Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus"

Transkrypt

1 Gazowy kocioł kondensacyjny TD (2013/04) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25/30 T10 GB162-25/30 T40 S Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

2 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie Informacje ogólne Gazowy kocioł kondensacyjny Zestawienie elementów dodatkowych instalacji powietrzno-spalinowej Klasyfikacja rozwiązań systemu powietrzno-spalinowego według CEN Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze oznaczone są w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę. W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądem elektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym zastąpiony jest symbolem błyskawicy. 3 Wskazówki do montażu Ogólne Pionowe odprowadzenie spalin Rozbudowa instalacji spalinowej przy pomocy dodatkowych elementów instalacji spalinowej Odprowadzenie spalin przez dach Miejsce montażu oraz prowadzenie przewodów powietrzno-spalinowych Rozmieszczenie otworów kontrolnych Wymiary odstępów ponad dachem Poziome odprowadzenie spalin Doprowadzenie powietrza do spalania/odprowadzenie spalin C13x przez ścianę zewnętrzną: Doprowadzenie powietrza do spalania/odprowadzenie spalin C33x przez dach: Rozmieszczenie otworów kontrolnych Otwory wlotowe i wylotowe (ujścia) Koncentryczne przyłącze rurowe Przyłącze rur rozdzielnych (opcja) Przyłącze rury pojedynczej Wielokrotne wykorzystanie (obłożenie) (C 43(x)) Przewód doprowadzający powietrze do spalania/ spalinowy na elewacji (C 53(x)) Kaskada Przewód spalinowy w szachcie Otwory kontrolne Wymagania dla instalacji odprowadzania spalin Sprawdzenie wymiarów szachtu Czyszczenie istniejących szachtów i kominów Konstrukcyjne właściwości szachtu Wymiary montażowe (w mm) Poziome podłączenie rury spalinowej Pionowe podłączenie rury spalinowej Długości rur spalinowych Informacje ogólne Obliczenia długości rur spalinowych na przykładzie C 93x (à rysunek 15) Analiza sytuacji montażowej Ustalenie parametrów Możliwe warianty montażu Systemy spalinowe dla trybu zależnego od powietrza w pomieszczeniu Systemy spalinowe dla pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu Słowa ostrzegawcze (hasła) na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw w przypadku nieprzestrzegania zarządzeń w celu zażegnania niebezpieczeństwa. WSKAZÓWKA oznacza, że mogą wystąpić szkody materialne. OSTROŻNIE oznacza, że mogą wystąpić lekkie lub średnie obrażenia osób. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia osób. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że mogą wystąpić zagrażające życiu obrażenia osób. Ważne informacje Inne symbole Symbol Ważne informacje niedotyczące niebezpieczeństw dla ludzi lub rzeczy, oznaczane są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub do innych dokumentów Wyliczenie/wpis na liście Wyliczenie/wpis na liście (2. poziom) Tab Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Tylko przestrzeganie tych wskazówek zapewni nienaganne działanie. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Montaż musi wykonać uprawniony instalator. W trakcie montażu zestawów należy stosować się do odpowiedniej instrukcji montażu.w trakcie montaż kotła należy dodatkowo stosować się do odpowiedniej instrukcji montażu. Niebezpieczeństwo w razie stwierdzenia zapachu spalin Wyłączyć kocioł. Otworzyć okna i drzwi. Powiadomić uprawnioną firmę instalacyjną. Ustawienie, przebudowa Kocioł może być zainstalowany lub przebudowany tylko przez uprawnioną firmę instalacyjną. Nie dokonywać jakichkolwiek zmian w elementach instalacji spalinowej. 2 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

3 Zastosowanie 2 2 Zastosowanie 2.1 Informacje ogólne Przed montażem kotła i instalacji powietrzno-spalinowej należy uzyskać zgodę właściwego urzędu budowlanego oraz kominiarza. Elementy dodatkowe instalacji powietrzno-spalinowej stanowi element uwzględniony w ateście CE. Z tego powodu należy stosować wyłącznie oryginalne elementy dodatkowe instalacji spalinowej. Temperatura na powierzchni rury doprowadzającej powietrze do spalania wynosi poniżej 85 C. Zgodnie z niemieckimi zasadami technicznymi dla instalacji gazowych (TRGI) 2008 lub zasadami technicznymi dla gazu płynnego (TRF) 1996 nie są wymagane minimalne odległości przewodów spalinowych od palnych materiałów konstrukcyjnych. Przepisy poszczególnych krajów związkowych (dotyczące palenisk, przepisy budowlane) mogą się jednak różnić i wymagać minimalnych odległości od palnych materiałów konstrukcyjnych. Dopuszczalna maksymalna długość przewodów powietrznospalinowych jest zależna od gazowego kotła kondensacyjnego oraz ilości załamań kierunku przepływu na tych przewodach (kolan i trójników). Obliczenie długości znajduje się w rozdziale 5 od strony Gazowy kocioł kondensacyjny Gazowy kocioł kondensacyjny GB162-15/25/35/45 GB162-25/30 T10 GB162-25/30 T40S Tab. 2 Nr identyfikacyjny produktu CE 0063 BR 3441 Wymienione kotły zostały przebadane i dopuszczone zgodnie z dyrektywami WE dotyczącymi urządzeń gazowych (2009/142/WE, 92/42/EWG, 2006/95/WE, 2004/108/WE) oraz EN Zestawienie elementów dodatkowych instalacji powietrzno-spalinowej Do wyprowadzenia spalin z gazowych kotłów kondensacyjnych stosować następujące elementy dodatkowe instalacji spalinowej: Elementy dodatkowe instalacji spalinowej - rura koncentryczna Ø 80/125 mm Elementy dodatkowe instalacji spalinowej - rura pojedyncza Ø 80 mm Elementy dodatkowe instalacji spalinowej - kształtka rozdzielcza Ø mm Oznaczenia elementów dodatkowych instalacji spalinowej oraz numery zamówieniowe oryginalnych elementów dodatkowych instalacji spalinowej znajdują się w aktualnym cenniku. 2.4 Klasyfikacja rozwiązań systemu powietrzno-spalinowego według CEN Wersja z rurą koncentryczną Odprowadzenie spalin z rurami oddzielnymi C C 13x 13 C 13 C 13x WH/WS (ograniczone warunki montażu) C 33x C 33 C 33x C 33 DO DO-S C43x C43 C 43 C 43x Tab. 3 LAS-K Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 3

4 2 Zastosowanie Wersja z rurą koncentryczną Odprowadzenie spalin z rurami oddzielnymi C 53x C 53 C 53x GAL-K GAF-K C 83 C 83 GAL-K z GA-K C 93x C 93 C 93x GA-K B 23P B 23 B 23 B 23p Tab. 3 GA GN 4 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

5 Wskazówki do montażu 3 Wersja z rurą koncentryczną Odprowadzenie spalin z rurami oddzielnymi B 33 B 33 Tab. 3 GA-X z GA-K GA-X z LAS-K 3 Wskazówki do montażu 3.1 Ogólne Z powodu certyfikacji systemu kocioł grzewczy można użytkować wyłącznie w połączeniu z akcesoriami systemu odprowadzania spalin pracującego niezależnie lub zależnie od powietrza w pomieszczeniu oferowanymi przez producenta. Podczas montażu i pracy instalacji ogrzewczej należy przestrzegać wytycznych i norm krajowych! Instalator i/lub użytkownik instalacji muszą zadbać o to, aby cała instalacja spełniała wszystkie obowiązujące przepisy i normy bezpieczeństwa. Stosować się do instrukcji montażu elementów dodatkowych instalacji powietrzno-spalinowej. Poziomy przewód spalinowy ułożyć ze wzniosem 3 (= 5,2 %, 5,2 cm na metr) w kierunku odpływu spalin. W pomieszczeniach wilgotnych przewód powietrza do spalania należy zaizolować. Otwory kontrolne należy zamontować w taki sposób, aby były one możliwie łatwo dostępne. W przypadku użycia podgrzewaczy należy uwzględnić ich wymiary do montażu osprzętu spalinowego. Przed montażem elementów dodatkowych instalacji powietrznospalinowej: uszczelki na złączkach lekko nasmarować tłuszczem niezawierającym rozpuszczalników (np. wazeliną). W trakcie montażu przewodu odprowadzania spalin/doprowadzania powietrza do spalania elementy dodatkowe instalacji powietrznospalinowej wsuwać do złączek zawsze do oporu. 3.2 Pionowe odprowadzenie spalin Rozbudowa instalacji spalinowej przy pomocy dodatkowych elementów instalacji spalinowej Wyposażenie pionowej instalacji powietrzno- spalinowej między kotłem a przejściem dachowym może być rozszerzone w każdym miejscu za pomocą koncentrycznej przedłużki rurowej, koncentrycznego kolana rurowego (15-90) lub otworu kontrolnego Odprowadzenie spalin przez dach Zgodnie z TRGI 2008 między ujściem instalacji spalinowej a połacią dachu wystarczająca jest odległość 0,4 m, ponieważ znamionowa moc cieplna opisywanego Buderus gazowego kotła kondensacyjnego wynosi poniżej 50 kw Miejsce montażu oraz prowadzenie przewodów powietrznospalinowych Zgodnie z TRGI 2008 obowiązują następujące przepisy: Zainstalowanie gazowego kotła kondensacyjnego w pomieszczeniu, w którym nad sufitem znajduje się jedynie konstrukcja dachowa: Jeżeli dla sufitu wymagana jest klasa odporności ogniowej, to przewody doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin w strefie między górną krawędzią sufitu a pokryciem dachu muszą mieć obudowę, która również posiada tę samą klasę odporności ogniowej i wykonana jest z materiałów niepalnych. Jeżeli dla sufitu nie jest wymagana klasa odporności ogniowej, to przewody doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin od górnej krawędzi sufitu do pokrycia dachu muszą być ułożone w niepalnym szachcie z materiałów o trwałym kształcie (wytrzymałość termiczna) lub w metalowej rurze osłonowej (ochrona mechaniczna). Jeżeli przewody doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin łączą ze sobą kondygnacje budynku (oprócz budynków klasy 1 i 2, z jedną tylko jednostką mieszkalną), to należy je ułożyć na zewnątrz pomieszczenia zainstalowania kotłów, w szachcie o klasie odporności ogniowej co najmniej 90 minut, a przy budynkach mieszkalnych o mniejszej wysokości, co najmniej 30 minut Rozmieszczenie otworów kontrolnych Przy wyprowadzeniach spalin przebadanych wraz z paleniskiem gazowym o długości do 4 m wystarczy jeden otwór kontrolny. Dolny otwór kontrolny pionowego odcinka przewodu spalinowego może być umieszczony następująco: w pionowej części instalacji spalinowej bezpośrednio powyżej wprowadzenia kształtki połączeniowej lub z boku w elemencie łączącym w odległości najwyżej 0,3 m od kolana do pionowej części instalacji spalinowej lub na stronie czołowej prostki połączeniowej, w odległości co najmniej 1 m od zmiany kierunku na pionowym odcinku instalacji spalinowej Instalacje spalinowe, które nie mogą być czyszczone poprzez ujście instalacji spalinowej, muszą posiadać jeszcze jeden górny otwór kontrolny, umieszczony do 5m poniżej ujścia instalacji spalinowej. Pionowe części przewodów spalinowych, które są prowadzone ukośnie z większym kątem niż 30 między osią a pionem, wymagają otworów kontrolnych w odległości najwyżej 0,3 m od załamań. Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 5

6 3 Wskazówki do montażu Przy odcinkach pionowych można zrezygnować z górnego otworu kontrolnego, jeżeli: pionowy odcinek instalacji spalinowej będzie prowadzony maks. jednokrotnie skośnie pod kątem do 30 i dolny otwór kontrolny nie będzie oddalony od ujścia instalacji spalinowej więcej niż 15 m. Otwory kontrolne należy zamontować w taki sposób, aby były one możliwie łatwo dostępne. Rys. 3 Rys. 1 Umieszczenie otworu kontrolnego [1] otwór kontrolny Kołnierze skośne są odpowiednie tylko dla dachów o pochyleniu od 25 do Wymiary odstępów ponad dachem Dla zachowania minimalnych odstępów ponad dachem, zewnętrzna rura przepustu dachowego może być przedłużona przy pomocy dodatkowego elementu - przedłużenia płaszczowego, o odcinek do 50 cm. 1 * 1 Dach płaski Materiały palne Materiały niepalne X 150 cm 50 cm Tab. 4 X > 1,5 > 1,5 < 1, TD Rys. 4 Minimalne odległości od okien w przypadku zestawu DO (przykłady zgodnie z MuFeuVO); (wymiary w m) [*] nie wymaga się zachowania specjalnej odległości 3.3 Poziome odprowadzenie spalin Niedopuszczalne dla kotłów grzewczych w Niemczech zgodnie z TRGI Instalowanie tylko po uzgodnieniu z firmą kominiarską. Rys. 2 Dach skośny O A 40 cm, na obszarach z dużymi opadami śniegu 50 cm B 557 mm (w zależności od osprzętu) α między 15 a 55, na obszarach z dużymi opadami śniegu 30 Tab. 5 Osprzęt WH/WS może być rozszerzony między kotłem a przejściem poziomym przez ścianę w każdym miejscu za pomocą rury koncentrycznej, łuku koncentrycznego (15-87 ) lub rury koncentrycznej z otworem kontrolnym Doprowadzenie powietrza do spalania/odprowadzenie spalin C13x przez ścianę zewnętrzną: Przestrzegać zróżnicowanych przepisów krajów związkowych (Niemcy) dotyczących maks. dopuszczalnej mocy grzewczej (np. TRGI 2008, TRF 1996, LBO, FeuVo). Dotrzymać minimalnych odległości od okien, ddrzw i występów murowych, umieszczonych obok nich wylotów instalacji spalinowej. Ujścia rury koncentrycznej zgodnie z przepisami TRGI i LBO nie wolno montować w szachcie pniżej powierzchni gruntu. 6 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

7 Wskazówki do montażu Doprowadzenie powietrza do spalania/odprowadzenie spalin C33x przez dach: Przy pokryciu dachu wykonanym przez inwestora należy zachować odległości minimalne zgodnie z przepisami TRGI. Wystarczające jest zachowanie odległości 0,4 m między ujściem instalacji spalinowej a połacią dachu, ponieważ znamionowa moc cieplna wymienionych gazowych kotłów kondensacyjnych Buderus wynosi poniżej 50 kw. Buderus okna dachowe spełniają wymagania dotyczące odległości minimalnych. Wylot instalacji spalinowej musi wystawać ponad nadbudówki na dachu, otwory do pomieszczeń i niezabezpieczone elementy konstrukcyjne z materiałów palnych co najmniej 1 m lub być od nich oddalony co najmniej 1,5 m. W przypadku poziomego wyprowadzenia instalacji powietrznospalinowej poprzez dach z oknem dachowym, ze względu na przepisy administracyjne nie ma ograniczenia mocy w trybie grzewczym Rozmieszczenie otworów kontrolnych Przy wyprowadzeniach spalin przebadanych wraz z paleniskiem gazowym o długości do 4 m wystarczy jeden otwór kontrolny. W poziomych odcinkach przewodów spalinowych/kształtek połączeniowych należy przewidzieć co najmniej jeden otwór kontrolny. Maksymalna odległość między otworami kontrolnymi wynosi 4 m. Otwory rewizyjne należy rozmieścić na załamaniach, jeżeli mają one kąt większy niż 45. Na pionowych odcinkach przewodów spalinowych/kształtek połączeniowych wystarczy wykonać jeden otwór kontrolny, jeżeli poziomy odcinek przed otworem kontrolnym nie jest dłuższy niż 2m oraz otwór kontrolny na poziomym odcinku przewodu znajduje się w odległości maks. 0,3 m od pionowej części, oraz na poziomym odcinku przewodu przed otworem kontrolnym nie ma więcej niż dwóch załamań. Jeżeli pozostałości po czyszczeniu paleniska nie mogą dostawać się do paleniska, wymagany będzie dodatkowy otwór kontrolny w pobliżu paleniska. 3.4 Otwory wlotowe i wylotowe (ujścia) Jeżeli otwory wlotowe powietrza i wylotowe spalin położone są obok siebie, należy konstrukcyjnie wyeliminować możliwość zasysania spalin. Należy dotrzymać wymagań normy DIN (w szczególności w części dotyczącej ukształtowania otworów wlotowych i wylotowych (ujść)), jak również wymagań narzuconych systemowi przez warunki ogólnego dopuszczenia budowlanego. Przewód powietrza dopływającego musi być ponadto zabezpieczony przed wnikaniem wody deszczowej. 0, Rys. 5 Przykłady wykonania otworów wlotowych i wylotowych (wymiary w m) [1] spaliny [2] powietrze dopływające W przypadku zapytań dotyczących usytuowania i wykonania otworów wlotowych i wylotowych prosimy zwrócić się do kominiarza rejonowego. Nieprawidłowo wykonane otwory ujścia mogą być przyczyną zwiększonej emisji i usterki palnika. 3.5 Koncentryczne przyłącze rurowe Przyłącze spalin w górnej części kotła grzewczego zostało przygotowane do montażu z rurowym przyłączem koncentrycznym Ø 80/125 mm. Rys. 6 Rura koncentryczna (system niezależny od powietrza w pomieszczeniu) [1] rura koncentryczna DN 80/125 [2] adapter przyłączeniowy 80/ O 3.6 Przyłącze rur rozdzielnych (opcja) Osprzęt ten nie jest dostępny we wszystkich krajach. Prowadzenie spalin i powietrza do spalania odbywa się oddzielnymi przewodami. Przyłącze spalin od góry kotła zostało przygotowane do montażu z rurowym przyłączem koncentrycznym Ø 80/125 mm. W celu przebudowy wymienić adapter przyłączeniowy Ø 80/125 [2] na adapter Ø [1]. Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 7

8 3 Wskazówki do montażu 3.9 Przewód doprowadzający powietrze do spalania/ spalinowy na elewacji (C 53(x) ) Zasysanie powietrza do spalania następuje na zewnątrz, za trójnikiem powietrza dolotowego. W przypadku zasysania powietrza do spalania na wysokości przejścia poziomego przez ścianę trójnik powietrza doprowadzanego musi znajdować się co najmniej 30 cm nad poziomem gruntu. Jeżeli warunek ten nie jest spełniony, powietrze do spalania może być alternatywnie zasysane przez koncentryczny króciec powietrza, który należy wbudować w przewód powietrza/spalin na fasadzie. Otwory kontrolne należy zaprojektować zgodnie z przepisami Kaskada Kaskadowe systemy spalinowe dostępne są dla kotłów grzewczych na zapytanie. Rys. 7 Przyłącze rur rozdzielnych [1] adapter przyłączeniowy Ø [2] adapter przyłączeniowy Ø 80/ Przyłącze rury pojedynczej Zasysanie powietrza do spalania odbywa się zależnie od powietrza w pomieszczeniu i jest doprowadzane bezpośrednio do kotła. Przygotowanie do trybu zależnego od powietrza w pomieszczeniu (typ B2 3P, B 23 ) W przypadku trybu pracy zależnego od powietrza w pomieszczeniu należy stosować osiatkowanie dopływu powietrza [2]. Zapobiega ono dostawaniu się do kotła ewentualnych zanieczyszczeń z opadającego kurzu Przewód spalinowy w szachcie Otwory kontrolne Zgodnie z DIN i DIN instalacje spalinowe dla trybu zależnego od powietrza w pomieszczeniu muszą być łatwe i bezpieczne w sprawdzaniu i czyszczeniu. W tym celu należy zaprojektować otwory kontrolne ( rysunek 9 oraz rysunek 10). Przy rozmieszczeniu otworów kontrolnych (otworów do czyszczenia) należy oprócz wymagań DIN dotrzymać również przepisów budowlanych obowiązujących w danym kraju. Zalecamy zwrócić się do właściwego kominiarza rejonowego. Otwory kontrolne dla zestawów DO i LAS-K W przypadku wystarczającego miejsca do montażu należy przewidzieć otwór kontrolny. Jeżeli miejsce do montażu jest niewystarczające, można zrezygnować w przypadku długości poniżej 4 m z otworów kontrolnych, po konsultacji z kominiarzem rejonowym. W takim przypadku wystarczające są otwory pomiarowe na złączce przyłączeniowej kotła. Przydatność do użytkowania instalacji spalinowej można wykazać pomiarami. Przez otwory pomiarowe na złączce przyłączeniowej kotła można użyć endoskopu do kontroli wzrokowej. Jeżeli nie ma dostępnych otworów kontrolnych, to przy wymaganym czyszczeniu do zdemontowania instalacji spalinowej trzeba będzie użyć dodatkowych środków (trudniejszy demontaż). Rys. 8 Prowadzenie rury pojedynczej (zależnie od powietrza w pomieszczeniu) [1] rura spalinowa Ø 80 [2] kratka dopływu powietrza DN125 [3] adapter przyłączeniowy Ø 80/ Wielokrotne wykorzystanie (obłożenie) (C 43(x) ) Gazowe kotły kondensacyjne mogą być stosowane przy odprowadzaniu spalin z kilku źródeł. Przebudowa nie jest wymagana. Gazowe kotły kondensacyjne przy wielokrotnym wykorzystaniu, w nadciśnieniu, nie moga być opalane propanem. Umieszczenie dolnego otworu kontrolnego Przy podłączaniu gazowego kotła kondensacyjnego GB162 do przewodu spalinowego należy przewidzieć dolny otwór kontrolny w pionowej części przewodu spalinowego bezpośrednio nad zmianą kierunku instalacji spalinowej, od strony czołowej, na prostym, poziomym odcinku przewodu spalinowego, maks. 1 m od przejścia w odcinek pionowy, o ile pomiędzy nie znajduje się żadna inna zmiana kierunku ( rysunek 9) lub z boku w odcinku poziomym przewodu spalinowego maks. 30 cm od przejścia w pionowy odcinek ( rysunek 10). Przy podłączaniu gazowego kotła kondensacyjnego do instalacji spalinowej odpornej na wilgoć system z wielokrotnym wykorzystaniem LAS) dolny otwór do czyszczenia należy umieścić pod najniżej położonym przyłączem, u podstawy odcinka pionowego instalacji spalinowej FU (LAS). Przed dolnym otworem kontrolnym należy przewidzieć wolną przestrzeń co najmniej 1 m 1 m zgodnie z DIN Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

9 Wskazówki do montażu 3 Umieszczenie górnego otworu kontrolnego Można zrezygnować z górnego otworu kontrolnego, jeżeli dolny otwór kontrolny nie jest oddalony od ujścia instalacji spalinowej o więcej niż 15 m, pionowy odcinek przewodu spalinowego jest prowadzony maks. jednokrotnie skośnie pod kątem 30, dolny otwór kontrolny został wykonany zgodnie z DIN i ( rysunek 9 i rysunek 10). Przed i po każdej zmianie kierunku powyżej 30 wymagany jest dodatkowy łuk rewizyjny. Przed górnym otworem kontrolnym należy przewidzieć wolną przestrzeń co najmniej 0,5 m 0,5 m zgodnie z DIN Sprawdzenie wymiarów szachtu Przed montażem przewodu spalinowego Sprawdzić, czy szacht ma wymiary odpowiednie dla danego przypadku zastosowania. Jeżeli wymiary szachtu będą mniejsze od a min lub D min, to montaż jest niedopuszczalny. Nie można przekraczać maksymalnych wymiarów szachtu, ponieważ elementy instalacji spalinowej nie będą mogły być prawidłowo ustalone. a Rys. 11 Przekrój prostokątny ITL 30 < 15 Odprowadzenie spalin a min a maks Ø80mm 120 mm 350 mm Ø 80/125 mm 160 mm 400 mm Tab. 6 PR Rys TD Przykład umieszczenia otworu kontrolnego w przypadku poziomego przewodu spalinowego bez zmiany kierunku w pomieszczeniu zainstalowania (wymiary w m) > 1 1 Rys. 12 Przekrój kołowy Odprowadzenie spalin D min D maks Ø80mm 120 1) /140 mm 400 mm Ø 80/125 mm 160 mm 450 mm Tab. 7 1) Szorstkość < 1,5 mm Czyszczenie istniejących szachtów i kominów RV Rys. 10 Przykład rozmieszczenia otworów kontrolnych w przypadku przewodu spalinowego ze zmianą kierunku w pomieszczeniu zainstalowania - widok z góry (wymiary w m) Legenda do rys. 9 i rys. 10: [PR, RV ] Otwór kontrolny Wymagania dla instalacji odprowadzania spalin Jeżeli przewód spalinowy wbudowywany jest w istniejący szacht, to ewentualne otwory przyłączeniowe muszą być zamknięte szczelnie z zastosowaniem odpowiedniego materiału. musi być wykonany z niepalnego, materiałów o trwałym kształcie (wytrzymałość termiczna), i mieć klasę odporności ogniowej co najmniej 90 minut. Należy przestrzegać przepisów przeciwpożarowych. W budynkach o niewielkiej wysokości jest wystarczająca klasa odporności ogniowej 30 minut. W budynkach klasy 1 i 2 z jedną jednostką mieszkaniową nie wymaga się żadnej klasy ochrony przeciwpożarowej dla szachtu. 0, TD Odprowadzenie spalin w szachcie wentylowanym Jeżeli przewód spalinowy poprowadzony jest w szachcie wentylowanym, to czyszczenie nie jest wymagane. Doprowadzenie powietrza i odprowadzenie spalin w przeciwprądzie Jeżeli powietrze do spalania doprowadzane jest przez szacht w przeciwprądzie, szacht trzeba czyścić w następujący sposób: Wcześniejsze wykorzystanie szachtu/ komina wentylacyjny Odprowadzenie spalin przy opalaniu gazem Odprowadzenie spalin przy opalaniu olejem lub paliwami stałymi Tab. 8 Wymagane czyszczenie dokładne czyszczenie mechaniczne dokładne czyszczenie mechaniczne dokładne czyszczenie mechaniczne; uszczelnienie powierzchni, aby zapobiec przechodzeniu oparów z pozostałości w murze (np. siarki) do powietrza do spalania. Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 9

10 3 Wskazówki do montażu Aby uniknąć konieczności uszczelniania szachtu: wybrać tryb pracy zależny od powietrza w pomieszczeniu lub powietrze do spalania zasysać poprzez rurę koncentryczną w szachcie wzgl. kształtkę rozdzielczą z zewnątrz Konstrukcyjne właściwości szachtu Przewód spalinowy do szachtu jako rura pojedyncza (B 23 i B 23p ) Pomieszczenie zainstalowania musi posiadać otwór wentylacji nawiewnej o powierzchni czynnej 150 cm 2 lub 2 otwory, każdy po 75 cm 2 powierzchni czynnejcm 2. Przewód spalinowy musi być wentylowany na całej wysokości szachu. W pomieszczeniu zainstalowania paleniska musi znajdowac się otwór wlotowy powietrza wywiewnego (o przekroju co najmniej 75 cm 2 ), z odsłoniętą kratką wentylacyjną. Przewód spalinowy do szachtu jako rura koncentryczna (B 33 ) W pomieszczeniu zainstalowania nie jest wymagany otwór prowadzący na zewnątrz, jeżeli zapewniono połączenie pomieszczeń zgodnie z TRGI 2008 (kubatura pomieszczenia 4 m 3 na każdy kw znamionowej mocy cieplnej). W innym przypadku pomieszczenie zainstalowania musi posiadać otwór o śr. 150 cm 2 lub dwa otwory o średnicy każdorazowo 75 cm 2 prowadzące na zewnątrz budynku. Przewód spalinowy musi być wentylowany na całej wysokości szachu. W pomieszczeniu zainstalowania paleniska musi znajdowac się otwór wlotowy powietrza wywiewnego (o przekroju co najmniej 75 cm 2 ), z odsłoniętą kratką wentylacyjną. Doprowadzenie powietrza do spalania rurą koncentryczną w szachcie (C 33x ) Doprowadzanie powietrza do spalania następuje poprzez szczelinę pierścieniową rury koncentrycznej w szachcie. nie jest objęty zakresem dostawy. Otwór wywiewny nie jest wymagany. Nie wolno wykonywać otworu wentylującego szacht. Kratka wentylacyjna nie jest wymagana. Przewód spalinowy do szachtu jako rura koncentryczna z zestawami podstawowymi GA-K i GAL-K (C 53 ) W pomieszczeniu zainstalowania nie jest wymagany otwór prowadzący na zewnątrz, jeżeli zapewniono połączenie pomieszczeń zgodnie z TRGI 2008 (kubatura pomieszczenia 4 m 3 na każdy kw znamionowej mocy cieplnej). W innym przypadku pomieszczenie zainstalowania musi posiadać otwór o śr. 150 cm 2 lub dwa otwory o średnicy każdorazowo 75 cm 2 prowadzące na zewnątrz budynku. W pomieszczeniu zainstalowania kotła otwór nawiewny powietrza nie jest wymagany. Przewód spalinowy musi być wentylowany na całej wysokości szachu. W pomieszczeniu zainstalowania paleniska musi znajdowac się otwór wlotowy powietrza wywiewnego (o przekroju co najmniej 75 cm 2 ), z odsłoniętą kratką wentylacyjną. Doprowadzanie powietrza do spalania szachtem w przeciwprądzie z zestawem podstawowym GA-K (C 93x ) Doprowadzenie powietrza do spalania szachtem, strumieniem omywającym przewód spalinowy w przeciwprądzie. nie jest objęty zakresem dostawy. Otwór wywiewny nie jest wymagany. Nie wolno wykonywać otworu wentylującego szacht. Kratka wentylacyjna nie jest wymagana. 10 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

11 Wymiary montażowe (w mm) 4 4 Wymiary montażowe (w mm) 4.1 Poziome podłączenie rury spalinowej Do odpływu kondensatu: Poziomy przewód spalinowy ułożyć ze wzniosem 3 (= 5,2 %, 5,2 cm na metr) w kierunku odpływu spalin. Poziome podłączenie rury spalinowej stosowane jest przy: odprowadzaniu spalin w szachcie zgodnie z B 23, B 33, C 33x, C 53X, C 93X poziomym odprowadzaniu spalin zgodnie z C 13x, C 33x Wielokrotne wykorzystanie szachtu* TD Rys. 13 Wymiary montażowe (w mm) Odstęp A [mm] Poz. 1 przy: Ø 80/125 Ø ą 5 mm 431 (331) 1) mm Tab. 9 1) można skrócić o 100 mm Przepust przez mur K Grubość muru S Ø 80/125 Ø mm 100 mm mm 115 mm mm 120 mm mm 125 mm Tab. 10 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 11

12 4 Wymiary montażowe (w mm) 4.2 Pionowe podłączenie rury spalinowej TD Rys. 14 Wymiary montażowe (w mm) [1] pionowe przewody powietrzno-spalinowe (Ø 80/125 mm) 12 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

13 Długości rur spalinowych 5 5 Długości rur spalinowych 5.1 Informacje ogólne Rysunki systemów w niniejszej instrukcji mają charakter schematyczny. Więcej szczegółów znajduje się w dokumentacji wyposażenia dodatkowego instalacji spalinowej. Gazowe kotły kondensacyjne są wyposażone w wentylator, który przetłacza spaliny do przewodu spalinowego. Opory przepływu hamują spaliny w przewodzie spalinowym. Dlatego przewody spalinowe nie mogą przekroczyć określonej długości, aby zapewnić bezpieczne odprowadzenie spalin na zewnątrz. Długość ta to maksymalna równoważna długość rury L. Jest ona zależna od kotła, systemu odprowadzania spalin oraz poprowadzenia rury spalinowej. W zmianach kierunku (łuki) opory przepływu są większe niż w rurze prostej. Dlatego przyporządkowuje się im równoważną długość, która jest większa, niż ich długość fizyczna. Dla każdej zmiany kierunku dopuszczalna długość rury spalinowej L zmniejsza się o podaną dla każdej zmiany kierunkiu przepływu długość równoważną(długość obliczeniowa). Kolano lub trójnik na urządzeniu grzewczym oraz kolano podporowe w szachcie są już uwzględnione w podanej dopuszczalnej długości rury spalinowej L i nie trzeba ich dodatkowo odejmować. 5.2 Obliczenia długości rur spalinowych na przykładzie C 93x ( rysunek 15) Analiza sytuacji montażowej Z przedstawionej sytuacji montażowej można wyznaczyć następujące wartości: Sposób odprowadzania spalin rurą (w tym przykładzie: w szachcie) 120 Mm) Odprowadzanie spalin zgodnie z TRGI 2008 (w tym przykładzie: C 93x ) Gazowe kotły kondensacyjne(w tym przykładzie: GB162-25/30 T40S) Ilość zmian kierunku 87 w rurze spalinowej (w tym przykładzie: 2) Ilość zmian kierunku 15, 30 oraz 45 w rurze spalinowej (w tym przykładzie: 2) Ustalenie parametrów Możliwe są następujące systemy odprowadzenia spalin: Typ budowy Odprowadzenie spalin Rura koncentryczna Rura pojedyncza Giętka B 23P zależnie od powietrza w X X pomieszczeniu ( rozdział 5.3.1) B 33 zależnie od powietrza w X X X pomieszczeniu ( rozdział 5.3.1) C 13(x) poziomo ( rozdział 5.3.2) X X C 33(x) pionowo ( rozdział 5.3.2) X X X C 43(x) w szachcie ( rozdział 5.3.2) X X C 53(x) fasada ( rozdział 5.3.2) X X C 83(x) przyłączenie do komina X ( rozdział 5.3.2) C 93(x) ( C 33(x) ) pionowo ( rozdział 5.3.2) X X Tab. 11 Systemy odprowadzania spalin Z poniższych odpowiednich tabel ( rozdział 5.3) w zależności od prowadzenia przewodów spalinowych wg TRGI, gazowego kotła kondensacyjnego i średnicy rury spalinowej wyznaczyć następujące wartości: maksymalnie dopuszczalna długość L rury spalinowej długości rur jako zastępcze dla kolan L1 +L2 Ustalenie parametrów Dla GB162-25/30 T40S wynikają z tabeli 13 następujące wartości L = 17 m (przy przekroju szachtu 120 Mm) długość obliczeniowa dla łuków 87 : 1,5 m długość obliczeniowa dla łuków 15, 30 i 45 : 0,5 m. Z przykładu ( rysunek 15 z 2 kolanami 87 i 2 kolanami 45, wynika łączna długość zastępcza rury = 4 metry. Z tego powodu zmniejsza się maksymalna dopuszczalna długość rury spalinowej do 13 metrów (17 m - 4 m). Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 13

14 5 Długości rur spalinowych L1-1 m Ø80 L2-3 m L Ø80/ TD Rys. 15 Przykład długości rur spalinowych 14 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

15 Długości rur spalinowych Możliwe warianty montażu Zgodnie z dopuszczonymi typami instalacji dla gazowego kotła kondensacyjnego GB162-15/25/35/45, GB162-25/30 T10 i GB162-25/30 T40S z poniższej tabeli wynikają następujące możliwości dla instalacji systemu spalinowego zależnego i niezależnego od powietrza w pomieszczeniu Systemy spalinowe dla trybu zależnego od powietrza w pomieszczeniu Długości obliczeniowe Typ budowy B 23P Prowadzenie przewodu spalinowego w wentylowanym szachcie Ø 80 mm Prezentacja schematyczna Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm Urządzenie GB L [m] [m] [m] ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40 S 50 1,5 0,5-30 T40 S 50 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. B 23P Giętki przewód spalinowy DN 83, prowadzony wszachcie wentylowanym. Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40 S 33 1,5 0,5-30 T40 S 33 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. Tab. 12 Możliwe warianty montażu Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 15

16 5 Długości rur spalinowych Typ budowy B 33 Doprowadzanie powietrza do spalania/ odprowadzanie spalin zależne od powietrza w pomieszczeniu Ø 80/125 mm. Prezentacja schematyczna Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm Urządzenie GB ,5 0, ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 33 1,5 0,5-30 T40S 33 1,5 0, ,5 0, *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. Długości obliczeniowe L [m] [m] [m] B 33 Wielokrotne wykorzystanie systemu GA-K. Zależne od powietrza w pomieszczeniu doprowadzanie powietrza/ odprowadzanie spalin Ø 80/125 mm. Długość pozioma < 2 m Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm ,5 0, ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 33 1,5 0,5-30 T40S 33 1,5 0, ,5 0, *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. Tab. 12 Możliwe warianty montażu 16 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

17 Długości rur spalinowych 5 Typ budowy B 33 Doprowadzenie powietrza do spalania/ odprowadzenie spalin zależne od powietrza w pomieszczeniu Ø 80 mm. Prezentacja schematyczna Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm Urządzenie GB ,5 0, ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 45 1,5 0,5-30 T40S 45 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. Długości obliczeniowe L [m] [m] [m] B 23 Prowadzenie pojedyncze przy kominie typu FU. Obliczenie szachtu według EN * 0* -25 2* 0* -25 T10 2* 0* -30 T10 2* 0* -25 T40S 2* 0* -30 T40S 2* 0* -35 2* 0* -45 2* * obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku B 23 Wielokrotne wykorzystanie systemu LAS-K. Pojedyncze doprowadzenie do komina LAS. Długość pozioma < 2 m Obliczenie komina typu FU (odpornego na wilgoć) wykonuje dany producent! Przy przeliczaniu odpowiednie wartości dla spalin są podane w materiałach do projektowania Obliczenie szachtu według EN ,4* 0* -25 1,4* 0* -25 T10 1,4* 0* -30 T10 1,4* 0* -25 T40S 1,4* 0* -30 T40S 1,4* 0* -35 1,4* 0* -45 1,4* * obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku Tab. 12 Możliwe warianty montażu Obliczenie komina typu FU (odpornego na wilgoć) wykonuje dany producent! Przy przeliczaniu odpowiednie wartości dla spalin są podane w materiałach do projektowania Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 17

18 5 Długości rur spalinowych Typ budowy B 23 Kaskada po stronie spalin Podłączenie kilku kotłów do wspólnego przewodu spalinowego, prowadzonego w szachcie wentylowanym. Z 2 kotłami grzewczymi Prezentacja schematyczna Konieczna Ø przewodu spalinowego Urządzenie GB 162 DN DN T10-25 T40 S DN T T40 S DN DN Długości obliczeniowe L [m] [m] [m] [L] Z 3 kotłami grzewczymi Z 4 kotłami grzewczymi Tab. 12 Możliwe warianty montażu Maks. dopuszczalna długość przewodu spalinowego L obowiązuje dla X = 2,5 m i1 łuku 87 Dla innych konfiguracji x > 2,5 m, a dla więcej niż 1 łuku 87 przeprowadzić obliczenia wg EN maksymalnie dopuszczalna całkowita długość rury DN DN T10-25 T40 S DN T T40 S DN DN DN DN T10-25 T40 S DN T T40 S DN DN Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

19 Długości rur spalinowych Systemy spalinowe dla pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu Długości obliczeniowe Typ budowy C 13x Doprowadzenie powietrza/ odprowadzenie spalin Ø 80/125 mm poziomo przez ścianę zewnętrzną. Wlot powietrza i wylot spalin blisko siebie, w jednakowym zakresie ciśnień. Prezentacja schematyczna Typy kotła GB L [m] [m] [m] -15 4* 0* -25 4* 0* -25 T10 4* 0* -30 T10 4* 0* -25 T40S 4* 0* -30 T40S 4* 0* -35 4* 0* -45 4* 0* * obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku. Niedopuszczone w Niemczech ( rozdział 3.3). C 33x Doprowadzenie powietrza/ odprowadzenie spalin Ø 80/125 mm pionowo przez dach. Wlot powietrza i wylot spalin blisko siebie, w jednakowym zakresie ciśnień. Ø 160 mm 160 Mm * ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 19 1,5 0,5-30 T40S 19 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 * obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku Tab. 13 Możliwe warianty instalacji Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 19

20 5 Długości rur spalinowych Długości obliczeniowe Typ budowy C 33x Doprowadzenie powietrza do spalania/ odprowadzenie spalin w szachcie Ø 80/125 mm. Wlot powietrza i wylot spalin w jednakowym zakresie ciśnienia. Prezentacja schematyczna Ø 160 mm 160 Mm Typy kotła GB L [m] [m] [m] * ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 16 1,5 0,5-30 T40S 16 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 * obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku C 33x Doprowadzenie powietrza/ odprowadzenie spalin do szachtu Ø 80/125 mm. Doprowadzenie powietrza/ odprowadzenie spalin w szachcie w rurze giętkiej DN 83 i w przeciwprądzie Ujścia (wloty/ wyloty) w jednakowym zakresie ciśnień. Tab. 13 Możliwe warianty instalacji Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 mm ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 15 1,5 0,5-30 T40S 15 1,5 0, ,5 0, ,5 0, ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 19 1,5 0,5-30 T40S 19 1,5 0, ,5 0, ,5 0, ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 18 1,5 0,5-30 T40S 18 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. **) obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku. 20 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

21 Długości rur spalinowych 5 Typ budowy C 43x C 53x Doprowadzanie powietrza do spalania/ odprowadzanie spalin Ø 80/125 mm poprzez wielokrotnie wykorzystany system LAS, w oddzielnych szachtach. Wylot spalin i wlot powietrza w jednakowym zakresie ciśnień. Tylko odcinek poziomy. Doprowadzenie powietrza do spalania/ odprowadzenie spalin Ø 80/125 mm na fasadzie (ścianie zewnętrznej) Wylot spalin i wlot powietrza oddzielnie w różnych zakresach ciśnień. Maksymalna pozioma długość wynosi 5 m. Prezentacja schematyczna Dla określenia maksymalnej długości przewodu spalinowego w szachcie wymagane są obliczenia stosowne do konfiguracji instalacji danego producenta systemu LAS! Typy kotła GB162 Długości obliczeniowe L [m] [m] [m] LAS -15 1,4* 0* -25 1,4* 0* -25 T10 1,4* 0* -30 T10 1,4* 0* -25 T40S 1,4* 0* -30 T40S 1,4* 0* -35 1,4* 0* -45 1,4* 0* * obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku * ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 34 1,5 0,5-30 T40S 34 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 * obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku. Tab. 13 Możliwe warianty instalacji Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 21

22 5 Długości rur spalinowych Długości obliczeniowe Typ budowy C 53x Przewód spalinowy układany jest wdostępnym szachcie na obiekcie u inwestora: wylot spalin Ø 80/125 mm, wlot powietrza do spalania oddzielnie w różnych zakresach ciśnień. Maksymalna pozioma długość L1 wynosi 5 m. Maksymalna pozioma długość L2 wynosi 2 m. Prezentacja schematyczna Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm Typy kotła GB L [m] [m] [m] ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 48 1,5 0,5-30 T40S 48 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. **) obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku. C 53x Giętki przewód spalinowy układany jest w dostępnym szachcie na obiekcie u inwestora: wylot spalin Ø 80/125 mm, wlot powietrza oddzielnie w różnych zakresach ciśnień. Maksymalna długość pozioma L1 wynosi 5 m. Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 36 1,5 0,5-30 T40S 36 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. **) obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku. Tab. 13 Możliwe warianty instalacji 22 Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04)

23 Długości rur spalinowych 5 Typ budowy C 83x C 93x alt C 33x [L] W miejscu montażu istnieje komin (pracujący na podciśnieniu i niewrażliwy na wilgoć): wylot spalin i wlot powietrza oddzielnie, wróżnych zakresach ciśnienia. Doprowadzenie powietrza/ odprowadzenie Ø 80/125 mm do szachtu. Doprowadzenie powietrza/ odprowadzenie spalin w szachcie w przeciwprądzie. Ujścia (wloty/ wyloty) w jednakowym zakresie ciśnień. Tab. 13 Możliwe warianty instalacji Prezentacja schematyczna maksymalnie dopuszczalna całkowita długość rury Ø 120 mm* Ø 140 mm 120 Mm Typy kotła GB162 Długości obliczeniowe L [m] [m] [m] -15 1,4 Brak -25 1,4-25 T10 1,4-30 T10 1,4-25 T40S 1,4-30 T40S 1,4-35 1,4-45 1,4 Przy podłączeniu kotła do systemu powietrzno-spalinowego, która nie została przebadana wraz z kotłem (C83x) należy przestrzegać wymagań krajowych (w szczególności przepisy o otworach wlotowych i wylotowych ("ujścia")), jak również wymagań wynikających z ogólnego dopuszczenia przez nadzór budowlany. Dane techniczne do doboru: dyspozycyjne ciśnienie tłoczenia 20 Pa, maksymalny opór zasysania na króćcu zasysania powietrza 200 Pa ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 15 1,5 0,5-30 T40S 15 1,5 0, ,5 0, ,5 0, ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 17 1,5 0,5-30 T40S 17 1,5 0, ,5 0, ,5 0, ** ,5 0,5-25 T ,5 0,5-30 T ,5 0,5-25 T40S 17 1,5 0,5-30 T40S 17 1,5 0, ,5 0, ,5 0,5 *) Jeżeli szacht ma szorstkość 1,5 mm. **) obowiązuje dla maksymalnie 3 dodatkowych zmian kierunku. Logamax plus GB162-15/25/35/ (2013/04) 23

24

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 615 740-00.1O 6 720 812 513 (2015/02) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus GB012-25 K Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus

Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 808 102 (2013/08) PL 6 720 643 912-000.1TD Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus GB162-15...45 V3 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin CERAPURMIDI. gazowy kocioł kondensacyjny O ZWB 24-1 AR (2015/02) PL

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin CERAPURMIDI. gazowy kocioł kondensacyjny O ZWB 24-1 AR (2015/02) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin CERAPURMIDI gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 645 304-00.1O ZWB 24-1 AR 6 720 812 515 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki bezpieczeństwa i objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 619 607-00.1O ogamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystšpieniem

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 646 857-00.1ITL Logano plus GB212-15 GB212-22 GB212-30 GB212-40 6 720 649 050 (2011/06) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

CerapurMaxx. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 100/150. Gazowe kotły kondensacyjne ZBR 70-3 ZBR (2015/09) pl

CerapurMaxx. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 100/150. Gazowe kotły kondensacyjne ZBR 70-3 ZBR (2015/09) pl Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø /1 CerapurMaxx Gazowe kotły kondensacyjne 6720813784-1.1TD ZBR -3 ZBR -3 6720813868 (2015/09) pl Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logano plus

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logano plus Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 646 857-00.1ITL 6 720 811 726 (2015/03) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logano plus GB212-15...50 Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus GB T50

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus GB T50 Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 644 020-00.1O Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin ogamax plus GB172-24 T50 6 720 644 036 (2013/01) P Przeczytać uważnie przed przystšpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 110/160 Logamax plus. GB162-70/85/100 V (2015/07) pl. Gazowe kotły kondensacyjne

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 110/160 Logamax plus. GB162-70/85/100 V (2015/07) pl. Gazowe kotły kondensacyjne Gazowe kotły kondensacyjne 6720813784-1.1TD Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 110/160 Logamax plus GB162-70/85/100 V2 6720813801 (2015/07) pl Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

TD. Gazowe kotły kondensacyjne. Condens 9000iW GC9000iW. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin (2016/09) PL

TD. Gazowe kotły kondensacyjne. Condens 9000iW GC9000iW. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin (2016/09) PL 6 720 647 719-000.1TD Gazowe kotły kondensacyjne Condens 9000iW GC9000iW Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin 6720819820 (2016/09) PL 2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla. Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego ZWSB 24/28-3 E (2015/02) PL

CERAPURACU. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla. Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego ZWSB 24/28-3 E (2015/02) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla CERAPURACU Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego 6 720 614 093-00.1O ZWSB 24/28-3 E... 6 720 815 087 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli

Bardziej szczegółowo

Logamax plus. GB192 i. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin. Gazowe kotły kondensacyjne. Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją.

Logamax plus. GB192 i. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin. Gazowe kotły kondensacyjne. Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Gazowe kotły kondensacyjne Logamax plus GB192 i 6720819818 (2017/10) pl 6720813082-00.1TD Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego CERAPURACU

Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego CERAPURACU Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego CERAPURACU 6 720 614 093-00.1O ZWSB 24/28-3 A... 6 720 614 124 PL (2007/10) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL-Solar. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza ZBS 30/210-3 SOE (2015/04) PL

CERAPURMODUL-Solar. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza ZBS 30/210-3 SOE (2015/04) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin CERAPURMODUL-Solar Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza 6 720 612 261-00.2O ZBS 30/210-3 SOE 6 720 816 592 (2015/04) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

SUPRAPUR. gazowego kotła kondensacyjnego KBR 65-3 KBR Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla (2010/05) PL

SUPRAPUR. gazowego kotła kondensacyjnego KBR 65-3 KBR Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla (2010/05) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla gazowego kotła kondensacyjnego SUPRAPUR 6 720 644 747-00.1O KBR 65-3 KBR 98-3 6 720 644 825 (2010/05) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-Solar

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-Solar Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CERAPURMODUL CERAPURMODUL-Solar 6 720 612 261-00.2O ZBS 14/100 S-3 MA.. ZBS 22/150 S-3 MA.. ZBS 30/150 S-3 MA.. ZBS 14/210

Bardziej szczegółowo

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 974-00.1T 6 720 808 317 (2013/03) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora Logano plus GB125 z palnikiem Logatop BE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL Wskazówki do odprowadzenie spalin z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL 6 720 612 261-00.1O ZBS 16/83S-2 MA.. ZBS 22/120S-2 MA.. ZBS 30/150S-2 MA.. ZBS 16/170S-2 solar MA.. 6 720 612

Bardziej szczegółowo

Przewód spalinowy CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA Pl (02.04) OSW O

Przewód spalinowy CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA Pl (02.04) OSW O Przewód spalinowy 6 720 610 665-00.1O CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Objaśnienie symboli 2 1 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 974-00.1T Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora Logano plus GB125 z palnikiem Logatop BE 6720850624 (2016/04) PL Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

ZB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A

ZB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A Przewód spalinowy ZB 3/5-16 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A 6 720 610 335 (02.05) OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm Instrukcja montażu dla instalatora AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm 7 719 002 473 250 125 40 105 Ø80 127 Ø82 Ø127 1 136 40 Ø80 196 196 155 127 196 155 127 196 8 x 155 155 6 720

Bardziej szczegółowo

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE PL (06.07) JS Spis treści Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa 2 Objaśnienia symboli 2 1 Zastosowanie 3 1.1 Informacje ogólne 3 1.2 Łączenie

Bardziej szczegółowo

SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW TURBO I turbomag

SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW TURBO I turbomag SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW TURBO I turbomag System powietrzno-spalinowy z pionowym wyprowadzeniem przez dachy płaskie i skośne, koncentryczny ( 60/100 mm) Strona: 191 System powietrzno-spalinowy

Bardziej szczegółowo

Koncentryczne przyłączenie ( 60/100 mm, PP) do przewodu spalinowego DN 80 PP (sztywnego) ułożonego w szachcie

Koncentryczne przyłączenie ( 60/100 mm, PP) do przewodu spalinowego DN 80 PP (sztywnego) ułożonego w szachcie YTEMY POWIETRZNO-PALINOWE DO KOTŁÓW ecotec/5 O MOCY PONIŻEJ KONCENTRYCZNE PRZYŁĄCZENIE (Ø 60/100 MM, PP) DO PRZEWODU DO ODPROWADZANIA PALIN DN 80, PP (ZTYWNEGO), UŁOŻONEGO W ZACHCIE. ystem powietrzno-spalinowy

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Systemy powietrzno-spalinowe do ecotec pro/plus. Instrukcja montażu. Dla instalatora VC/VCW../5-3, VC/VCW../5-5. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Systemy powietrzno-spalinowe do ecotec pro/plus. Instrukcja montażu. Dla instalatora VC/VCW../5-3, VC/VCW../5-5. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecotec pro/plus VC/VCW../-, VC/VCW../- PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-89 Remscheid Telefon

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin VIESMANN VITOPEND 100 Systemy spalin dla Vitopend 100, typ WH1B, eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Dane techniczne Ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr

Bardziej szczegółowo

Logamax plus. GB172i-14 GB172i-20 GB172i-24. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora. gazowy kocioł kondensacyjny

Logamax plus. GB172i-14 GB172i-20 GB172i-24. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora. gazowy kocioł kondensacyjny Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora gazowy kocioł kondensacyjny Logamax plus GB172i-14 GB172i-20 GB172i-24 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do instalacji i konserwacji. 6720872192 (2017/06)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Systemy kominowe. Najlepsze pod słońcem

Systemy kominowe. Najlepsze pod słońcem Systemy kominowe Najlepsze pod słońcem concept Systemy kominowe Bezpieczne odprowadzenie spalin na zewnątrz budynku Systemowe rozwiązania powietrzno-spalinowe concept przeznaczone są do odprowadzania spalin

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich. Rola przeglądów kominiarskich dla bezpieczeństwa użytkowników. aspekty prawne a rzeczywistość

Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich. Rola przeglądów kominiarskich dla bezpieczeństwa użytkowników. aspekty prawne a rzeczywistość Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich Rola przeglądów kominiarskich dla bezpieczeństwa użytkowników. aspekty prawne a rzeczywistość 1 Wymagania podstawowe zdefiniowane w dyrektywie 89/106 EWG,ustawie

Bardziej szczegółowo

Okresowe kontrole kominów dymowych,spalinowych i wentylacyjnych w budownictwie mieszkaniowym. Przepisy prawne a praktyka wykonywania przeglądów.

Okresowe kontrole kominów dymowych,spalinowych i wentylacyjnych w budownictwie mieszkaniowym. Przepisy prawne a praktyka wykonywania przeglądów. Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich Okresowe kontrole kominów dymowych,spalinowych i wentylacyjnych w budownictwie mieszkaniowym. Przepisy prawne a praktyka wykonywania przeglądów. 1 Wymagania

Bardziej szczegółowo

Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora VSC../4-5, VSC D../4-5, VSC S..

Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora VSC../4-5, VSC D../4-5, VSC S.. Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact VSC../-5, VSC D../-5, VSC S../-5 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-859

Bardziej szczegółowo

6. PORADNIK KOMINOWY

6. PORADNIK KOMINOWY 6. PORADNIK KOMINOWY 68 www.immergas.com.pl ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE NOWOCZESNE SYSTEMY GRZEWCZE 6.1. DOBÓR ZESTAWU POWIETRZNO-SPALINOWEGO DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ZA POMOCĄ WSPÓŁCZYNNIKA

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH

NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH EDYCJA PAŹDZIERNIK 2015 CENNIK ZESTAWÓW POWIETRZNO-SPALINOWYCH SERII SREBRNEJ EDYCJA

Bardziej szczegółowo

Wszystkie elementy rurowe można dowolnie skracać od strony rury (nie mufy) stosując narzędzia do obróbki stali kwasoodpornych.

Wszystkie elementy rurowe można dowolnie skracać od strony rury (nie mufy) stosując narzędzia do obróbki stali kwasoodpornych. INSTRUKCJA MONTAZU I. Identyfikacja urządzenia grzewczego Korzystając z instrukcji obsługi urządzenia grzewczego należy zidentyfikować czy zainstalowane urządzenie jest kotłem kondensacyjnym, czy też nie

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

System kominowy Schiedel Multi

System kominowy Schiedel Multi System kominowy Schiedel Multi Opis wyrobu Schiedel Multi to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania (tzw. kotłów

Bardziej szczegółowo

Otwarta czy zamknięta komora spalania?

Otwarta czy zamknięta komora spalania? Otwarta czy zamknięta komora spalania? Kotły kondensacyjne mają zamkniętą komorę spalania, kotły tradycyjne występują w dwóch opcjach: z otwartą lub zamkniętą komorą spalania. Chcę wybrać kocioł, który

Bardziej szczegółowo

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI KARTA OPIS WYROBU Schiedel Multi to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania (tzw.

Bardziej szczegółowo

Systemy spalinowe dla MCR3 PLUS, MCR/II, Innovens, Modulens G

Systemy spalinowe dla MCR3 PLUS, MCR/II, Innovens, Modulens G MCR3 PUS, MCR/II, Innovens, Modulens G = + = + C 3 C 3 m max C 3 7 3 C 3 B 3P B 3P C 3 () () () m max m max () Pour chaque mètre de conduit horizontal supplémentaire, retirer,0 m à la longueur verticale

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 91364 001 DOP 2013-12-03 Declaration of Performance (DOP) Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ NIKO STS

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

CerapurSmart. Gazowy kocioł kondensacyjny ZSB 14-5C... ZSB 24-5C... ZWB 28-5C... Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora

CerapurSmart. Gazowy kocioł kondensacyjny ZSB 14-5C... ZSB 24-5C... ZWB 28-5C... Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł kondensacyjny ZSB 14-5C... ZSB 24-5C... ZWB 28-5C... Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora PL 6 720 804 853-00.2TT 2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus Gazowy kocioł kondensacyjny 0 010 005 423-001 Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus GB192 it z zasobnikiem warstwowym c.w.u. do trybu solarnego 6720861552 (2016/05) PL Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Systemy powietrzno-spalinowe. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora. ecotec pure. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Systemy powietrzno-spalinowe. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora. ecotec pure. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe ecotec pure PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-89 Remscheid Tel. +9 9 8 0 Fax +9 9 8 80 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

FOLDER TECHNICZNY

FOLDER TECHNICZNY FOLDER TECHNICZNY kotły Thermagen Solo i Duo www.thermagen.pl ul. Warszawska 50 82-100 Nowy Dwór Gdański T: +48 55 888 55 00 F: +48 55 888 55 01 1. Wymiary podstawowe 2 / 14 2. Opory przepływu w obiegu

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 9174 006 DOP 2017-06-29 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ EW-FU według

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. Instrukcja montażu Zestaw kaskadowy 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 7218 5500 (2011/02) PL Rysunek poglądowy produktu

Bardziej szczegółowo

gazowy kocioł kondensacyjny Condens 7000iW

gazowy kocioł kondensacyjny Condens 7000iW Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora gazowy kocioł kondensacyjny Condens 7000iW GC7000iW 14 GC7000iW 14/24 C GC7000iW 20/28 C GC7000iW 24 6720872189 (2017/06) PL 0010010588-001 Spis treści

Bardziej szczegółowo

PROJEKT BUDOWLANY PRZEBUDOWY INSTALACJI GAZOWEJ

PROJEKT BUDOWLANY PRZEBUDOWY INSTALACJI GAZOWEJ PROJEKT BUDOWLANY PRZEBUDOWY INSTALACJI GAZOWEJ NAZWA I ADRES INWESTYCJI: REMONT I TERMOMODERNIZACJA BUDYNKU ZESPOŁU SZKÓŁ IM. KS. PRAŁATA STANISŁAWA SUDOŁA W DZIKOWCU DZIKOWIEC, DZ. NR 1229, 1230. INWESTOR:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji DOPŁYW Urządzenie do neutralizacji NE 0.1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji 7 747 018 488-02/2005 PL 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Logamax plus GB KD H. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora. Gazowy kocioł kondensacyjny

Logamax plus GB KD H. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora. Gazowy kocioł kondensacyjny bar Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł kondensacyjny Logamax plus GB022-20 KD H Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do instalacji i konserwacji. 2 1 3 0 4 6720886269 (2019/03)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus Gazowy kocioł kondensacyjny 0 010 005 423-001 Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus GB192 it z warstwowym zasobnikiem c.w.u. 6720861555 (2016/05) PL Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA

DOKUMENTACJA TECHNICZNA Zakład Usług Technicznych KLIMAX Sp. z o.o. 61 333 Poznań ul. Staszowska 23 Tel: (61) 223-14 84 e-mail: i n f o @ k l i m a x. c o m. p l Fax: (61) 223-14 84 DOKUMENTACJA TECHNICZNA TEMAT : Uporządkowanie

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

KZS. Jednościenne wkłady kominowe do kotłów na ekologiczne paliwa stałe - SYSTEM KOMINUS KZS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA

KZS. Jednościenne wkłady kominowe do kotłów na ekologiczne paliwa stałe - SYSTEM KOMINUS KZS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA Jednościenne wkłady kominowe do kotłów na ekologiczne paliwa stałe - SYSTEM KOMINUS KZS KZS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA System KZS służy do odprowadzania spalin z urządzeń grzewczych z otwartą komorą

Bardziej szczegółowo

PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH

PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH BEZPIECZNE SYSTEMY ODPROWADZANIA SPALIN PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH Konieczność modernizacji lub budowy przewodów kominowych w budownictwie jednorodzinnym nie musi wiązać się

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus reset press 5s mode Gazowy kocioł kondensacyjny ok 6 720 809 941-00.1O 6720842883 (2015/06) PL Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Logamax plus GB062-24 K H V2 GB062-14 H V2 GB062-24 H V2

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 9174 056 DOP 2015-08-05 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ EW-TITAN-ALBI

Bardziej szczegółowo

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI KARTA OPIS WYROBU Schiedel Multi to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania (tzw.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Instrukcja montażu dla instalatora Moduł kaskadowy CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

LVE - płaski, modułowy system kanałów wentylacyjnych

LVE - płaski, modułowy system kanałów wentylacyjnych LVE - płaski, modułowy system kanałów wentylacyjnych LVE to płaski i elastyczny system rozprowadzania powietrza dla systemów wentylacji wymuszonej w domach jednorodzinnych. Służy do doprowadzania i odprowadzania

Bardziej szczegółowo

Klasa temperatury T 450. Odporność na działanie kondensatu. Odporność na pożar sadzy G 1000 Odporność na korozje Vm

Klasa temperatury T 450. Odporność na działanie kondensatu. Odporność na pożar sadzy G 1000 Odporność na korozje Vm Jednościenne wkłady kominowe ze stali kwasoodpornej - SYSTEM KOMINUS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA System służy do odprowadzania spalin z urządzeń grzewczych z otwartą komorą spalania, opalanych gazem lub

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 9174 014 DOP 2016-11-18 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ EW-TITAN

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Schiedel AvAnt AVA 185

Schiedel AvAnt AVA 185 185 Spis treści Strona Krótka charakterystyka 187 System 188 189 Konstrukcja 190 192 Pomiar przekroju i program dostawczy 193 195 186 Krótka charakterystyka Opis Specyfikacja techniczna Klasyfikacja System

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Kod CPV-45262500-6

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Kod CPV-45262500-6 SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Kod CPV-45262500-6 PRZEWODY DYMOWE I WENTYLACYJNE 1. WSTĘP 1.1. Przedmiot specyfikacji Przedmiotem niniejszej Specyfikacji są wymagania dotyczące wykonania robót związanych

Bardziej szczegółowo

PROJEKT BUDOWLANY PROJEKT WYKONAŁ: OBIEKT: Wewnętrzna instalacja gazowa w budynku mieszkalnym wielorodzinnym

PROJEKT BUDOWLANY PROJEKT WYKONAŁ: OBIEKT: Wewnętrzna instalacja gazowa w budynku mieszkalnym wielorodzinnym PROJEKT BUDOWLANY OBIEKT: Wewnętrzna instalacja gazowa w budynku mieszkalnym wielorodzinnym LOKALIZACJA: Gaj Wielki, ul. Nowa 4, dz. nr 77/7, gm. Kaźmierz INWESTOR: LTD Nieruchomości sp. z o.o. ADRES ZAMIESZKANIA:

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

Wytyczne branżowe dla kotłowni

Wytyczne branżowe dla kotłowni Wytyczne branżowe dla kotłowni Kotłownie o mocy do 30 kw Lokalizacja Zgodnie z PN-B-02431-1 kotły mogą być umieszczone w piwnicy lub na dowolnej kondygnacji budynku, w pomieszczeniach nieprzeznaczonych

Bardziej szczegółowo

Gliwice, 1 grudnia 2017

Gliwice, 1 grudnia 2017 Gliwice, 1 grudnia 2017 Definicja komina: jest to droga przenoszenia produktów spalania lub powietrza poprzez umieszczony wewnątrz kanał lub kilka kanałów jest to konstrukcja budowlana przeznaczona do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

Condens 9000i. GC9000iWM 30/150. Gazowy kocioł kondensacyjny. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora (2016/05) PL

Condens 9000i. GC9000iWM 30/150. Gazowy kocioł kondensacyjny. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora (2016/05) PL Gazowy kocioł kondensacyjny Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora PL 0 010 007 781-001 GC9000iWM 30/150 2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 91364 003 DOP 2013-12-03 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ NIKO STS

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł kondensacyjny. Condens 2200 W GC2200W 24 C 23. bar. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora (2018/10) PL

Gazowy kocioł kondensacyjny. Condens 2200 W GC2200W 24 C 23. bar. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora (2018/10) PL bar Gazowy kocioł kondensacyjny Condens 2200 W GC2200W 24 C 23 2 1 3 0 4 Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora 6720886267 (2018/10) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 9174 046 DOP 2015-08-05 Declaration of Performance (DOP) Wielowarstwowy system odprowadzania spalin Typ DW-ECO-TITAN-AL

Bardziej szczegółowo

ZAWARTOŚĆ PROJEKTU: 2.1. Technologia kotłowni instalacja gazu rys. nr Aksonometryczne rozwinięcie instalacji gazu rys. nr 2.

ZAWARTOŚĆ PROJEKTU: 2.1. Technologia kotłowni instalacja gazu rys. nr Aksonometryczne rozwinięcie instalacji gazu rys. nr 2. ZAWARTOŚĆ PROJEKTU: 1. Opis techniczny 2. Rysunki : 2.1. Technologia kotłowni instalacja gazu rys. nr 1. 2.2. Aksonometryczne rozwinięcie instalacji gazu rys. nr 2. 3. Umowa nr 11193/3087/2006 4. Uprawnienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

Układ powietrzno-spalinowy ecovit exclusiv

Układ powietrzno-spalinowy ecovit exclusiv Dla instalatora Instrukcja montażu Układ powietrzno-spalinowy ecovit exclusiv koncentryczny Ø 80/25, tworzywo sztuczne PL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące dokumentacji... 3 2 Wskazówki i przepisy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Abgas Control. Abgas Control. Systemy odprowadzenia spalin PL 7/2005 1

Dane techniczne. Abgas Control. Abgas Control. Systemy odprowadzenia spalin PL 7/2005 1 Abgas Control Zespół do kontroli zaniku ciągu kominowego oraz systemy odprowadzania spalin Dane techniczne Abgas Control Systemy odprowadzenia spalin Typ G, D Zespół kontrolno pomiarowy przeznaczony do

Bardziej szczegółowo

Wymagania dotyczące czopuchów i przewodów spalinowych

Wymagania dotyczące czopuchów i przewodów spalinowych Wymagania dotyczące czopuchów i przewodów spalinowych WYMAGANIA OGÓLNE Rozwiązania konstrukcyjne instalacji spalinowej powinny zapobiegać zawilgacaniu tej instalacji na całej długości. Wszystkie elementy

Bardziej szczegółowo

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI Spis treści 1. Podstawa opracowania:...2 2. Zakres opracowania...2 3. Charakterystyka obiektu...2 4. Kotłownia...2 4.1 Kocioł...2 4.2 Dobór naczynia wzbiorczego dla układu CO...3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo