Raport roczny Annual raport 2015

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Raport roczny Annual raport 2015"

Transkrypt

1 Raport roczny Annual raport 2015

2 List Prezesa 2 Misja spółki 6 Statut spółki 8 Władze spółki 10 Schemat organizacyjny MPEC S.A. w Krakowie 12 Kadry 14 MPEC S.A. w Krakowie 16 Najważniejsze cele działalności Spółki 22 Wiodące projekty realizowane przez MPEC SA 24 Taryfa dla ciepła 30 Strategia na najbliższe lata 31 Wizerunek Spółki 32 Rachunek zysków i strat 34 Bilans 36 Rachunek z przepływów pieniężnych 42 President of the Managing Board's letter 4 Mission of the Company 7 Company s Status 9 Company s Governing Bodies 11 Organization Chart of MPEC SA w Krakowie 13 Staff 15 MPEC SA w Krakowie 17 Key Tasks Of Company's Activity 23 Key Projects realized by MPEC w Krakowie 25 Tariff for Heat 30 Company's Strategy For Incoming Years 31 Company's Image 33 Profit and Loss Account 35 Balance 37 Cash Flow 43

3 Raport roczny Annual Report 2015

4 List Prezesa 2015 był dla MPEC SA rokiem udanym, ale wymagającym. Potwierdził, iż nasze Przedsiębiorstwo jest tym, które potrafi łączyć wymagania, jakie stawia współczesna gospodarka rynkowa i zasady biznesowe z odpowiedzialnością oraz wrażliwością społeczną. Oddając w Państwa ręce niniejszy raport, jestem przekonany, iż obecna innowacyjna i prorozwojowa polityka spółki - to kapitał, który w dalszym ciągu będzie odpowiadał najwyższym standardom jakościowym i przyczyniał się do spełniania coraz większych oczekiwań klientów, a także budował nowoczesny wizerunek miasta. Ubiegły rok był rekordowy w wielu obszarach prowadzonej działalności w tym w szczególności w obszarze rozwoju rynku ciepła. Przeprowadzone kampanie promocyjne, wysyłane materiały reklamowe oraz tysiące bezpośrednich rozmów z potencjalnymi klientami przyczyniły się do znaczącego wzrostu zainteresowania ofertą Spółki. Najlepszym potwierdzeniem skuteczności działań marketingowych i uzyskanej przewagi konkurencyjnej było zawarcie w 2015 roku 149 umów przyłączeniowych oraz wydanie 867 warunków technicznych zapewniających przyłączenia kolejnych budynków do miejskiej sieci ciepłowniczej. W porównaniu z 2014 rokiem jest to wzrost odpowiednio o 49% i 10% Większe zapotrzebowanie na ciepło z MPEC SA determinuje rozbudowę miejskiej sieci. Podłączano do niej zarówno nowe budynki jak również istniejące budynki, w których zastąpiono nieefektywne źródła ciepła ekologicznym i bezpiecznym systemem ogrzewania. W zabytkowym ścisłym centrum miasta odgałęzienia sieci ciepłowniczej o łącznej długości metrów powstały wzdłuż ul.: Św. Anny, Koletek, Wiślnej, Jagiellońskiej, Jabłonowskich, Sukienniczej, Piłsudskiego, Straszewskiego, Gołębiej, Łobzowskiej, Brackiej, Topolowej, Siemiradzkiego, Retoryka, Felicjanek, Wygoda. Pozwoliło nam to przyłączyć do sieci w ramach Programu Ograniczenia Niskiej Emisji największą jak dotychczas liczbę 77 budynków w tym 9 obiektów ZBK przyczyniając się do likwidacji 734 palenisk węglowych (720 pieców i 14 kotłowni). Zmniejszenie niskiej emisji to przede wszystkim bardzo ważny element w walce o poprawę jakości powietrza w Krakowie, zdrowie mieszkańców, ochronę zabytków i dziedzictwa kulturowego. W trosce o bezpieczeństwo oraz komfort życia krakowian Przedsiębiorstwo od lat realizuje program zastępowania piecyków gazowych instalacją centralnej ciepłej wody użytkowej. Podnosi tym samym funkcjonalność mieszkań w budynkach z lat 60, 70, 80 ubiegłego stulecia, jednocześnie przyczyniając się do podniesienia ich wartości. W roku 2015 MPEC doprowadził do likwidacji piecyków gazowych, rozpoczynając dostawy ciepłej wody użytkowej do 77 budynków, w których łączne zapotrzebowanie mocy wyniosło 9,18 MW. 2 List Prezesa

5 Bardzo dobra opinia o ciepłej wodzie użytkowej potwierdzona wynikami badań marketingowych - sprawia, że coraz więcej spółdzielni mieszkaniowych decyduje się na wprowadzenie jej w swoich zasobach. Najlepszym tego przykładem w roku 2015 była SM Na Kozłówce, która w ramach zawartej wcześniej kompleksowej umowy z MPEC zastąpiła piecyki gazowe we wszystkich budynkach. MPEC SA zaliczane jest do liderów branży energetyki cieplnej. W roku 2015 osiągnęliśmy zaplanowane cele oraz odnotowaliśmy po raz kolejny pozytywny wynik finansowy. Unowocześniamy infrastrukturę ciepłowniczą. Modernizujemy i rozbudowujemy sieci, węzły cieplne, armaturę, układy pomiarowe i lokalne kotłownie. Dostosowujemy się do zmian w otoczeniu Spółki czego najlepszym przykładem jest włączenie do systemu ciepłowniczego nowego źródła tj. Zakładu Termicznego Przetwarzania Odpadów. Te działania przekładają się nie tylko na efekt ekologiczny oraz bezpieczeństwo dostaw czy zadowolenie mieszkańców, lecz również na wciąż zwiększające się zapotrzebowanie na ciepło sieciowe. W wyniku powyższych inwestycji w ubiegłym roku zostało ono powiększone o 85,08 MW. Osiągnięte wyniki traktujemy jako zobowiązanie do podejmowania dalszych działań mających na celu poprawę funkcjonowania Przedsiębiorstwa oraz zwiększenia udziału w rynku. Działalność gospodarcza rozumiana jako lojalność, uczciwość i rzetelność została oparta w MPEC SA o standardy i wysoką kulturę organizacyjną, którą budują wszyscy pracownicy Przedsiębiorstwa. To kapitał ludzki jest gwarancją sukcesu firmy i zadowolenia klientów. Za danymi mikroekonomicznymi zawartymi w niniejszym raporcie kryje się wysiłek pracowników MPEC SA. Pragnę im podziękować. Jednocześnie liczę na to, że ich poświęcenie i kwalifikacje nadal służyć będą Przedsiębiorstwu, Krakowowi i jego mieszkańcom. Jan Sady Prezes Zarządu MPEC S.A. List Prezesa 3

6 President of the Managing Board's letter 2015 was a successful year for MPEC SA, however it was laso demanding. It confirmed that our company is capable of combining taking up challenges the contemporary markets and business rules with responsibility and social sensitivity. Placing this report upon your hands, I am confident that the ongoing innovative and developmentoriented policy of our company constitutes a capital which will continue to meet the highest quality standards, thus contributing to fulfilling expectations of growing numbers of clients, as well as creating the city's modern image. Last year saw us breaking several records in many areas of our activity, especially concerning heating market development. The promotional campaigns we undertook, advertising materials we sent and thousands of direct phonecalls we had with prospective clients have all contributed to the growing interest in our offer. The best evidence for the effectiveness of our marketing actions and the advantage we managed to achieve over competition is the fact that in 2015 we managed to conclude 149 connection agreements and issuing 867 technical conditions guaranteeing the connection of new buildings to the existing municipal heating network. In comparinson to 2014, the increase amounts to 49% and 10% respectively. Greater demand for heat from MPEC determines municipal network's development. New buildings were connected to it, as well as existing buildings, in which inefficient heating sources were substituted by ecological and safe heating systems. In Kraków's monumental downtown, as well as Kazimierz district, heat transfer stations amounting to 2286 meters of overall length were built along following streets: Św. Anny, Koletek, Wiślna, Jagiellońska, Jabłonowskich, Sukiennicza, Piłsudskiego, Straszewskiego, Gołęba, Łobzowska, Bracka, Topolowa, Siemiradzkiego, Retoryka, Felicjanek, Wygoda. This enabled us to connect the biggest number of buildings so far as part of the Program of Reducing Low Emission, including 9 buildings of ZBK, thus contributing to the liquidation of 734 coal-fired furncaces (729 furnaces and 14 boiler houses). Reducing low emission is, first of all, a very important element of Kraków's struggle for improving its air quality, citizens' health as well as protecting monuments and architectural heritage. Taking great care of safety and comfort of living of Cracovians, MPEC has been realizing the program of replacing gas heaters with hot domestic water installation. This way, buildings from the 60's, 70's and 80's, become more functional, at the same gaining value. In 2015, MPEC managed to liquidate gas heaters, commencing the supply of hot domestic water to 77 buildings in which overall power demand amounted to 9,18 MW. 4 President of the Managing Board's letter

7 Very good opinion on our hot domestic water - as evidenced by marketing research - makes more and more cooperatives decide to introduce it into their resources. The best example of such cooperative in 2015 was SM Na Kozłówce, which, pursuant to earlier-condluded comprehensive agreement with MPEC, replace their gas heaters in all buildings with installation supplying hot water heated with network heat. MPEC is believed to be one of the leaders of heat providers. In 2015 we reached all planned goals and once again we concluded the year with positive financial results. We managed to modernise our heating infrastructure. We are still modernising and developing networks, heat transfer stations, valves, metering setups and local boiler houses. We accomodate to changes around the Company, the best example of which being the inclusion of new source to our heating system, i.e. Thermal Recycling Facility. All these actions have impact not only on ecology and safe delivery or citizens' satisfaction but also on consant growth of demand for network heating. As a result of the above-mentioned investments, last year we managed to increase it by 85,08 MW. We perceive our results as obligation to undertake more actions aiming at improving the Company's functioning as well as its market share. MPEC economic activity, understood as loyalty, honesty and reliabilty is based on high level of organisational culture created by entirety of its staff. It is the human resources that guarantees both our success and our customers' satisfaction. Microeconomic data included in this report is a result of MPEC staff's efforts. I hereby would like to thank all of them. I also hope that their involvement and qualifications will continue to serve the Company well, as well as Kraków and its inhabitants. Jan Sady, President of the Managing Board President of the Managing Board's letter 5

8 Misja spółki Misją Miejskiego Przedsiębiorstwa Energetyki Cieplnej Spółka Akcyjna w Krakowie jest zaspokajanie potrzeb klientów poprzez niezawodne zapewnienie oczekiwanego przez nich komfortu cieplnego w pomieszczeniach oraz optymalnej temperatury ciepłej wody użytkowej. Działając na rynku ciepłowniczym nasze przedsiębiorstwo jest firmą kompleksowo i fachowo MPEC SA w Krakowie jest przedsiębiorstwem stosującym najnowsze technologie i rozwiązania organizacyjne. Efektem systematycznie prowadzonej modernizacji miejskiego systemu ciepłowniczego jest sprawna dostawa energii cieplnej dla odbiorców oraz poprawa stanu powietrza w mieście. MPEC SA zaliczany jest do najlepiej prosperujących przedsiębiorstw energetycznych w Polsce, o czym świadczy m.in. uhonorowanie MPEC SA Certyfikatem Wiarygodności Biznesowej, przyznaniem Platynowego Lauru oraz Certyfikatu Przedsiębiorstwa Fair Play Zakres usług Spółki obejmuje: przesyłanie i dystrybucję nośnika ciepła w miejskiej sieci ciepłowniczej, produkcję ciepłej wody i pary w ponad osiemdziesięciu kotłowniach lokalnych i jednej osiedlowej, remonty i modernizacje sieci i urządzeń ciepłowniczych, przyłączanie nowych odbiorców do miejskiej sieci ciepłowniczej, prowadzenie i współudział w inwestycjach ekologicznych i energooszczędnych, produkcję kompaktowych węzłów ciepłowniczych dla instalacji centralnego ogrzewania (c.o.), ciepłej wody użytkowej (c.w.u.), wentylacji i klimatyzacji. obsługującą klientów, zawsze dbającą o jakość oraz ochronę środowiska naturalnego. 6 Misja spółki

9 Mission of the Company It is the mission of MPEC Kraków to satisfy the customers' needs by guaranteeing them efficient and comfortable warmth in their rooms and appropriate temperature of running water. As we have been active on the market for dozens of years, we offer our MPEC SA w Krakowie is a company making use of latest technologies and organisational solutions. As a result of systematic municipal heating system modernisation, heat energy is efficiently supplied to end-users and the air quality in the city improves. MPEC SA is regarded as one of the most prosperous energy companies in Poland, which may be evidenced by being granted Platynowy Laur and Certificate "Fair Play Company 2015". The scope of our services includes: sending and distributing heat carrier in municipal heating network, producing hot water and steam in local boiler-rooms, renovation and modernization of network and heating equipment, connecting new consumers to municipal heating network, conducting and cooperation in ecological and energysaving investments, production of compact heat transfer stations for central heating installation (c.o.), hot domestic water (c.w.u.), ventilation and air-conditioning. customers comprehensive and expert service and always pay attention to quality and natural environment protection. Mission of the Company 7

10 Statut spółki Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA w Krakowie działa nieprzerwanie od 1953 roku. Po czterdziestu latach działalności zostało przekształcone z przedsiębiorstwa komunalnego w jednoosobową Spółkę Akcyjną Miasta Kraków aktem notarialnym z dnia 30 grudnia 1993 roku (Rep. A Nr 6425/93), zawierającym akt przekształcenia oraz statut Spółki. Przekształcenia dokonano na podstawie art. 5 ust. 1 p. 1 ustawy z dnia 13 lipca 1990 roku o prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych (Dz. U. z 1990 r. Nr 51, poz. 298 z późn. zm.). Postanowieniem Sądu Rejonowego dla Krakowa - Śródmieścia Wydział VI Gospodarczo-Rejestrowy z dnia 31 grudnia 1993 roku wykreślono MPEC w Krakowie z rejestru przedsiębiorstw państwowych i w tym samym dniu wpisano do Rejestru Handlowego jako Spółkę Akcyjną. W wyniku przekształcenia utworzona Spółka przejęła wszystkie prawa i obowiązki dotychczasowego przedsiębiorstwa państwowego. Dnia 30 października 2001 roku Spółka została wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego pod Nr Aktem Notarialnym z dnia 28 sierpnia 1996 roku (Nr Rep. A 6711/96) Miasto Kraków, jako jedyny akcjonariusz Spółki, wniosło w charakterze aportu 100 % akcji Spółki do Krakowskiego Holdingu Komunalnego SA W dniu 25 września 1996 roku została zawarta umowa o utworzeniu Podatkowej Grupy Kapitałowej pomiędzy KHK SA jako spółką dominującą a Miejskim Przedsiębiorstwem Energetyki Cieplnej SA, Miejskim Przedsiębiorstwem Wodociągów i Kanalizacji SA oraz Miejskim Przedsiębiorstwem Komunikacyjnym Sp. z o.o. jako spółkami zależnymi (Nr Rep. A 7609/96). Spółka działa w oparciu o statut zatwierdzony przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie MPEC SA w Krakowie uchwałą Nr 3/MPEC/2006 z dnia 9 maja 2006 roku, z wprowadzoną zmianą w zakresie PKD uchwałą Nr 16/MPEC/2009 z dnia 12 listopada 2009 roku. 8 Statut spółki

11 Company's Status MPEC SA in Kraków was created through transforming a communal enterprise into one-man joint stock company of the city of Kraków under deed from 30 December 1993 (Rep. A), including transformation deed and Company's statute. The transformation was conducted under art. 5 1 p. 1 of Act from 13 July 1990 on privatization of state enterprises (Journal of Laws, 1990 no. 51 item 298, as amended). By the decision of the District Court for Kraków-Śródmieście, Division VI of Economy and 31st of December 1993, MPEC Kraków has been removed from the register of state enterprises and on the same day entered into the Commercial Register as a joint stock company. As a result of the transformation, the created Company acquired all right and obligations of the former state enterprise. On 30th October 2001, the Company was entered into the National Court Register under no By the notarial Act dated 28th of August 1996 (Rep. No. A 6711/96) the City of Kraków, as the sole shareholder of the Company, presented an in-kind contribution of 100% shares of the Company to the Krakowski Holding Komunalny SA. On 25th September 1996 an agreement on the establishment of the Capital Tax Group was made between KHK SA as a parent company and Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA, Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów I Kanalizacji SA and Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp z o.o. as subsidiaries (Rep. No. A 7609/96). The company operates under the statute approved by the Extraordinary General Meeting of MPEC SA Kraków with a resolution No. 3/MPEC/2006 of 9th of May 2006, incorporating the change in the PKD Resolution No. 16/MPEC/2009 of 12 November COMPANY S STATUS 9

12 Władze spółki Władze Spółki stanowią: Walne Zgromadzenie, Rada Nadzorcza, Zarząd. Walne Zgromadzenie Funkcję Walnego Zgromadzenia wykonuje Prezydent Miasta Krakowa. Rada Nadzorcza Od 1 stycznia do 31 maja 2015 roku Rada Nadzorcza pracowała w składzie: Dr Franciszek Gaik Przewodniczący Jan Choczaj Wiceprzewodniczący Piotr Brożek Sekretarz Zbigniew Zarębski Członek RN Jacek Rzeszutek Członek RN Artur Półtorak Członek RN Od 1 czerwca do 31 grudnia 2015 roku Rada Nadzorcza pracowała w składzie: Dr Franciszek Gaik Przewodniczący Jan Choczaj Wiceprzewodniczący Piotr Brożek Sekretarz Zbigniew Zarębski Członek RN Jacek Rzeszutek Członek RN Zbigniew Bury Członek RN Skład Zarządu Od 1 stycznia do 30 czerwca 2015 roku Zarząd MPEC SA w Krakowie pracował w składzie: Zdzisława Głód Prezes Zarządu Dyrektor Generalny Jan Sady Wiceprezes Zarządu Dyrektor ds. Ekonomicznych Marek Mazurek Członek Zarządu Dyrektor ds. Eksploatacji Witold Warzecha Członek Zarządu Dyrektor ds. Rozwoju i PONE Od 1 lipca do 14 lipca 2015 roku Zarząd MPEC SA w Krakowie pracował w niepełnym, trzyosobowym składzie: Jan Sady Prezes Zarządu Dyrektor Generalny Marek Mazurek Członek Zarządu Dyrektor ds. Eksploatacji Witold Warzecha Członek Zarządu Dyrektor ds. Rozwoju i PONE Od 15 lipca do 31 grudnia 2015 roku Zarząd MPEC SA w Krakowie pracował w składzie: Jan Sady Prezes Zarządu Dyrektor Generalny Jerzy Marcinko Wiceprezes Zarządu Dyrektor ds. Inwestycji Marek Mazurek Członek Zarządu Dyrektor ds. Eksploatacji Witold Warzecha Członek Zarządu Dyrektor ds. Rozwoju Jan Sady Jerzy Marcinko Marek Mazurek Witold Warzecha 10 Władze spółki

13 Company s Governing Bodies Company's Governing Bodies are consist of: General Shareholders Meeting, Supervisory Board, Management Board General Shareholders Meeting The function of the General Shareholders Meeting is exercised by the Mayor of Kraków. Supervisory Board Management Board From 1 st January to 30th June 2015 the Management Board was as follows: Zdzisława Głód President of the Management Board Managing Director Jan Sady Vice-President of the Management Board Economic Director Marek Mazurek Member of the Management Board Operational Director Witold Warzecha Member of the Management Board Development Director and PONE From 1st Januray to 31st May 2015 the composition of the Supervisory Board was as follows: Dr Franciszek Gaik Chairman of the Supervisory Board Jan Choczaj Vice-Chairman of the Supervisory Board Piotr Brożek Secretary of the Supervisory Board Zbigniew Zarębski Member of the Supervisory Board Jacek Rzeszutek Member of the Supervisory Board Artur Półtorak Member of the Supervisory Board From 1st June to 31st December 2015 the composition of the Supervisory Board was as follows: Dr Franciszek Gaik Chairman of the Supervisory Board Jan Choczaj Vice-Chairman of the Supervisory Board Piotr Brożek Secretary of the Supervisory Board Zbigniew Zarębski Member of the Supervisory Board Jacek Rzeszutek Member of the Supervisory Board Zbigniew Bury Member of the Supervisory Board From 1 July till 14 July 2015 the Management Board of MPEC SA w Krakowie was working in incomplete, 3-person line-up: Jan Sady President of the Management Board Managing Director Marek Mazurek Member of the Management Board Operational Director Witold Warzecha Member of the Management Board Development Director From 15 July till 31 December 2015 the Management Board of MPEC SA w Krakowie was working in the following line-up: Jan Sady President of the Management Board Managing Director Jerzy Marcinko Vice-President of the Management Board Investment Director Marek Mazurek Członek Zarządu Dyrektor ds. Eksploatacji Witold Warzecha Członek Zarządu Dyrektor ds. Rozwoju COMPANY S GOVERNING BODIES 11

14 Schemat organizacyjny MPEC SA w Krakowie WALNE ZGROMADZENIE RADA NADZORCZA ZARZĄD PREZES ZARZĄDU / DYREKTOR GENERALNY D WICEPREZES ZARZĄDU / DYREKTOR DS. INWESTYCJI CZŁONEK ZARZĄDU / CZŁONEK ZARZĄDU / I P R Jednostka Realizująca Projekt MSC DJ DYREKTOR DS. EKSPLOATACJI DYREKTOR DS. ROZWOJU Jednostka Realizująca Projekt PONE Dział Przygotowania Inwestycji PONE Dział Realizacji i Nadzoru PONE Zakład Inwestycji i Remontów IP IPP IPR IM ZEP Wschód ZEP Południe ZEP Północ ZEP Zachód PW PP PN PZ Dyrektor ds. Zarządzania Majątkiem Biuro Administracji i Logistyki Dział Logistyki Dział Zaplecza i Gospodarki Samochodowej RD RA RAG RAZ Dział Prawno- -Administracyjno-Finansowy Dział Zamówień i Modernizacji Biuro Polityki Personalnej Dział ds. Pracowniczych DJP DJZ DP DPP Wydział Modernizacji Węzłów Cieplnych i Kotłowni Wydział Robót Inżynieryjno-Budowlanych Wydział Realizacji Inwestycji Biuro Zarządzania Projektami Dział Zamówień Dział ds. Przygotowania Inwestycji IMM IMB IMI IA IZ IR Zakład Utrzymania Ruchu Wydział Dyspozycji Mocy Wydział AKPiA Wydział Elektryczny Wydział Łączności Biuro Informatyki Biuro Infrastruktury Technicznej Biuro Obsługi Klienta i Sprzedaży Dział Obsługi Klienta PR PRD PRA PRE PRŁ PC PT PS PSK Kontroler Dokumentacji Technicznej Biuro Rozwoju Rynku Ciepła Dział ds. Nowych Klientów Dział ds. Warunków Technicznych Dział Terenowo-Prawny Dział Uzgadniania Dokumentacji Technicznej RK RM RMK RMW RMP RU Dział Rachuby Biuro Organizacji i Promocji Biuro Zarządu Zespół Radców Prawnych Kontroler Zakładowy Dział BHP Biuro Rachunkowości Dział Finansowy Dział Księgowości Materiałowej i Inwentarzowej DPR DO DB DR DK DH DF DFF DFM Dział Sprzedaży PSS Dział Księgowości Finansowej DFK Dział Planowania i Kontrolingu DFP Dział Windykacji i Rozliczeń DFW 12 Schemat organizacyjny MPEC SA w Krakowie

15 Organization Chart of MPEC SA w Krakowie GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS SUPERVISORY BOARD MANAGEMENT BOARD PRESIDENT OF THE MANAGEMENT BOARD / MANAGING DIRECTOR D VICE-PRESIDENT OF MANAGEMENT BOARD I MEMBER OF THE BOARD P MEMBER OF THE BOARD R Unit realizing MSC Project DJ Unit realizing PONE project PONE Investment Preparation Department PONE Realization and Supervision Department Investment and Reparation Dep. Department of Modernization of Heat Transfer Stations and Boiler Houses Departament of Engineering and Construction Investment Realization Department Project Management Office Procurement Department IP IPP IPR IM IMM IMB IMI IA IZ ZEP East ZEP West ZEP North ZEP South Maintenance Department Power Distribution Department AKPiA Department Electric Department Communication Department IT Office Technical Infrastructure Office PW PZ PN PP PR PRD PRA PRE PRŁ PC PT Wealth Managing Director Administration and Logistics Office Logistics Department Supply Base and Car Management Technical Documentation Controller Heat Market Development Office New Customers Department Department of Technical Conditions Field-Legal Department Technical Documentation Department RD RA RAG RAZ RK RM RMK RMW RMP RU Legal-Administration- -Finance Department Dep. of Orders and Modernization Personal Policy Office Staff Department Accounting Department Organisation and Promotion Dep. Management Board Office Legal Advisors Team Unit Controller Health and Safety Department Accounting Office DJP DJZ DP DPP DPR DO DB DR DK DH DF Department of Investment Preparation IR Customer Service and Sales Office Customer Service Department Sales Department PS PSK PSS Finance Department Material Accounting Department Financial Accounting Department Planning and Control Department DFF DFM DFK DFP Recovery Department DFW ORGANISATION CHART OF MPEC SA W KRAKOWIE 13

16 Kadry Polityka personalna MPEC SA w Krakowie jest ściśle związana ze specyfiką przedsiębiorstwa. Zmierza do zapewnienia jak najlepszej i najbardziej sprawnej realizacji wszelkich zadań Spółki. Zarządzanie personelem w MPEC SA to jeden z elementów strategii przedsiębiorstwa, która oparta jest o: procedury Zintegrowanego Systemu Zarządzania, zapisy Zakładowego Układu Zbiorowego Pracy, regulamin organizacyjny, kodeks etyki. Od 2005 roku polityka zarządzania personelem weszła w skład Zintegrowanego Systemu Zarządzania, w ten sposób polityka personalna firmy została włączona do globalnej strategii organizacji jako jeden z jej nieodzownych elementów. Dodatkowo przyjęty i wprowadzony Stan zatrudnienia w poszczególnych latach Staff count in given years w życie Kodeks etyki, wyznacza przejrzyste zasady postępowania, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz Spółki. Określa relacje z właścicielami, klientami, dostawcami i społecznością lokalną. Stan zatrudnienia na koniec 2015 roku wyniósł 713 osób. Zgodnie z profilem prowadzonej działalności najliczniejszą grupę stanowią pracownicy odpowiedzialni za działalność podstawową firmy. Wprowadzane nowe technologie i systemy zarządzania wymagają od pracowników ciągłego podnoszenia kwalifikacji, poziomu wiedzy i umiejętności, dlatego w strukturze zatrudnienia przybywa pracowników z wykształceniem wyższym. Procentowy udział pracowników z wyższym wykształceniem Share of employees with university education (%) ,9 26,5 28,0 28,9 31,1 32, Kadry

17 Staff Administracja i Zarządzanie Administration and management Średnioroczne zatrudnienie pracowników Average annual employment Działalność pomocnicza Auxilliary activity Działalność podstawowa Primaty activity Personal policy at MPEC SA is strictly related with the company's character. It aims at granting possibly most efficient realization of all Company's tasks. Managing staff at MPEC SA is one of the elements of the company's strategy. The adopted strategy is based on: procedures of Integrated Management System, Corporate Collective Labor Agreement provisions organizational regulations code of ethics , , , , ,0 173 Staff management has been part of Integrated Management System since 2005 and thus staff policy has been one of the key elements of company's global organizational strategy. Additional, The Code of Ethics, adopted and introduced, marks clear rules of conduct, both within and outside the company.it defines relationships with owners, clients, providers and local communities. Overall staff count as for the end of 2015 is 713 persons. According to the profile of the company, employees responsible for company's basic activity are the most numerous group Introducing new technologies and managing systems require employees to constantly improve their qualifications, knowledge and skills, that is why the structure of employment sees increase in university. Staff 15

18 MPEC S.A. w Krakowie MPEC SA w Krakowie to nowoczesne przedsiębiorstwo stosujące najnowsze technologie oraz rozwiązania organizacyjne. Nasza oferta w połączeniu z cenami pozostającymi na niezmiennie niskim poziomie sprawia, że jest to stale interesująca propozycja dla odbiorców ciepła. Możliwość dostarczania wody grzewczej przez cały rok oraz bezpieczna i ciągła dostawa czynnika grzewczego pozwala zaspokajać praktycznie każde potrzeby rynku i klienta. Wszystkie te uwarunkowania powodują, że rynek pozytywnie reaguje na nasze działania, a dowodem na to jest ciągle zwiększająca się ilość odbiorców i wysoki poziom ich zadowolenia. Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA is a modern company making use of cutting edge technologies and organizational solutins. Our offer, combined with constantly low prices makes us remain an interesting proposal for customers. The ability to provide heating water throughout the whole year, safe and continuous supply of the medium allows practically all needs of the market and of a customer to be satisfied. All these considerations cause that a positive reaction to the market environment is possible, which is evidenced by a constantly growing number of customers along with their constantly high satisfaction level. Struktura dostawców MPEC SA wg mocy zamówionej (stan na r.) The structure of suppliers of MPEC SA w Krakowie by ordered power output (as of ) EDF Polska SA 71,45% CEZ Skawina SA 25,42% ArcelorMittal Poland SA 3,13% 16 MPEC S.A. w Krakowie

19 MPEC SA w Krakowie Ciepło z miejskiej sieci ciepłowniczej dociera do odbiorców z trzech źródeł niezależnych, tj. EDF Polska SA Odział nr 1 w Krakowie, CEZ Skawina SA i ArcelorMittal Poland SA, jak również z własnych kotłowni gazowych i olejowych. Świadczyliśmy usługi dostawy energii cieplnej dla odbiorców. Energię tę dostarczano do obiektów zlokalizowanych na terenie Krakowa, Skawiny, Woli Radziszowskiej, Krzęcina, Zelczyny, Miechowa, Radziszowa i Polanki Hallera. Heat from municipal heat distribution network reaches customers from three independent sources, that is, EDF Polska SA, Dep. I in Kraków, CEZ Skawina SA and ArcelorMittal Poland SA, as well as from own oil and gas boilers. MPEC SA w Krakowie rendered services of heat energy supply to over customers. The energy was supplied to facilities located in the area of Kraków, Skawina, Wola Radziszowska, Krzęcin, Zelczyna, Miechów, Radziszów and Polanka Hallera. Odbiorcy indywidualni individual customers Struktura odbiorców MPEC SA wg mocy sprzedanej (stan na r.) The customers of MPEC SA w Krakowie by selled power output (as of ) 1,51% Podmioty gospodarcze business entities 24,42% Służba Zdrowia health services 3,63% Struktura nośników wg mocy sprzedanej odbiorcom [MW] wg stanu na r. The structure of carriers according to power output selled to customers of MPEC SA (as of ) Woda technologiczna Process water 1,68% c.w.u. Domestic hot water 10,52% Budynki kumunalne i wspólnoty mieszkaniowe residential communities and municipal construction 31,57% 26,48% Oświata education 12,40% Spółdzielnie Mieszkaniowe housing co-operatives c.o. Central heating 79,72% Klimatyzacja Air Conditioning 1,78% Wentylacja Ventilation 6,24% Para Steam 0,06% MPEC SA w Krakowie 17

20 1587,9 1558,3 1525,0 Sprzedaż mocy cieplnej odbiorcom w latach stan na każdego roku Power sold to customers of MPEC SA in (as per 31 December each year) 1462,7 1462,4 1477,2 1497,8 1522,3 1543,0 1551,9 1584,0 1631,0 1655, MPEC S.A. w Krakowie MPEC SA w Krakowie

21 Liczba odbiorców w latach Number of customers in Liczba obiektów w latach Number of facilities in MPEC S.A. w Krakowie MPEC SA w Krakowie 19

22 Eksploatujemy 830,1 km sieci ciepłowniczych o średnicach mm, z czego 483,85 km to sieci wykonane w technologii rur preizolowanych posiadające system monitoringu uszkodzeń, dzięki któremu możliwa jest całodobowa kontrola parametrów sieci ciepłowniczej. Ponadto eksploatujemy kotłownie własne w ilości 85 szt., których paliwem jest wyłącznie gaz i olej. Sumaryczna moc zapotrzebowana przez odbiorców zasilanych z tych źródeł wynosiła 22,86 MW. Równolegle z rozwojem sieci ciepłowniczej, modernizacji i wymianie podlegają wyeksploatowane węzły bezpośrednie i wymiennikowe pozbawione automatyki, na węzły kompaktowe wymiennikowe z urządzeniami do automatycznej regulacji dostaw ciepła. Obecnie system ciepłowniczy zarządzny przez MPEC SA liczy szt. węzłów. Długość eksploatowanej sieci cieplnej tradycyjnej i preizolowanej w latach Length of traditional and pre-insulated heat networks in Sieci cieplne preizolowane pre-insulated networks 768,60 779,40 788,70 802,19 811,60 830,10 Sieci cieplne tradycyjne traditional networks 406,64 361,70 356,10 354,16 350,62 346,25 362,36 417,70 432,60 448,03 460,97 483, MPEC S.A. w Krakowie MPEC SA w Krakowie

23 Ilość wyprodukowanych węzłów cieplnych w MPEC SA w latach Number of produced substations at MPEC SA in MPEC SA w Krakowie operates on 830,1 km of heat networks with diameters of mm, out of which 483,85 km of networks are made using pre-insulated pipe technology with damage monitoring system, enabling constant control over the heat network's parameters. Length of traditional and pre-insulated heat networks in Moreover, we have operated on 85 own boiler-rooms, fuelled with oil and gas only. Overall demand for power by clients receiving these sources was 22,86 MW. Along with developing heat networks, worn out nonautomated direct and exchange substations are replaced with compact exchange substations equipped with auto matic regulation of heat supply. Number of produced substations at MPEC SA In Currently, heating system managed by MPEC SA constitutes 9838 substations MPEC S.A. w Krakowie MPEC SA w Krakowie 21

24 Najważniejsze cele działalności Spółki Obniżenie kosztów ogrzewania u odbiorców. Efekt ten uzyskiwany jest przez obniżenie strat ciepła i kosztów jej produkcji i dystrybucji oraz zapotrzebowania ciepła przez klienta. Obniżenie strat ciepła i kosztów MPEC realizuje poprzez ciągłą modernizację infrastruktury ciepłowniczej poprawiającej efektywność jej pracy. Natomiast, obniżenie kosztów u odbiorcy realizowane jest we współpracy z nim poprzez optymalizację dostaw określonej ilości energii ściśle dostosowanej do jego potrzeb, zapewniając mu wymagany komfort cieplny. Poprawa parametrów eksploatacyjnych sieci. Potwierdzeniem realizacji celu jest zmniejszanie awaryjności systemu ciepłowniczego, strat wody oraz obniżanie strat ciepła na przesyle. Zwiększenie sprzedaży ciepła poprzez pozyskanie nowych odbiorców i zamianę systemu podgrzewania wody użytkowej. Osiąganie zaplanowanych wyników jest możliwe dzięki zaletom oferowanych produktów, które ściśle dostosowane są do potrzeb klientów. Ciepło z MPEC jest postrzegane przez krakowian, jako komfortowy, bezpieczny i ekologiczny sposób korzystania z centralnego ogrzewania i centralnej ciepłej wody. Likwidacja emisji zanieczyszczeń poprzez eliminowanie nieefektywnych źródeł ciepła w ramach PONE. Spółka organizuje i angażuje wszelkie zasoby aby zapewnić konkurencyjną ofertę i dostępność infrastruktury ciepłowniczej do przyłączenia budynków, w których właściciele zdecydują się zastąpić paleniska węglowe ciepłem sieciowym. Długoterminowa polityka kształtowania cen i taryf zapewniająca konkurencyjność. Przedsiębiorstwo ciepłownicze, producent i odbiorca powinni znać elementy taryf i długoterminową strategię cenową. Pozwala to na wzajemny wzrost zaufania i łatwiejsze przewidywanie skutków podejmowanych decyzji biznesowych. Przewiduje się, że MPEC SA w Krakowie będzie podnosił swoje ceny na poziomie zbliżonym do poziomu inflacji. Uzyskiwanie korzyści finansowych z funkcjonowania Krakowskiej Grupy Zakupowej (KGZ) energii elektrycznej oraz dalszy jej rozwój i dywersyfikację działań. Celem postępowania KGZ jest skonsolidowanie działań w zakresie zakupu energii elektrycznej. KGZ podejmuje działania zmierzające do uzyskania korzystniejszych warunków cenowych poprzez wspólne przeprowadzenie postępowania i udzielenie zamówienia publicznego. MPEC w ramach KGZ jest zamawiającym upoważnionym do przeprowadzenia postępowania i udzielenia zamówienia w imieniu i na rzecz pozostałych podmiotów. 22 Najważniejsze cele działalności Spółki

25 Key Tasks Of Company's Activity Lowering the costs of heating for end-users. This is provided by means of reducing heat losses and the costs of its production and distribution, as well as customers' demand for heat. Reducing heat losses and costs is realised by constant modernisation of heating infrastructure, increasing its efficiency. As far as lowering customers' costs is realized based on ongoing cooperation with them combined with optimizing the particular amount of energy calculated for their needs in order to provide them with satisfactory heat comfort. Improving operational parameters of network. This aim is evidenced by lowering the heating system's failure frequency, water losses, as well as heat losses at transfer points. Increasing heat sales by means of acquiring new customers and changing the system of domestic hot water. Reaching the planned results is possible thanks to the assets of our products which are tailored right for our customers needs. MPEC heat is perceived by Cracovians as comfortable, safe and ecological way of making use of central heating and domestic hot water. Reducing waste emission by means of eliminating inefficient heat sources as part of PONE. The Company organises and engages all its resources in order to provide atractive offer and availablility of heating infrastructure for connecting buildings whose owners decide to replace coal-fired furnaces with network heat. Long-term policy of controlling prices and tariffs in order to guarantee competitiveness. The heat provider company, producer and recepient should all know the elements of tariffs as well as long-term pricing strategy. This facilitates mutual trust and easier prediction of potential results of business decisions. It is estimated that MPEC SA w Krakowie is going to raise their prices at a rate similar to the rate of inflation. Benefiting financially from the actions of KGZ (Kraków electric energy Purchase Group) and its further development, as well as diversification of actions. KGZ aims at consolidating its actions concerning purchasing electricity by means of mutual conduct and acting on public procurement. Within KGZ, MPEC acts as a purchaser entitled to conducting procurement on behalf of the remaining parties. Key Tasks Of Company's Activity 23

26 Wiodące projekty realizowane przez MPEC SA Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA w Krakowie dokonuje ciągłej modernizacji swojego systemu, umożliwiając jego rozwój i zwiększenie niezawodności dostaw energii cieplnej. Dbając o klienta, jego komfort i bezpieczeństwo oraz poprawę stanu jakości powietrza rozszerzamy i doskonalimy następujące programy umożliwiające realizację tych zadań: MPEC SA w Krakowie are constantly modernizing their system, enabling its development and increasing reliability of heat supply. Taking care of their customers, with their comfort and safety, as well as improving air quality, we are expanding and improving the following programs enabling realization of those tasks: Program podłączenia nowych odbiorców Aglomeracje miasta Krakowa i Skawiny ciągle powiększają swoje obiekty kubaturowe, które ukierunkowane są głównie na budownictwo mieszkaniowe, usługowe oraz obiekty biurowe. Nowopowstałe budynki wymagają nowoczesnych rozwiązań w dziedzinie gospodarki cieplnej i takie wyzwania podejmujemy oferując kompleksową dostawę energii cieplnej dla celów grzewczych, centralnej cieplej wody, wentylacji, klimatyzacji. Uwzględniając obszary przyszłego rozwoju budownictwa i jego zasilania w oparciu o miejski system ciepłowniczy, MPEC SA w Krakowie podjął działania strategiczne, które umożliwią zasilanie nie tylko pojedynczych obiektów, grup budynków, ale też nowych rejonów miasta. Poszczególne przedsięwzięcia wiążą się z budową nowych sieci odgałęźnych i przyłączy wraz węzłami ciepłowniczymi. Inwestycje te często wymagają wymian odcinków istniejących sieci ciepłowniczych celem zwiększenia ich przepustowości. Podłączenie nowych odbiorców ciepła pozostaje niezmiennie priorytetowym celem kolejnych planów przedsiębiorstwa. To zadanie związane jest z procesem pozyskiwania klientów, a co za tym idzie z przyłączaniem do systemu ciepłowniczego nowopowstałych obiektów. 24 Wiodące projekty realizowane przez MPEC SA

27 Key Projects realized by MPEC w Krakowie Moc cieplna nowych odbiorców (w tym z inwestycji ekologicznych) oraz w programie c.w.u. w ramach zadań realizowanych w latach [MW] Heat power sold to new customers (including ecological investments) and within hot domestic water program as part of tasks realized in [MW] 38,38 Nowi odbiorcy, w tym inwestycje ekologiczne New customers including ecological investments Program c.w.u. Hot domestic water program 36,00 2,38 48,22 42,87 5,35 45,27 40,39 4,89 73,47 64,20 9,27 64,57 54,99 9,58 85,08 75,90 9,18 New connections program The agglomeration of Kraków and Skawina is constantly growing in cubature, currently focusing on housing, service constructions and office facilities. Newly constructed buildings need modern heating solutions and these are challenges we take up by offering comprehensive provision of heat supply for heating purposes, hot domestic water, ventilation or air conditioning. Taking into account all aspects of future development of building as well as providing buildings with heat through municipal heating system, MPEC w Krakowie has undertaken strategic actions to enable supplying heat not only to individual buildings or groups of buildings, but also new areas of the city. Particular undertakings require construction of new nods and connections with heat transfer stations. Such investments often require replacements of parts of existing networks in orser to increase their capacity. Connecting new customers remains the Company's priority. This task involves first of all winning new clients resulting in connecting newly-erected buildings to the heating system. Thermal power of new customers (including ecological investments) as well as hot domestic water in the scope of tasks realised in [MW] Key Projects realized by MPEC w Krakowie 25

28 Program ciepłej wody użytkowej Program ciepłej wody użytkowej z MPEC SA to bezpieczna, komfortowa a także konkurencyjna ekonomicznie alternatywa dla gazowych podgrzewaczy wody i innych źródeł przygotowania tego medium. Rok 2015 to kolejny rok obowiązującego Porozumienia o współpracy w sprawie zwiększenia dostawy ciepła na cele ciepłej wody użytkowej dla odbiorców miejskiego systemu ciepłowniczego zawartego w dniu 12 maja 2004 roku pod patronatem Prezydenta miasta Krakowa pomiędzy MPEC SA w Krakowie a Elektrociepłownią Kraków SA (obecnie EDF Polska SA Oddział nr 1 w Krakowie) i CEZ Skawina SA. Przeprowadzone analizy dowiodły, że oferta Spółki pozostaje konkurencyjna na rynku dostaw ciepłej wody a ilość zlikwidowanych piecyków gazowych wzrasta. Program podlega prezentacjom medialnym, był i jest przedmiotem seminariów oraz szeregu spotkań z zainteresowanymi stronami, głównie zarządami spółdzielni mieszkaniowych i zarządcami budynków. Sprzedaż mocy odbiorcom na potrzeby podgrzania ciepłej wody użytkowej w latach [MW] (stan na 31 grudnia każdego roku) Sales of heat power to clients for the purpose of hot domestic water in [MW] (as of 31 December each year) 174,24 163,84 155,21 147,61 138,59 131,62 Ilość zlikwidowanych piecyków gazowych w latach Number of liquidated gas heaters in Wiodące projekty realizowane przez MPEC SA Key Projects realized by MPEC w Krakowie

29 Hot domestic water program Hot domestic water program is a safe, comfortable and also economically attractive alternative for gas water heaters and others was another year in which the "Agreement on cooperation as regards increasing hot domestic water heat supply for the clients of municipal heating system" was observed. It had been concluded on 12 May 2004 by with the patronage of President of Kraków between MPEC SA w Krakowie and Elektrociepłownia Kraków SA (currently EDF Polska Dep. 1 in Kraków) and Elektrownia Skawina SA. Conducted researches have proved that Company's offer remains competitive on the water heating market and that the number of liquidated gas heaters is constantly growing. The program is presented in the media and it has been taken up as subject of series of meetings with interested parties, mainly members of management of housing cooperatives and building managers. Liczba obiektów podłączonych do m.s.c. w zakresie c.w.u. oraz ilość zamontowanych węzłów c.w.u. Number of buildings connected to municipal heating network as regards hot domestic water and number of installed heat transfer stations. Ilość zamontowanych węzłów c.w.u. Number of installed hot domestic water heat transfer stations. Liczba obiektów podłączonych w ciągu roku do m.s.c. w zakresie c.w.u. Number of buildings connected within a year to municipal heating network as regards hot domestic water Wiodące projekty realizowane przez MPEC SA Key Projects realized by MPEC w Krakowie 27

30 Program likwidacji źródeł niskiej emisji pieców i kotłowni węglowych Polityka i strategia inwestycyjna MPEC SA przewiduje działania proekologiczne. W ramach tych działań od szeregu lat realizowane są przedsięwzięcia polegające na podłączaniu do sieci cieplnej budynków, w których funkcjonowały paleniska węglowe. W 2015 r. w wyniku realizacji szeregu zadań, podłączono do sieci cieplnej i uruchomiono ogrzewanie w 56 budynkach, w których znajdowało się 561 pieców węglowych oraz 11 kotłowni węglowych. Moc cieplna podłączonych budynków to 4,45 MW, z czego na c.o. 3,56 MW i na c.w.u. 0,88 MW. Równolegle do wykonywanych robót budowlanych polegających na realizowaniu przyłączy do budynków posiadających paleniska węglowe a znajdujących się w bezpośredniej bliskości sieci, prowadzone były intensywne działania w obszarach: przygotowania kolejnych inwestycji rozwojowych umożliwiających podłączanie obiektów posiadających paleniska węglowe do sieci cieplnej, informacyjno promocyjnych mających na celu identyfikowanie obiektów posiadających paleniska węglowe oraz składanie ofert właścicielom takich obiektów celem zachęcenia ich przyłączaniem się do sieci ciepłowniczej. W oparciu o zrealizowane inwentaryzacje i opracowane koncepcje zaopatrzenia w ciepło kilku rejonów miasta projektowane były nowe sieci cieplne wewnątrz II obwodnicy i na Kazimierzu. Projektowaniem objęto sieci o długości ok. 7 km. Równolegle rozpoczęto prace projektowe obejmujące przyłącza do ponad 90 budynków, których właściciele wyrazili zainteresowanie podłączeniem swoich obiektów do sieci cieplnej w 2015 i 2016 roku Liczba zlikwidowanych palenisk węglowych w budynkach w latach Number of liquidated coal heaters in buildings in Liczba palenisk Number of coal heaters Liczba budynków Number of buildings Wiodące projekty realizowane przez MPEC SA Key Projects realized by MPEC w Krakowie

31 The program on liquidation of low emission sources coal-fired furnaces and boiler houses. MPEC SA's policy and investment strategy assumes some pro-ecological activities. As part of those activities, for several years, we have been connecting buildings with coal-furnaces to heating network. In 2015, as a result of realisation of several tasks, 56 buildings were effectively connected to heating network, which included 561 coal furnaces and 11 coal boiler houses. Thermal power of all connected buildings amounted to 4,4468 MW, out of which 3,56 MW was used on central heating and 0,88 MW on domestic hot water. Paralell to conducted construction works based on connecting buildings with coal-fired furnaces and located nearby the network, intensive actions were also conducted as far as the following was concerned: preparing next development investments enabling connection of buildings with coal-fired furnaces to heating network; information-promotional actions aiming at identifying buildings with coal-fired furnaces and presenting offers to owners of such buildings so that they participate in the heating network. Based on the performed stocktaking as well as analysed concepts for providing several areals of the city with heat, new heating systems were planned inside the II bypass, as well as in Kazimierz district. The designed networks had the length of about 7km. At the same time, designing works commenced for the connection of over 90 buildings whose owners had declared their intention to connect their facilities to heating network in 2015 and Wiodące projekty realizowane przez MPEC SA Key Projects realized by MPEC w Krakowie 29

32 Taryfa dla ciepła Tariff for Heat Obowiązująca w 2015 roku taryfa MPEC SA za przesyłanie i dystrybucję ciepła oraz za wytwarzanie w kotłowniach należących do Spółki została zatwierdzona decyzją Prezesa Urzędu Regulacji Energetyki Nr OKR (9)/2014/215/XIII/RF z dnia 10 grudnia 2014 roku i była stosowana od 01 stycznia do 31 grudnia 2015 roku. W 2015 roku ulegały również zmianom stawki i opłaty w zakresie wytwarzania ciepła dla wszystkich odbiorców zasilanych z miejskiej sieci ciepłowniczej z powodu wzrostu cen wytwórców. I tak: od 1 stycznia wzrosła cena wytwarzania w EDF Polska SA Oddział I w Krakowie, od 1 grudnia wzrosła cena wytwarzania w CEZ Skawina SA oraz ArcelorMittal Poland SA. Decyzją Prezesa URE NR OKR (11)/2015/215/XIV/ UJN z dnia 15 grudnia 2015 roku została zatwierdzona dla MPEC SA XIV taryfa za przesyłanie i dystrybucję ciepła oraz za wytwarzanie w kotłowniach należących do Spółki, która obowiązuje od 1 stycznia 2016 roku i skutkuje podwyżką cen energii cieplnej średnio o 2,0%. The MPEC S.A. w Krakowie tariff applicable in 2015 for the transmission and distribution of heat and for the production in boiler-houses owned by the Company was approved with decision of the President of the Energy Regulatory Office No OKR (9)/2014/215/XIII/RF of 10th of December 2014 and was applied since 1st of January 2015 until 31st of December In 2015 there was a change of rates and charges of heat for all customers supplied with district heating network due to the price increase of producers: as of January 1st an increase of prices of heat production at EDF Polska S.A. Dep. I w Krakowie, as of December 1st increase of prices of heat production at CEY Skaiwna and ArcelorMittal Poland S.A. The Chairman of the Energy Regulatory Office, by the decision No. OKR (11)/2015/215/XIV/UJN of 15 December 2015 has approved for MPEC SA w Krakowie XIV tariff for the transmission and distribution and for the production of heat in boilers owned by the Company, which applies from 1 January 2016 and results in average increase in heat prices by 2,0%. 30 Taryfa dla ciepła Tariff for Heat

33 Strategia na najbliższe lata Company's Strategy For Incoming Years Strategia na najbliższe lata ukierunkowana jest na działania modernizacyjne służące poprawie ciągłości i bezpieczeństwa dostaw czynnika grzewczego. Zaliczyć do nich można: wymianę wyeksploatowanych sieci ciepłowniczych na system rur preizolowanych, modernizację i wymianę wyeksploatowanych i nieefektywnych węzłów bezpośrednich lub grupowych stacji ciepła na nowoczesne węzły wymiennikowe, wyposażone kompleksowo w automatykę pogodową, modernizację i rozbudowę systemu zdalnego monitorowania i kontroli parametrów systemu ciepłowniczego (TAC VISTA) oraz system sieci alarmowych dla nowobudowanych rurociągów preizolowanych, doskonalenie Systemu Zarządzania. The strategy for incoming years is directed at modernisation with a view to improve consistency and safety as far as supplying heat is concerned. They include: replacing worn-out heating networks with pre-insulated pipe system, modernising and replacing worn-out and inefficient direct heat transfer stations or group heating stations for modern heat exchange stations equipped with weather automation, modernising and developing the system of remote monitoring and controlling of heating system parameters (TAC VISTA) as well as alert network systems for newly-conctructed pre-insulated pipelines. improving System of Management. Kontynuowana będzie strategia Spółki ukierunkowana na rozwój systemu ciepłowniczego, m.in. poprzez: podłączenie nowych obiektów, program ciepłej wody użytkowej, likwidację kotłowni i pieców węglowych, umożliwiając likwidację źródeł ciepła dla których paliwem pozostaje nieekologiczne paliwo stałe. Company will also continue its strategy direced at heating system development by means of: connecting new buildings, domestic hot water program, liquidating coal-fired furnaces and boiler houses, thus eabling liquidation of heat sources taking as its fuel non-ecological solid fuels. Strategia na najbliższe lata Company's Strategy For Incoming Years 31

34 Wizerunek Spółki Doskonalenie Zintegrowanego Systemu Zarządzania (ZSZ) Certyfikat Wiarygodności Biznesowej Ustanowiony w Spółce ZSZ (ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001/PN-N 18001) wymusza na organizacji działania ukierunkowane na ciągłe doskonalenie zidentyfikowanych w MPEC SA w Krakowie procesów. Poprzez narzędzia określone w normach, Spółka wykazuje ciągłą zdolność do osiągania zaplanowanych celów, a w szczególności świadczenia usług spełniających oczekiwania klientów. MPEC SA uhonorowano Certyfikatem Wiarygodności Biznesowej. Do grona nagrodzonych należą firmy o najwyższej i wysokiej ocenie stabilności wystawionej przez D&B Poland. Ocena wiarygodności i stabilności firmy, wystawiana przez analityków D&B Poland, opiera się na analizie: moralności płatniczej według programu DunTrade, wskaźników finansowych ostatnich dostępnych sprawozdań finansowych oraz na największej w Polsce bazie relacyjnej powiązań korporacyjnych i osobowych. Przedsiębiorstwo Fair Play W XVIII edycji programu "Przedsiębiorstwo Fair Play" Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA w Krakowie otrzymało Platynowy Laur oraz Certyfikat "Przedsiębiorstwo Fair Play 2015r." Platynowy Laur jest wyróżnieniem za dziewięciokrotnie otrzymywany Tytuł "Przedsiębiorstwo Fair Play" i nieprzerwalny udział w Programie tj. od 2007 roku. Uczestnicy programu ubiegający się o przyznanie certyfikatu musieli udowodnić, że w swoich działaniach kierują się rzetelnością, uczciwością oraz lojalnością. Potrafią usatysfakcjonować klientów, uważają za naturalne dzielenie się dorobkiem swych firm z innymi, a także wzorowo wywiązują się ze swoich zobowiązań wobec dostawców i skarbu państwa. Podzielmy się ciepłem Od 2007 roku, kiedy zostało podpisane porozumienie o współpracy pomiędzy: Elektrociepłownią Kraków SA (obecnie EDF Polska SA), Miejskim Przedsiębiorstwem Energetyki Cieplnej w Krakowie (fundatorzy pomocy) oraz Gminą Miejską Kraków, realizowany jest program społeczny pn. Podzielmy się ciepłem. Po raz pierwszy w 2015 roku w programie wziął udział również CEZ Skawina. Komitet ds. Pomocy rekomenduje Prezydentowi Miasta Krakowa organizacje pozarządowe, którym przekazywana jest darowizna na częściowe pokrycie rachunków za ciepło sieciowe. Celem programu jest wsparcie organizacji pozarządowych zajmujących się pomocą osobom potrzebującym w Krakowie, m. in. ubogim, niepełnosprawnym i dzieciom specjalnej troski, w postaci sfinansowania części zakupu ciepła dostarczanego z sieci miejskiej. W 2015 roku Fundatorzy pomocy: MPEC Kraków, EDF Polska oraz CEZ Skawina przekazali kolejne środki, które trafiły do organizacji pozarządowych. Dofinansowanie otrzymało 41 krakowskich placówek. 32 Wizerunek Spółki

35 Company's Image Enhancement of the Integrated Management System (IMS) Business Credibility Certificate The IMS implemented in the Company (ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001/PNN ) compels the organisation to undertake activities oriented at continuous improvement of processes identified in MPEC SA w Krakowie. With the use of tools specified in model standards the Company abilities to achieve the planned results, and in particular to prove that the quality of rendered services meets the customers expectations. Since 2007, when the agreement was signed ensuring cooperation between: Elektrociepłownia Kraków SA (currently EDF Kraków SA), MPEC w Krakowie (funders) and Gmina Mieska Kraków, a social program has been realized called "Let us share the heat". Fair Play Enterprise Let's share the heat In the XVIII edition of Fair Play Enterprise MPEC SA w Krakowie received Platinum Statue and Fair Play Enterprise 2015 Certificate. Platinum awards are given to companies which have been taking part in the program, respectively for nine years and have received the certificate since Participants of the program applying for being granted the certificate had to prove that in their activities they focus on reliability, honesty and loyalty. They are able to satisfy their clients' needs and believe it to be natural to share their experience with others and perfectly fulfill their responsibilities towards their suppliers and the state. For the first time, CEZ Skawina also took part in the program in Committee on Aiding recommends to President of Kraków some NGOs who receive donation or partly paying off their heating bills. The aim of the program is to support NGOs responsible for helping the needy in Kraków, e.g. poor, handicapped, disabled children by means of financing part of heat supplied from municipal network. In 2013 the Founders of this aid: MPEC SA and EDF Kraków SA and CEZ Skawina passed additional funds to Kraków's NGOs. 41 facilities received donations. Company's Image 33

36 Rachunek zysków i strat za rok obrotowy kończący się i (w tys. zł.) Grupa i pozycja T R E Ś Ć Stan na Stan na A Przychody netto ze sprzedaży i zrównane z nimi, w tym: od jednostek powiązanych I Przychody netto ze sprzedaży produktów II Zmiana stanu produktów (zwiększenie wartość dodatnia, zmniejszenie wartość ujemna) III Koszt wytworzenia produktów na własne potrzeby jednostki IV Przychody netto ze sprzedaży towarów i materiałów B Koszty działalności operacyjnej I Amortyzacja II Zużycie materiałów i energii III Usługi obce IV Podatki i opłaty, w tym: podatek akcyzowy 0 0 V Wynagrodzenia VI Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia VII Pozostałe koszty rodzajowe VIII Wartość sprzedanych towarów i materiałów C Zysk (strata) ze sprzedaży (A-B) D Pozostałe przychody operacyjne I Zysk ze zbycia niefinansowych aktywów 0 0 trwałych II Dotacje III Inne przychody operacyjne E Pozostałe koszty operacyjne I Strata ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych II Aktualizacja wartości aktywów niefinansowych III Inne koszty operacyjne F Zysk (strata) z działalności operacyjnej (C+D-E) G Przychody finansowe I Dywidendy i udziały w zyskach, w tym: 0 0 od jednostek powiązanych 0 0 II Odsetki, w tym: od jednostek powiązanych III Zysk ze zbycia inwestycji 3 0 IV Aktualizacja wartości inwestycji 0 0 V Inne H Koszty finansowe I Odsetki, w tym: dla jednostek powiązanych 0 0 II Strata ze zbycia inwestycji 0 0 III Aktualizacja wartości inwestycji 0 0 IV Inne I Zysk (strata) z działalności gospodarczej (F+G-H) J Wynik zdarzeń nadzwyczajnych (J.I.-J.II.) 0 0 I Zyski nadzwyczajne 0 0 II Straty nadzwyczajne 0 0 K Zysk (strata) brutto (I+/-J) L Podatek dochodowy M Pozostałe obowiązkowe zmniejszenia zysku 0 0 (zwiększenia straty) N Zysk (strata) wycena udziałów metodą praw własności O Zysk (strata) netto (K-L-M+/-N) Rachunek zysków i strat

37 Profit and Loss Account for the financial year ended on 31st of December, 2014 and 31st of December 2015 (in PLN 000) Group and position C O N T E N T S As of As of A Net revenue on sale and equivalent, including: from related undertakings I Net revenue on sale of products II Change in products (increase positive value, decrease negative value) III Cost of manufacturing products for the Company s own needs IV Net revenue on sale of goods and materials B Operating expenses I Amortisation/depreciation II Materials and energy used III Contracted services IV Taxes and charges, including: excise tax 0 0 V Salaries and wages VI Social security and other benefits VII Other costs by type VIII Value of goods and materials sold C Profit (loss) on sale (A-B) D Other operating income I Profit from sale on non-financial fixed assets 0 0 II Subsidies III Other operating income E Other operating expenses I Loss on sale of non-financial fixed assets II Revaluation of non-financial assets III Other operating expenses F Operating profit (los) (C+D-E) G Financial income I Dividends and share in profit, including: 0 0 from related undertakings 0 0 II Interest, including: from related undertakings III Profit on sale of investments 3 0 IV Revaluation of investments 0 0 V Others H Financial cost I Interest, including: to related undertakings 0 0 II Loss on sale of investments 0 0 III Revaluation of investments 0 0 IV Others I Profit (loss) on business activities (F+G-H) J Profit (loss) before extraordinary items (J.I.-J.II.) 0 0 I Extraordinary profit 0 0 II Extraordinary loss 0 0 K Pre-tax profit (loss) (I+/-J) L Income tax M Other obligatory decrease in profit 0 0 (increase in loss) N Profit (loss) (K - L - M) evaluation of shares by means of ownership O Net profit (loss) (K - L - M +- N) PROFIT AND LOSS ACCOUNT 35

38 Bilans sporządzony na i (w tys. zł.) Grupa i pozycja T R E Ś Ć Stan na Stan na Grupa i pozycja T R E Ś Ć Stan na Stan na A K T Y W A P A S Y W A A Aktywa trwałe A Kapitał (fundusz) własny (w. 77 do 85) I Wartości niematerialne i prawne (w. 03 do 06) I Kapitał (fundusz) podstawowy Koszty zakończonych prac rozwojowych Należne wpłaty na kapitał podstawowy II 2. Wartość firmy (wielkość ujemna) Inne wartości niematerialne i prawne III Udziały (akcje) własne (wielkość ujemna) Zaliczki na wartości niematerialne i prawne IV Kapitał (fundusz) zapasowy II Rzeczowe aktywa trwałe (w ) V Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny Środki trwałe (w. 09 do 13) VI Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe a) grunty VII Zysk (strata) z lat ubiegłych b) budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej i wodnej VIII Zysk (strata) netto c) urządzenia techniczne i maszyny Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego IX d) środki transportu (wielkość ujemna) e) inne środki trwałe Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania B 2. Środki trwałe w budowie (w ) Zaliczki na środki trwałe w budowie I Rezerwy na zobowiązania (w ) III Należności długoterminowe (w ) Rezerwa z tytułu odroczonego podatku Od jednostek powiązanych dochodowego Od pozostałych jednostek Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne 2. IV Inwestycje długoterminowe (w. 20 do 22+33) (w ) Nieruchomości długoterminowa Wartości niematerialne i prawne krótkoterminowa Długoterminowe aktywa finansowe (w ) Pozostałe rezerwy (w ) a) w jednostkach powiązanych (w. 24 do 27) długoterminowe udziały lub akcje krótkoterminowe inne papiery wartościowe II Zobowiązania długoterminowe (w ) BILANS

39 Balance as of 31st of December, 2014 and 31st of December 2015 (in PLN 000) Group and position C O N T E N T S As of As of Group and position C O N T E N T S As of As of A S S E T S S H A R E H O L D E R S E Q U I T Y A N D L I A B I L I T I E S A Fixed assets A Shareholders equity (I. 77 to 85) I Intangible fixed assets (I. 03 to 06) I Share capital Cost of research and development work completed II Called up share capital (negative value) Goodwill Other intangible fixed assets III Treasury shares (negative value) Prepayments for intangible fixed assets IV Supplementary fund II Tangible fixed assets (I ) V Revaluation reserve Tangible fixed assets (I. 09 to 13) VI Other reserve capitals a) land VII Retained profit (accumulated loss) brought forward b) buildings, premises and civil and water engineering structures VIII Net profit (loss) c) plant and equipment Net profit write-offs during the financial year IX d) vehicles (negative value) e) other tangible fixed assets Liabilities and provisions for liabilities B 2. Tangible fixed assets under construction (I ) Prepayments for tangible fixed assets in construction I Provision for liabilities (I ) III Long-term receivables (I ) From related undertakings Provision for deferred income tax From other undertakings Provision for retirement and other benefits 2. IV Long-term investments (I. 20 to ) (I ): Real property long-term Intangible fixed assets short-term Long-term financial assets (I ) Other provisions (I ): a) in related undertakings (I. 24 to 27): long-term shares short-term other securities II Long-term liabilities (I ) BALANCE 37

40 udzielone pożyczki Wobec jednostek powiązanych inne długoterminowe aktywa finansowe Wobec pozostałych jednostek (w. 98 do 101) b) w pozostałych jednostkach (w. 29 do 32) a) kredyty i pożyczki udziały lub akcje b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych inne papiery wartościowe c) inne zobowiązania finansowe udzielone pożyczki d) inne inne długoterminowe aktywa finansowe III Zobowiązania krótkoterminowe (w ) Inne inwestycje długoterminowe Wobec jednostek powiązanych (w ) V Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe a) z tytułu dostaw i usług (w ), o okresie (w ) wymagalności Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego do 12 miesięcy Inne rozliczenia międzyokresowe powyżej 12 miesięcy B Aktywa obrotowe (w ) b) inne I Zapasy (w. 39 do 43) Wobec pozostałych jednostek Materiały (w. 109 do 112 i 115 do 119) Półprodukty i produkty w toku a) kredyty i pożyczki Produkty gotowe b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych Towary c) inne zobowiązania finansowe Zaliczki na dostawy d) z tytułu dostaw i usług (w ), II Należności krótkoterminowe (w ) o okresie wymagalności: Należności od jednostek powiązanych (w ) do 12 miesięcy a) z tytułu dostaw i usług (w ), o okresie spłaty: powyżej 12 miesięcy e) zaliczki otrzymane na dostawy do 12 miesięcy f) zobowiązania wekslowe powyżej 12 miesięcy g) z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń i innych b) inne świadczeń Należności od pozostałych jednostek (w do 56) h) z tytułu wynagrodzeń i) inne BILANS

41 V loans granted To related undertakings other long-term financial assets To other undertakings (I. 98 to 101) b) in other undertakings (I. 29 to 32): a) loans and borrowings shares b) arising from issuance of debt securities other securities c) other financial liabilities loans granted d) other other long-term financial assets III Short-term liabilities (I ) Other long-term investments To related undertakings (I ) Long-term defferals and accrued income (L. 35 to 36) a) trade creditors (I ), with maturity of Deferred income tax up to 12 months Other defferals and accrued income above 12 months B Current assets (I ) b) others I Stock (I. 39 to 43) To other undertakings Materials (I. 109 to 112 and 115 to 119) Semi-finished products and work in progress a) loans and borrowings Finished products b) arising from issuance of debt securities Goods c) other financial liabilities Advances for deliveries II Short-term receivables (I ) d) trade creditsors (I ), with maturity of Receivables from related undertakings (I ) up to 12 months a) trade debtors (I ), with payment term: above 12 months e) prepaid deliveries up to 12 months f) promissory notes payable above 12 months g) taxes, custom duties, social security and other b) other benefits payable Receivables from other undertakings (I to 56) h) salaries and wages i) other a) trade debtors (I ), with payment term: Special accounts up to 12 months IV Accruals and deffered income (I ) BALANCE 39

42 a) z tytułu dostaw i usług (w ) o okresie spłaty: Fundusze specjalne do 12 miesięcy IV Rozliczenia międzyokresowe (w ) powyżej 12 miesięcy Ujemna wartość firmy b) z tytułu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń społecznych i zdrowotnych oraz innych świadczeń Inne rozliczenia międzyokresowe (w ) długoterminowe c) inne krótkoterminowe` d) dochodzone na drodze sądowej Pasywa razem (A+B) (w ) III Inwestycje krótkoterminowe (w ) Krótkoterminowe aktywa finansowe (w ) a) w jednostkach powiązanych (w. 60 do 63) udziały lub akcje inne papiery wartościowe udzielone pożyczki inne krótkoterminowe aktywa finansowe b) w pozostałych jednostkach (w. 65 do 68) udziały lub akcje inne papiery wartościowe udzielone pożyczki inne krótkoterminowe aktywa finansowe c) środki pieniężne i inne aktywa pieniężne (w. 70 do 72) środki pieniężne w kasie i na rachunkach inne środki pieniężne inne aktywa pieniężne Inne inwestycje krótkoterminowe IV Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe Aktywa razem (A+B) (w ) Bilans

43 above 12 months Negative goowill b) taxes, subsidies, custom duties, social security and other benefits receivable Other accruals and deferred income (I ) long-term c) other short-term d) disputed claims Total shareholders equity and liabilities (A+B) (I ) III Short-term investments (I ) Short-term financial assets (I ) a) in related undertakings (I. 60 to 63): shares other securities loans granted other short-term financial assets b) in other undertakings (I. 65 to 68): udziały lub akcje other securities loans granted other short-term financial assets c) cash and cash equivalents (I. 70 to 72): cash at hand and in banks other cash other cash equivalents Other short-term investments IV Short-term defferals and accrued income Total assets (A + B) (I ) BALANCE 41

44 Rachunek z przepływów pieniężnych sporządzony za rok obrotowy 2014 i 2015 (w tys. zł) Grupa i pozycja T R E Ś Ć Stan na A PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI OPERACYJNEJ Stan na I Zysk (strata) netto II Korekty o pozycje: Amortyzacja Zyski (straty) z tytułu różnic kursowych Odsetki i udziały w zyskach (dywidendy) Zysk (strata) z działalności inwestycyjnej Zmiana stanu rezerw Zmiana stanu zapasów Zmiana stanu należności Zmiana stanu zobowiązań krótkoterminowych z wyjątkiem kredytów i pożyczek Zmiana stanu rozliczeń międzyokresowych Inne korekty III Przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej B PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI INWESTYCYJNEJ I Wpływy Zbycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych Zbycie inwestycji w nieruchomości oraz wartości niematerialne i prawne Zbycie aktywów finansowych a) w jednostkach powiązanych b) w pozostałych jednostkach zbycie aktywów finansowych dywidendy i udziały w zyskach 0 0 spłata udzielonych pożyczek długoterminowych 0 0 odsetki 63 0 inne wpływy z aktywów finansowych Inne wpływy inwestycyjne II Wydatki Nabycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych Inwestycje w nieruchomości oraz wartości niematerialne i prawne Na aktywa finansowe a) w jednostkach powiązanych 0 0 b) w pozostałych jednostkach nabycie aktywów finansowych udzielone pożyczki długoterminowe Inne wydatki inwestycyjne III Przepływy pieniężne netto z działalności inwestycyjnej C PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI FINANSOWEJ I Wpływy Wpływy netto z wydania udziałów (emisji akcji) i innych 0 0 instrumentów kapitałowych oraz dopłat do kapitału Kredyty i pożyczki Emisja dłużnych papierów wartościowych Inne wpływy finansowe II Wydatki Nabycie udziałów (akcji) własnych Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właścicieli Inne niż wypłaty na rzecz właścicieli wydatki z tytułu podziału zysku Spłaty kredytów i pożyczek Wykup dłużnych papierów wartościowych Z tytułu innych zobowiązań finansowych Płatności zobowiązań z tytułu umów leasingu finansowego Odsetki Inne wydatki finansowe 0 0 III Przepływy pieniężne netto z działalności finansowej D PRZEPŁYWY PIENIĘŻNE NETTO, RAZEM (A+B+C) E BILANSOWA ZMIANA STANU ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH, w tym zmiana stanu środków pieniężnych z tytułu różnic kursowych 0 0 F ŚRODKI PIENIĘŻNE NA POCZĄTEK OKRESU G ŚRODKI PIENIĘŻNE NA KONIEC OKRESU (D+F), w tym o ograniczonej możliwości dysponowania Rachunek z przepływów pieniężnych

45 Cash Flow for the financial year 2011 and 2012 (in PLN 000) Group and position A OPERATING CASH FLOW C O N T E N T S As of As of I Net profit (loss) II Adjustments in: Amortisation/depreciation Exchange rate gains (losses) Interest and share in profit (dividends) Profit (loss) on investing activity Change in provisions Change in inventory Change in inventory Change in short-term liabilities excluding credits and loans Change in deferrals and accrued income Other adjustments III Net operating cash flow B NET OPERATING CASH FLOW I Inflows Sale of tangible and intagible fixed assets Sale of investments in real property Sale of financial assets: a) in related undertakings b) in other undertakings sale of financial assets dividends and share in profit 0 0 repayment of granted long-term loans 0 0 interest 63 0 other inflows from financial assets Other inflows from investing activity II Outflows Acquisition of tangible and intagible fixed assets Investment in real property and intangible fixed assets For financial assets: a) in related undertakings 0 0 b) in other undertakings: acquisition of financial assets long-term loans granted Other outflows from investing activity III Net investing cash flow C FINANCING CASH FLOW I Inflows Net inflows from issue of shares 0 0 and other capital instruments and from capital contributions Credits and loans Issue of debt securities Other inflows from financial activity II Outflows Acquisition of own shares Dividents and other payments to shareholders Profit dristribution other than profit distribution to shareholders Repayment of credit amd loans Redemption of debt securities Payment of other financial liabilities Payment of liabilities arising from financial leasing agreements Interest Other outflows from financial activity 0 0 III Net financing cash flow D TOTAL NET CASH FLOW (A+B+C) E BALANCE SHEET CHANGE IN CASH, including: change in cash due to exchange rate differences 0 0 F CASH AT BEGINNING OF PERIOD G CASH AT END OF PERIOD (D+F), including: with restricted liquidity CASH FLOW 43

46

47

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

ROZWÓJ PROGRAMU CWU W KRAKOWIE. Jan Sady Prezes Zarządu Dyrektor Generalny MPEC S.A. w Krakowie

ROZWÓJ PROGRAMU CWU W KRAKOWIE. Jan Sady Prezes Zarządu Dyrektor Generalny MPEC S.A. w Krakowie ROZWÓJ PROGRAMU CWU W KRAKOWIE Jan Sady Prezes Zarządu Dyrektor Generalny MPEC S.A. w Krakowie Podstawy współpracy w ramach Programu c.w.u. Porozumienie o współpracy z dnia 12 maja 2004 r. w sprawie zwiększania

Bardziej szczegółowo

What our clients think about us? A summary od survey results

What our clients think about us? A summary od survey results What our clients think about us? A summary od survey results customer satisfaction survey We conducted our audit in June 2015 This is the first survey about customer satisfaction Why? To get customer feedback

Bardziej szczegółowo

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member MERGER PLAN of Mayland Real Estate limited liability company with its registered office in Warsaw and Espace Gdańsk limited liability company with its registered office in Warsaw Pursuant to the provisions

Bardziej szczegółowo

OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016

Bardziej szczegółowo

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019 Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki MLP Group Spółka Akcyjna z siedzibą w Pruszkowie, pod adresem:

Bardziej szczegółowo

R A P O R T R O C Z N Y A N N U A L R E P O R T R A P O R T R O C Z N Y A N N U A L R E P O R T

R A P O R T R O C Z N Y A N N U A L R E P O R T R A P O R T R O C Z N Y A N N U A L R E P O R T 2014 2 014 40 Spis treści List Pani Prezes...3 Misja Spółki...6 Statut Spółki...8 Władze Spółki...9 Schemat organizacyjny...10 Kadry...12 MPEC S.A. w Krakowie...14 Najważniejsze cele działalności Spółki...18

Bardziej szczegółowo

2. DZIAŁANIA INWESTYCYJNE, REMONTOWE I MODERNIZACYJNE PODEJMOWANE PRZEZ OPERATORÓW W ROKU

2. DZIAŁANIA INWESTYCYJNE, REMONTOWE I MODERNIZACYJNE PODEJMOWANE PRZEZ OPERATORÓW W ROKU Sprawozdanie z badania zgodności planów rozwoju przedsiębiorstw energetycznych działających na terenie gminy z ZałoŜeniami do planu zaopatrzenia Gminy Miejskiej Kraków w ciepło, energię elektryczną i paliwa

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF PLAN POŁĄCZENIA INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. and INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O *** 30 czerwca 2017 r. / June 3Oth,

Bardziej szczegółowo

Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects

Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects President of The Board mgr inż. Roman Łój Katowicki Holding Węglowy S.A. Katowicki

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki Polenergia Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, pod adresem:

Bardziej szczegółowo

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND 2014 WWW.ADVICERO.EU RETAIL MARKET IN POLAND The Polish retail market enjoyed substantial development in recent years and is expected to continue growing in the near

Bardziej szczegółowo

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012 Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012 Subject: Notification of decrease in Pioneer Pekao Investment Management S.A. s holding of PBG shares The Management Board of hereby reports that

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia

Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia Katedra Rynku Transportowego Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia dr Marcin Wołek Department of Transportation Market University of Gdansk Warsaw,

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

2. DZIAŁANIA INWESTYCYJNE, REMONTOWE I MODERNIZACYJNE PODEJMOWANE PRZEZ OPERATORÓW W ROKU 2013.

2. DZIAŁANIA INWESTYCYJNE, REMONTOWE I MODERNIZACYJNE PODEJMOWANE PRZEZ OPERATORÓW W ROKU 2013. Sprawozdanie z badania zgodności planów rozwoju przedsiębiorstw energetycznych działających na terenie gminy z ZałoŜeniami do planu zaopatrzenia Gminy Miejskiej Kraków w ciepło, energię elektryczną i paliwa

Bardziej szczegółowo

RB 40/2016. Na wniosek akcjonariusza zmieniony został porządek obrad ZWZA poprzez zmianę brzmienia pkt 9j) oraz poprzez dodanie pkt 9k).

RB 40/2016. Na wniosek akcjonariusza zmieniony został porządek obrad ZWZA poprzez zmianę brzmienia pkt 9j) oraz poprzez dodanie pkt 9k). Temat: Zmiana porządku obrad Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Pfleiderer Grajewo S.A., które odbędzie się w dniu 29 czerwca 2016 roku na wniosek akcjonariusza RB 40/2016 Zarząd spółki pod firmą Pfleiderer

Bardziej szczegółowo

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2017 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may

Bardziej szczegółowo

At the request of shareholder OGM s Agenda was amended by change of p. 9j) and addition of p.9k)

At the request of shareholder OGM s Agenda was amended by change of p. 9j) and addition of p.9k) Subject: Amendments in Agenda of Ordinary General Meeting of Pfleiderer Grajewo S.A., to be held on June 29, 2016 at the request of the Company s shareholder Current Report 40/2016 The Management Board

Bardziej szczegółowo

Wydział Inżynierii Produkcji i Logistyki Faculty of Production Engineering and Logistics

Wydział Inżynierii Produkcji i Logistyki Faculty of Production Engineering and Logistics Wydział Inżynierii Produkcji i Logistyki Faculty of Production Engineering and Logistics Plan studiów stacjonarnych II stopnia (magisterskich) na kierunku ZARZĄDZANIE I INŻYNIERIA PRODUKCJI MANAGEMENT

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku Uchwała nr 04/05/2017 Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku w sprawie przyjęcia i przedstawienia Zwyczajnemu Walnemu Zgromadzeniu Spółki Capital Park S.A. sprawozdania

Bardziej szczegółowo

Current Report no. 35/2019

Current Report no. 35/2019 Subject: Notice on execution of an agreement of shareholders of Pfleiderer Group S.A. and on exceeding by the parties of the agreement a threshold referred to in article 69 of the public offering act Current

Bardziej szczegółowo

A new window to the East+

A new window to the East+ Goodman Lublin Logistics Centre 17,000 sqm of modern logistics space A new window to the East Goodman Lublin Logistics Centre ul. Metalurgiczna 62, 20-234 Lublin Nowa, wysokiej jakości powierzchnia magazynowa

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property

Bardziej szczegółowo

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Commercial Roofing Contractor in Fargo, North Dakota Our commercial roofing company has been serving

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2016 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZANIE JAKOŚCIĄ W ENERGETYCE

ZARZĄDZANIE JAKOŚCIĄ W ENERGETYCE Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej Spółka z o.o. we Włocławku Michał Pietraszewski Zygmunt Katolik ZARZĄDZANIE JAKOŚCIĄ W ENERGETYCE Studium przypadku Miejskiego Przedsiębiorstwa Energetyki

Bardziej szczegółowo

Raport bieżący nr 13/2016 Uchwały Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy z dnia 30 czerwca 2016 r.

Raport bieżący nr 13/2016 Uchwały Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy z dnia 30 czerwca 2016 r. Nr 13/2016 30 czerwca 2016 r., Poznań Raport przekazywany zgodnie z: Bucharest Stock Exchange ATS Rulebook Data przekazania raportu: 30 czerwca 2016 r. Nazwa emitenta: Carpathia Capital S.A. Siedziba:

Bardziej szczegółowo

Regionalny SEAP w województwie pomorskim

Regionalny SEAP w województwie pomorskim ENNEREG International Conference Transfer of knowledge in the field of sustainable use of energy 22 May 2012, Wielkopolska Voivodship Office, Poznań, Poland Regionalny SEAP w województwie pomorskim Katarzyna

Bardziej szczegółowo

10 lat programu c.w.u. Podsumowanie osiągnięć i dalsze wyzwania. Jerzy Zasada Krzysztof Marendziuk Kraków, 22 maj 2014 r.

10 lat programu c.w.u. Podsumowanie osiągnięć i dalsze wyzwania. Jerzy Zasada Krzysztof Marendziuk Kraków, 22 maj 2014 r. 10 lat programu c.w.u. Podsumowanie osiągnięć i dalsze wyzwania Jerzy Zasada Krzysztof Marendziuk Kraków, 22 maj 2014 r. Rok 2004 Początki Programu c.w.u. Porozumienie o współpracy z dnia 12 maja 2004

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

Ryszard Tokarski Prezes Zarządu Spółki EKOPLUS Kraków. Kraków, 14 stycznia 2010

Ryszard Tokarski Prezes Zarządu Spółki EKOPLUS Kraków. Kraków, 14 stycznia 2010 Ryszard Tokarski Prezes Zarządu Spółki EKOPLUS Kraków Kraków, 14 stycznia 2010 3 Ciepło sieciowe z kogeneracji Efektywny energetycznie produkt spełniający oczekiwania klientów 4 Ekoplus Sp. z o.o. Naszym

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland ZAWIADOMIENIE O NABYCIU AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. NOTIFICATION REGARDING THE ACQUISITION

Bardziej szczegółowo

KONCEPCJA BUDOWY SIECI CIEPLNEJ ORAZ PRZYŁĄCZY CIEPLNYCH DLA ZABUDOWY NA TERENIE WYSTĘPOWANIA PIECÓW OPALANYCH PALIWEM STAŁYM DLA OBSZARÓW KRAKOWA:

KONCEPCJA BUDOWY SIECI CIEPLNEJ ORAZ PRZYŁĄCZY CIEPLNYCH DLA ZABUDOWY NA TERENIE WYSTĘPOWANIA PIECÓW OPALANYCH PALIWEM STAŁYM DLA OBSZARÓW KRAKOWA: KONCEPCJA BUDOWY SIECI CIEPLNEJ ORAZ PRZYŁĄCZY CIEPLNYCH DLA ZABUDOWY NA TERENIE WYSTĘPOWANIA PIECÓW OPALANYCH PALIWEM STAŁYM DLA OBSZARÓW KRAKOWA: DZIELNICA I STARE MIASTO CZĘŚĆ ZACHODNIA DZIELNICY II

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY

PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY 15.09.2011 PAULINA SZEWCZYK Plan prezentacji / Presentation plan WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473

Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 Privacy policy Polityka office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 registration / correspondence address: 05-850 Ożarów Mazowiecki ul. Dmowskiego 70A/37 Polska / Poland The personal / business

Bardziej szczegółowo

RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT

RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT 2011 RAPORT ROCZNY ANNUAL REPORT 2011 MIEJSKIE PRZEDSIĘBIORSTWO ENERGETYKI CIEPLNEJ S.A. W KRAKOWIE al. Jana Pawła II 188 30-969 Kraków +48 12 646 55 33 +48 12 646 55 10 www.mpec.krakow.pl

Bardziej szczegółowo

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego

Bardziej szczegółowo

EXPERIENCE OF ŁUBIANKA

EXPERIENCE OF ŁUBIANKA EXPERIENCE OF ŁUBIANKA COMMUNE 1 2 SUSTAINABLE ENERGY ACTION PLAN REDUCTION OF CO 2 PROMOTION OF RES ENERGY EFFICIENCY IMPROVEMENT MOBILIZATION OF LOCAL POPULATION 3 REDUCTION OF CO 2 (PLAN 5X20) Of min

Bardziej szczegółowo

Goodman Toruń Logistics Centre. Up to 26,000 sqm available for built to suit development. regional choices+

Goodman Toruń Logistics Centre. Up to 26,000 sqm available for built to suit development. regional choices+ Goodman Toruń Logistics Centre Up to 26,000 sqm available for built to suit development regional choices Goodman Toruń Logistics Centre Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice/Toruń, Poland Elastyczna powierzchnia

Bardziej szczegółowo

EKOLOGICZNE CIEPŁO Z MIEJSKIEJ SIECI ZAMIAST PIECÓW WĘGLOWYCH - OFERTA 11 CZERWCA 2014

EKOLOGICZNE CIEPŁO Z MIEJSKIEJ SIECI ZAMIAST PIECÓW WĘGLOWYCH - OFERTA 11 CZERWCA 2014 EKOLOGICZNE CIEPŁO Z MIEJSKIEJ SIECI ZAMIAST PIECÓW WĘGLOWYCH - OFERTA 11 CZERWCA 2014 DZIAŁANIA MPEC SA W KRAKOWIE NA RZECZ OGRANICZENIA NISKIEJ EMISJI Ograniczenie niskiej emisji z palenisk opalanych

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

Wysogotowo, 23 rd May 2007 To: Report submitted to the Polish Financial Supervision Authority Current report: 53/2007 Re: Resolutions adopted at the Annual General Meeting of Shareholders of PBG SA convened

Bardziej szczegółowo

Space tailored for your logistics+

Space tailored for your logistics+ Goodman Sosnowiec Logistics Centre 22,588 sqm of warehouse space for development Space tailored for your logistics+ Goodman Sosnowiec Logistics Centre ul. Logistyczna 1, 41-200 Sosnowiec Magazyn szyty

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch PRODUCTION HALL DATA 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Hala magazynowo- produkyjna (oznaczona na schemacie

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 28/2013. Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A.

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 28/2013. Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A. KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 28/2013 Data sporządzenia: 2013-05-17 Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A. Temat The Annual General Meeting of Shareholders - Proposals of Resolutions Podstawa

Bardziej szczegółowo

Ciepło z lokalnych źródeł gazowych

Ciepło z lokalnych źródeł gazowych Ciepło z lokalnych źródeł gazowych Ciepło z lokalnych źródeł gazowych Kotłownie gazowe to alternatywne rozwiązanie dla Klientów, którzy nie mają możliwości przyłączenia się do miejskiej sieci ciepłowniczej.

Bardziej szczegółowo

Struktura organizacyjna Pekao Banku Hipotecznego SA

Struktura organizacyjna Pekao Banku Hipotecznego SA Struktura organizacyjna Pekao Banku Hipotecznego SA Stałe Komitety Komitet ALCO Obszar Prezesa Zarządu Komitet Kredytowy Komitet Ryzyka Operacyjnego Biznesowy Komitet Kontroli Wewnętrznej Biuro Obsługi

Bardziej szczegółowo

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014 I. Wyniki GK Apator za rok 213 - Podsumowanie Raportowane przychody ze sprzedaży na poziomie 212 (wzrost o 1,5%), nieznacznie (3%) poniżej dolnego limitu prognozy giełdowej. Raportowany zysk netto niższy

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSES ON THE A1. OPEN YOUR BUSINESS TO EVEN MORE BUSINESS.

WAREHOUSES ON THE A1. OPEN YOUR BUSINESS TO EVEN MORE BUSINESS. WAREHOUSES ON THE A1. OPEN YOUR BUSINESS TO EVEN MORE BUSINESS. GOODMAN ŁÓDŹ LOGISTICS CENTRE Up to 8,600 sqm of modern logistics space with excellent conditions for warehousing, distribution and light

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL 17-18 września 2016 Spółka Limited w UK Jako Wehikuł Inwestycyjny InvestCamp 2016 PL Marek Niedźwiedź A G E N D A Dlaczego Spółka Ltd? Stabilność Bezpieczeństwo Narzędzia 1. Stabilność brytyjskiego systemu

Bardziej szczegółowo

Customer engagement, czyli klient, który wraca

Customer engagement, czyli klient, który wraca Customer engagement, czyli klient, który wraca Impact Economics Relations Transformation Warszawa, 4 listopada 2015 Kolejność ma znaczenie Put your staff first, customers second, and shareholders third

Bardziej szczegółowo

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International Edycja 5. kwiecień 2015 5 th Edition APRIL 2015 Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International The Most Desired Employers 2014 in the Opinion of Professionals

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2014 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013 Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL June 2013 KEY FACTS ON THE SECTOR KEY FACTS ON THE SECTOR 110 000 No. of employees in foreign capital BPO/ITO, SSC and R&D centres

Bardziej szczegółowo

Mission of the Company 5. Company s Status 6. Staff 8. Basic Technical Figures 14. Strategic tasks 17. Tarrif for heat 25. Company's Image 27

Mission of the Company 5. Company s Status 6. Staff 8. Basic Technical Figures 14. Strategic tasks 17. Tarrif for heat 25. Company's Image 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 List Prezes MPEC S.A. w Krakowie 2 Misja Spółki 4 Statut Spółki 6 Władze Spółki 7 Kadry 8 Schemat organizacyjny MPEC S.A. w Krakowie 10 Usługi MPEC S.A. w Krakowie

Bardziej szczegółowo

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland ZAWIADOMIENIE O NABYCIU INSTRUMENTÓW FINANSOWYCH DOTYCZĄCYCH AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. DAJĄCYCH

Bardziej szczegółowo

POLISH ELEVATOR MARKET ONE YEAR AFTER JOINING EU

POLISH ELEVATOR MARKET ONE YEAR AFTER JOINING EU POLISH ELEVATOR MARKET ONE YEAR AFTER JOINING EU by Marek Oppeln-Bronikowski, 17 of March 2005, Brussels POLISH ECONOMICAL SITUATION POLISH ECONOMICAL SITUATION REAL ECONOMY: YEAR GDP CPI year-end Investment

Bardziej szczegółowo

UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company

UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company INSTRUKCJA ZAŁĄCZNIK DO PEŁNOMOCNICTWA DOTYCZĄCA WYKONYWANIA PRZEZ PEŁNOMOCNIKA PRAWA GŁOSU NA ZWYCZAJNYM WALNYM ZGROMADZENIU

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Skonsolidowany oraz jednostkowy raport okresowy Consolidated and unitary quarterly report of AerFinance PLC

Skonsolidowany oraz jednostkowy raport okresowy Consolidated and unitary quarterly report of AerFinance PLC Skonsolidowany oraz jednostkowy raport okresowy Consolidated and unitary quarterly report of AerFinance PLC za okres 01.02.2013 do roku from 01.02.2013 to year Doncaster 17.06.2013 1. Wprowadzenie/ Introduction

Bardziej szczegółowo

Legal framework of electric vehicles business in Poland. Otoczenie prawne dla biznesu EV w Polsce

Legal framework of electric vehicles business in Poland. Otoczenie prawne dla biznesu EV w Polsce 1 Legal framework of electric vehicles business in Poland Otoczenie prawne dla biznesu EV w Polsce 2 Czego się dowiesz? / What you'll learn? Samochody elektryczne w świetle prawa polskiego / EV under Polish

Bardziej szczegółowo

KULCZYK OIL VENTURES INC. Wykaz informacji przekazanych do publicznej wiadomości w 2012 roku

KULCZYK OIL VENTURES INC. Wykaz informacji przekazanych do publicznej wiadomości w 2012 roku KULCZYK OIL Wykaz informacji przekazanych do publicznej wiadomości w 2012 roku (systemem ESPI) List of information which has been disclosed to the public during 2012 (filed with Warsaw Stock Exchange information

Bardziej szczegółowo

Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area

Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ OBSZARÓW MIEJSKICH W KRAJACH CZŁONKOWSKICH UE W LATACH 2014-2020 29 września 1 października 2015 r. Sesja warsztatowa - Zintegrowane Strategie Miejskie tworzenie i realizacja Tworzenie

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Samorządowa jednostka organizacyjna Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Institute for Territorial Development / Climate-Kic 1 PRZEMYSŁAW MALCZEWSKI LOWER SILESIA COORDINATOR OF REGIONAL ACTIVITY AFFILIATED

Bardziej szczegółowo

I webinarium 18.02.2015

I webinarium 18.02.2015 I webinarium 18.02.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013.

Bardziej szczegółowo

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. List Prezesa 2. Spółka 6. Misja i cele 16. Taryfa dla ciepła 20. Dokonania MPEC S.A. 24. Zaangażowanie społeczne 42.

SPIS TREŚCI. List Prezesa 2. Spółka 6. Misja i cele 16. Taryfa dla ciepła 20. Dokonania MPEC S.A. 24. Zaangażowanie społeczne 42. RAPORT ROCZNY 2016 SPIS TREŚCI List Prezesa 2 Spółka 6 Misja i cele 16 Taryfa dla ciepła 20 Dokonania MPEC S.A. 24 Zaangażowanie społeczne 42 Dane finansowe 46 Zdjęcia: Borys Makary Jan Zych Jerzy Socha

Bardziej szczegółowo

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 32/2013

KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 32/2013 KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 32/2013 Data sporządzenia: 2013-05-31 Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A. Temat Annual General Meeting of Shareholders - Proposals of Resolutions including

Bardziej szczegółowo

EPS. Erasmus Policy Statement

EPS. Erasmus Policy Statement Wyższa Szkoła Biznesu i Przedsiębiorczości Ostrowiec Świętokrzyski College of Business and Entrepreneurship EPS Erasmus Policy Statement Deklaracja Polityki Erasmusa 2014-2020 EN The institution is located

Bardziej szczegółowo

ZAKOŃCZENIE PROJEKTU SYSTEM CIEPŁOWNICZY MIASTA KRAKOWA REALIZOWANEGO W RAMACH FUNDUSZU SPÓJNOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ

ZAKOŃCZENIE PROJEKTU SYSTEM CIEPŁOWNICZY MIASTA KRAKOWA REALIZOWANEGO W RAMACH FUNDUSZU SPÓJNOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ 3 ZAKOŃCZENIE PROJEKTU SYSTEM CIEPŁOWNICZY MIASTA KRAKOWA REALIZOWANEGO W RAMACH FUNDUSZU SPÓJNOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ ma ponad 55 lat doświadczenia na rynku. Zaprojektowany i eksploatowany system ciepłowniczy

Bardziej szczegółowo

Dom Development S.A., Pl. Piłsudskiego 3, 00-078 Warsaw

Dom Development S.A., Pl. Piłsudskiego 3, 00-078 Warsaw Jarosław Szanajca President of the Management Board Age: 45 Higher, Master of Law, Department of Law and Administration, Warsaw University 1996 present Dom Development S.A. in Warsaw, President of the

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wprowadzenie... 13

Spis treści. Wprowadzenie... 13 Spis treści Wprowadzenie... 13 Rozdział I. Przedsiębiorstwo turystyczne we współczesnej gospodarce rynkowej... 17 1.1. Współczesna gospodarka rynkowa i społeczeństwo konsumpcyjne jako środowiska przedsiębiorstw

Bardziej szczegółowo

System optymalizacji produkcji energii

System optymalizacji produkcji energii System optymalizacji produkcji energii Produkcja energii jest skomplikowanym procesem na który wpływa wiele czynników, optymalizacja jest niezbędna, bieżąca informacja o kosztach i możliwościach wykorzystania

Bardziej szczegółowo

statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000;

statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000; Uchwała nr 2 z dnia 24 maja 2017 roku w sprawie oceny sprawozdania finansowego spółki Makarony Polskie SA za okres od 1 stycznia 2016 roku do 31 grudnia 2016 roku Resolution No. 2 on the assessment of

Bardziej szczegółowo

Good practices related to supporting the development of enterprises in rural areas as part of the program Leader.

Good practices related to supporting the development of enterprises in rural areas as part of the program Leader. Instytucja zarządzająca Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2014 2020 Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Operacja współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Schematu II Pomocy Technicznej

Bardziej szczegółowo

POLSKI HOLDING NIERUCHOMOŚCI SPÓŁKA AKCYJNA FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2012

POLSKI HOLDING NIERUCHOMOŚCI SPÓŁKA AKCYJNA FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2012 POLSKI HOLDING NIERUCHOMOŚCI SPÓŁKA AKCYJNA FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2012 Statement of Financial Position as at 31 December 2012 ASSETS Note December 31, 2012 December 31, 2011

Bardziej szczegółowo

PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report)

PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report) PEX PharmaSequence monthly report - January open market (sell-out report) Change in comparison to Cumulative YTD Forecast January January January 2016 turnover (PLN million) open market 1 2 968 4,5% 0,0%

Bardziej szczegółowo

26 września 2019 r. 26 September Accor S.A. 82 Rue Henri Farman, Issy-les-Moulineaux Francja. Accor S.A. 82 Rue Henri Farman, France

26 września 2019 r. 26 September Accor S.A. 82 Rue Henri Farman, Issy-les-Moulineaux Francja. Accor S.A. 82 Rue Henri Farman, France 26 września 2019 r. 26 September 2019 Od: Accor S.A. 82 Rue Henri Farman, 92130 Issy-les-Moulineaux Francja Do: Orbis S.A. ul. Złota 59 00-120 Warszawa Polska ŻĄDANIE AKCJONARIUSZA W PRZEDMIOCIE DODANIA

Bardziej szczegółowo

Działania w dziedzinie klimatu, środowisko, efektywna gospodarka zasobami i surowce

Działania w dziedzinie klimatu, środowisko, efektywna gospodarka zasobami i surowce HORIZON 2020 - THE FRAMEWORK PROGRAMME FOR RESEARCH AND INNOVATION (2014-2020) 2020) Challenge 5 Climate action, environment, resource efficiency and raw materials INFORMAL DRAFT 1 Copyright KPK PB UE

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo