UTS Uniwersalny Łuk Twarzowy

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "UTS Uniwersalny Łuk Twarzowy"

Transkrypt

1 UTS Uniwersalny Łuk Twarzowy Instrukcja obsługi

2

3 UTS 3D Spis treści 1. Wprowadzenie i opis symboli 1.1 Przedmowa 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia do instrukcji obsługi 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim 2.1 Zasady użytkowania 2.2 Wskazania i ostrzeżenia 3. Opis produktu 3.1 Budowa i opis działania 3.2 Wskazania, przeciwwskazania 4. Sposób złożenia i pierwsze użycie 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania 4.2 Sposób złozenia i pierwsze użycie 5. Sposób użytkowania 5.1 Peloty uszne 5.2 Podpora nosowa 5.3 Wskaźnik punktu referencyjnego 5.4 Rejestrator trójwymiarowy 5.5 Ustawienie szerokości rozstawu 5.6 Dodatkowa możliwość pionowego podniesienia wysokości podpory nosowej 6. Praktyczne zastosowanie podczas pracy z pacjentem 6.1 Przygotowanie widelca wyciskowego 6.2 Płaszczyzny referencyjne 6.3 Założenie łuku twarzowego pacjentowi 6.4 Dostosowanie podpory nosowej 6.5 Ustawienie według obranej płaszczyzny 6.6 Umocowanie rejestratora 6.7 Demontaż łuku twarzowego 6.8 Odłączenie rejestratora 7. Pielęgnacja, czyszczenie i diagnostyka 7.1 Prace kontrolne i diagnostyczne 7.2 Czyszczenie 8. Co robić, gdy Problemy techniczne 8.2 Naprawy 9, Specyfikacja produktu 9.1 Forma dostawy 9.2 Dane techniczne 10. Inne

4 Wygląd urządzenia, spis części 1.0 UTS - Szkielet podstawowy łuku twarzowego 1.1 Uchwyt pelot usznych 1.2 Śruba regulacji pelot usznych 1.3 Ramiona boczne 1.4 Nośnik ramion bocznych 1.5 Część rozsuwana łuku 1.6 Podstawowy element mocujący 1.7 Śruba regulująca szerokość rozstawu 1.8 Miejsce umocowania rejestratora 1.9 Miejsce umocowania podpory nosowej 1.10 Śruba mocująca podporę nosową 1.11 Śruba mocująca rejestrator 1.12 Miejsce wkręcenia śruby Indywidualnie ustawiana podpora nosowa 2.1 Nośnik podpory nosowej 2.2 Ramię poziome podpory nosowej 2.3 Uchwyt na gąbkę podpierającą 2.4 Śruba regulująca wysunięcie ramienia podpory 3.0 Wskaźnik punktu referencyjnego 3.1 Śruba mocująca wskaźnik 4.0 Sztyfty osi obrotu 4.1 Miejsce wkręcenia sztyftu 4.2 Adapter do artykulatora 5.0 Wskaźnik odległości międzystawowej (S,M,L) 6.0 Peloty uszne 6.1 Uchwyt pelot usznych 6.2 Miejsce wkręcenia sztyftu stawowego 6.3 Peloty właściwe 6.4 Miejsce wkręcenia pelot usznych 6.5 Nośnik pelot usznych 7.0 Rejestrator3D 7.1 Część łącząca z łukiem twarzowym 7.2 Śruba blokująca 7.3 Miejsce przyłączenia widelca wyciskowego 7.4 Śruba mocująca widelec wyciskowy 8.0 Widelec wyciskowy 8.1 Łącznik z łukiem twarzowym 9.0 Peloty uszne czarne, długie 9.1 Gwint łączący 10.0 Gąbki podpierające 10.1 Gąbka podpierająca zielona (średnia) 10.2 Gąbka podpierająca niebieska (miękka)

5

6 Rejestrator (kpl.) (7.0) Widelec wyciskowy (8.0) miękka (10.2) średnia (10.1) Podpora nosowa (kpl.) (2.0) Gąbki podpierające Szkielet podstawowy łuku twarzowego (kpl.) (1 0) Peloty uszne (kpl.) (6.0) Wskaźnik punktu referencyjnego (3.0) Peloty uszne długie (9.0)

