Instrukcja montau i obsługi. Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box
|
|
- Stanisława Chmiel
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box /0604
2 Spis treci: 1 Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu Oznaczenie typu Dane odnonie podłczenia i wydajnoci 2 Bezpieczestwo 2.1 Oznaczenie zalece w instrukcji obsługi 2.2 Kwalifikacje personelu 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece 2.4 Zalecenia dla uytkowników 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaciwych czci zamiennych 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy 3 Transport i magazynowanie 4 Opis wyrobu i wyposaenia dodatkowego 4.1 Opis urzdzenia 4.2 Zakres dostawy 4.3 Wyposaenie dodatkowe 5 Ustawienie / Monta 5.1 Podłczenie rurocigów Rurocig tłoczny Podłczenia do zbiornika 5.2 Monta urzdzenia 5.3 Podłczenie elektryczne 6 Uruchomienie 6.1 Eksploatacja 7 Konserwacja 7.1 Wyłczenie z ruchu 7.2 Demonta i monta 8 Awarie, przyczyny i usuwanie
3 1 Informacje ogólne Tylko fachowy personel moe wykona monta i uruchomienie. 1.1 Zastosowanie Urzdzenia Wilo-DrainLift Box s zgodnymi z EN , automatycznie pracujcymi urzdzeniami do przetłaczania cieków, nie zawierajcych fekaliów. Uywa si je do zabezpieczonego przed cofk odwadniania miejsc spływania cieków w budynkach i działkach gruntowych znajdujcych si poniej poziomu cofki. Do instalacji odwadniajcych mona wprowadza wod zanieczyszczon z gospodarstw domowych według EN Nie mona wprowadza m. in.: stałych ciał, materiałów włóknistych, smoły, piasku, cementu, popiołu, grubego papieru, gruzu, mieci, odpadków rzeniczych, tłuszczów, olejów, wody z basenów pływackich. W przypadku cieków zawierajcych tłuszcze trzeba zastosowa oddzielacz tłuszczów. 1.2 Dane wyrobu Oznaczenie typu Urzdzenie do przetłaczania cieków Typ Typ pompy DrainLift Box 32 /8
4 1.2.2 Dane odnonie podłczenia i wydajnoci DrainLift Box 32 DrainLift Box 40 TMW32/8 TMW32/11 TC40/10 Napicie zasilania [V] 1~ 230 ±10% 1~ 230 ±10% 1~ 230 ±10% Wykonanie podłczenia elektrycznego kabel 10 m i wtyczka kabel 10 m i wtyczka kabel 5 m i wtyczka Pobór mocy [kw] 0,45 0,75 0,94 Prd znamionowy [A] 2,1 3,6 4,7 Czstotliwo sieci [Hz] 50 Wymiary DxW [mm] 500X760 Pojemno brutto [l] 110 Pojemno przełczana [l] Maks. wysoko [m słupa ,5 podnoszenia wody] Przepływ objtociowy maks. [m 3 /h] Stopie ochrony IP68 Masa [kg] Maks. temperatura [ C] 35 (krótkotrwale 90 C) 40 cieczy Maks. rednica ziarna [mm] Podłczenie tłoczne [mm] Ø40 Podłczenia dopływu DN 100 lub odpływ podłogowy Prdko obrotowa [1/min] 2900 CE WILO AG 02 EN Urzdzenie do przetłaczania dla budynków Wysoko podnoszenia patrz tabliczka znamionowa Poziom dwików - KLF Ochrona przed korozj materiały odporne na korozj Inox/Composite Przy zamawianiu czci zamiennych naley poda wszystkie dane tabliczki znamionowej.
5 2 Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, które naley przestrzega przy ustawieniu i pracy urzdzenia. Dlatego monterzy i uytkownik powinni bezwarunkowo przeczyta t instrukcj przed wykonaniem montau i uruchomienia. Instrukcja powinna by stale dostpna w miejscu zamontowania urzdzenia. Naley przestrzega nie tylko ogólnych zalece dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszym rozdziale, lecz take specjalnie oznaczonych zalece zawartych w nastpnych rozdziałach. 2.1 Oznaczenie zalece w instrukcji obsługi Zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zalecenia odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa zagroenia dla osób, s oznaczone ogólnym symbolem niebezpieczestwa przy ostrzeeniach przed napiciem elektrycznym Przy zaleceniach odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa niewłaciwe działanie lub uszkodzenie urzdzenia dodano słowo 2.2 Kwalifikacje personelu UWAGA! Personel wykonujcy monta, obsług, konserwacj i przegldy musi posiada kwalifikacje odpowiednie do tego rodzaju prac. 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece Nieprzestrzeganie zalece dotyczcych bezpieczestwa moe stwarza zagroenia dla osób oraz spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Nieprzestrzeganie zalece moe doprowadzi do utraty moliwoci otrzymania odszkodowania za szkody wynikłe z pracy urzdzenia. W szczególnoci nieprzestrzeganie zalece moe przykładowo spowodowa: niewłaciwe działanie urzdzenia, zagroenia dla osób wywołane oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi, zagroenia dla osób wynikajce z nieprzestrzegania przepisów odnonie higieny przy obchodzeniu si z fekaliami, zagroenia dla osób i rodowiska naturalnego przy wypływie niebezpiecznych substancji z nieszczelnoci. 2.4 Zalecenia dla uytkowników Naley przestrzega obowizujcych przepisów odnonie bezpieczestwa pracy. Naley wykluczy zagroenia wynikajce z zastosowania energii elektrycznej. Naley przestrzega przepisów VDE i przepisów miejscowego zakładu energetycznego.
6 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych Uytkownik powinien zapewni, aby wszystkie prace sprawdzajce i montaowe były wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadajcy odpowiednie uprawnienia. Personel ten powinien dokładnie zapozna si z instrukcj montau i obsługi. Zasadniczo wszystkie prace na urzdzeniu powinny by wykonywane podczas postoju. 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaciwych czci zamiennych Zmiany w urzdzeniu s dopuszczalne tylko po uzgodnieniu z producentem. Stosowanie oryginalnych czci zamiennych i wyposaenia dodatkowego autoryzowanego przez producenta zwiksza bezpieczestwo pracy. Przy stosowaniu innych czci zamiennych producent nie odpowiada za wynikajce z tego skutki. 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy Bezpieczna praca dostarczonego urzdzenia jest gwarantowana tylko przy zastosowaniach zgodnych z 1-szym rozdziałem instrukcji. Podane wartoci graniczne nie mog by w adnym przypadku przekraczane. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy cigłej! Podany UWAGA! maksymalny przepływ jest dopuszczalny przy pracy przerywanej (S3 15% lub 25%). Maksymalny moliwy dopływ cieków musi by mniejszy od przepływu pompy w okrelonym punkcie pracy. Naley bezwarunkowo przestrzega przepisanych wartoci przyłcza elektrycznego oraz zalece odnonie montau i konserwacji. Uytkowanie urzdzenia w warunkach niespełniajcych wyej podanych wymaga moe doprowadzi do przecie urzdzenia powodujcych jego uszkodzenie. Nieprzestrzeganie tego ostrzeenia moe doprowadzi do zagroe osób oraz moe spowodowa szkody materialne. 3 Transport i magazynowanie UWAGA! Urzdzenie jest dostarczane w opakowaniu (bez moliwoci ustawiania jednego na drugim!) Przy transporcie chroni urzdzenie przed uderzeniami i upadkami. Wyrób naley przechowywa w pomieszczeniach suchych i zabezpieczonych przed mrozem zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu. 4 Opis wyrobu i wyposaenia dodatkowego 4.1 Opis urzdzenia Dopływajce cieki s gromadzone w zbiorniku zbiorczym urzdzenia DrainLift Box. Wyłcznik pływakowy zamontowany na stałe na zintegrowanej pompie załcza j automatycznie po osigniciu okrelonego poziomu. Klapa zwrotna jest zintegrowana w urzdzeniu. Dlatego w rurocigu tłocznym nie trzeba ju koniecznie montowa zabezpieczenia przed przepływem zwrotnym wymaganego przez EN
7 Dopływy mona podłczy do dwóch króców DN100 usytuowanych naprzeciw siebie. Króce te mona równie uy dla rurocigu odpowietrzajcego (porównaj rys. 3). Dla zwikszenia iloci przetłaczanych cieków lub dla zwikszenia objtoci gromadzonych cieków mona zainstalowa urzdzenie dodatkowe (rozszerzajce). Pokrywa ma moliwo obrotu i przestawiania wysokoci (maks. 120 mm). W pokrywie jest zintegrowany odpływ podłogowy oraz syfon. Istnieje moliwo wyprowadzenia kabla pompy ze zbiornika przez króciec Ø50 lub przez rurocig odpowietrzajcy. Otwór rewizyjny umoliwia prost konserwacj urzdzenia. 4.2 Zakres dostawy Gotowe do podłczenia urzdzenie do przetłaczania cieków wraz z: pomp odwadniajc i przetłaczajc wod zanieczyszczon zbiornikiem klap zwrotn ram płytkow ze zintegrowanym odpływem podłogowym instrukcj montau i obsługi pokryw w stanie surowym pokryw dla syfonu 4.3 Wyposaenie dodatkowe Wyposaenie dodatkowe naley zamawia osobno. podłczenie alarmu: Drainalarm 2 lub wyłcznik pływakowy WA przy urzdzeniu podwójnym: SK530 i dwa wyłczniki pływakowe oraz buczek w DN100 i opaski zaciskowe Szczegółowe wyliczenie i opis w katalogu/cenniku. 5 Ustawienie / Monta Przy instalowaniu urzdze do przetłaczania naley w szczególnoci przestrzega regionalnie obowizujcych przepisów (np. w Niemczech krajowego prawa budowlanego, DIN ) i w ogólnoci odpowiednich wymaga EN oraz EN Pomieszczenia dla ustawienia urzdze do przetłaczania musz by wystarczajco due, aby urzdzenie było dostpne dla wykonania prac obsługowych i konserwacyjnych. Nad i obok czci wymagajcych obsługi i konserwacji potrzebna jest wolna przestrze robocza o wysokoci i szerokoci co najmniej 60 cm. Pomieszczenie ustawienia musi by zabezpieczone przed mrozem, powinno by wentylowane i dostatecznie owietlone.
8 króciec tłoczny Ø40 Rys. 1 Plan ustawienia DrainLift Box 32 króciec DN50
9 Rys. 1 Plan ustawienia DrainLift Box 32 króciec tłoczny Ø40 króciec DN50 Rys. 2 Plan ustawienia DrainLift Box Podłczenie rurocigów Rurocigi naley zamontowa beznapreniowo, elastycznie, w sposób tłumicy dwiki. Na urzdzenie nie mog oddziaływa adne siły i momenty od strony rurocigów. Rurocigi naley zamocowa i podwiesi w taki sposób, aby nie powodowały one adnych napre ciskajcych i rozcigajcych w urzdzeniu. Rurocigi naley ułoy tak, aby istniała moliwo ich samoczynnego oprónienia. Nie zmniejsza rednicy rurocigów w kierunku przepływu. Podłczenia rurocigów wykona w sposób niezawodny. Przy połczeniach za pomoc opasek zaciskowych starannie docisn te opaski (moment docigania 5 Nm!). Po stronie dopływowej zbiornika oraz za zabezpieczeniem przed przepływem zwrotnym rurocigu tłocznego potrzebna jest zawsze według EN dodatkowa zasuwa odcinajca.
10 5.1.1 Rurocig tłoczny Rurocig tłoczny wraz ze wszystkimi elementami montaowymi musi wytrzyma wystpujce cinienia robocze z uwzgldnieniem odpowiedniego współczynnika bezpieczestwa. W celu zabezpieczenia przed ewentualn cofk z publicznej kanalizacji rurocig tłoczny naley ułoy w postaci "ptli". Dolna krawd tej ptli powinna si znajdowa powyej miejscowego poziomu cofki (najczciej poziomu ulicy). (porównaj take rys. 9) Podłczenia do zbiornika (rys. 4) Dopływy: Króce DN100 (usytuowane naprzeciw siebie) Odpływ podłogowy Podłczenie odpowietrzania: Rurocig odpowietrzajcy wymagany zgodnie z EN podłcza si do jednego z króców dopływowych DN100 przy zastosowaniu trójnika i/lub redukcji (rys. 3). Podłczenie rozszerzenia (tylko przy urzdzeniu podwójnym): Króce DN100 kabel rurocig odpowietrzajcy DN70 (realizuje uytkownik) przelot szczelny dla zapachów dopływ DN100 Rys. 3 Przykład odpowietrzenia i prowadzenia kabla
11 odpływ podłogowy króce dopływowe DN100 króciec DN50 króciec DN100 (dla dodatkowego zbiornika) króciec tłoczny Ø40 Rys. 4 Podłczenia do zbiornika 5.2 Monta urzdzenia (rys. 5) Utworzenie równego, uszczelnionego podłoa wirowego i ustalenie połoenia zbiornika przez nasypanie wiru Wypoziomowanie zbiornika po ustaleniu dopływów Otwarcie odpowiednich króców dla podłczenia rurocigów dopływowych (rys. 6) Zastosowanie dopuszczalnych, normalnie dostpnych w handlu elementów dla podłczenia rurocigów dopływowych Podłczenie rurocigu tłocznego ułoonego w budynku ze stałym wzrostem poziomu do króca tłocznego zbiornika W razie potrzeby otwarcie króca dla przeprowadzenia kabla i podłczenia przygotowanej przez uytkownika rury DN50 dla kabla Nadsypanie wiru a do zakrycia wszystkich rurocigów Załoenie i ustawienie dolnej czci odpływu podłogowego (rys. 7) Wypełnienie warstwy betonowej i warstwy jastrychowej Przykrycie otworu pokryw w stanie surowym Załoenie dolnej czci odpływu podłogowego (rys. 8) UWAGA Przed zakoczeniem prac zwizanych z układaniem płytek wypełni ewentualne otwory powstałe przy oszalowaniu odpowiednim materiałem.
12 płytki jastrych nasypany wir Beton grunt podłoe wirowe (wyrównane i uszczelnione) Rys. 5 Monta zbiornika min.15mm Rys. 6 Otwarcie krócaa
13 górna cz odpływu podłogowego poziom górnej krawdzi płytek piercie uszczelniajcy a) b) c) Rys. 7 Uszczelnienie zbiornika / odpływu podłogowego a) Załoenie piercienia uszczelniajcego b) Wsunicie odpływu podłogowego Zwróci uwag na prawidłowe osadzenie piercienia uszczelniajcego! c) Ustawienie odpływu podłogowego Dopasowanie do ułoenia płytek w pomieszczeniu i w razie potrzeby ustalenie połoenia płytki dolna cz odpływu podłogowego warstwa silikonu nałoona dookoła górna cz odpływu podłogowego jastrych a) b) Rys. 8 Uszczelnienie odpływu podłogowego (szczelno dla zapachów) a) W dolnej czci odpływu podłogowego nałoy dookoła silikon normalnie dostpny w handlu Krótko poczeka na wyschnicie b) Załoy górn cz odpływu podłogowego
14 rurocig odpowietrzajcy (ponad dach) rurocig tłoczny Druckleitung Rys. 9 dopływ Rys. 9 Przykład montau 5.3 Podłczenie elektryczne Podłczenie elektryczne powinno by wykonane zgodnie z obowizujcymi przepisami VDE oraz przepisami miejscowymi przez elektromontera posiadajcego uprawnienia wymagane przez miejscowy zakład energetyczny. Rodzaj prdu i napicie musz odpowiada danym tabliczki znamionowej. Uziemi urzdzenie zgodnie z przepisami. Zabezpieczenie od strony sieci maksymalnie 16 A. Zaleca si zastosowanie wyłcznika ochronnego rónicowego 30 ma zgodnego z miejscowymi przepisami. Gniazdo wtykowe, urzdzenie przełczajce i urzdzenie alarmowe powinny by umieszczone w suchych pomieszczeniach w sposób zabezpieczony przed zalaniem. Przy instalowaniu przestrzega przepisów VDE Przy podłczeniu naley spełni techniczne warunki podłczenia miejscowego zakładu energetycznego. Przy prowadzeniu kabla ze zbiornika z uyciem króca podłczeniowego Ø50 naley odci wtyczk (rys. 8), przecign kabel do urzdzenia przełczajcego/ gniazda wtykowego przez przygotowan przez uytkownika
15 rur dla kabla za pomoc drutu do przecigania i podłczy elektrycznie. Przelot naley wykona w sposób szczelny dla zapachów. Przy urzdzeniach przetłaczajcych bez urzdzenia przełczajcego naley podłczy wtyczk z zestykiem ochronnym (nie zawart w zakresie dostawy). Naley przy tym przestrzega obowizujcych wymaga. Przy urzdzeniu z urzdzeniem przełczajcym połczenie elektryczne naley wykona nastpujco: yła brzowa yła niebieska yła zielona/ ółta L1 N PE Przy prowadzeniu kabla ze zbiornika przez rurocig odpowietrzajcy oddzielanie wtyczki z zestykiem ochronnym nie jest potrzebne. Kabel naley przeprowadzi przez przygotowan przez uytkownika rur dla kabla za pomoc drutu do przecigania do urzdzenia przełczajcego/gniazda wtykowego i podłczy elektrycznie. Przelot naley wykona w sposób szczelny dla zapachów. Podłczenie jak podano wyej. UWAGA Nie mona całkowicie wyciga kabla ze zbiornika! Dla czyszczenia i prac konserwacyjnych naley zostawi w zbiorniku odcinek kabla o długoci ok. 1 m. Mocowanie ptli kabla do rury tłocznej za pomoc łcznika kabli. Rys. 10 Odcicie wtyczki 6. Uruchomienie Uruchomienie mona wykona dopiero wtedy, gdy spełniono wszystkie wymagania przepisów VDE.
16 Sprawdzenie istnienia i poprawnoci wykonania wszystkich potrzebnych podłcze (dopływy, rurocig tłoczny z armatur odcinajc, odpowietrzenie, podłczenie elektryczne). Sprawdzenie wymiaru nastawienia wyłcznika pływakowego H min (rys. 10) Zrealizowa zasilanie sieciowe Otworzy armatur odcinajc Napełni instalacj a do dwukrotnego uruchomienia pompy lub całkowitego napełnienia rurocigu tłocznego. Prac testow mona take uzyska przed osigniciem poziomu załczenia w zbiorniku przez rczne podniesienie wyłcznika pływakowego. Dodatkowo sprawdzi działanie wyłcznika pływakowego przez całkowite napełnienie a do osignicia poziomu załczania. Napełnienie syfonu w odpływie podłogowym. Przy pracy z urzdzeniem przełczajcym naley dodatkowo uwzgldni zalecenia instrukcji montau i obsługi dołczonej do urzdzenia przełczajcego. Typ pompy H min [mm] TMW32/8 40 TMW32/11 70 TC40/ Eksploatacja UWAGA! Urzdzenie jest przewidziane dla temperatury cieczy do 40 C, krótkotrwale do maksymalnie 60 C, przy temperaturze otoczenia do 40 C. Naley unika suchobiegu, bo w przeciwnym przypadku moe nastpi zniszczenie uszczelnienia mechanicznego pompy. Rodzaj pracy: Praca przerywana S3-15% (TMW32) i S3-25% (TC40) według VDE. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy cigłej! 7 Konserwacja Urzdzenia do przetłaczania powinny by według EN konserwowane przez odpowiednich fachowców. Odstpy czasowe midzy konserwacjami nie powinny by dłusze od roku w zakładach przemysłowych ½ roku w domach wielorodzinnych 1 roku przy urzdzeniach w domach jednorodzinnych.
17 W celu wyeliminowania moliwoci infekcji prace konserwacyjne naley wykonywa w rkawiczkach ochronnych. Uytkownik powinien zapewni, aby wszystkie prace konserwacyjne, sprawdzajce i montaowe były wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadajcy odpowiednie uprawnienia. Personel ten powinien dokładnie zapozna si z instrukcj montau i obsługi. Przez ustalenie właciwego planu konserwacji mona unikn nakładów na drogie naprawy i osign niezawodn prac urzdzenia. Prace uruchomieniowe i konserwacyjne mona zleci firmie Wilo. Po wykonaniu konserwacji naley sporzdzi odpowiedni protokół. 7.1 Wyłczenie z ruchu Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych odłczy urzdzenie od napicia i wyeliminowa moliwo niepodanego ponownego włczenia. Nie wykonywa adnych prac na pracujcym urzdzeniu. Po dłuszych postojach zalecamy sprawdzenie stanu czystoci pompy i w razie potrzeby oczyszczenie pompy. 7.2 Demonta i monta Tylko fachowy personel moe wykona demonta i monta! Odłczy zasilanie elektryczne! Zamkn zasuwy odcinajce (rurocig dopływu i rurocig tłoczny)! W celu oczyszczenia otworzy pokryw rewizyjn (podnie ram płytkow). Opróni zbiornik zbiorczy (np. przez podniesienie wyłcznika pływakowego do poziomu załczenia)!
18 8 Awarie, przyczyny i usuwanie Awarie Numer przyczyny i usuwanie Pompa nie przetłacza 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16, 17, 18 Za mały przepływ 1, 3, 7, 9, 12, 13, 14 Za duy pobór prdu 1, 4, 5, 8, 14 Za mała wysoko podnoszenia 1, 3, 5, 7, 9, 12, 13, 14, 17 Pompa pracuje nierównomiernie/ wywołuje 1, 3, 10, 13, 14, 15, 17 duy hałas Przyczyna Usuwanie 1 Zatkany dopływ pompy lub wirnik Usun osady z pompy i/lub ze zbiornika 3 Zuycie wewntrznych czci ( łoyska, wirnik) Wymieni zuyte czci 4 Za małe napicie zasilania 5 Zablokowany wyłcznik pływakowy Sprawdzi moliwo ruchu wyłcznika pływakowego 6 Silnik nie pracuje, bo brak napicia zasilajcego Sprawdzi instalacj elektryczn 7 Zatkany dopływ pompy Oczyci dopływ do pompy 8 Uszkodzone uzwojenie silnika lub przewód elektryczny 9 Zatkana klapa zwrotna Oczyci klap zwrotn 10 Za due obnienie poziomu cieczy w zbiorniku Sprawdzi poziom wyłczania ruchu wyłcznika pływakowego (poziom wody nie moe by poniej otworu zasysania pompy) 11 Uszkodzony wyłcznik pływakowy Sprawdzi wyłcznik pływakowy 12 Armatura odcinajca w rurocigu tłocznym zamknita lub niedostatecznie otwarta Całkowicie otworzy armatur odcinajc. 13 Niedopuszczalna zawarto powietrza lub gazu w przetłaczanej cieczy 14 Uszkodzone łoyska promieniowe w silniku 15 Drgania urzdzenia Sprawdzi elastyczno podłczenia rurocigów 16 Czujnik temperatury uzwoje wyłczył wskutek za wysokiej temperatury uzwoje Po schłodzeniu nastpi automatyczne ponowne załczenie silnika 17 Odpowietrzanie pompy zatkane Oczyci otwór odpowietrzajcy/szczelin odpowietrzajc pompy 18 Za wysoka temperatura przetłaczanej cieczy Ochłodzi przetłaczan ciecz Jeeli nie mona usun przyczyny awarii, to naley zwróci si do odpowiedniej fachowej firmy lub do serwisu firmy Wilo lub do najbliszego przedstawicielstwa firmy Wilo.
19
20 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Bouwproductenrichtlijn 89/106/EEG als vervolg op 93/86/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE Directiva sobre produtos de construção 89/106/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/EWG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG EU materiaalidirektiivi 89/106/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shod EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Sm rnicím EU strojní za ízení 98/37/EG Sm rnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Sm rnicím EU nízké nap tí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG Sm rnicím stavebních produkt 89/106/EWG ve sledu 93/68/EWG Použité harmoniza ní normy, zejména: 1) GR.. : EG 98/37/EG EG- 89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG EG 73/23/EWG 93/68/EWG 89/106/EWG 93/68/EWG, : 1) I S Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Direttiva linee guida costruzione dei prodotti 89/106/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG EG-Byggmaterialdirektiv 89/106/EWG med följande ändringar 93/68/EWG Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Produktkonstruktionsdirektiv 98/106/EWG følgende 93/68/EWG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodno ci CE Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest zgdony z nast puj cymi dokumentami: EC dyrektywa dla przemys u maszynowego 98/37/EG Odpowiednio elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmian 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normie niskich napi 73/23/EWG ze zmian 93/68/EWG Wyroby budowlane 89/106/EWG ze zmian 93/68/EWG Wyroby s zgodne ze szczegó owymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i ekliyle a a ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 1) E N Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre máquinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Directiva sobre productos de construcción 89/106/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG Byggevaredirektiv 89/106/EWG med senere tilføyelser 93/68/EWG Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Építési termékek irányelv 98/106/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS, : EC 98/37/EG 89/336/EWG 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 73/23/EWG 93/68/EWG 89/106/EWG 93/68/EWG, : 1) 1) Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund
21 Wilo Polska Sp. z o.o., Al. Krakowska 38, Janki, Raszyn tel: , fax: , infolinia: (czyli DO WILO) wilo@wilo.pl
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... Inst 2 068 717-Ed.01/2007-01-Kothes! Fig.1: Fig. 2a 1 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 13 14 Fig. 2b Fig.3: 80 DN40 (1 ½") 330 455 52,5 130 A 244
Bardziej szczegółowoPL Instrukcja montażu i obsługi
PL Instrukcja montażu i obsługi Fig. 1 Fig. 2 3 Ù 400 V Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 a N L N L 1230V 50Hz / / N L Fig. 5 b Fig. 5 c N L N L Fig. 5 PL 1. Ogólne................................. 6 2. Bezpieczeństwo...........................
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL
Aktualizacja: 23.01.04 Wilo-DrainLift XL Spis treści: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnośnie podłączenia i wydajności 2 Bezpieczeństwo 2.1 Oznaczenie zaleceń
Bardziej szczegółowoWilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE
Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE 4104146- Ed.1-11/06 0 1 Fig. 1 Rp 1 1/4 Rp 1 1/4 Ø129 Ø129 93,5 Rp 1 1/4 55 Ø175 TWI5-SE TWI5 Fig. 2 Fig. 3 1x230 V 4 2 7 5 6 7 4 3 9 1x230 V 1 13 8 150 mini. 500 mini. 0 1 Fig.
Bardziej szczegółowoWilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi
Wilo-MHIL Instrukcja montau i obsługi 4088957 Ed.02/1204 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Spis treci 1. Dane ogólne.............................. 5 2. Bezpieczestwo............................ 6 3. Transport
Bardziej szczegółowoInstrukcja montau i obsługi
Instrukcja montau i obsługi 4102339-Ed.01 / 2006-05-DDD Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 2 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 3 1 Dane ogólne Zastosowanie Pompa obiegowa Wilo-Smart jest przeznaczona do przetłaczania cieczy
Bardziej szczegółowoWilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi
Wilo-Stratos ECO PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Ogólne informacje 4 2. Bezpieczeństwo 4 3. Transport i magazynowanie 8 4. Zastosowanie 8 5. Dane produktu 9 6. Opis
Bardziej szczegółowoInstrukcja montau i obsługi. Wilo-DrainLift M / L
Wilo-DrainLift M / L 2518980/1103 Spis treci: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnonie podłczenia i wydajnoci 1.2.2.1 DrainLift M 1.2.2.2 DrainLift L 2 Bezpieczestwo
Bardziej szczegółowoWilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung
Wilo-DrainLift Con D F NL I Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione DK Monterings- og driftsvejledning
Bardziej szczegółowoWilo-Stratos PICO. 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo
Wilo-Stratos PICO 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4a: Fig. 4b: PE N L Fig. 4c: Fig. 4d: Fig. 4e: Fig.5: 1 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Językiem oryginalnej instrukcji
Bardziej szczegółowoWilo-Drain VC 32 / VC 40
Wilo-Drain VC 32 / VC 40 2047640-Ed.02/2007-03-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 VC 32 Fig. 6 VC 40 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie! 1.1 Zastosowanie Pompy
Bardziej szczegółowoWilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi
Wilo-IPH-O/W Instrukcja montau i obsługi 4090935-Ed01-10/04 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 4 Rys. 5 1. Dane ogólne Tylko fachowy personel moe wykona monta i uruchomienie! 1.1 Zastosowanie Pompy dławnicowe typu IPH
Bardziej szczegółowoWilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A 2 065 337-Ed. 01 / 2006-05-Wilo Fig.1: 11 24 Typ a b c d T S 40/10 T S 40/10A T S 40/14 T S 40/14A 407 273 245 1½ " 13 k g 424 290 245 1½ " 15 k g Fig.2a:
Bardziej szczegółowoWilo-AlarmControl. 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D
Wilo-AlarmControl 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 Ogólne informacje 1.1 O niniejszym dokumencie Instrukcja monta u i obs ugi stanowi cz produktu.powinna by stale dost pna
Bardziej szczegółowoWilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw)
Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw) 2 063 315 / 2005-10-05-WILO Fig. 1: IPL 7,5 kw Fig.1: IPL Fig.2: DPL Fig.3: 3a 3b 3c Fig.4: IPL Fig.5: DPL 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel
Bardziej szczegółowoSilentMaster. Instrukcja montau i obsługi
SilentMaster Instrukcja montau i obsługi 2058669-Ed.01/01.05 Rys. 1 Rys. 3 lub Rys. 2 2 Rys. 4 Rys. 5 3 Rys. 6 Rys. 7 4 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane techniczne Automatycznie pracujca pompa do
Bardziej szczegółowoWilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N
Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N Instrukcja montażu i obsługi 2048393-Ed.4/2007-04-DDD Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 (IPL N) Fig. 2 (IPL) 1. Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie. 1.1
Bardziej szczegółowoWilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95...
Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95... 2 040 502 - Ed3/0805 pdf MVI 16.../MVI 32.../MVI 52... Fig. 1 MVI 70.../MVI 95... Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 Informacje ogólne Tylko
Bardziej szczegółowoWilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65
Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65 2046787-Ed.03/2007-07-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 TP TS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 POLSKI 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie
Bardziej szczegółowoWilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi
Wilo-Star-Z 15 TT PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Przegląd 2 2. Bezpieczeństwo 3 3. Dane techniczne 4 4. Sposób działania 5 5. Instalacja 7 6. Ustawienia 9 7. Konserwacja
Bardziej szczegółowoWilo-Sub TWU 6-8 - 10
Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Instruk cja montażu i obsługi 2061372 0705 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 POLSKI 1 Ogólne Montaż i uruchomienie przeprowadza tylko fachowy personel! 1.1 Przeznaczenie Pompy głębinowe
Bardziej szczegółowoWilo-Sub TWU 3. PL Instrukcja montau i obsługi. x xxx xxx / yymm
Wilo-Sub TWU 3 PL Instrukcja montau i obsługi x xxx xxx / yymm Spis treci: 1 Dane ogólne 1.1 Obszary zastosowa 1.2 Dane techniczne 2 Zalecenia odnonie bezpieczestwa 3 Transport i magazynowanie 4 Opis wyrobu
Bardziej szczegółowoWilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI
Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI PL Instrukcja montażu i obsługi 2 527 299-Ed.01 (PL-PDF-2007-06-Wilo) Fig 1a: CO-1... Fig 1b: CO/T... Fig 2: ER1 Fig 3: ER1 Fig 4: Fig 5: Fig 6: CS Fig 7: FF4 Fig 7a: FF4 Fig
Bardziej szczegółowoWilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD
Wilo-Stratos ECO 4 102 972-Ed. 01 / 2006-07-GRD Fig.1: ECO ECO-Z ECO-L auto 1 1 2 2 3 3 m ECO-BMS ECO-Z-BMS ECO-ST m auto 1 2.0 2.5 1m 3 1.5 3.0 3 5 off 3.5 rpm x 1000 5 Fig.2a: Fig.2b: Fig.3: Fig.4: Fig.5:
Bardziej szczegółowoWilo-Sub TWU 4 Plug & Pump
Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump Inst 2 048 508-Ed.02/2008-01-Wilo! Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 a a 2 b b L N a b c d c c 10,6 10 8 6 M 1 ~ 4 3,6 2 0,3 0 1,3 4 6 8 10 12 Fig.4: Fig.5: max. 20 m 1" 6 5 7 10 8 2 11
Bardziej szczegółowoWilo-DrainLift Con. Pioneering for You. de en fr nl it. da cs ru pl
Pioneering for You Wilo-DrainLift Con de en fr nl it Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni
Bardziej szczegółowoWilo-Fluidcontrol / - EK / ed
Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 6 5 2 3 1 4 12 Fig. 1 10 11 9 8 Fig. 2 Fig. 2 220-240 V 50-60 Hz L1 N M 1 U V Fig. 4 7 Fig. 5 1 Informacje ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż
Bardziej szczegółowoInstrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4
Instrukcja monta u i obsługi!! Typ: WILOSub TWU 4 WILO 2019023/1093/Ed01/990916,897 0,8 24 4 2,390. 3. 3. 0 :57 0/ 03, 1. DANE OGÓLNE 1.1 Zastosowanie Otwory wiercone i 4 089:/3 0 Pompowanie i 74 /, 4/
Bardziej szczegółowoWilo-IR-Monitor. 2033541-Ed.02/2006-11-DDD
Wilo-IR-Monitor 2033541-Ed.02/2006-11-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 D CE-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Elektromagnetische Verträglichkeit
Bardziej szczegółowoWilo-Control EC Drain 1 x 4,0
Wilo-Control EC Drain 1 4,0 2065455 1105 DDD Fig. 1 Fig. 2 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie dozwolone tylko osobom wykwalifikowanym! 1.1 Zastosowanie Urządzenie sterujące do automatycznego sterowania
Bardziej szczegółowoWilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD
Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 4 Fig. 5 Fig. 6 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 1 Ogólne Montaż i uruchamianie może wykonać tylko fachowy personel! 1.1 Zastosowanie Urządzenie
Bardziej szczegółowoS/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS
Instrukcja montażu i obsługi S/N 004/06/07/DG DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Zastrzega się prawo zmian technicznych! 1 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Bezpieczeństwo 3. Transport i tymczasowe
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift M
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Rysunek podobny Budowa Urządzenie do przetłaczania ścieków jako układ jedno- lub dwupompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie z DIN EN 12050-1),
Bardziej szczegółowoInformacja dla Specjalistów z branży sanitarnej. Urządzenia do przetłaczania wody zanieczyszczonej i ścieków sanitarnych.
Informacja dla Specjalistów z branży sanitarnej Urządzenia do przetłaczania wody zanieczyszczonej i ścieków sanitarnych. Urządzenia do przetłaczania ścieków sanitarnych z mechanizmem tnącym Wilo-DrainLift
Bardziej szczegółowoWilo-DrainControl PL 2
Instrukcja montażu i obsługi 2519991 DC PL 2 / 27.03.03 Wilo-DrainControl PL 2 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie. 1.1 Zastosowanie Układ sterowania pompy przeznaczony
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
1. PO OTRZYMANIU WENTYLATORA PROSIMY SPRAWDZI: - Czy typ i wielko wentylatora jest prawidłowa, zgodnie z zamówieniem. - Czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadaj parametrom danym (napicie, czstotliwo,
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
Bardziej szczegółowoŁódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 SZAFKA LS-2.1 SZAFKA LSD-2.1 SZAFKA LSDP-2.
Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl
Bardziej szczegółowoŁódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 WARNIK LW 1.1
Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl
Bardziej szczegółowoŁódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-1.1 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-2.
Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL Rysunek podobny Budowa Urządzenia do przetłaczania ścieków jako układ dwupompowy z oddzielnie ustawianymi na sucho pompami Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających
Bardziej szczegółowoPrzepompownie ścieków na zewnątrz budynków
4.1 P 15 Produkt Opis produktu Rysunek pokazuje urządzenie jednopompowe nr art. 866 621B Aby uniknąć skraplania się pary, zalecamy wentylowanie studzienki. Głębokości zabudowy (T): T 1 1630-2130 mm T 2
Bardziej szczegółowoWilo-DrainLift XS-F. 2 528 658-Ed.01/2007-11-Kothes!
Wilo-DrainLift XS-F 2 528 658-Ed.01/2007-11-Kothes! 1 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Instrukcja monta u i obs ugi jest istotnym sk adnikiem urz dzenia. Powinna ona by zawsze do dyspozycji w
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-DrainLift S
Opis serii: Wilo-DrainLift S H[m] 5,0 Wilo-DrainLift S 4,0 3,0 2,0 S 1/5 1,0 Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków ze zintegrowaną pompą Zastosowanie W pełni funkcjonalne, gotowe do podłączenia
Bardziej szczegółowoWilo-IR-Monitor. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze
Pioneering for You Wilo-IR-Monitor it hu Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Beépítési és üzemeltetési utasítás pl cs Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze 2 033 541-Ed.05 / 2014-11
Bardziej szczegółowoZastrzega siê mo liwoœæ zmian bez uprzedzenia.
Instrukcja monta u i obs³ugi Wilo - DrainLift S 2 512 772 / 0400 / 2001.03 Zastrzega siê mo liwoœæ zmian bez uprzedzenia. Wilo Polska Sp. z o.o. 05-090 RASZYN k/warszawy ul. Sasanki 25 tel. (0-22) 720
Bardziej szczegółowoProsz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urz dzenia.
Prosz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urzdzenia. SPECYFIKACJA URZDZENIA Model CFO-45E Moc zasilania 220-240 V~, 50Hz Warunki testu DB 30 ºC, RH 80 % Wydajno osuszania 45 L/dzie Moc /
Bardziej szczegółowoDM1101 (MTE320C), DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Rczne przyciski alarmowe, Przyciski start i stop
DM1101 (MTE320C), DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Rczne przyciski alarmowe, Przyciski start i stop Kolektywne/ SynoLINE600 AlgoRex Synova TM Rczne przyciski alarmowe do zastosowa w liniach dozorowych
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain MTS
Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym
Bardziej szczegółowoWilo-MultiVert-MVIE. 11 kw ---> 22 kw Ed.02/0405/9704 Ba.
Wilo-MultiVert-MVIE 11 kw ---> 22 kw 4093679 Ed.02/0405/9704 Ba. 11 5 9 12 8 11 7 2 3 7 2% 5 HA 200 mm Min. 1 6 13 100 mm Min. BP 10 2 4 7 2 4 3 7 6 13 100 mm Min. HC ou / or 100 mm Min. Fig. 1 Fig. 2
Bardziej szczegółowoVZ 20. Instrukcja montau i konserwacji Mechaniczny hak szynowy VZ 20
VZ 20 Instrukcja montau i konserwacji 808451-00 Mechaniczny hak szynowy VZ 20 Wymiary gabarytowe Rys. 1 2 Elementy składowe Rys. 2 3 Zabudowa Rys. 3 4 Legenda A zaczep B popychacz C spryna naciskowa D
Bardziej szczegółowoODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA
ODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA 1. PRZEZNACZENIE : Odolejacz produkowany przez firm Cavipan słuy do usuwania oleju z kpieli myjcych oraz chłodziw. Stosuje si dla układów maszyn, których lustro cieczy
Bardziej szczegółowoEconomy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A Ed.02/ DDD
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A 2021982-Ed.02/2007-05-DDD Economy-Regeltechnik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie może wykonać tylko fachowy personel. 1.1 Zastosowanie
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-DrainLift XS-F
Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego
Bardziej szczegółowoWskaźnik poziomu Nivex typ 600
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457
Bardziej szczegółowoWilo-CC-System. Instrukcja montażu i obsługi. 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo
Wilo-CC-System PL Instrukcja montażu i obsługi 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo Fig. 1.1: Fig. 1.2: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Instrukcja 1 Informacje montażu ogólne i obsługi Montaż i uruchomienie tylko przez
Bardziej szczegółowoTexi Champion SB. Instrukcja obsługi
Texi Champion SB Instrukcja obsługi WANE! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wane wskazówki o tym jak bezpiecznie, prawidłowo i ekonomicznie uywa urzdzenia. Stosowanie si do jej zalece pozwoli unikn
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-HiSewlift 3
Opis serii: Wilo-HiSewlift 3 H/m 8 7 6 5 4 3 2 1 3-15, 3-35, 3-I 35 Wilo-HiSewlift 3 0 0 1 2 3 4 5 Q/m³/h Budowa Małe urządzenie do przetłaczania ścieków z urządzeniem tnącym Cechy szczególne/zalety produktu
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H[m] 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q[m³/h] Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Bardziej szczegółowoTermiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja
Wolny przelot 10 mm Wyjście tłoczne 2 poziome I pionowe Automatyczna wentylacja Praca ciągła (S1) Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja OPIS Nowe
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-HiDrainlift 3
Opis serii: Wilo-HiDrainlift 3 H/m 8 Wilo-HiDrainlift 3 7 6 5 4 3 2 1 3-24 3-35 3-37 0 0 1 2 3 4 5 6Q/m³/h Budowa Małe urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja nadpodłogowa) Cechy
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych
Bardziej szczegółowoZadajnik temperatury z interfejsem PPS2
1 741 QAX30.1 QAX31.1 DESIGO RX Zadajnik temperatury z interfejsem PPS2 stosowany z: regulatorami serii DESIGO RXC, RXB, RXL, i RXA (PPS2) sterownikami DESIGO PX 1) urzdzeniami z interfejsem PPS2 QAX30.1
Bardziej szczegółowoWENTYLATORY KANAŁOWE UNIWERSALNE
WENTYLATORY KANAŁOWE UNIWERSALNE TYP 350/500 TYP 400/670 TYP 450/670 TYP 500/670 TYP 560/800 TYP 630/800 TYP 710/1000 DOSPEL Professional Technologies ul. Główna 186 42-280 Czstochowa tel. + 48 (34) 370-30-00
Bardziej szczegółowoLaboratorium elektryczne. Falowniki i przekształtniki - I (E 14)
POLITECHNIKA LSKA WYDZIAŁINYNIERII RODOWISKA I ENERGETYKI INSTYTUT MASZYN I URZDZE ENERGETYCZNYCH Laboratorium elektryczne Falowniki i przekształtniki - I (E 14) Opracował: mgr in. Janusz MDRYCH Zatwierdził:
Bardziej szczegółowoWilo-CC-System. Instrukcja montażu i obsługi (PDF-03/2006) Wilo
Wilo-CC-System PL Instrukcja montażu i obsługi 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo Fig. 1.1: Fig. 1.2: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Instrukcja 1 Informacje montażu ogólne i obsługi Montaż i uruchomienie tylko przez
Bardziej szczegółowoSIMUBOX EI. 1. Opis i dane techniczne. Spis treci. 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj
SIMUBOX EI 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj Spis treci. 1. Opis i dane techniczne. 2. Zmiana zasilania (230V 400V). 3. Instalacja SIMUBOX EI. 4. Okablowanie SIMUBOX EI.
Bardziej szczegółowo!"#$%&'() & *+"#,-./
!"#$%&'() & *+"#,-./ 0/1+/ 1 Symbole ostrzee i symbole zagroe 3 2 Bezpieczestwo 3 2.1 Podstawowe zasady 3 2.2 Wskazówki bezpieczestwa 4 2.3 Dzieci 5 2.4 Uycie zgodne z przeznaczeniem 6 2.5 Zmiany konstrukcyjne
Bardziej szczegółowoDRZWI AUTOMATYCZNIE PRZESUWANE Z MECHANIZMAMI
INSTRUKCJA UYTKOWANIA DRZWI AUTOMATYCZNIE PRZESUWANE Z MECHANIZMAMI TYP : UWS ADRES SERWISU: STAWAL ul. Grzymiska 31/14 71-711 Szczecin tel. 091 42 81 684 fax. 091 42 80 564 tel. 0502 027 891 E-mail: serwis@waldoor.pl
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Bardziej szczegółowoWielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze
Przegl d wariantów Wilo-Multivert MVIS Wilo-Multivert MVIS Materia Stopa pompy EN-GJL-25 z pow ok kataforetyczn. Hydraulika z 1.431/1.444 (AISI 34/316L) Cz ci maj ce styczno z medium z 1.431 (AISI 34)
Bardziej szczegółowoWilo-ER 2/ER Ed.02/ DDD
Wilo-ER 2/ER 3-4 2 025 723-Ed.02/2007.01 DDD CO-ER System Economy Regeltechnik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie może wykonywać tylko fachowy personel. 1.1 Zastosowanie
Bardziej szczegółowo651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych INSTRUKCJA MONTAU
651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych PL INSTRUKCJA MONTAU OSTRZEENIA! Spryny skrtne s bardzo silnie napite. Podczas pracy naley zachowa
Bardziej szczegółowoUrządzenia Wilo do zaopatrzenia w wodę
Urządzenia Wilo do zaopatrzenia w wodę 1 Wilo-Sub TWI 5 Do studni kręgowych, cystern i zbiorników ƒ Silnik samochłodzący ƒ Możliwość podłączenia filtra pływającego ƒ Możliwe ustawienie bez zanurzenia w
Bardziej szczegółowoPrzepompownia wody brudnej KESSEL. Z teleskopową nasadą do płynnego wyrównania wysokości. poziomu, z pokrywą klasy A 15 z tworzywa sztucznego do
und überwacht ścieków Aqualift S Wielkość nominalna od 7 do 0 Wybranie 700 x 700 mm Aqualift S Do zabudowy w płycie podłogowej, głębokość zabudowy (T) od 8 mm do 656 mm. Z teleskopową nasadą do płynnego
Bardziej szczegółowoPompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze
Pompy zanurzeniowe, urządzenia 4.1 P 21 Wys. podnosz. H (mh 2 O) Wys. podnoszenia H (mh 2 O) Landesgewerbeanstalt Bayern Landesgewerbeanstalt Bayern Pompy zanurzeniowe do ścieków bez fekaliów do Aqualift
Bardziej szczegółowoINSTALACJA DOPROWADZENIA CZYNNIKA CHŁODU DO CELÓW CHŁODNICZYCH
REGI ON ALNE CENTRUM OW I ATOWO SPORTOWE W DOBCZYC ACH P.B. S4 INSTALACJA DOPROWADZENIA CZYNNIKA CHŁODU DO CELÓW CHŁODNICZYCH REGI ON ALNE CENTRUM OW I ATOWO SPORTOWE W DOBCZYC ACH P.B. INSTALACJA DO CELÓW
Bardziej szczegółowoPrzepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej
Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej Przepompownie Aqualift F XL www.kessel.pl Aqualift F XL ustawienie suche SmartSelect przyspiesza projektowanie moduł obliczeniowy dla przepompowni
Bardziej szczegółowoGARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
Bardziej szczegółowoWielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze
Przegl d wariantów Wilo-Multivert MVI Wilo-Multivert MVI 1/2/4/8/16-6 16/32/52 32..C/52..C/7/95 Materia Stopa pompy EN-GJL-25 z pow ok kataforetyczn. Hydraulika z 1.431/1.44 (AISI 34/316L) Cz ci maj ce
Bardziej szczegółowoPrzekładnik prądowy ISS-1
www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISS-1 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych typu ISS-1. Zawarto w niej
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Economy CO-1 Helix V.../CE+
Opis serii: Wilo-Economy CO-1 Helix V.../CE+ H/m 140 120 100 80 60 40 20 403-418/CE+ 603-616/CE+ 1002-1015/CE+ 1603-1611/CE+ 2202-2208/CE+ Wilo-Economy CO-1 Helix V 403-5206/CE+ 50 3602/2-3606/CE+ 5201-5206/CE+
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO - ROZRUCHOWA DTR STACJI NAPEŁNIAJ CO - ODPOWIETRZAJ CEJ TYP S.N.O.W i TYP S.N.O.P.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - ROZRUCHOWA DTR STACJI NAPEŁNIAJCO - ODPOWIETRZAJCEJ TYP S.N.O.W i TYP S.N.O.P. I. STACJA NAPEŁNIAJCO ODPOWIETRZAJCA TYP S.N.O.W. (NA WÓZKU) PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE Wymiary:
Bardziej szczegółowoKompaktowa przepompownia ścieków typu compli 1500 Układy dwupompowe Kompaktowa przepompownia ścieków typu compli 2500 Układy dwupompowe.
Zastosowanie Kompaktowe przepompownie ścieków typu compli 1500 i compli 2500 przeznaczone są do stosowania w przypadkach dużego napływu ścieków przemysłowych i komunalnych, jak również do podłączania ciągów
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJE DLA PRODUCENTÓW BRAM POZWALAJCE SPEŁNI WYMAGANIA PRZEPISÓW CE DOTYCZCYCH REZYDENCJALNYCH BRAM SEKCYJNYCH
INSTRUKCJE DLA PRODUCENTÓW BRAM POZWALAJCE SPEŁNI WYMAGANIA PRZEPISÓW CE DOTYCZCYCH REZYDENCJALNYCH BRAM SEKCYJNYCH Wszystkie rodzaje bram firmy produkcyjnej musz ubiega si o przyznanie nowej Normy EN13241-1
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H/m 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoZadajnik z interfejsem PPS2
1 641 DESIGO RX Zadajnik z interfejsem PPS2 QAX32.1 stosowany z: regulatorami serii DESIGO RXC, RXB, RXL, i RXA (PPS2) sterownikami DESIGO PX 1) urzdzeniami z interfejsem PPS2 Pomiar temperatury w pomieszczeniu
Bardziej szczegółowo6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
Bardziej szczegółowo1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła
Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie
Bardziej szczegółowo12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Bardziej szczegółowo32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Bardziej szczegółowona przewodzie zasilajcym rcznego zaworu odcinajco-pomiarowego ASV-I, dn 15 mm Zawory posiadaj fabryczne nastawy 0,1 bara.
na przewodzie zasilajcym rcznego zaworu odcinajco-pomiarowego ASV-I, dn 15 mm Zawory posiadaj fabryczne nastawy 0,1 bara. 2.3. Izolacja i próby instalacji c.o Instalacj c.o naley izolowa cieplnie: - pion
Bardziej szczegółowo22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
Bardziej szczegółowo