MINIMAG-240 / 240 SG MINIMAG-241 / 241 SG PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY. PRODUCENT: OZAS ESAB Sp. z o.o

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MINIMAG-240 / 240 SG MINIMAG-241 / 241 SG PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY. PRODUCENT: OZAS ESAB Sp. z o.o"

Transkrypt

1 MINIMAG-240 / 240 SG MINIMAG-241 / 241 SG PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY Instrukcja obsługi nr P PRODUCENT: OZAS ESAB Sp. z o.o OPOLE, ul. A. Struga 10 tel. (0-77) , fax (0-77) ozas@ozas.com.pl

2 SPIS TREŚCI 1. BEZPIECZEŃSTWO WSTĘP INFORMACJE OGÓLNE DANE TECHNICZNE INSTALACJA INFORMACJE OGÓLNE ŚRODOWISKO ROBOCZE KONTROLA PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA DO SIECI ZASILAJĄCEJ PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO URUCHOMIENIA OBSŁUGA ELEMENTY NASTAWCZE I SYGNALIZACYJNE PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWANIA INSTRUKCJA BHP KONSERWACJA URZĄDZENIA PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH SCHEMAT ELEKTRYCZNY SPECYFIKACJA KOMPLETU WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH DEKLARACJA ZGODNOŚCI - 2 -

3 1 BEZPIECZEŃSTWO Pełna odpowiedzialność za bezpieczeństwo personelu obsługującego półautomat i osób będących w pobliŝu spoczywa na uŝytkowniku sprzętu spawalniczego. Niewłaściwa obsługa moŝe doprowadzić do sytuacji anormalnej, zranienia operatora i uszkodzenia sprzętu. Wszystkie osoby pracujące sprzętem spawalniczym muszą być w pełni zaznajomione z: - obsługą sprzętu, - rozmieszczeniem wyłączników awaryjnych, - funkcjami sprzętu, - stosowanymi przepisami bezpieczeństwa, - spawaniem drutem elektrodowym w osłonie gazu ochronnego. Operator musi mieć pewność, Ŝe: - nikt nie przebywa w strefie roboczej podczas uruchomienia zestawu do spawania, - wszystkie osoby przebywające poza strefą roboczą są chronione odpowiednim ekranem lub zasłoną. Strefa robocza musi być: - wolna od części maszyn, narzędzi i innych obiektów, które mogą przeszkodzić operatorowi podczas pracy. - tak zorganizowana, aby był łatwy dostęp do wyłączników awaryjnych - wolna od przeciągów. Sprzęt ochronny - zawsze naleŝy uŝywać właściwego sprzętu ochronnego, tj. przyłbicy lub tarczy spawalniczej, niepalnej odzieŝy ochronnej, rękawic i obuwia, - nigdy nie nosić luźnych ubrań, pasków, bransolet, pierścionków itd., gdyŝ mogą zahaczyć o sprzęt i wywołać poparzenia. RóŜne - tylko autoryzowany personel moŝe obsługiwać sprzęt elektryczny do spawania łukowego, - sprawdzić poprawność podłączenia przewodów masowych, - sprzęt gaśniczy na stanowisku do spawania łukowego powinien być łatwo dostępny w specjalnie i czytelnie oznaczonych miejscach, - konserwacja urządzenia nie moŝe odbywać się podczas pracy maszyny. OSTRZEśENIE! PROCESY SPAWANIA MOGĄ BYĆ NIEBEZPIECZNE DLA OPERATORA I OSÓB POSTRONNYCH. PODCZAS SPAWANIA NALEśY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROśNOŚĆ. KONIECZNE JEST PRZESTRZEGANIE PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM PRZEDSIĘBIORSTWIE, OPRACOWANYCH NA PODSTAWIE ZALECEŃ PRODUCENTA SPRZĘTU. PORAśENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM - moŝe spowodować śmierć Zainstalować półautomat zgodnie z obowiązującymi normami. Nie dotykać gołymi rękoma bądź wilgotnymi rękawicami Ŝadnych przewodzących prąd elementów, w tym elektrod. Upewnić się, Ŝe stanowisko pracy jest bezpieczne. DYMY I GAZY - mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Nie trzymać głowy w strumieniu dymu. Zapewnić wentylację ogólną oraz odciąganie dymów i gazów ze strefy oddychania operatora

4 PROMIENIOWANIE ŁUKU - moŝe spowodować powaŝne uszkodzenia wzroku i skóry. Chronić oczy i ciało. UŜywać odpowiedniej przyłbicy lub tarczy spawalniczej, wyposaŝonej we właściwe szkła filtrujące, a takŝe odzieŝy ochronnej. Chroń osoby postronne, stosując odpowiednie ekrany i zasłony. ZAGROśENIE POśAROWE Rozprysk metalu moŝe spowodować poŝar. Sprawdzić, czy w pobliŝu stanowiska roboczego nie ma materiałów łatwopalnych. WADLIWE DZIAŁANIE URZĄDZENIA - w razie wadliwego działania urządzenia wezwać osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje w zakresie konserwacji sprzętu spawalniczego. 2 WSTĘP PRZED ZAINSTALOWANIEM LUB URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEśY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ JEGO UśYTKOWANIA CHROŃ SIEBIE I INNYCH! UWAGA: Producent zastrzega sobie prawo do zmian w urządzeniu bez uprzedzenia. 2.1 INFORMACJE OGÓLNE W dalszej części dokumentu określenie MINIMAG będzie oznaczać wszystkie urządzenia z grupy MINIMAG-240, wyszczególnione poniŝej. Kompaktowe półautomaty spawalnicze MINIMAG przeznaczone są do spawania stali węglowych i stopowych drutami pełnymi oraz do spawania aluminium drutami aluminiowymi w osłonie gazów ochronnych. Produkowane są następujące wersje półautomatów: MINIMAG-240 wersja z układem 2 rolkowym podawania drutu elektrodowego, MINIMAG-240 SG wersja z układem 2 rolkowym podawania drutu elektrodowego i sterowaniem synergicznym, MINIMAG-241 wersja z układem 4 rolkowym podawania drutu elektrodowego, MINIMAG-241 SG wersja z układem 4 rolkowym podawania drutu elektrodowego i sterowaniem synergicznym. Półautomaty MINIMAG-241 i MINIMAG-241 SG, są szczególnie zalecane do spawania aluminium oraz stali stopowych. 2.2 DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania 3x V + PE, Hz Przekrój przewodu zasilającego 4x2,5 mm 2 Zabezpieczenie sieci zasilającej 16 A zwłoczne Znamionowy pobór mocy 9,8 kva Prąd pobierany z sieci dla P30% 14 A Znamionowy prąd spawania Cykl pracy* 35% 240 A Cykl pracy* 100% 142 A Zakres prądu spawania A Napięcie biegu jałowego V Stopień ochrony IP 23 Klasa zastosowania S Średnice drutów elektrodowych: Wymiary Masa - stalowe pełne - aluminiowe Długość Szerokość Wysokość 0,6 1,2 1,0 1, kg *Cykl pracy bazuje na okresie 10-minutowym.Cykl pracy 35% oznacza, Ŝe po 3,5 minutach pracy urządzenia jest wymagana 6,5-minutowa przerwa. Cykl pracy 100% oznacza, Ŝe półautomat moŝe pracować w sposób ciągły, bez przerw

5 Uwaga: Półautomat posiada : - stopień ochrony IP 23 co oznacza, Ŝe jest przystosowany do pracy w pomieszczeniach zamkniętych jak i na zewnątrz - klasę zastosowania S co wskazuje, Ŝe jest przystosowane do uŝycia w miejscach, gdzie występuje zwiększone niebezpieczeństwo poraŝenia prądem elektrycznym. 3 INSTALACJA 3.1 INFORMACJE OGÓLNE Prawidłowe zainstalowanie urządzeń typu MINIMAG jest nieodzownym warunkiem ich poprawnego funkcjonowania. Zaleca się staranne zapoznanie się z poszczególnymi etapami opisanymi w tej części instrukcji i ścisłe przestrzeganie podanych tu zaleceń. 3.2 ŚRODOWISKO ROBOCZE Urządzenie naleŝy chronić przed pyłem, zanieczyszczeniami i nadmiernym nagrzewaniem. Dlatego między półautomatem MINIMAG a ścianami lub innymi elementami utrudniającymi przepływ powietrza przez urządzenie powinien być zachowany odstęp co najmniej 300 mm. OSTRZEśENIE! Instalowanie lub dołączanie jakiegokolwiek urządzenia filtrującego powietrze ogranicza przepływ powietrza chłodzącego w związku z czym elementy źródła prądu mogą się przegrzać. UŜycie jakiegokolwiek urządzenia filtrującego pociąga za sobą utratę gwarancji. 3.3 KONTROLA A. Przed wyrzuceniem opakowania transportowego naleŝy sprawdzić, czy nie pozostały w nim jakieś części. B. Sprawdzić czy wszystkie otwory i szczeliny wentylacyjne są odsłonięte i niczym nie zatkane. 3.4 PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA DO SIECI ZASILAJĄCEJ OSTRZEśENIE! PORAśENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOśE SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ! NaleŜy podjąć wszelkie środki ostroŝności gwarantujące maksymalną ochronę przed poraŝeniem prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek połączeń wewnątrz urządzenia, naleŝy wyłączyć główny wyłącznik sieciowy (znajdujący się w skrzynce rozdzielczej) i odłączyć od sieci kabel zasilający. Półautomaty MINIMAG są wyposaŝone w czteroŝyłowy (L1, L2, L3, PE) przewód o długości 4,5m umoŝliwiający podłączenie trójfazowego napięcia zasilającego V. Zakończony jest on wtyczką pięciobolcową (N - nie przyłączony). Wymaga to podłączenia do sieci uŝytkownika zgodnie z normą PN-IEC :2000. Obwód zasilający powinien być zabezpieczony głównym wyłącznikiem sieciowym i odpowiednimi bezpiecznikami bądź wyłącznikami automatycznymi, uwzględniającymi znamionowe parametry zasilania (patrz DANE TECHNICZNE)

6 OSTRZEśENIE! Obudowa musi być właściwie zerowana. W przeciwnym przypadku moŝe stać się przyczyną poraŝenia prądem elektrycznym, poparzenia lub nawet śmierci. 3.5 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO URUCHOMIENIA OSTRZEśENIE! Przed przystąpieniem do przyłączania przewodów do zacisków lub gniazd wyjściowych urządzenia naleŝy wyłączyć główny wyłącznik sieciowy (znajdujący się w skrzynce rozdzielczej) i odłączyć od sieci kabel zasilający. 1. Butlę z gazem ochronnym ustawić na półce znajdującej się z tyłu półautomatu i zabezpieczyć przy pomocy pasa przed moŝliwością wywrócenia. 2. Zdjąć kołpak ochronny z butli i na krótką chwilę odkręcić zawór, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia znajdujące się w łączniku. 3. Przykręcić do butli reduktor. W przypadku stosowania CO 2 naleŝy przykręcić do butli podgrzewacz gazu, a następnie reduktor. Przewód zasilania podgrzewacza gazu wprowadzić do urządzenia poprzez otwór znajdujący się w tylnej ścianie i podłączyć do listwy zaciskowej X2, umieszczonej wewnątrz urządzenia w pobliŝu otworu. Uwaga: W przypadku stosowania gazów obojętnych i mieszanek gazowych uŝycie podgrzewacza gazu jest niecelowe. 4. Przewodem gazowym połączyć reduktor z króćcem znajdującym się na tylnej ścianie półautomatu. 5. Przewód prądowy z imadełkiem podłączyć do elementów spawanych w miejscu zapewniającym dobre połączenie prądowe, zaś jego wtyk podłączyć do jednego z dwóch gniazd prądowych "-" oznaczonych,. 6. Uchwyt spawalniczy podłączyć do eurozłącza półautomatu. 7. Przygotować półautomat spawalniczy do pracy posługując się elementami nastawczymi i zwracając uwagę na elementy sygnalizacyjne (patrz pkt. 4.1). 4 OBSŁUGA OSTRZEśENIE! PORAśENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOśE SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ - Nie wolno uŝywać urządzenia ze zdjętą osłoną, - Nie wolno przemieszczać urządzenia przy włączonym zasilaniu, -Nie wolno przy włączonym urządzeniu dotykać gołą ręką dyszy i końcówki prądowej uchwytu spawalniczego oraz wystającego drutu elektrodowego. OSTRZEśENIE! PROMIENIOWANIE ŁUKU MOśE SPOWODOWAĆ USZKODZENIA WZROKU I SKÓRY; HAŁAS MOśE USZKODZIĆ SŁUCH! - NaleŜy uŝywać przyłbicy z filtrami nr 8 lub NaleŜy stosować środki chroniące oczy, uszy i całe ciało. 4.1 ELEMENTY NASTAWCZE, SYGNALIZACYJNE I PRZYŁĄCZENIOWE Półautomaty MINIMAG-240, MINIMAG-241 Półautomat umoŝliwia pracę z ręczną regulacją parametrów spawania. A. WYŁĄCZNIK sieciowy (rys.4.1, poz. A) załącza półautomat gdy zostanie ustawiony w połoŝenie I zaświeci się wtedy na zielono dioda LED (rys.4.1, poz. B) sygnalizując zasilanie obwodów elektrycznych urządzenia. Zostanie takŝe włączony wentylator chłodzący

7 B. DIODA SYGNALIZACYJNA LED (rys.4.1 poz.b) ZASILANIA I PRZEGRZANIA świeci się na zielono po załączeniu zasilania wyłącznikiem A. Przegrzanie powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia, spawanie zostaje przerwane, załączenie procesu spawania przyciskiem na uchwycie staje się niemoŝliwe. Dioda zmienia swój kolor świecenia na pomarańczowy. Dalsze spawanie jest moŝliwe po obniŝeniu się temperatury wewnątrz urządzenia. W zaleŝności od temperatury otoczenia trwa to od kilku do kilkunastu minut. Gotowość do pracy sygnalizuje dioda zmieniając z powrotem kolor świecenia na zielony. WaŜne aby w trakcie obniŝania się temperatury wewnątrz urządzenia nie spowodować wyłączenie wentylatora. D. REGULACJA NAPIĘCIA SPAWANIA odbywa się w sposób skokowy 3-stopniowym przełącznikiem zgrubnej regulacji oraz 7-stopniowym przełącznikiem dokładnej regulacji (rys.4.1, poz. D). Oznacza to, iŝ moŝliwy jest wybór 21 wartości napięcia spawania. UWAGA: Regulacja napięcia przełącznikami przy obciąŝonym półautomacie (w trakcie spawania) grozi uszkodzeniem urządzenia! E. MIERNIK cyfrowy wskazuje bieŝące wartości prądu lub napięcia spawania (rys.4.1, poz. E). Wybór parametru uzyskuje się przełączając dźwignię przełącznika 0 (rys.4.1 poz.o). Miernik posiada funkcję HOLD dla wartości prądu i napięcia spawania jej działanie objawia się wyświetlaniem zapamiętanych parametrów w postaci przyciemnionych cyfr (po przerwaniu spawania). Powrót do wyświetlania wartości rzeczywistych następuje po naciśnięciu przycisku w uchwycie spawalniczym. Półautomat MINIMAG-240, MINIMAG-241 produkowany jest w wersji bez miernika. Miernik naleŝy zamawiać osobno wraz z niezbędnym wyposaŝeniem i instrukcją montaŝu nr F. POTENCJOMETR z wyłącznikiem do wyboru oraz nastawy czasu trwania spawania punktowego w zakresie 0,5 4 s (rys.4.1, poz. F). G. POTENCJOMETR do nastawy prędkości podawania drutu elektrodowego- w zakresie 1,4 20 m/min. (rys.4.1, poz. G). I. ZŁĄCZE SCALONE (eurozłącze) szybkomocujące do podłączenia uchwytu spawalniczego (rys.4.1, poz. I) J. GNIAZDA PRĄDOWE do podłączenia przewodu prądowego z imadełkiem (rys.4.1, poz. J). M. POTENCJOMETR regulacji wolnego wylotu drutu elektrodowego ( s) (rys.4.3, poz. M) Q. PRZEŁĄCZNIK prędkości dojazdowej (rys.4.3, poz. Q)- wybór: 50% - 100% - 70% (w stosunku do nastawionej prędkości roboczej spawania) O. PRZEŁĄCZNIK wyboru wyświetlanego parametru (wyświetlanie pomiaru prądu lub napięcia) MINIMAG-240 SG MINIMAG-241 SG Półautomat umoŝliwia pracę ze sterowaniem synergicznym. Sterowanie synergiczne dla danych drutów elektrodowych i osłon gazowych zapewnia optymalny dobór prędkości podawania drutu do wybranego napięcia spawania. Wyświetlane są przewidywane parametry spawania (napięcie, prąd, prędkość podawania drutu) oraz przybliŝona grubość materiału spawanego dla danych parametrów. Sygnalizowana jest równieŝ podpowiedź wyboru wyjścia prądowego o większej bądź mniejszej indukcyjności. Istnieje moŝliwość wyłączenia sterowania synergicznego i przejścia na ręczną regulację parametrów. Nie funkcjonują wówczas podpowiedzi przewidywanych parametrów, grubości materiału i wyboru indukcyjności, a elementy nastawcze i sygnalizujące przejmują funkcje przypisane w pkt A. WYŁĄCZNIK sieciowy (rys.4.1, poz. A) załącza półautomat gdy zostanie ustawiony w połoŝenie I, zaświeci się na zielono dioda LED (rys.4.1, poz. B) sygnalizując zasilanie obwodów elektrycznych urządzenia. Zostanie takŝe włączony wentylator chłodzący. B. DIODA SYGNALIZACYJNA LED (rys.4.1 poz.b) ZASILANIA I PRZEGRZANIA świeci się na zielono po załączeniu zasilania wyłącznikiem A. Przegrzanie powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia, spawanie zostaje przerwane, załączenie procesu spawania przyciskiem na uchwycie staje się niemoŝliwe. Dioda LED (rys.4.1, poz. B) zmienia swój kolor świecenia na pomarańczowy. Dalsze spawanie jest moŝliwe po obniŝeniu się temperatury wewnątrz urządzenia. W zaleŝności od temperatury otoczenia trwa to od kilku do kilkunastu minut. Gotowość do pracy sygnalizuje dioda zmieniając z powrotem kolor świecenia na zielony. WaŜne aby w trakcie obniŝania się temperatury wewnątrz urządzenia nie spowodować wyłączenie wentylatora

8 C. WSKAŹNIK pracy synergicznej (rys.4.1, poz. C). Świecenie diody sygnalizuje załączenie sterowania synergicznego, w tym: kolor zielony gotowość do pracy z danymi parametrami kolor zielony migający informacja o moŝliwości przełączenia (przełącznik R) na parametry spawania łukiem natryskowym kolor czerwony brak programu spawania lub brak parametrów optymalnych dla wybranego napięcia. Praca urządzenia zablokowana (takŝe przy przegrzaniu urządzenia). D. NASTAWA PARAMETRÓW SPAWANIA półautomatu w zaleŝności od grubości materiału spawanego (regulacja napięcia / prądu spawania) - odbywa się w sposób skokowy 3-stopniowym przełącznikiem zgrubnej i 7 skokowym przełącznikiem dokładnej regulacji parametrów (rys.4.1, poz. D). Oznacza to, iŝ moŝliwy jest wybór 21 wartości parametrów spawania. UWAGA: Regulacja przełącznikami przy obciąŝonym półautomacie (w trakcie spawania) grozi uszkodzeniem urządzenia i spowoduje przerwanie procesu spawania. E. MIERNIK cyfrowy (rys.4.1, poz. E) umoŝliwia odczyt grubości materiału spawanego dla wartości napięcia nastawionej przełącznikami D, dla której półautomat dobiera poprawne parametry spawania, wskazuje takŝe wartość prędkości podawania drutu elektrodowego oraz spodziewaną lub bieŝącą wartość prądu / napięcia spawania (wartości rzeczywiste U/I pokazywane są w trakcie spawania!). Wybór wyświetlanych parametrów uzyskuje się przełączając dźwignie przełączników O P rys.4.1. Miernik posiada funkcję HOLD dla wartości prądu i napięcia spawania jej działanie objawia się wyświetlaniem zapamiętanych parametrów w postaci przyciemnionych cyfr (po przerwaniu spawania). Powrót do wyświetlania wartości spodziewanych następuje po dokonaniu zmiany połoŝenia pokrętła potencjometru korekcji prędkości lub przełączników nastawy napięcia. F. POTENCJOMETR z wyłącznikiem do wyboru oraz nastawy czasu trwania spawania punktowego w zakresie 0,5 4 s (rys.4.1, poz. F). G. POTENCJOMETR do korekcji prędkości podawania drutu elektrodowego (prądu spawania) w zakresie ±10% wartości zadanej przez program (rys.4.1, poz. G). Przy wyłączonym sterowaniu synergicznym potencjometr ten nastawia prędkość podawania drutu w pełnym zakresie. H. WSKAŹNIK wyboru gniazda prądowego [ J ] ( 2 x LED) (rys.4.1, poz. H). I. ZŁĄCZE SCALONE (eurozłącze) szybkomocujące do podłączenia uchwytu spawalniczego (rys.4.1, poz. I). J. GNIAZDA PRĄDOWE do podłączenia przewodu prądowego z imadełkiem (rys.4.1, poz. J). K. PRZEŁĄCZNIK (rys.4.2 poz.k) słuŝący do: - wyboru programu spawania w pracy synergicznej (zgodnie z opisem materiału drutu elektrodowego i gazu osłonowego na poszczególnych pozycjach) - wyłączenia sterowania synergicznego pozycja OFF. L. POTENCJOMETR wyboru średnicy drutu elektrodowego (rys.4.2, poz. L) jest elementem wyboru programu spawania w pracy synergicznej M. POTENCJOMETR regulacji wolnego wylotu drutu elektrodowego (0 0,35 s) (rys.4.2, poz. M). N. PRZEŁĄCZNIK 2-takt/test silnika/4-takt (rys.4.2, poz. N). O. PRZEŁĄCZNIK WYBORU WYŚWIETLANEGO PARAMETRU napięcie/prąd P. PRZEŁĄCZNIK WYBORU WYŚWIETLANEGO PARAMETRU prędkość podawania drutu/grubość materiału. R. PRZEŁĄCZNIK WYBORU PARAMETRÓW ŁUKU NATRYSKOWEGO dotyczy spawania stali w osłonie mieszanki gazowej Ar/CO 2 w wyŝszych zakresach napięcia. W łuku natryskowym przy danym napięciu otrzymuje się niŝsze parametry prądowe niŝ w łuku zwarciowym. Cechą łuku natryskowego jest przy danym napięciu głębszy przetop. Przełącznik R pozwala na wybór rodzaju łuku (natryskowy-zwarciowy) dla napięć, dla których łuk natryskowy jest moŝliwy. MoŜliwość przełączania sygnalizowana jest migotaniem światłem zielonym wskaźnika pracy synergicznej C. Dla napięć dla których przełączanie ma łuk natryskowy nie jest moŝliwe przełącznik R jest ignorowany ( bez względu na pozycję przełącznika ustawienie łuku zwarciowego)

9 UWAGA: MINIMAG-240, MINIMAG-241 mają zaślepione pozycje H,C,P Rys.4-1. Widok ściany przedniej półautomatu MINIMAG-241 SG (MINIMAG-240 SG) - 9 -

10 AlSi-Ar drut: ALUMINIOWY z dod. KRZEMU gaz: ARGON AlMg-Ar drut: ALUMINIOWY z dod. MAGNEZU gaz: ARGON SS-Ar2CO 2 drut: STAL WYSOKOSTOPOWA (NIERDZEWNA-CrN) gaz: mieszanka 98% ARGON+2% CO 2 Fe-Ar18CO 2 drut: STALOWY PEŁNY (ST-STAL STOPOWA) gaz: mieszanka 82% ARGON+18% CO 2 Fe-CO 2 drut: STALOWY PEŁNY (ST-STAL WĘGLOWA) gaz: CO 2 CuSi3-Ar1O 2 drut: MIEDZIANY Z KRZEMEM 3% gaz: mieszanka 99% ARGON+1% O 2 CuAl8- Ar2CO 2 drut: MIEDZIANY Z ALUMINIUM 8% gaz: mieszanka 98% ARGON+2% CO 2 Rys.4-2. Widok elementów regulacyjnych znajdujących się w przedziale podajnika drutu elektrodowego półautomatu MINIMAG-240 SG, MINIMAG-241 SG UWAGA: Dla poszczególnych rodzajów drutów pewne zakresy napięć spawania nie są zalecane. W związku z tym w trybie pracy synergicznej przy części nastaw napięcia nie są podawane parametry przewidywane spawania, a ich brak sygnalizowany jest świeceniem światłem czerwonym sygnalizatora pracy synergicznej. W przypadkach tych moŝliwość spawania jest zablokowana. Nastawy ujęte w pracy synergicznej. Materiał drutu Średnica drutu 0,6 0,8 1,0 1,2 AlSi/Ar - - AlMg/Ar SS/Ar2Co Fe/Ar18CO Fe/CO 2 CuSi3/Ar1O CuAl8/Ar2CO od 1-5 do

11 Rys.4-3. Widok elementów regulacyjnych znajdujących się w przedziale podajnika drutu elektrodowego półautomatów MINIMAG-240, MINIMAG PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWANIA 1. Wtyczkę kabla zasilającego naleŝy włoŝyć do gniazda sieci zasilającej 3x380V 400V+PE, 50Hz. Załączyć urządzenie, ustawiając połoŝenie wyłącznika sieciowego w pozycję "I". UWAGA: W przypadku stosowania gazów obojętnych i mieszanek gazowych uŝycie podgrzewacza gazu jest niecelowe. 2. NałoŜyć szpulę z drutem elektrodowym na mechanizm mocowania szpuli, zwracając uwagę by kierunek odwijania drutu był zgodny z kierunkiem wejścia drutu do zespołu napędowego. 3. Wprowadzić drut elektrodowy między rolki podające do eurozłącza uchwytu spawalniczego na głębokość ok.20cm zwracając uwagę, aby rolki zamontowane w zespole napędowym odpowiadały rodzajowi i średnicy wprowadzonego drutu. Oznaczenie znajdujące się na czołowej ścianie rolki, odpowiada typowi i rozmiarowi rowka naciętego po przeciwnej stronie rolki. 4. Po dociśnięciu rolki podającej korpusem dociskowym ustalić pokrętłami optymalną siłę docisku drutu, zapewniającą podawanie drutu bez poślizgu. 5. Wyregulować siłę hamowania szpuli z drutem elektrodowym za pomocą śruby znajdującej się w osi korpusu mocowania szpuli. Dla określonej prędkości podawania drutu elektrodowego po zwolnieniu przycisku na uchwycie spawalniczym szpula z drutem powinna obrócić się tylko tyle, aby odwinięty drut pozwolił na kontynuację procesu spawania i jednocześnie siła hamowania nie wpływała na płynność podawania drutu elektrodowego. 6. Wprowadzić drut elektrodowy do uchwytu spawalniczego - MINIMAG-240, MINIMAG-241 nacisnąć przycisk uchwytu spawalniczego i przytrzymać do chwili wyjścia drutu z końcówki prądowej. Uwaga w tym przypadku załączone jest równieŝ napięcie spawania. NaleŜy zachować ostroŝność aby nie doszło do niekontrolowanego zajarzenia łuku. - MINIMAG-240 SG, MINIMAG-241 SG - przełącznik N ustawić w połoŝenie oznaczone symbolem test silnika i nacisnąć przycisk uchwytu spawalniczego aŝ do chwili wyjścia drutu z końcówki prądowej 7. Wybrać tryb pracy urządzenia (sposób załączania procesu spawania z uchwytu) - MINIMAG-240 SG, MINIMAG-241 SG (MINIMAG-240; MINIMAG-241 pracują wyłącznie w 2-takcie - brak przełącznika N)

12 Przełącznik N ustawić w jedną z pozycji: 2-takt - działanie: naciśnięcie przycisku - start procesu zwolnienie przycisku - stop procesu 4-takt - działanie: I naciśnięcie przycisku - załączenie przepływu gazu II zwolnienie przycisku III ponowne naciśnięcie przycisku IV zwolnienie przycisku - załączenie napięcia źródła i podawania drutu (I, II- start procesu) - wyłączenie napięcia źródła i podawania drutu (zatrzymanie spawania) - wyłączenie przepływu gazu (zakończenie procesu) UWAGA: Przełączenie trybu pracy w czasie spawania spowoduje przerwanie procesu (MINIMAG-240; MINIMAG-241 pracują wyłącznie w 2-takcie (brak przełącznika N). 8. Wybór: praca ciągła / spawanie punktowe praca ciągła: potencjometr F (rys. 4.1 w pozycji OFF wyłączone spawanie punktowe) spawanie punktowe: potencjometr F (rys.4.1) załączony. Potencjometrem tym ustawia się równocześnie czas trwania procesu spawania w trybie spawania punktowego. działanie: naciśnięcie przycisku start procesu; proces wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego potencjometrem F czasu od zajarzenia łuku; proces moŝna przerwać zwalniając przycisk na uchwycie przed upływem ustawionego czasu. Ponowne rozpoczęcie procesu jest moŝliwe po zwolnieniu i ponownym naciśnięciu przycisku. UWAGA: W MINIMAG-240 SG i MINIMAG-241 SG załączenie spawania punktowego maskuje wybór 4-taktu na przełączniku N (tzn. praca odbywa się w 2-takcie) 9. Zwolnić docisk rolek, nacisnąć przycisk uchwytu spawalniczego; sprawdzić przepływ gazu ochronnego na rotametrze i ewentualnie wyregulować jego wartość, docisnąć rolki. MINIMAG-240, MINIMAG-241 przełącznikami D ustawić odpowiednią wartość napięcia spawania potencjometrem M nastawić czas wolnego wylotu drutu ( upalanie końca drutu ) w zakresie 0 0,35 s potencjometrem G nastawić prędkość podawania drutu przełącznikiem Q wybrać odpowiednią prędkość dojazdową drutu elektrodowego. przyciskiem w uchwycie rozpoczynamy proces spawania MINIMAG-240 SG, MINIMAG-241 SG (ręczna regulacja parametrów) przełącznik K ustawić w pozycję OFF przełącznikami D ustawić odpowiednią wartość napięcia spawania potencjometrem M nastawić czas wolnego wylotu drutu ( upalanie końca drutu ) w zakresie 0 0,35 s potencjometrem G nastawić prędkość podawania drutu przyciskiem w uchwycie rozpoczynamy proces spawania MINIMAG-240 SG, MINIMAG-241 SG (praca synergiczna) przełącznik K ustawić w pozycję określającą rodzaj uŝywanego gazu osłonowego i materiał drutu elektrodowego, potencjometrem L wybrać średnicę uŝywanego drutu elektrodowego, przełącznikami D ustawić odpowiednią wartość napięcia spawania (kierując się odczytem grubości materiału spawanego na mierniku E) potencjometrem M nastawić czas wolnego wylotu drutu ( upalanie końca drutu ) w zakresie 0 0,35 s potencjometr G ustawić w połoŝenie środkowe ( w razie potrzeby skorygować prędkość podawania drutu w granicach ±10%) przyciskiem w uchwycie rozpoczynamy proces spawania

13 W przypadku spawania drutami aluminiowymi zespół napędowy wymaga zastosowania odpowiedniego wyposaŝenia. W MINIMAG SG w zaleŝności od średnicy drutu aluminiowego naleŝy: 1. Wymienić rolkę podającą na rolkę do podawania drutu Al o określonej średnicy; 2. W złączu scalonym wymienić rurkę prowadzącą na rurkę dla drutów o średnicach 0,8; 1,0; 1,2 mm, 3. Zastosować uchwyt spawalniczy z wyposaŝeniem do spawania drutem aluminiowym o określonej średnicy 4. Odblokować rolkę dociskową, przez rurkę wprowadzić wystającą część wkładu uchwytu spawalniczego do złącza scalonego i dokręcić uchwyt do złącza. 5. Obciąć wystającą część wkładu w odległości około 9 mm od osi pionowej rolek - tak by wkład nie był zaciskany przez rolki podające, a jednocześnie był jak najbliŝej wychodzącego z rolek drutu aluminiowego. W MINIMAG-241, 241 SG w zaleŝności od średnicy drutu aluminiowego naleŝy: 1. Wymienić komplet rolek podających (4 szt) na rolki do podawania drutu Al. o średnicy 1,0; 1,2 lub 1,6 mm; 2. W złączu scalonym wymienić rurkę prowadzącą na rurkę dla drutów o średnicach 1,0; 1,2 mm, 3. Zastosować uchwyt spawalniczy z wyposaŝeniem do spawania drutem aluminiowym o określonej średnicy. 4. Odblokować rolkę dociskową znajdującą się bliŝej złącza scalonego, przez rurkę wprowadzić wystającą część wkładu uchwytu spawalniczego do złącza scalonego i dokręcić uchwyt do złącza. 5. Obciąć wystającą część wkładu w odległości około 12 mm od osi pionowej rolek - tak by wkład nie był zaciskany przez rolki podające, a jednocześnie był jak najbliŝej wychodzącego z rolek drutu aluminiowego. Dodatkowo naleŝy pamiętać, Ŝe w przypadku spawania aluminium jako gazu osłonowego mogą być stosowane tylko gazy i mieszanki gazów obojętnych, a w związku z tym w instalacji gazowej powinien być stosowany odpowiedni reduktor. 5 INSTRUKCJA BHP Uruchomienie i obsługa urządzenia moŝe odbywać się jedynie po uprzednim dokładnym zapoznaniu się z niniejszą instrukcją obsługi. Wszystkie prace spawalnicze powinny być prowadzone zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Gospodarki z dnia r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy przy pracach spawalniczych (Dz. U. nr 40 poz.470). 5.1 Zabezpieczenie przeciwporaŝeniowe Półautomat spawalniczy MINIMAG jest zgodny z normą EN :1998 i z normą EN oraz spełnia wymagania zawarte w PN-IEC :2000. Wykonany jest w I klasie ochronności w związku z czym instalacja przyłączeniowa zewnętrzna powinna być zaopatrzona w przewód ochronny odpowiedni do zastosowanego zabezpieczenia sieci zasilającej i podłączony zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym zakresie. Instalacja przyłączeniowa powinna być zabezpieczona bezpiecznikami o nominale 16 A o działaniu zwłocznym i zdolności wyłączania dostosowanej do źródła zasilania zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym zakresie. Powinna zostać sprawdzona skuteczność zerowania instalacji. UWAGA: Niedopuszczalne jest podłączenie urządzenia do nieodpowiednio zabezpieczonej instalacji lub instalacji o niesprawdzonej skuteczności zerowania. Prace konserwacyjne i remontowe powinny być prowadzone przez osoby uprawnione z zachowaniem warunków pracy obowiązujących dla urządzeń elektrycznych. Wszelkie prace konserwacyjne i remontowe powinny być wykonywane po odłączeniu urządzenia od sieci zasilającej, za wyjątkiem przypadków w których niezbędne jest zasilanie urządzenia (np. pomiary, poszukiwanie uszkodzeń). W wypadku pracy pod napięciem naleŝy zachować daleko idącą ostroŝność, ze względu na rozbudowane obwody zasilania sieciowego wewnątrz urządzenia. Prace takie powinny wykonywać osoby uprawnione, posiadające gruntowną znajomość układu elektrycznego urządzenia. Osobom nieupowaŝnionym zabrania się dokonywania czynności manipulacyjnych przy urządzeniu. Po zakończeniu pracy zaleca się odłączyć od sieci przewód zasilający. UWAGA: Zdejmowanie osłon zewnętrznych w czasie, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci, jak równieŝ uŝytkowanie urządzenia ze zdjętymi osłonami jest zabronione!

14 5.2 Gazy i dymy W trakcie spawania półautomatycznego w osłonie gazów ochronnych wytwarzane są szkodliwe gazy i dymy zawierające ozon, wodór oraz tlenki i cząstki metali, w związku z powyŝszym stanowisko do spawania powinno mieć bardzo dobrą wentylację (wyciąg pyłów i gazów lub usytuowanie w miejscu przewiewnym). Powierzchnie elementów przeznaczonych do spawania powinny być wolne od zanieczyszczeń chemicznych, szczególnie od substancji odtłuszczających (rozpuszczalników), gdyŝ ulegają one rozkładowi podczas spawania wytwarzając toksyczne gazy. Spawanie części ocynkowanych i innych metali np. stopów chromu i niklu, które przy spawaniu mogą wydzielać trujące opary, jest dozwolone tylko przy uŝyciu urządzenia odciągającego i filtrującego wydzielane zanieczyszczenia oraz przy doprowadzeniu świeŝego powietrza do stanowisk spawania (dobra wentylacja). 5.3 Promieniowanie Promienie ultrafioletowe emitowane podczas spawania są szkodliwe dla wzroku, w związku z czym wymagane jest uŝywanie maski spawalniczej z filtrami ochronnymi (szkła filtracyjne) o oznaczeniu od 8 do 10 wg PN-EN169:1996 (oznaczenie 10 dotyczy spawania max wartościami prądu w osłonie mieszanki gazowej z zawartością argonu). Stanowisko spawalnicze powinno spełniać odpowiednie wymagania, a między innymi: posiadać odpowiednią instalację oświetleniową, w zaleŝności od potrzeby być wyposaŝone w stałe lub ruchome ekrany, chroniące osoby postronne przed skutkami promieniowania znajdować się w pomieszczeniu o odpowiednim kolorze ścian (absorbcja promieniowania). 5.4 Zabezpieczenie przeciwpoŝarowe Stanowisko do spawania powinno znajdować się w bezpiecznej odległości od materiałów łatwopalnych (zwrócić uwagę na podłogę oraz ściany), co stanowi wystarczające zabezpieczenie od moŝliwości zapalenia się od gorących iskier. Wskazane jest wyposaŝenie stanowiska do spawania w koce gaśnicze i gaśnice BCE, np. proszkowe lub śniegowe. 5.5 Inne uwagi Pomiary hałasu przeprowadzone u producenta na stanowisku modelowym, bez dodatkowych źródeł hałasu, przy maksymalnych parametrach spawania wykazały poziom dźwięku w zakresie 80 dba. Oznacza to, Ŝe nie występuje zagroŝenie słuchu pracownika bez względu na czas oddziaływania hałasu. 6 KONSERWACJA URZĄDZENIA UWAGA: Wykonywanie prac konserwacyjnych w urządzeniu podłączonym do sieci jest kategorycznie zabronione! Do prac konserwacyjnych urządzenie powinno być bezwzględnie odłączone od sieci zasilającej. Prace konserwacyjne powinny być przeprowadzane przez osoby uprawnione. W trakcie okresowych przeglądów urządzenia (zalecane- nie rzadziej niŝ co 3 m-ce, przy wyjątkowo cięŝkich warunkach pracy częściej) w szczególności naleŝy zwrócić uwagę na: utrzymanie wnętrza urządzenia we właściwej czystości; w razie potrzeby naleŝy odkurzyć znajdujące się we wnętrzu elementy, w szczególności płytki elektroniki, sprawdzenie połączeń elektrycznych pomiędzy poszczególnymi podzespołami urządzenia; w przypadku stwierdzenia poluzowań lub nadpaleń naleŝy połączenia te doprowadzić do właściwego stanu, kontrolę styków elementów elektrycznych (styczniki, przekaźniki, przełączniki, itp.); po stwierdzeniu nadpaleń lub zanieczyszczeń naleŝy styki oczyścić lub wymienić elementy na nowe, sprawdzenie stanu powłok antykorozyjnych; uszkodzone powłoki doprowadzić do stanu właściwego, sprawdzić stan i uzupełnić ewentualne ubytki smaru ŁT4S2 w łoŝyskach kół zębatych rolek podających spoiwo

15 Nie rzadziej niŝ co 2 lata( o ile oględziny zewnętrzne nie wskazują na uszkodzenia izolacji głównych obwodów elektrycznych) a takŝe po kaŝdej naprawie urządzenia zaleca się ponadto dokonanie pomiaru rezystancji izolacji. Rezystancja mierzona megaomomierzem o napięciu 500V nie powinna być mniejsza niŝ 2,5MΩ pomiędzy wejściem i obudową oraz pomiędzy wyjściem i obudową oraz 5MΩ pomiędzy obwodem wejścia i wyjścia. Do pomiarów naleŝy ustawić pokrętło przełącznika w pozycji załączonej i :-zewrzeć styki stycznika głównego, -zewrzeć zaciski wejść i wyjść mostka prostowniczego, odłączyć (oprócz zasilania) wtyki płytek elektroniki, -odłączyć kondensatory przeciwzakłóceniowe. Prawidłowa eksploatacja i konserwacja decydują o okresie gwarancji urządzenia. Okres gwarancji nie obejmuje części szybkozuŝywających się, do których zaliczane są: części uchwytu spawalniczego jak: palnik, końcówki prądowe, łączniki prądowe, dysze gazowe, wkłady stalowe i z tworzywa sztucznego oraz uszczelnienia, części zespołu podającego jak: rolki podające spoiwo, koła zębate, tulejki prowadzące, rurki prowadzące spoiwo. UWAGA: Po zakończeniu pomiarów bezwzględnie przywrócić stan pierwotny urządzenia. W trosce o prawidłową konserwację urządzeń produkowanych przez OZAS Sp. z o.o., producent okresowo prowadzi specjalistyczne kursy konserwacji. Zainteresowanych prosi się o kontakt z Działem Obsługi Pracownika producenta (adres, łączność: patrz strona tytułowa). Producent prowadzi takŝe naprawy pogwarancyjne i remonty urządzeń oraz uchwytów spawalniczych wyprodukowanych przez OZAS Opole. Zainteresowanych prosi się o kontakt z Działem Handlowym. 7 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Półautomat spawalniczy MINIMAG naleŝy przechowywać w pomieszczeniach zamkniętych o temp. 248 K 328 K (-25 C +55 C) i wilgotności względnej do 95%(odniesionej do temp. 293 K (20 C)), w otoczeniu wolnym od szkodliwych czynników takich jak: pyły, kwasy, zasady i wyziewy Ŝrące. Opakowane źródła powinny być przewoŝone krytymi środkami transportu, po uprzednim zabezpieczeniu przed przesuwaniem. 8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Podczas zamawiania części zamiennych proszę podać typ urządzenia, numer seryjny, oznaczenie i numery części pokazane na listach części zamiennych. Upraszcza to wysyłkę i zapewnia poprawną dostawę

16 9 SCHEMAT ELEKTRYCZNY Rys. 9-1 Schemat ideowy MINIMAG-240 SG, MINIMAG-241 SG (z miernikiem z funkcją HOLD)

17 Rys. 9-2 Schemat ideowy MINIMAG-240, MINIMAG-241 (z miernikiem z funkcją HOLD)

18 OZAS - ESAB Sp. z o.o ul. Struga Opole Nazwa jednostki zestawieniowej (kompletu): SPECYFIKACJA KOMPLETOWANIA PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY MINIMAG-240 MINIMAG-240 SG Nr jednostki kpl. Arkusz: 1 Ilość ark: 1 Lp. Nazwa części składowej Kod rysunku, typ, nazwa materiału, nr normy Il. szt. Uwagi 1. * Półautomat spawaln. MINIMAG * Półautomat spawaln. MINIMAG-240SG Przewód prądowy D 1 4. Rolka 1 1,2 mm D 1 5. Rurka prowadząca 1, Wkładka bezpiecznikowa WTAT-T 6,3A 1 7. Wkładka bezpiecznikowa WTAT-T 2,5A 1 8. Opaska zaciskowa Ap Instrukcja obsługi P Opakowanie D WyposaŜenie na Ŝyczenie klienta 11.1 Reduktor do gazu ochronnego do CO Podgrzewacz gazu PG-2A **Miernik VA-MET12 z wyposaŝeniem WyposaŜenie do spawania aluminium Rolka D Rolka 1,2 mm D Rurka Reduktor do gazu ochronnego do argonu 1 * w zaleŝności od opcji ** tylko dla MINIMAG

19 OZAS - ESAB Sp. z o.o ul. Struga Opole Nazwa jednostki zestawieniowej (kompletu): SPECYFIKACJA KOMPLETOWANIA PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY MINIMAG-241 MINIMAG-241 SG Arkusz: 1 Ilość ark: 1 Nr jednostki kpl. Lp. Nazwa części składowej Kod rysunku, typ, nazwa materiału, nr normy Il. szt. Uwagi 1. * Półautomat spawaln. MINIMAG * Półautomat spawaln MINIMAG-241SG Przewód prądowy D 1 4. Rolka 1,0 1,2 mm FORTRANS 5. Rurka prowadząca 1, Wkładka bezpiecznikowa WTAT-T 6,3A 1 7. Wkładka bezpiecznikowa WTAT-T 2,5A 1 8. Opaska zaciskowa Ap Instrukcja obsługi P Opakowanie D WyposaŜenie na Ŝyczenie klienta 11.1 Reduktor do gazu ochronnego do CO Podgrzewacz gazu PG-2A **Miernik VA-MET12 z wyposaŝeniem WyposaŜenie do spawania aluminium Rolka 1 1,2 mm FORTRANS Koło zębate FORTRANS Rurka Reduktor do gazu ochronnego do argonu 1 * w zaleŝności od opcji ** tylko dla MINIMAG

20 OZAS - ESAB Sp. z o.o ul. Struga Opole Nazwa jednostki zestawieniowej (kompletu): WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY MINIMAG-240 Nr jednostki kpl. Arkusz: 1 Ilość ark: 1 Lp. Nazwa części składowej Oznaczenie na schemacie Uwagi Kod rysunku, typ, nazwa materiału, nr normy 1. Transformator T Transformator T2 TS130/ Transformator T3 TS80/ Uchwyt spawalniczy MB25 AK Płytka LKC-12 A Zespół napędowy M2 WF-2G 1 7. Rolka 0,6 0,8 mm D 1 8. Rolka 1,0 1,2 mm D 1 9. Rurka prowadząca 0, Rurka prowadząca 1, Mostek prostowniczy V1 PTS Mostek prostowniczy V2 KBPC Stycznik K1 LS5K.00 ~42V Zawór elektromagnetyczny Y1 CEME ~42V Łącznik klawiszowy Q1 W Łącznik krzywkowy Q2 ŁK 16R/ Łącznik krzywkowy Q3 ŁK 16R/ Dioda LED H1, H2 L-799 EGW Potencjometr RP2 PR 185 s56 10k A25 P Potencjometr RP1 PR 185 2,2k A25 P Kondensator C1, C2, C3 MKP(x2) 0,1µF ~275V Wkładka topikowa F3 WTA-T 2,5A Wkładka topikowa F2 WTA-T 6,3A Gniazdo bezpiecznikowe GBA Wentylator M1, M2 Mezaxial 3141 TP Il. szt

21 OZAS - ESAB Sp. z o.o ul. Struga Opole Nazwa jednostki zestawieniowej (kompletu): WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY MINIMAG-241 Nr jednostki kpl. Arkusz: 1 Ilość ark: 1 Lp. Nazwa części składowej Oznaczenie na schemacie Uwagi Kod rysunku, typ, nazwa materiału, nr normy 1. Transformator T Transformator T2 TS130/ Transformator T3 TS80/ Uchwyt spawalniczy MB25 AK Płytka LKC-12 A Zespół napędowy M2 WF4G/ Rolka 0,6 0,8 mm (stal) Rolka 0,8 1,0 mm (stal) Rolka 1,0 1,2 mm (stal) Rolka 1,2 1,6 mm (stal) Rolka 1,0 1,2 mm (aluminium) Koło zębate Koło zębate Rurka prowadząca (stal) 0, Rurka prowadząca (stal) 1, Rurka prowadząca (alumi.) 0,8 1, Mostek prostowniczy V1 PTS Mostek prostowniczy V2 KBPC Stycznik K1 LS5K.00 ~42V Zawór elektromagnetyczny Y1 CEME ~42V Łącznik klawiszowy Q1 W Łącznik krzywkowy Q2 ŁK 16R/ Łącznik krzywkowy Q3 ŁK 16R/ Dioda LED H1, H2 L-799 EGW Potencjometr RP2 PR 185 s56 10k A25 P Potencjometr RP1 PR 185 2,2k A25 P Kondensator C1, C2, C3 MKP(x2) 0,1µF ~275V Wkładka topikowa F3 WTA-T 2,5A Wkładka topikowa F2 WTA-T 6,3A Gniazdo bezpiecznikowe GBA Wentylator M1, M2 Mezaxial 3141 TP Il. szt

22 OZAS - ESAB Sp. z o.o ul. Struga Opole Nazwa jednostki zestawieniowej (kompletu): WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY MINIMAG-240 SG Nr jednostki kpl. Arkusz: 1 Ilość ark: 1 Lp. Nazwa części składowej Oznaczenie na schemacie Uwagi Kod rysunku, typ, nazwa materiału, nr normy 1. Transformator T Transformator T2 TS130/ Transformator T3 TS80/ Uchwyt spawalniczy MB25 AK Płytka LKC-22 A Zespół napędowy M2 WF-2G 1 7. Rolka 0,6 0,8 mm D 1 8. Rolka 1,0 1,2 mm D 1 9. Rurka prowadząca 0, Rurka prowadząca 1, Mostek prostowniczy V1 PTS Mostek prostowniczy V2 KBPC Stycznik K1 LS5K.00 ~42V Zawór elektromagnetyczny Y1 CEME ~42V Łącznik klawiszowy Q1 W Łącznik krzywkowy Q2 ŁK 16R/ Łącznik krzywkowy Q3 ŁK 16R/ Dioda LED H1, H2; H3, H4 L-799 EGW Dioda LED H5, H6 L-793 GD Potencjometr RP2 PR 185 s56 10k A25 P Potencjometr RP1 PR 185 2,2k A25 P Kondensator C1, C2, C3 MKP(x2) 0,1µF ~275V Wkładka topikowa F3 WTA-T 2,5A Wkładka topikowa F2 WTA-T 6,3A Gniazdo bezpiecznikowe GBA Wentylator M1, M2 Mezaxial 3141 TP Il. szt

23 OZAS - ESAB Sp. z o.o ul. Struga Opole Nazwa jednostki zestawieniowej (kompletu): WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY MINIMAG-241 SG Nr jednostki kpl. Arkusz: 1 Ilość ark: 1 Lp. Nazwa części składowej Oznaczenie na schemacie Uwagi Kod rysunku, typ, nazwa materiału, nr normy 1. Transformator T Transformator T2 TS130/ Transformator T3 TS80/ Uchwyt spawalniczy MB25 AK Płytka LKC-22 A Zespół napędowy M2 WF4G/ Rolka 0,6 0,8 mm (stal) Rolka 0,8 1,0 mm (stal) Rolka 1,0 1,2 mm (stal) Rolka 1,2 1,6 mm (stal) Rolka 1,0 1,2 mm (aluminium) Koło zębate Koło zębate Rurka prowadząca (stal) 0, Rurka prowadząca (stal) 1, Rurka prowadząca (alumi.) 0,8 1, Mostek prostowniczy V1 PTS Mostek prostowniczy V2 KBPC Stycznik K1 LS5K.00 ~42V Zawór elektromagnetyczny Y1 CEME ~42V Łącznik klawiszowy Q1 W Łącznik krzywkowy Q2 ŁK 16R/ Łącznik krzywkowy Q3 ŁK 16R/ Dioda LED H1, H2; H3, H4 L-799 EGW Dioda LED H5, H6 L-793 GD Potencjometr RP2 PR 185 s56 10k A25 P Potencjometr RP1 PR 185 2,2k A25 P Kondensator C1, C2, C3 MKP(x2) 0,1µF ~275V Wkładka topikowa F3 WTA-T 2,5A Wkładka topikowa F2 WTA-T 6,3A Gniazdo bezpiecznikowe GBA Wentylator M1, M2 Mezaxial 3141 TP Il. szt

24 DEKLARACJA ZGODNOŚCI OZAS-ESAB Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Opole, ul. A. Struga 10 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, Ŝe wyrób MINIMAG-240 / 240 SG / 241 / 241 SG jest zgodny z normą EN :2002 Sprzęt do spawania łukowego. Spawalnicze źródła energii według warunków ustalonych w Dyrektywie Rady 73/23/EEC z 19 lutego 1973 r. o harmonizacji praw państw członkowskich dotyczących sprzętu elektrycznego przeznaczonego do stosowania w określonych granicach napięcia oraz EN 50199:1999 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC). Wymagania dotyczące urządzeń do spawania łukowego według warunków ustalonych w Dyrektywie Rady 89/336/EEC z 3 maja 1989 r. o zbliŝeniu praw państw członkowskich dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej" z dodatkiem uzupełniającym 93/68/EEC. Prezes Zarządu Dyrektor Opole, dnia... Wojciech Machnicki

MINIMAG-164 PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY PRODUCENT: O Z AS - E S AB Sp. z o.o

MINIMAG-164 PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY PRODUCENT: O Z AS - E S AB Sp. z o.o MINIMAG-164 PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY Instrukcja obsługi 01.2001 nr 027-00-0-P PRODUCENT: O Z AS - E S AB Sp. z o.o. 45-073 OPOLE, ul. A. Struga 10 tel. (0-77) 4547247, fax (0-77) 4537859 e-mail: ozas@ozas.com.pl

Bardziej szczegółowo

MINIMAG / 321 PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY

MINIMAG / 321 PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY MINIMAG - 320 / 321 PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY Dokumentacja Techniczno Ruchowa Nr. 042-0-0-00-00-00-0-P 07.2001 PRODUCENT: OZAS Sp. z o.o. Przedsiębiorstwo Produkcyjno - Handlowe 45-073 OPOLE, ul. A. Struga

Bardziej szczegółowo

OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4019 200, fax (0-77) 4019 201 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com.

OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4019 200, fax (0-77) 4019 201 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com. INSTRUKCJA OBSŁUGI Źródło prądu spawania Origo TM Mig 320 0349 301 128 PRODUCENT: OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4019 200, fax (0-77) 4019 201 e-mail: ozas@ozas.com.pl

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Źródło prądu spawania DPS-320 045-0-0-00-00-00-0-P PRODUCENT: Sp. z o.o. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547247, fax (0-77)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Źródło prądu spawania DPS-500W 240-0-0-00-00-00-0-P PRODUCENT: OZAS Sp. z o.o. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240 49,

Bardziej szczegółowo

Minimag 280/281 Minimag 340/341

Minimag 280/281 Minimag 340/341 Minimag 280/281 Minimag 340/341 PÓŁAUTOMAT SPAWALNICZY Instrukcja obsługi nr 0349 301 076 08.2003 PRODUCENT: OZAS - ESAB Sp. z o.o. 45-073 OPOLE, ul. A. Struga 10 tel. (0-77) 4547247, fax (0-77) 4537859

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DTR ZP-22W, ZP-22, ZPW 22, ZPW-22W DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Zespół podający ZP-22W, ZP-22 ZPW-22, ZPW-22W DTR nr 330-0-0-00-00-00-0-P PRODUCENT: OZAS ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole

Bardziej szczegółowo

OZAS -ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga Opole tel. (0-77) , fax htpp://www.ozas.com.

OZAS -ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga Opole tel. (0-77) , fax htpp://www.ozas.com. ESABMig-425w, ESABMig-425 INSTRUKCJA OBSŁUGI Źródło prądu spawania ESABMig 425w ESABMig 425 245-0-0-00-00-00-0-P PRODUCENT: OZAS -ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240 49, fax

Bardziej szczegółowo

OZAS -ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4019 200, fax 4019 201 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com.

OZAS -ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4019 200, fax 4019 201 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com. Origo TM Mig-430w, Origo TM Mig-430 INSTRUKCJA OBSŁUGI Źródło prądu spawania Origo TM Mig 430w Origo TM Mig 430 245-0-0-00-00-00-1-P PRODUCENT: OZAS -ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Zespół podający

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Zespół podający DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Zespół podający ZP- DTR nr 50-0-0-00-00-00-0-P PRODUCENT: OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 0 5-07 Opole tel. (0-77) 577, fax 57859 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5 Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-100 Gliwice, ul. Robotnicza 3A tel +48 32/ 231 16 14, +48 32/ 231 16 13; fax +48 32/ 231 07 51; email: power@mpl.pl, http://www.power.mpl.pl

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia  EMEX 2,5 kv  Instrukcja obsługi Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

Zespół podający ZP-30w, ZP-30

Zespół podający ZP-30w, ZP-30 Zespół podający ZP-30w, ZP-30 Instrukcja obsługi 363-0-0-00-00-00-0-P 0349301069 OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240 49, fax 4537859 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com.pl

Bardziej szczegółowo

OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240 49, fax 4537859 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com.

OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240 49, fax 4537859 e-mail: ozas@ozas.com.pl htpp://www.ozas.com. _ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Urządzenie do chłodzenia wody typu UChW-5 nr 771-0-0-00-00-00-1-P PRODUCENT: OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240 49, fax 4537859 e-mail:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Zespoły podające ZP-30/10/9, ZP-30/11/7 ZP-30/12 ZP30/15, ZP-30/20/2. Instrukcja obsługi

Zespoły podające ZP-30/10/9, ZP-30/11/7 ZP-30/12 ZP30/15, ZP-30/20/2. Instrukcja obsługi Zespoły podające ZP-30/10/9, ZP-30/11/7 ZP-30/12 ZP30/15, ZP-30/20/2 Instrukcja obsługi 364-0-0-00-00-00-1-P 0349301088 OZAS-ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240 49, fax 4537859

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przypawarka do trzpieni RSW8-2500 UWAGA PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE ZABIĆ: Urządzenia spawalnicze wytwarzają wysokie napięcie. Nie dotykać uchwytu spawalniczego, podłączonego materiału

Bardziej szczegółowo

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie.... 4 2. Skład kompletu... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Znamionowe warunki użytkowania... 7 5. Ogólne wytyczne eksploatacji i bezpieczeństwa.... 8 6. Wykonywanie pomiarów rezystancji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H

ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H ELMAST BIAŁYSTOK F6-1011 S F16-1011 S F6-1111 S F16-1111 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 SPIS

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S

ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ELMAST BIAŁYSTOK F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Zespół podający Origo TM Feed 30w, Origo TM Feed 30

Zespół podający Origo TM Feed 30w, Origo TM Feed 30 Zespół podający Origo TM Feed 30w, Origo TM Feed 30 Instrukcja obsługi 363-0-0-00-00-00-0-P 0349301132 OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4019-200, fax 4019-201 e-mail: ozas@ozas.com.pl

Bardziej szczegółowo

LOZAMEt LINIA 390 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wyrób dopuszczony do obrotu na terenie R.P. przez Państwowy Zakład Higieny nr atestu: HŻ 7208/93

LOZAMEt LINIA 390 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wyrób dopuszczony do obrotu na terenie R.P. przez Państwowy Zakład Higieny nr atestu: HŻ 7208/93 LOZAMEt Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łódź, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łódź telefon: (042) 613 40 01 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW

ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW ZAKŁAD SYSTEMÓW ELEKTRONICZNYCH ATLAS - SOLLICH ul. Mjr. M. Słabego 2, 80-298 Gdańsk, Polska tel/fax +48 58 / 349 66 77 www.atlas-sollich.pl e-mail: sollich@atlas-sollich.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYRZĄDU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATU SPAWALNICZEGO MIG 150P - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATU SPAWALNICZEGO MIG 150P - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATU SPAWALNICZEGO MIG 150P - 1 - 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia, instalacji i eksploatacji półautomatu spawalniczego MIG 150P można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M

Bardziej szczegółowo

ELMAST F6-1000 S F16-1000 S F6-1100 S F16-1100 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H

ELMAST F6-1000 S F16-1000 S F6-1100 S F16-1100 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H ELMAST BIAŁYSTOK F6-1000 S F16-1000 S F6-1100 S F16-1100 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa wydanie

Bardziej szczegółowo

PRZED URUCHOMIENIEM I U

PRZED URUCHOMIENIEM I U SPAWARKA TRANSFORMATOROWA BX1-250C BX1-300C INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 CHARAKTERYSTYKA SPAWARKI DANE TECHNICZNE model BX1-250C BX1-300C napięcie

Bardziej szczegółowo

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1 LOZAMEt Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łódź, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łódź telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS Instrukcja obsługi zasilaczy RS 1/8 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-100 Gliwice, ul. Robotnicza 3A tel +48 32/ 231 16 14, +48 32/ 231 16 13; fax +48 32/ 231 07 51; email: power@mpl.pl, http://www.power.mpl.pl

Bardziej szczegółowo

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny

Bardziej szczegółowo

MIG 150 DIGITAL MIG 170 DIGITAL PROFIMIG 185 DIGITAL

MIG 150 DIGITAL MIG 170 DIGITAL PROFIMIG 185 DIGITAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATÓW SPAWALNICZYCH MIG 150 DIGITAL MIG 170 DIGITAL PROFIMIG 185 DIGITAL - 1 - 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia, instalacji i eksploatacji półautomatów spawalniczych można dokonać

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,

Bardziej szczegółowo

ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ PCZ-10 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI PRZEKAŹNIK CZASOWY PCZ-10 Zakład Automatyki Przemysłowej ELTA 84-230 Rumia ul. Ślusarska 41 tel./fax (58) 679-34-78 e-mail biuro@elta.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przemysłowy Switch Ethernetowy 10SC portów 10/100 Mb/s. Niezarządzalny. Montaż na szynie DIN

INSTRUKCJA OBSŁUGI.   Przemysłowy Switch Ethernetowy 10SC portów 10/100 Mb/s. Niezarządzalny. Montaż na szynie DIN Przemysłowy Switch Ethernetowy 10SC0601 6 portów 10/100 Mb/s Niezarządzalny Montaż na szynie DIN Możliwość stackowania Metalowa obudowa Temperatura pracy 0 60oC Zasilanie 24VDC INSTRUKCJA OBSŁUGI v. 20180216

Bardziej szczegółowo

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do systemów security

Zasilacz wielokanałowy do systemów security MPL Power Elektro Sp. z o.o. 44-100 Gliwice, ul. Robotnicza 3A tel +48 32/ 231 16 14, +48 32/ 231 16 13; fax +48 32/ 231 07 51; email: power@mpl.pl, http://www.power.mpl.pl Zasilacz wielokanałowy do systemów

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają

Bardziej szczegółowo

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20. FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Zespół podający Origo TM Feed 30w, Origo TM Feed 30

Zespół podający Origo TM Feed 30w, Origo TM Feed 30 Zespół podający Origo TM Feed 30w, Origo TM Feed 30 Instrukcja obsługi 363-0-0-00-00-00-0-P 0349301069 OZAS - ESAB Sp. z o.o. ul. A. Struga 10 45-073 Opole tel. (0-77) 4019-200, fax 4019-201 e-mail: ozas@ozas.com.pl

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DTR

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DTR HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 +48 (32) 601 20 60 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 16 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DTR Katowice

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna

Specyfikacja techniczna S-WIGMA 200 Specyfikacja techniczna Model S-WIGMA 200 Stan artykułu Nowy Nr katalogowy 2008 Znamionowe napięcie wejściowe Częstotliwość sieciowa Znamionowy prąd wejściowy Maksymalny prąd wejściowy Moc

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna

Specyfikacja techniczna S-MIG 250 Specyfikacja techniczna Model S-DIGITAC 200P Nr katalogowy 2065 Stan Napięcie wejściowe Nowy 230V, 1-Fazowe Częstotliwość sieciowa [Hz]: 50/60 Znamionowy prąd wejściowy(a) 17,4 Maksymalny prąd

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2016 Nazwa kwalifikacji: Montaż układów i urządzeń elektronicznych Oznaczenie kwalifikacji: E.05 Numer zadania:

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-20

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-20 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-20 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 5 POLWAT IO-PWR-20 1. WSTĘP Niniejsza IO zawiera dane, oraz wskazówki niezbędne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATÓW SPAWALNICZYCH. MIGomat 209A. UWAGA: Prosimy używać spawarki po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATÓW SPAWALNICZYCH. MIGomat 209A. UWAGA: Prosimy używać spawarki po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATÓW SPAWALNICZYCH MIGomat 209A UWAGA: Prosimy używać spawarki po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna

Specyfikacja techniczna S-MIG 250 Specyfikacja techniczna Model S-WIGMA 225PM Nr katalogowy 2037 Stan artykułu Znamionowe napięcie wejściowe Częstotliwość sieciowa Znamionowy prąd wejściowy Maksymalny prąd wejściowy Moc wejściowa

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

ETY. Instrukcja Obsługi do tyrystorowych regulatorów typu ETY

ETY. Instrukcja Obsługi do tyrystorowych regulatorów typu ETY Wersja natynkowa Wersja podtynkowa Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. Dane techniczne 3 4. MontaŜ i uruchomienie 3 5. Konserwacja 6 6. Adres dystrybutora 7 Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy - instrukcja obsługi SEM 05.2006 Str. 1/6 LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie

Bardziej szczegółowo

LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7

LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie... 2 2. Zestaw sterownika... 2 3. Dane techniczne... 2 4. Kod wykonań... 3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYATORÓW C.VEC 750 1500-500 Instrukcja montażu C.VEC/1/5 ZAECENIA INSTAACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie: - podstawy

Bardziej szczegółowo

ISKROBEZPIECZNY SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY typu ISOA -** INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/03/12

ISKROBEZPIECZNY SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY typu ISOA -** INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/03/12 ISKROBEZPIECZNY SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY typu ISOA -** INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/03/12 Marzec 2012 r. POLSKA Sp. z o.o. 43-100 Tychy, ul. Murarska 28 tel/fax: (0048 32) 327 14 59 0048 32 326

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. MINIARC-3x360

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. MINIARC-3x360 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Spawarka inwertorowa MINIARC-3x360 do elektrożłobienia PRODUCENT: OZAS Sp. z o.o. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe ul. A. Struga 10, 45-073 Opole tel. (0-77) 4547240

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa

Bardziej szczegółowo

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia. " EMEX 10 kv " Instrukcja obsługi. wydanie 1. GLIWICE 2008 r.

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia.  EMEX 10 kv  Instrukcja obsługi. wydanie 1. GLIWICE 2008 r. Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 10 kv " Instrukcja obsługi wydanie 1 GLIWICE 2008 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia...3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...6 3.. Obsługa aparatu...9 4. Dane

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 26/2010

Deklaracja zgodności nr 26/2010 Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo...3 1.1. Ogólne środki bezpieczeństwa...3 2. Najważniejsze cechy urządzenia...3 3. Specyfikacja techniczna...4

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok. 0452.00.95-01.1 Strona 1/5 MERAWEX Sp. z o.o 44-122 Gliwice ul. Toruńska 8 tel. 032 23 99 400 fax 032 23 99 409 e-mail: merawex@merawex.com.pl http://www.merawex.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.

Bardziej szczegółowo

MIDI MIG 200/3 MIDI MIG 210/2

MIDI MIG 200/3 MIDI MIG 210/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMATÓW SPAWALNICZYCH MIDI MIG 200/3 MIDI MIG 210/2-1 - 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia, instalacji i eksploatacji półautomatu spawalniczego, można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak

Bardziej szczegółowo

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-PLASMA 85CNC Nr katalogowy 2079 Stan artykułu Nowy Znamionowe napięcie wejściowe 400

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

PÓŁAUTOMAT TRANSFORMATOROWY SUPER MIG 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PÓŁAUTOMAT TRANSFORMATOROWY SUPER MIG 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PÓŁAUTOMAT TRANSFORMATOROWY SUPER MIG 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY SZCZEGÓŁOWO ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Dokładne stosowanie się do niniejszej instrukcji pozwoli

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik temperatury

Cyfrowy miernik temperatury Cyfrowy miernik temperatury MS6500 MS6501 #04010 #04011 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 MS6500/MS6501 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA O B S Ł U G I

INSTRUKCJA O B S Ł U G I INSTRUKCJA O B S Ł U G I FALOWNIK PWM LFP32 TYP1204 Aktualizacja 050622 32-300 Olkusz, ul. Powstańców Śląskich 5 tel./fax. (32) 754 54 54, 643 18 64 biuro@lep.pl www.lep.pl IO - Instrukcja Obsługi: FALOWNIK

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, 2002 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14WD

Bardziej szczegółowo