7 1. Wprowadzenie i opis symboli 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim. 1.1 Przedmowa Szanowni klienci Cieszy nas, że zdecydowaliście się Państwo na zakup łuku twarzowego UTS 3D. Urządzenie to jest produktem o wysoko zaawansowanej technologii, charakteryzuje się dobrą jakością i ogromną precyzją. Urządzenie to zostało zbudowane w oparciu o najnowsze zdobycze współczesnej wiedzy technicznej. Przy nieprawidłowym użytkowaniu istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia. Dlatego proszę przestrzegać odpowiednich wskazówek i zapoznać się z instrukcją obsługi. Życzymy Państwu wiele przyjemności i sukcesów w pracy z łukiem twarzowym UTS 3D. 1.2 Wprowadzenie 2.1 Zasady użytkowania Ten rozdział skierowany jest do wszystkich osób, które pracują urządzeniem lub zajmują się jego czyszczeniem i konserwacją. Zagrożenie i ryzyko Podczas manipulacji z łukiem twarzowym na pacjencie, należy zwrócić szczególną uwagę, aby wskaźnik punktu referencyjnego nie doprowadził do uszkodzenia oka Symbole umieszczone w instrukcji obsługi i na urządzeniu, ułatwią Państwu odnalezienie ważnych miejsc. Mają one następujące znaczenie: Zagrożenie i ryzyko Zagrożenie i ryzyko Ważne informacje Niedopuszczalne postępowanie 1.3 Objaśnienia do instrukcji obsługi Peloty uszne nie mogą być zbyt mocno wciskane w otwór słuchowy, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia. Instrukcja dotyczy: łuku twarzowego UTS 3D Skierowana jest do lekarzy stomatologów i wykwalifikowanego personelu medycznego. Instrukcja obsługi zapewnia pewne, prawidłowe i ekonomiczne używanie urządzenia. W razie ewentualnego zgubienia, kopię instrukcję obsługi można uzyskać kontaktując się z serwisem firmy Ivoclar - Vivadent. 2.2 Wskazania i ostrzeżenia Uniwersalny łuk twarzowy 3D może być zastosowany tylko zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale 3. Wymagane jest również: Przestrzeganie nakazów, zaleceń oraz wskazówek producenta zawartych instrukcji. Prawidłowe zabezpieczenie i konserwacja urządzenia.(patrz rozdział 7)

8 3. Opis produktu 3.1 Budowa i opis działania Uniwersalny łuk twarzowy jest podstawowym elementem systemu przenoszenia, zarejestrowanych u pacjenta danych, do artykulatora. Powodem takiej indywidualnej rejestracji są różnice w wielkości szczęk u poszczególnych pacjentów. W zależności od wielkości czaszki i szczęk, różnice wielkości trójkąta Bonwill a w stosunku do wartości średniej, mogą dochodzić nawet do 50 mm. Każdy typ artykulatora Stratos pozwala na pracę według jednej z obranych płaszczyzn referencyjnych. Dlatego też dostępne są, 2 różne nośniki rejestratorów łuku twarzowego, według płaszczyzny Campera lub Frankfurckiej, do wyboru. Dzieki takiej możliwości, lekarz nie musi odsyłać do laboratorium kompletnego łuku twarzowego. Może wysłać tylko sam rejestrator i widelec wyciskowy. Indywidualne, przestrzenne przeniesienie modeli za pomocą łuku twarzowego, opiera się na indywidualnych parametrach i pozwala na uniknięcie błędów okluzyjnych. W celu przeniesienia parametrów indywidualnych, do artykulatora, za pomocą pełnego łuku twarzowego, należy zastosować podporę łuku twarzowego typ 2. Uniweralny łuk twarzowy umożliwia przeniesienie indywidualnego położenia i wielkości "trójkąta Bonwill a" pacjenta, do artykulatora Stratos. 3.2 Wskazania, przeciwwskazania Wskazania: Wersja CE (pł. Campera) Przestrzenna orientacja modeli, w stosunku do osi obrotu stawu skroniowo - żuchwowego, według płaszczyzny Campera. Dzięki możliwości regulacji podpory nosowej, jako płaszczyzna odniesienia może zostać obrana zarówno płaszczyzna Ampera CE, jak i płaszczyzna Frankfurcka Horyzontalna FH. Wersja FH (pł. Frankfurcka) Przestrzenna orientacja modeli, w stosunku do osi obrotu stawu skroniowo - żuchwowego, według płaszczyzny Frankfurckiej - Horyzontalnej. Przeciwwskazania: Przy odpowiednim użytkowaniu i przestrzeganiu instrukcji obsługi, dotychczas nie stwierdzono żadnych przeciwwskazań.

9 4. Sposób złożenia i pierwsze użycie 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania Proszę sprawdzić zawartość opakowania: 1. Szkielet podstawowy łuku twarzowego 1. Podpora nosowa. 1. Wskaźnik punktu referencyjnego. 1. 3D Rejestrator. 1. 3D Widelec wyciskowy. 2. Peloty uszne z uchwytami. 5. Gąbek podpierających zielonych 5. Gąbek podpierających niebieskich 1. Instrukcja obsługi. Wskaźnik punktu referencyjnego: Umocować wskaźnik punktu referencyjnego {3.0) za pomocą śruby (3.1), w miejscu na szkielecie łuku, zaopatrzonym w gwint (1.12). 4.2 Sposób montażu i pierwsze zastosowanie Łuk twarzowy jest już częściowo zmontowany. Montaż pelot usznych: Wkręcić wybrane peloty uszne (6.3) (M lub L) w nagwintowany otwór (6.4). Odkręcić śrubę mocującą (1.2) i umieścić kompletną część w uchwycie pelot usznych(1.1). Proszę zwrócić uwagę na prawidłowe umiejscowienie pelot. Rejestrator 3D z widelcem wyciskowym: Włożyć widelec 3D (8.0) z uchwytem (8.1) w odpowiednie miejsce rejestratora (7.5) i dokręcić śrubę (7.4). Umieścić część łączącą rejestratora (7.0) w uchwycie (1.8) i dokręcić śrubę (1.11). Zamontować podporę nosową z gąbką podpierającą: Wcisnąć wybraną gąbkę podpierającą (10.1 lub 10.2) w uchwyt (2.3). Sztyfty osi obrotu: Sztyfty osi obrotu (4.0) powinny być zamontowane w laboratorium, jeżeli do przeniesienia wartości indywidualnych, do artykulatora, zostanie użyty pełny łuk twarzowy. Wsunąć ramię podpory nosowej (2,2) do nośnika podpory (2.1). Następnie nośnik podpory (2.1) zamocować w uchwycie szkieletu podstawowego (1.9} za pomocą śruby (1.10). Zagrożenie i ryzyko Aby uniknąć ryzyka zranienia, sztyfty osi obrotu {4,0}, nie powinny być montowane podczas pracy z pacjentem.

10 5. Sposób użytkowania 5.1 Peloty uszne Po odkręceniu śruby regulującej (2.4), można wysunąć ramię poziome podpory nosowej (2.2) i dopasować jej długość do nosa pacjenta. Po odkręceniu śruby regulującej (1.2) można przestawić uchwyt pelot usznych (6.1). 5.3 Wskaźnik punktu referencyjnego Ważne informacje Należy zwrócić uwagę, aby nośnik pelot usznych (6.5), był całkowicie włożony do uchwytu i oparty na nim (1.1), niezależnie od obranej płaszczyzny referencyjnej (CE lub FH). Odkręcenie śruby (3.1), umożliwia ustawienie wskaźnika (3.0), na indywidualny punkt referencyjny, obrany na twarzy pacjenta. 5.4 Rejestrator 5.2 Podpora nosowa Włożyć widelec wyciskowy (8.0), w uchwyt rejestratora (7.4) i dokręcić śrubę (7.5). Po odkręceniu śruby (1.10) można zmienić wysokość nośnika podpory (2.1) i dostosować jej wysokość do indywidualnego punktu referencyjnego pacjenta.

11 5.6 Dodatkowa możliwość regulacji wysokości podpory nosowej Obrócenie ramienia poziomego podpory nosowej (2.2) o 180, pozwala w ekstremalnych przypadkach, na dodatkowe podniesienie pionowe (ok.10 mm). Rejestrator 3D (7.0) przymocować śrubą (1.11), do głównego elementu mocującego w łuku twarzowym (1.6). Śruba blokująca (7.2) pozwala na szybkie utrwalenie indywidualnej pozycji rejestratora. 5.5 Ustawienie szerokości rozstawu Po odkręceniu śruby regulującej (1.7) można dopasować szerokość rozstawu szkieletu łuku twarzowego. Jeżeli minimalna szerokość jest niewystarczająca można zamontować czarne, przedłużone peloty uszne "L" (9.0) Dzięki temu zyskuje się dodatkowe 20 mm przestrzeni przesuwu.

12 6. Praktyczne zastosowanie podczas pracy z pacjentem 6.1 Przygotowanie widelca wyciskowego Nałożyć na widelec wyciskowy, podgrzany, twardy wosk lub silikon zgryzowy i docisnąć do górnego łuku zębowego. Możliwość podparcia okluzyjnego musi zostać zachowana. 6.3 Założenie łuku twarzowego pacjentowi Pacjent powinien siedzieć pionowo. Odkręcić śrubę regulacji rozstawu (1.7) i rozsunąć łuk jak najszerzej. Peloty uszne (6.3) wprowadzić powoli do otworów słuchowych i delikatnie zmniejszyć szerokość rozstawu. Pacjent może pomagać, podtrzymując łuk obiema rękami, za ramiona boczne. Zagrożenia i ryzyko Nie dociskać pelot usznych zbyt mocno. 6.2 Płaszczyzna orientacyjna Wersja CE Płaszczyzna Campera przebiega od dolnego brzegu skrzydełka nosa do dolnego brzegu, zewnętrznego otworu słuchowego. Zaznaczyć punkt referencyjny dolny brzeg skrzydełka nosa. Zablokować ustawiony rozstaw łuku śrubą (1.7) Wersja FH Płaszczyzna Frankfurcka - Horyzontalna przebiega od dolnego brzegu oczodołu do górnego zewnętrznego brzegu otworu słuchowego. Zaznaczyć punkt referencyjny dolny brzeg oczodołu. 6.4 Ustawienie podpory nosowej Po odkręceniu śruby regulacji poziomej (2.4), wysunąć podporę nosową (6.1) i lekko naciskając kciukiem, ustawić tak aby gąbka podpierająca, oparła się na nosie, stabilizując pozycję łuku twarzowego.

13 6.5 Ustawienie według obranej płaszczyzny Odkręcenie śruby mocującej podporę(1.10) umożliwia regulację pionowego położenia łuku twarzowego, według obranej płaszczyzny referencyjnej (CE lub FH). Dokręcić śrubę blokującą (7.2). Na tym kończy się rejestracja i parametry zostają utrwalone na rejestratorze. CE Wersja = dolny brzeg skrzydełka nosa 6.7 Demontaż łuku twarzowego FH Wersja = dolny brzeg oczodołu Odkręcić śrubę regulacji rozstawu. (1.7) i śrubę regulacji poziomej, podpory nosowej (1.9). Rozsunąć łuk jak najszerzej i polecić pacjentowi otwarcie ust. Zdjąć cały łuk, razem z widelcem wyciskowym, z głowy pacjenta. Zagrożenia i ryzyko Zachować szczególną ostrożność podczas manipulacji wskaźnikiem punktu referencyjnego (3.0), zwłaszcza w okolicach oka pacjenta. 6.6 Umocowanie rejestratora 3D Sprawdzić jeszcze raz prawidłowe ustawienie i stabilność łuku twarzowego względem obranego punktu referencyjnego. Przymocować widelec wyciskowy 3D (8.0) do rejestratora (7.0) i umiejscowić go na górnym łuku zębowym. Można uzyskać dodatkowe podparcie widelca podkładając wałeczki z waty, od strony zębów żuchwy. Następnie rejestrator (7.0) zamocować do szkieletu łuku twarzowego (1.8). 6.8 Demontaż rejestratora

14 Odkręcić śrubę mocującą (1.11) i wysunąć rejestrator ze szkieletu łuku twarzowego (7.0) Ważna informacja W ten sam sposób łuk twarzowy może zostać zastosowany w połączeniu z urządzeniami Gnathometer M i Centic Tray.

15 7. Pielęgnacja, czyszczenie i diagnostyka W tym rozdziale opisujemy jak dbać o urządzenie i jak je czyścić. Wszystkie czynności jakie powinny być przeprowadzane przez fachowy personel zostały umieszczone w tabeli. Pozostałe prace powinny być wykonywane przez autoryzowane punkty serwisowe firmy Ivoclar. 7.1 Prace kontrolne i diagnostyczne Częstotliwość przeprowadzania kontroli i diagnozowania urządzenia wiąże się ściśle z intensywnością jego używania oraz metod pracy stosowanych przez użytkownika, dlatego podane wartości mają tylko charakter orientacyjny. 7.2 Czyszczenie Co Kiedy Czym Śruby zabrudzone gipsem lub woskiem W razie potrzeby Opłukać gorącą wodą i przetrzeć suchą szmatką Śruby zabrudzone silikonem W razie potrzeby Wytrzeć szmatką Widelec wyciskowy zabrudzony śliną lub krwią Po każdym użyciu Sterylizacja w autoklawie, według odpowiednich zaleceń sanitarnych. Rejestrator Po każdym użyciu Wyczyścić płynem dezynfekującym. Łuk twarzowy - szkilet podstawowy Po każdym użyciu Wyczyścić płynem dezynfekującym Gąbki podpierające Po każdym użyciu Element jednorazowy, należy zastosować nową gąbkę. Peloty uszne Po każdym użyciu Sterylizacja w autoklawie, według odpowiednich zaleceń sanitarnych. Niedopuszczalne postępowanie Unikać kontaktu urządzenia ze stężonymi kwasami i rozpuszczalnikami (np. MMA), ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.

16 8 Co robić gdy...? Ten rozdział pomoże Państwu, rozpoznać usterkę i odpowiednio zachować się podczas jej wystąpienia lub, gdzie jest to dozwolone, samodzielnie przeprowadzić drobną korektę 8.1 Problemy techniczne Co Kiedy Czym Pacjent odczuwa ucisk i ból w okolicy nosa. Pacjent odczuwa ból w okolicy otworu słuchowego. Położenie względem obranej płaszczyzny referencyjnej jest nieprawidłowe. Czy jest założona gąbka podpierająca? Łuk twarzowy jest zbyt mocno ściśnięty śrubą regulującą szerokość rozstawu Czy peloty uszne są prawidłowo zamontowane i czy dotykają do powierzchni uchwytu pelot? Założyć gąbkę podpierającą. Odpowiednio dobrać szerokość rozstawu łuku. Peloty uszne, muszą znajdować się zawsze w kontakcie z powierzchnią uchwytu pelot. Powierzchnia urządzenia jest uszkodzona. Czy urządzenie było czyszczone kwasem lub rozpuszczalnikiem? Proszę nie stosować do czyszczenia, żadnych kwasów ani rozpuszczalników. Powierzchnia urządzenia jest porysowana i uszkodzona. Powierzchnia została porysowana ostrym narzędziem. Nie czyścić urządzenia ostrymi narzędziami. 8.2 Naprawy Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany punkt serwisowy firmy Ivoclar Vivadent. Stwierdzenie próby samodzielnej naprawy w czasie trwania okresu gwarancyjnego, spowoduje jego automatyczne przerwanie.

17 9. Specyfikacja produktu 9.1 Forma dostawy - 1 Szkielet podstawowy łuku twarzowego ze śrubami mocującymi - 1 Rejestrator 3D ze śrubą blokującą - 1 Widelec wyciskowy 3D - 1 Podpora nosowa - 5 Gąbek podpierających zielonych - 5 Gąbek podpierających niebieskich (miękkich) - 2 Peloty uszne białe - 2 Peloty uszne czarne (długie) - 1 Wskaźnik punktu referencyjnego - 2 Sztyfty osiowe - 1 Instrukcja stosowania Niedopuszczalne zastosowanie Urządzenie jest przeznaczone do użytku w stomatologii. Użytkowanie i obsługa muszą być zgodne z zaleceniami Instrukcji obsługi. Za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób niewłaściwy, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Przed rozpoczęciem pracy, użytkownik jest zobowiązany ponadto do sprawdzenia przydatności urządzenia do przewidywanych zastosowań, jeżeli zastosowania te nie są wyszczególnione w Instrukcji obsługi. Ważna informacja: Forma dostawy może być specyficzna dla danego kraju. Zalecane akcesoria dodatkowe: - Podpora łuku twarzowego typ 2, do bezpośredniego przenoszenia wartości indywidualnych, pełnym łukiem twarzowym. Inne akcesoria i części zapasowe: - Widelec wyciskowy (8.0) - Rejestrator (7.0) - Gąbki podpierające "średnie" (10.1) - Gąbki podpierające "miękkie" (10.2) - Peloty uszne (6.3) - Peloty uszne długie "L" (9.0) 9.2 Dane techniczne Waga: Podpora nosowa Rejestrator UTS szkielet podstawowy Razem: 23g 74g 155g 252g Materiał: Części metalowe: aluminium, stal Ramiona boczne: węgliki Peloty uszne: tworzywo sztuczne - DELRIN Możliwości ustawień: Łuk podstawowy - rozstaw : 87 do 160 mm Łuk podstawowy - rozstaw z pelotami długimi: 107 do 180 mm Pionowa regulacja podpory nosowej: 85 mm Pozioma regulacja podpory nosowej: 22 mm Pionowa regulacja pelot usznych: 22 mm Regulacja wskaźnika punktu referencyjnego: 66 mm

18

Gnathometer M. Przyrząd do wewnątrzustnej rejestracji zwarcia. Instrukcja Stosowania. według Prof. Dr Böttgera

Gnathometer M. Przyrząd do wewnątrzustnej rejestracji zwarcia. Instrukcja Stosowania. według Prof. Dr Böttgera Gnathometer M Przyrząd do wewnątrzustnej rejestracji zwarcia według Prof. Dr Böttgera z możliwością przyłączenia do Uniwersalnego Łuku Twarzowego Instrukcja Stosowania Wprowadzenie Jedną z najskuteczniejszych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁUK TWARZOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁUK TWARZOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁUK TWARZOWY 1 Śruba blokująca 218606 2 Zamocowanie suportu 3 Nakładka płaszczyzny osi 4 Wskaźnik płaszczyzny osi opcja 218610 5 Wspornik lewy/prawy (para) 218635 6 Oliwki słuchowe odkręcane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Nośnik zwarcia - Centric Tray

Nośnik zwarcia - Centric Tray Nośnik zwarcia - Centric Tray Nośnik zwarcia Centric Tray Powodzenie leczenia protetycznego, zależy w dużej mierze od prawidłowego ustalenia indywidualngo dla każdego pacjenta zwarcia centralnego. Ponieważ

Bardziej szczegółowo

ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/ Warszawa tel: (+48) / (+48) www:

ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/ Warszawa tel: (+48) / (+48) www: ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/25 02-585 Warszawa tel: (+48) 22 844 13 20 / (+48) 504 250 007 www: www.animer.com.pl QUICK master SYSTEM PROTEZY RUCHOME CAŁKOWITE TECHNIKA USTAWIANIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Głowica do nitów zrywalnych E95H Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]

Bardziej szczegółowo

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE celexon. TM Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 Producent: Adres: Nazwa produktu: Producent: celexon Germany GmbH & Co. KG Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE celexon uchwyt

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...

Bardziej szczegółowo

ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/ Warszawa tel: (+48) / (+48) www:

ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/ Warszawa tel: (+48) / (+48) www: ANiMeR - Ryszard Strzałkowski Al. Niepodległości 82/25 02-585 Warszawa tel: (+48) 22 844 13 20 / (+48) 504 250 007 www: www.animer.com.pl Artykulatory QUICK master SYSTEM QM 1000-B2 M QM 900-A25 M QM 900-A40

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sprzęgło - Pojazd użytkowy Przyrząd do pomiaru bicia bocznego

Instrukcja obsługi. Sprzęgło - Pojazd użytkowy Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Nr art. 184200 080580 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Messuhr montieren und einstellen...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH Kolektory próżniowe sprzedawane przez naszą firmę dostarczane są z systemami mocowania dostosowanymi do umieszczenia w miejscu określonym przez zamawiającego.

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

ARTYKULACJA. PROTARevo 3 3PS - nr zamówienia ,00. wartości uśrednione. PROTARevo 5. nachylenie drogi stawowej HCI.

ARTYKULACJA. PROTARevo 3 3PS - nr zamówienia ,00. wartości uśrednione. PROTARevo 5. nachylenie drogi stawowej HCI. ARTYKULACJA PROTARevo 3 3PS - nr zamówienia 1.002.3308 472,00 Split-Cast - nr zamówienia 1.002.3309 727,00 wartości uśrednione PROTARevo 5 3PS - nr zamówienia 1.002.3312 645,00 Split-Cast - nr zamówienia

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi

Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi Elcometer 1615 Tester udarności Instrukcja obsługi ZAWARTOŚĆ Rozdział Strona 1 Informacje ogólne o mierniku 3 1.1. Normy 3 1.2. Zakres instrukcji 3 1.3. Zakres dostawy 4 2 Rozpoczęcie pracy 5 2.1. Części

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU

Bardziej szczegółowo

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII Lampa ścienna Retro pl Instrukcja montażu 92326HB22XVIII 2017-12 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji 4-12

Instrukcja eksploatacji 4-12 Instrukcja eksploatacji 4-12 12 5 8 7 20 19 22 21 22 22 6 12 5 10 11 9 13 1 2 3 13 17 15 16 18 14 25 A-E E-H A 20 15 B C 14 5 23 D E 1 E 16 15 1 1 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem użytkowana należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy i uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja eksploatacji

PL Instrukcja eksploatacji PL Instrukcja eksploatacji BN % * & CL BU CN CM CP ^ BN % BL BM ( BO! @ # BO BS BQ BR BT BP CQ A-E E-H A CL BQ B C BP % D E! E BR BQ! INSTRUKCJA EKSPLOATACJI PL ŁUK TWARZOWY! Śruby blokujące 218606 @

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt magnetyczny na deskę rozdzielczą EMX

INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt magnetyczny na deskę rozdzielczą EMX INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt magnetyczny na deskę rozdzielczą EMX-350491 Nr partii: 201907 Dane producenta: mptech Sp. z o.o. ul. Nowogrodzka 31 00-511 Warszawa Polska Infolinia: (+48 71) 71 77 400 Punkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

Power Transmission Group Automotive Aftermarket  Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza

Bardziej szczegółowo

LOSER & CO öfter mal was Gutes... Instrukcje do Systemu analizatora zębowo-twarzowego wg J.Koisa

LOSER & CO öfter mal was Gutes... Instrukcje do Systemu analizatora zębowo-twarzowego wg J.Koisa LOSER & CO öfter mal was Gutes... Instrukcje do Systemu analizatora zębowo-twarzowego wg J.Koisa Instrukcje do Systemu analizatora zębowo-twarzowego wg J.Koisa Uproszczony łuk twarzowy dla estetyki i

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia do montażu/demontażu

KD Zalecenia do montażu/demontażu KD457.45/PL/01-02/2018 AUDI: SKODA: VOLKSWAGEN: SEAT: KD457.45 Zalecenia do montażu/demontażu A4 (Series 1 FL, Series 2, Series 2 FL, Cabriolet I and II), A6 (Series 2 and 2 FL) Superb Passat V FL Exeo

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LED-01X Kod producenta: E93110 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 96228HB43XVIII 2018-01 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dok - ładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Kamizelka (siedzisko) LeviKam

Kamizelka (siedzisko) LeviKam Kamizelka (siedzisko) LeviKam instrukcja obsługi 796-970-503 info@levicare.pl ul. Mieszka I 6, 77-100 Rzepnica Uwaga! Przed użyciem kamizelki należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją Zawartość

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91585AB4X5VII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V # 021 PL NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5419XS/K015419XS Chevrolet/Daewoo Aranos, Assol, Aveo, Cielo, Espero, Kalos, Lacetti,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA GLASGOW www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

Drukowanie. Ładowanie zasobników. Drukowanie. 1 Wyciągnij zasobnik całkowicie na zewnątrz.

Drukowanie. Ładowanie zasobników. Drukowanie. 1 Wyciągnij zasobnik całkowicie na zewnątrz. Strona 1 z 11 Drukowanie W tej części opisano ładowanie zasobników na 250 i 550 arkuszy oraz ładowanie podajnika uniwersalnego. Zawiera ona również informacje na temat orientacji arkusza papieru, ustawień

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11

Bardziej szczegółowo

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym. Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe KIRCHNER & WILHELM GmbH

Bardziej szczegółowo

ONE - SZAFKA NOCNA ONE - SZAFKA NOCNA

ONE - SZAFKA NOCNA ONE - SZAFKA NOCNA 8x35 UP 4x6 20 x 6 x 8 x 8 x 6 x 2 8 x x 6,3x3 0 04 UP 3x20 3 x 463 348 05 0 09 3,5x25 x 387 L-300 x -0 3 2 0 3 0 4 5 5 7 7 2-0 3 3 9 04 4 05 3-0 0 09 0 4 5 09 4-0 90 3 6 5 2 6 5-0 5 04 6 0 6-0 0 05 2

Bardziej szczegółowo

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Ukryty zawias do drzwi aluminiowych Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Zawias ukryty, niewidoczny przy zamkniętych drzwiach. Nadaje estetyczny design drzwiom obiektowym Do wielu różnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. podpór/ konsoli okiennych

Instrukcja montażu. podpór/ konsoli okiennych Instrukcja montażu podpór/ konsoli okiennych P o l s k i P r o d u c e n t W W W. MobilSystem. c o m. p l u l. W i e w i ó r c z a 6 6, 1 5-5 3 2 B I A Ł Y S T O K t e l. 8 5 3 0 7 0 9 4 6, 6 6 3 4 3 8

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY

KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY SB-1800/58-12 SB-1800/58-20 SB-1800/58-30 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Sonneko spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa 02-703 Warszawa, ul.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Jajowar E7. Item No. 2770

Instrukcja obsługi. Jajowar E7. Item No. 2770 Instrukcja obsługi Jajowar E7 Item No. 2770 1 Instrukcja obsługi... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o instrukcji... 3 1.3 Ostrzeżenia... 3 1.4 Ograniczenia odpowiedzialności... 4 1.5 Ochrona

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17 4. Oś Z Instrukcja montażu osi Z Written By: Dozuki System 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Okna wyposażone w wysokiej jakości okucia Roto to najwyższy komfort obsługi, niezawodność funkcjonowania i odporność na zużycie. Warunkiem sprawności

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII Lampa wisząca pl Instrukcja montażu 91060AB4X4VII 2017-04 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC INSTRUKCJA OBSŁUGI PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC Jedno urządzenie, dwie funkcje Perkolator do kawy lub warnik do wody U45PC167 U45PC188 U45PC190 Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup perkolatora do kawy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax

Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax Instrukcja obsługi Lunety celowniczej PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego 65 42-506 Będzin-Grodziec tel/fax +48 32 265 22 00 sklep@kolba.pl dystrybutor 2 UWAGA! Lunety celownicze Leapers przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość Aktywator z wyjściem awaryjnym 1. Informacje o dokumencie...............strony 1 do 8 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia,

Bardziej szczegółowo

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 GRILL CERAMICZNY SERIA XP INSTRUKCJA OBSŁUGI XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Poniższe informacje dotyczą instalacji, obsługi oraz konserwacji urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX SPIS TREŚCI 1 PRZEZNACZENIE I OPIS... 3 2 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 4 3 DANE TECHNICZNE... 5 4 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU... 6 5 WYMAGANIA BUDOWLANE...

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE Wstęp Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją a następnie postępować zgodnie ze wskazówkami w niej zawartymi, które gwarantują

Bardziej szczegółowo

Timago International Group to polska firma dystrybuująca produkty medyczne rehabilitacyjne i ortopedyczne do aptek i sklepów medycznych.

Timago International Group to polska firma dystrybuująca produkty medyczne rehabilitacyjne i ortopedyczne do aptek i sklepów medycznych. Instrukcja obsługi Taboret prysznicowy obrotowy z systemem TF Kod produktu TGR-R KP-O 5021 Szanowni Użytkownicy, Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że wybrany sprzęt spełni Państwa oczekiwania.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo