DN 70 / DN 100 / DN 125 Zalety produktu Niewielki ciężar Niezwykle łatwa zabudowa Dzięki zastosowaniu
Bardziej szczegółowoUrządzenia do odprowadzania ścieków
Urządzenia do odprowadzania ścieków Wpusty i odpływy wewnątrz budynków Wpusty na zewnątrz budynków Przykłady kombinacji www.kessel.pl 2012 System modułowy KESSEL Odpowiednie rozwiązania do indywidualnych
Bardziej szczegółowoZawór zwrotny Staufix
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Zawór zwrotny Staufix Do wbudowania w rurociągi zespolone Zalety produktu Dla ścieków bez fekaliów Do wbudowania w rurociągi zespolone Dowolna średnica rury Instalacja
Bardziej szczegółowoPrzepompownie. do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej. Przepompownie. Aqualift F XL /Aqualift S XL.
rzepompownie do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej rzepompownie Aqualift F XL /Aqualift S XL www.kessel.pl rzepompownie Aqualift F XL / Aqualift S XL Na zewnątrz budynków SmartSelect ułatwia projektowanie
Bardziej szczegółowoUltraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Bardziej szczegółowoZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
INFRA EKO ZASTOSOWANIE Pompowanie ścieków o dużej zawartości ciał stałych, ciał włóknistych, tłoczenie wody z zawartością piasku, szlamu i innych zanieczyszczeń. Tłoczenie gnojówki i fekalii. Znajdują
Bardziej szczegółowoPlan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr
Plan instalacyjny Automat myjąco dezynfekujący PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr 10 390 740 pl PL Wskazówki instalacyjne Przeczytać instrukcję użytkowania automatu myjąco-dezynfekującego oraz dokumentację serwisową
Bardziej szczegółowoStudzienki. Studzienki Standard o konstrukcji monolitycznej... Studzienka przeciwzalewowa LW Studzienka Standard LW600...
Standard o konstrukcji monolitycznej... Studzienka przeciwzalewowa LW1000... Studzienka Standard LW1000... Studzienka Standard LW1000 z przedłużonym kominem włazowym... Studzienka Standard LW600.... Studzienka
Bardziej szczegółowoZawory zwrotne / klapy końcowe do ścieków bez fekaliów
. Zawory zwrotne Zawory zwrotne do ścieków zawierających fekalia 3 5 Informacje ogólne Zawory zwrotne z pompą Pumpfix F Zawory zwrotne automatyczne Staufix FKA Zawory zwrotne Staufix SWA Korpusy / czyszczaki
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Bardziej szczegółowoTempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
Bardziej szczegółowoZestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej dla kotłów Vitodens i Vitoladens Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoKESSEL Odpływ ścienny Scada
Instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji KESSEL Odpływ ścienny Scada Instalację Uruchomienie Poinstruowanie przeprowadził zakład specjalistyczny: Nazwisko/podpis Data Miejscowość Pieczęć firmy specjalistycznej
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H[m] 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q[m³/h] Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Bardziej szczegółowoInformacja dla Specjalistów z branży sanitarnej. Urządzenia do przetłaczania wody zanieczyszczonej i ścieków sanitarnych.
Informacja dla Specjalistów z branży sanitarnej Urządzenia do przetłaczania wody zanieczyszczonej i ścieków sanitarnych. Urządzenia do przetłaczania ścieków sanitarnych z mechanizmem tnącym Wilo-DrainLift
Bardziej szczegółowoPrzepompownie do ścieków zawierających fekalia wewnątrz budynków... Przepompownie do ścieków bez fekaliów wewnątrz budynków...
Urządzenie Ecolift... do ścieków zawierających fekalia wewnątrz budynków... Przepompownia Aqualift F Unterflur... Przepompownia Aqualift F wolnostojąca... Przepompownia Aqualift F Duo XXL... do ścieków
Bardziej szczegółowoUrządzenie Ecolift. Przepompownie do ścieków bez fekaliów wewnątrz budynków Przepompownia Aqualift S Przepompownia Minilift
. Urządzenie Ecolift do ścieków zawierających fekalia wewnątrz budynków Przepompownia Aqualift F Compact Przepompownia Aqualift F / Aqualift F XL Przepompownia Aqualift F Duo XXL Osprzęt 7 9 0 7 do ścieków
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW
Bardziej szczegółowoKonwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Bardziej szczegółowoPSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Bardziej szczegółowoSolarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania
Bardziej szczegółowo