Instrukcja serwisowa. Gazowe podgrzewacze wody CELSIUS WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E (2009/03) PL
|
|
- Katarzyna Wojciechowska
- 2 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja serwisowa Gazowe podgrzewacze wody CELSIUS WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E (2009/03) PL
2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Specyfikacje urządzenia Deklaracja zgodności z odpowiednimi przepisami EWG Kod Identyfikacji Technicznej Zawartość kompletu Opis Wyposażenie dodatkowe Wymiary Opis zasady działania Schemat elektryczny Instrukcja obsługi Dane techniczne Osprzęt instalacji spalinowej Przepisy Instalacja Ważna informacja Wybór miejsca instalacji Minimalne odległości Montaż wieszaka Instalacja Podłączanie wody Podłączanie gazu Montaż przewodów powietrzno-spalinowych Podłączenie elektryczne Podłączenie Obsługa Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia Włączanie i wyłączanie urządzenia Regulacja temperatury wody Wykrywanie awarii Regulacja gazu Ustawienia fabryczne Regulacja ciśnienia Zmiana rodzaju gazu Konserwacja Okresowe czynności konserwacyjne Uruchamianie po zakończeniu konserwacji Opróżnianie urządzenia Wymiana bezpieczników (skrzynka sterownicza) Ustawienie zakresu temperatury c.w.u Problemy Problemy/przyczyny/rozwiązania (2009/03)
3 Objaśnienie symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Pojawiające się w tekście wskazówki dotyczące bezpieczeństwa umieszczane są na szarym tle i towarzyszy im umieszczony obok nich trójkąt z wykrzyknikiem. Różne rodzaje ostrzeżeń mają za zadanie informować o poziomie zagrożenia w przypadku niepodjęcia środków zapobiegających uszkodzeniu. Uwaga sygnalizuje niebezpieczeństwo wystąpienia niewielkich szkód materialnych. Ostrzeżenie sygnalizuje niebezpieczeństwo wystąpienia niewielkich obrażeń ciała lub poważnych szkód materialnych Niebezpieczeństwo sygnalizuje niebezpieczeństwo wystąpienia poważnych obrażeń ciała, które w niektórych sytuacjach mogą okazać się śmiertelne Pojawiającym się w tekście wskazówkom towarzyszy umieszczony obok nich symbol ostrzegawczy. Początek i koniec tekstu wskazówek został oddzielny poziomą linią. Wskazówki zawierają ważne informacje, które wcale nie muszą oznaczać zagrożenia dla ludzi lub samego urządzenia. 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Jeśli poczujesz zapachu gazu: B B B B Zamknij zawór gazowy. Otwórz okna. Nie przełączaj żadnych przełączników elektrycznych. Zagaś otwarty ogień. B Z bezpiecznej odległości skontaktuj się telefonicznie z Pogotowiem Gazowym. Jeśli poczujesz spaliny: B B Wyłącz urządzenie. Otwórz drzwi i okna. B Powiadom autoryzowany serwis. Montaż, zmiany konstrukcyjne B B Montaż kotła zlecać wyłącznie uprawnionemu instalatorowi. Przezbrojenie na inny rodzaj gazu i naprawę urządzenia może wykonać tylko uprawniony serwisant. Nie wolno zmieniać elementów przewodów spalinowych. B Nie zasłaniać i nie zmniejszać otworów wentylacyjnych w drzwiach, oknach i ścianach. W przypadku montażu szczelnych okien i pobieraniu powietrza do spalania z pomieszczenia, należy zagwarantować dopływ świeżego powietrza do spalania. Konserwacja B B Należy zlecać wykonywanie okresowych konserwacji co najmniej raz w roku. Producent oferuje specjalną umowę serwisową, która szczegółowo opisana jest w książce gwarancyjnej. Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo urządzenia i instalacji. B Stosować tylko oryginalne części zamienne. Materiały wybuchowe i łatwopalne B W pobliżu urządzenia nie powinno się przechowywać materiałów łatwopalnych (papieru, rozpuszczalników, farb, itp.). Powietrze do spalania i powietrze otaczające B Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania i powietrze otaczające powinno być wolne od agresywnych substancji ( zawierających związki chloru i fluoru). Pouczenie klienta B Pouczyć klienta w zakresie działania i obsługi urządzenia. B Należy zwrócić uwagę klientowi, że nie powinien wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw (2009/03) 3
4 Specyfikacje urządzenia 2 Specyfikacje urządzenia 2.1 Deklaracja zgodności z odpowiednimi przepisami EWG Przewody powietrzno-spalinowe Niniejsze urządzenie spełnia wymagania dyrektyw europejskich 90/396EEC, 94/42/EEC, 73/23/EEC, 89/ 336/EEC i jest zgodne ze specyfikacjami opisanymi w odpowiednim świadectwie zgodności EWG. Model Kategoria WT 14 AM.E.. II 2ELwLs3B/P Typ C 12, C 32, C 42, C 52, C 82 Tab Kod Identyfikacji Technicznej WT14 A M 1 E 23 Tab. 2 W Gazowy podgrzewacz wody T Termostat 14 Wydajność (l/min) A Hermetyczna obudowa M Wymuszony wyrzut spalin 1 Przyłącze gorącej wody, normalne ciśnienie E Zapłon elektryczny 23 Wskaźnik gazu ziemnego E (GZ 50) 2.3 Zawartość kompletu Gazowy podgrzewacz wody Elementy mocujące Dokumentacja Kształtka gazowa 3/4-1/2 Kryzy : Ø 78 mm, Ø 83 mm 2.4 Opis Urządzenie do montażu na ścianie Palnik na gaz ziemny lub gaz płynny Zapłon elektroniczny Regulator przepływu wody Czujniki temperatury na wlocie i wylocie urządzenia. Urządzenia bezpieczeństwa Jonizacyjna kontrola płomienia Presostat Czujnik przegrzewu Przewód elektryczny: 230 V, 50 Hz 2.5 Wyposażenie dodatkowe Zestaw umożliwiający przezbrojenie urządzenia z gazu ziemnego na płynny i odwrotnie (2009/03)
5 Specyfikacje urządzenia 2.6 Wymiary Rys. 1 1 Obudowa 2 Panel sterujący 3 Wyłącznik 4 Wentylator 5 Wymiennik ciepła 6 Palnik 7 Skrzynka sterownicza 8 Regulator temperatury 9 Wieszak 10 Wyjście wody ciepłej 11 Wejście wody zimnej 12 Podłączenie gazu (2009/03) 5
6 Specyfikacje urządzenia 2.7 Opis zasady działania Rys. 2 Schemat funkcjonalny 4 Elektroniczna skrzynka sterownicza 5a Czujnik na wejściu zimnej wody 5b Czujnik na wyjściu ciepłej wody 6 Czujnik przepływu wody (turbinka) 17 Główny zawór gazowy 25 Filtr wodny 28 Wyjście ciepłej wody 29 Wejście wody zimnej wodociągowej 35 Doprowadzenie gazu 42 Filtr gazowy 49 Dysza 50 Palnik 55 Wymiennik ciepła 92 Armatura gazowa 117 Elektroda zapłonowa 118 Elektroda jonizacyjna 119 Czujnik przegrzewu (STB) 200 Śruba regulacji minimalnego ciśnienia gazu 201 Śruba regulacji maksymalnego ciśnienia gazu 210 Zawór regulacyjny gazu 221 Przewód powietrzno-spalinowy 222 Kolektor spalin 224 Czujnik różnicy ciśnień 226 Wentylator 228 Presostat 229 Zamknięta komora spalania (2009/03)
7 Specyfikacje urządzenia 2.8 Schemat elektryczny Ustawić główny wyłącznik (rys. 9, poz. 3) w pozycji roboczej (rozdział 6.2), tak by urządzenie szybko osiągnęło gotowość do pracy. Po otwarciu kurka ciepłej wody, czujnik przepływu wody powinien (rys. 3, poz. 6) wysłać sygnał do jednostki sterującej. Sygnał powoduje uruchomienie następujących procedur: Zaczyna pracować wentylator Jednocześnie wytwarzane są iskry i otwiera się zawór armatury gazowej (rys. 3, poz. 92). Zapala się palnik. Stan płomienia kontroluje elektroda jonizacyjna (rys. 3, poz. 118). Nastawioną temperaturę wody sterują automatycznie czujniki/regulatory Odcięcie dopływu gazu w przypadku przekroczenia czasu bezpieczeństwa W przypadku gdy płomień nie zapali się w ciągu 35 s, ze względów bezpieczeństwa dopływ gazu zostanie odcięty. Zapłon może zostać opóźniony ze względu na zapowietrzenie rury doprowadzającej gaz (na przykład w przypadku, gdy urządzenie nie było przez dłuższy czas używane). W takim przypadku, gdy próby zapalenia płomienia trwają zbyt długo, pracę uniemożliwiają urządzenia bezpieczeństwa. Odcięcie dopływu gazu ze względu na zbyt wysoką temperaturę podgrzewanej wody Jednostka sterująca rozpoznaje temperaturę podgrzewanej wody za pośrednictwem czujnika NTC znajdującego się w rurze wylotowej ciepłej wody i czujnika przegrzewu na wymienniku ciepła. Rys. 3 Schemat elektryczny 5a Czujnik na wejściu zimnej wody 5b Czujnik na wyjściu ciepłej wody 6 Czujnik przepływu wody (turbinka) 92 Armatura gazowa 117 Elektroda zapłonowa 118 Elektroda jonizacyjna 119 Ogranicznik temperatury 226 Wentylator 228 Presostat Odcięcie dopływu gazu ze względu na zakłócenia w odprowadzeniu spalin Presostat rozpoznaje różnice ciśnień poza wentylatorem i odcina dopływ gazu w przypadku wykrycia zakłóceń w odprowadzeniu spalin. Ponowne uruchomienie po uprzednim odcięciu gazu ze względów bezpieczeństwa W celu ponownego uruchomienia urządzenia po uprzednim odcięciu gazu ze względów bezpieczeństwa: B Nacisnąć przycisk Reset. 2.9 Instrukcja obsługi Ciepła woda użytkowa Otworzyć zawór gazowy i zawór wody oraz sprawdzić szczelność wszystkich złączy (2009/03) 7
8 Specyfikacje urządzenia 2.10 Dane techniczne Charakterystyka techniczna Symbole Jednostki WT14 Moc* Moc nominalna (użytkowa) Pn kw 23.8 Minimalna moc użytkowa Pmin kw 7 Zakres modulacji mocy 7-23,8 Obciążenie cieplne palnika Qn kw 27 Minimalne obciążenie cieplne Qmin kw 9 Dane dotyczące gazu Ciśnienie na wlocie Gaz ziemny E (GZ 50) G20 mbar 20 Gaz ziemny Lw (GZ 41,5) GZ410 mbar 20 Gaz płynny P (propan) G31 mbar 36 Gaz płynny B/P (propan/butan) G30/G31 mbar 36 Zużycie* Gaz ziemny E (GZ 50) G20 m 3 /h 2,9 Gaz ziemny Lw (GZ 41,5) GZ410 m 3 /h 3,5 Gaz płynny P (propan) G31 kg/h 2,1 Gaz płynny B/P (propan/butan) G30/G31 kg/h 2,1 Dane dotyczące wody Maksymalne dopuszczalne ciśnienie** pw bar 12 Minimalne ciśnienie robocze pwmin bar 0,3 Minimalny rozruchowy l/min 3,2 Przepływ odpowiadający wzrostowi temperatury o 25 C l/min 14 Instalacja powietrzno-spalinowa Strumień spalin*** kg/h 60 Temperatura spalin Przy maksymalnej długości (80/110 mm = 4 m)*** C 170 Przy minimalnej długości (80/110 mm = 0,37 m)*** C 230 Instalacja elektryczna Napięcie (50 Hz) V 230 Maksymalny pobór mocy W 65 Stopień ochrony IP IPX4D Tab. 3 * dla gazu odniesienia G 20 (gaz suchy w temp. 15 C i pod ciśnieniem 1013 mbar) Hi = 34,2 MJ/m3 (9,5 kwh/m3) * dla gazu płynnego: butan Hi = 45,72 MJ/kg (12,7 kwh/kg); propan Hi = 46,44 MJ/kg (12,9 kwh/kg) ** wartość ta nie powinna być przekroczona (z uwzględnieniem efektu zwiększania objętości wody). *** dla nominalnej wartości opałowej (2009/03)
9 Specyfikacje urządzenia 2.11 Osprzęt instalacji spalinowej Wewnętrzna średnica rur instalacji spalinowej wynosi 80 mm, a średnica zewnętrzna 110 mm. Typ Opis Numer katalogowy AZ266 Zestaw poziomy AZ262 Zestaw pionowy AZ265 Rura spalinowa 500 mm AZ263 Rura spalinowa 1000 mm AZ264 Rura spalinowa 1500 mm AZ268 Kolanko AZ267 Kolanko Tab. 4 Osprzęt instalacji spalinowej Ø mm Pionowe wyprowadzenie zestawu AZ 262 Rys (2009/03) 9
10 Specyfikacje urządzenia Poziome wyprowadzenie zestawu AZ 266 Rys Montaż kryzy W zależności od wylotu spalin i warunków instalacyjnych może okazać się, że pod adapterem (rys. 6, poz. 1) trzeba będzie zamontować kryzę (rys. 6, poz. 2). Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia należy stosować odpowiednie kryzy (tab. 5, 6). B Przy pomocy 4 śrub (rys. 6, poz. 1) ponownie zamontować adapter na urządzeniu. Rys. 6 Kryza (2) B Odkręcić śruby mocujące adaptera (rys. 6, poz. 1). B Umieścić kryzę (rys. 6, poz. 2) pomiędzy adapterem a kołnierzem urządzenia (2009/03)
11 Specyfikacje urządzenia Konfiguracja kanału spalinowego C12 - pozioma L [mm] L max [m] WT Ø 83 1 x x Ø 83 1 x x Tab. 5 Konfiguracja kanału spalinowego C32 - pionowa L [mm] L max [mm] WT.14 0 x Ø 78 2 x Tab (2009/03) 11
12 Przepisy 3 Przepisy Należy przestrzegać aktualnych polskich przepisów, a w szczególności Rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. Nr 75 Poz. 690 z 2002r) (2009/03)
13 Instalacja 4 Instalacja Prace związane z montażem, podłączeniem elektrycznym, podłączeniem gazu oraz odprowadzeniem spalin mogą być przeprowadzone wyłącznie przez uprawnionych instalatorów. Pierwsze uruchomienie musi być wykonane przez autoryzowany serwis Junkers. Sprawdzić, czy temperatura wody na wlocie do urządzenia nie przekracza 60 C, na przykład wówczas, gdy jest ona wykorzystywana jako wspomaganie ogrzewania c.w.u. w systemie solarnym. 4.1 Ważna informacja B Przed przystąpieniem do instalacji należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy) i sprawdzić obowiązujące przepisy dotyczące urządzenia gazowego i wentylacji pomieszczenia. B Zawór odcinający gazu zainstalować możliwie jak najbliżej urządzenia. B Po podłączeniu do sieci gazowej, należy sprawdzić, czy urządzenie jest szczelne. Aby uniknąć uszkodzenia armatury gazowej wskutek nadmiernego ciśnienia w zaworze regulacyjnym gazu, próbę ciśnieniową szczelności należy wykonać przy zamkniętym zaworze gazowym. B Sprawdzić, czy zainstalowane urządzenie jest przystosowane do rodzaju dostarczanego gazu. B Sprawdzić, czy natężenie przepływu i ciśnienia zainstalowanego regulatora (reduktora) ciśnienia gazu (jeśli jest zainstalowany na przyłączu gazu) są zgodne z wymaganiami dla urządzenia (patrz: dane techniczne w tabeli 3). B Urządzenia nie wolno instalować w pomieszczeniach, w których temperatura otoczenia może spaść poniżej 0 C. W razie zagrożenia zamarznięcia odłączyć i opróżnić urządzenie (rys. 17). B Urządzenia nie wolno montować nad wanną lub brodzikiem (zgodnie z PN-91/E-05009/701). Powietrze do spalania Jeśli powietrze do spalania pobierane jest z pomieszczenia: B Pomieszczenie musi posiadać sprawną wentylację (kratkę nawiewną i kratkę wywiewną). B Aby uniknąć korozji, w pomieszczeniu i w pobliżu kratki wlotu powietrza nie wolno przechowywać produktów, takich jak rozpuszczalniki, farby, łatwopalne gazy, kleje lub przeznaczone do zastosowań domowych środki piorące zawierające chlorowcowane węglowodory, lub też wszelkich produktów mogących wywoływać korozję. Jeśli warunki te nie będą mogły zostać spełnione, wybrane będzie musiało zostać inne miejsce doprowadzenia powietrza i odprowadzania spalin. Temperatura powierzchni Maksymalna temperatura powierzchni urządzenia nie przekracza 85 C. Nie trzeba podejmować specjalnych środków zabezpieczających, jeśli chodzi o łatwopalne materiały budowlane i obudowy. 4.3 Minimalne odległości Przy wybieraniu miejsca instalacji należy pamiętać o następujących ograniczeniach: B Ukryć w możliwie jak największym stopniu wystające części, takie jak węże i rury, itp. B Zapewnić odpowiedni dostęp dla celów konserwacyjnych przy jednoczesnym uwzględnieniu minimalnych odległości podanych na rys Wybór miejsca instalacji Kwestie związane z wyborem miejsca instalacji B Spełnione muszą zostać wymagania krajowe określone w Pkt. 2. B Podgrzewacza nie wolno instalować powyżej źródła ciepła (nad kuchnią el., gazową,...). B Należy przestrzegać minimalnych wymiarów instalacyjnych podanych na rys (2009/03) 13
14 Instalacja B Odkręcić dwie śruby (rys. 8, poz. 2). Rys. 7 Minimalne odległości A B Przód > 2 cm, w poziomie > 1 cm > 40 cm 4.4 Montaż wieszaka Przed przystąpieniem do montażu wieszaka, sprawdzić szczelność połączeń wodnych/gazowych/powietrznospalinowych. B Przymierzyć wieszak do ściany w wybranym miejscu montażu urządzenia. B Przez szczeliny wieszaka zaznaczyć na ścianie miejsca otworów mocujących i wywiercić odpowiednie otwory w ścianie na kołki mocujące. B Zamontować wieszak do ściany przy użyciu dostarczonych śrub i kołków. 4.5 Instalacja PRZESTROGA: Możliwość uszkodzenia urządzenia przez zanieczyszczenia! B Przepłukać wszystkie rury w celu usunięcia ewentualnych obcych osadów i zanieczyszczeń. Rys. 8 Zdjąć przednią pokrywę B Pociągnąć do przodu i zdjąć obudowę. B Przymocować urządzenie w pozycji pionowej. PRZESTROGA: B Nigdy nie stawiać podgrzewacza na przyłączu gazowym lub wodnym. Dla ułatwienia instalacji zaleca się, by przed przystąpieniem do innych podłączeń najpierw podłączona została woda. 4.6 Podłączanie wody B W celu uniknięcia pomyłki zaznaczyć przyłącza wody zimnej i ciepłej. B Przy użyciu dostarczonego osprzętu podłączyć ciepłą i zimną wodę. B W celu uniknięcia problemów związanych z nagłymi zmianami ciśnienia na wlocie, przed urządzeniem zaleca się zamontować zawór stabilizujący ciśnienie wody. B Wyjąć urządzenie z opakowania. B Sprawdzić, kompletność dostawy. B Wyjąć zaślepki z przyłączy gazowych i wodnych. B Zdjąć z urządzenia przednią pokrywę, wyciągając je lekko do przodu (rys. 8, poz. 1) (2009/03)
15 Podłączenie elektryczne 4.7 Podłączanie gazu Podłączenie gazowe musi spełniać wymagania polskich przepisów. B Możliwie jak najbliżej urządzenia zainstalować kurek odcinający gazu B W przypadku podłączenia przyłącza gazowego do sieci, zgodnie z obowiązującymi przepisami używane muszą być rury metalowe W razie konieczności przestawienia przyłącza gazowego z 3/4 na 1/2 użyć dostarczonej kształtki. 4.8 Montaż przewodów powietrznospalinowych Przewody powinny zostać zainstalowane zgodnie ze wskazówkami podanymi w odpowiedniej instrukcji. B Po podłączeniu należy sprawdzić, czy przewody powietrzno-spalinowe są szczelne. 5 Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO: Porażenie prądem! B Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac związanych z instalacją elektryczną zawsze wyłączać zasilanie. Urządzenie jest dostarczane wraz z oznaczonym kablem zasilającym. Wszystkie mechanizmy regulacyjne, kontrolne i bezpieczeństwa zostały poddane rygorystycznym kontrolom w fabryce i są gotowe do użycia. PRZESTROGA: Wyładowania atmosferyczne B Urządzenie powinno mieć niezależne podłączenie do sieci elektrycznej zabezpieczone wyłącznikiem różnicowym 30 ma i być uziemione. Dla zabezpieczenia urządzenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych, zaleca się zainstalowanie odpowiednich ochronników przepięciowych. 5.1 Podłączenie Podłączenie elektryczne powinno zostać wykonane zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi domowych instalacji elektrycznych. B Podłączyć kabel zasilający do uziemionego punktu zasilania (2009/03) 15
16 Obsługa 6 Obsługa Rys. 9 1 Przycisk Reset 2 Regulator temperatury 3 Główny wyłącznik 4 Przycisk stanu palnika 6.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączanie B Ustawić główny wyłącznik w pozycji I. 6.1 Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia B Pierwsze uruchomienie podgrzewacza musi przeprowadzić autoryzowany serwisant, który przekaże klientowi wszystkie informacje niezbędne do prawidłowej obsługi urządzenia. B Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej jest taki sam, co dostępny w miejscu instalacji. B Otworzyć zawór gazowy. B Otworzyć zawór wody. Rys. 10 Wyłączanie B Ustawić główny wyłącznik w pozycji Regulacja temperatury wody Wartość temperatury wskazywana na regulatorze odpowiada temperaturze zmierzonej w chwili, gdy woda opuszcza urządzenie. Temperaturę wody reguluje się w następujący sposób: B Przekręcić pokrętło wartości. w celu ustawienia żądanej (2009/03)
17 Obsługa Rys. 11 Po wybraniu żądanej wartości otworzyć zawór czerpalny ciepłej wody. Jeśli okaże się, że wybrana temperatura będzie wyższa od temperatury, na jaką pozwala moc urządzenia, woda może nie osiągnąć żądanej temperatury. W tym przypadku należy wyregulować odpowiednio przepływ wody: B Po osiągnięciu żądanej wartości temperatury nie zwiększać przepływu ciepłej wody wody. PRZESTROGA: B Temperatura z przodu palnika może być bardzo wysoka, dlatego też w razie kontaktu istnieje ryzyko oparzenia. 6.4 Wykrywanie awarii Urządzenie jest wyposażone w system wykrywania awarii. Wykryte nieprawidłowości sygnalizuje czerwony wskaźnik na klawiszu Reset (rys. 9, poz. 1). Urządzenie można ponownie uruchomić wyłącznie po naprawieniu awarii i naciśnięciu przycisku Reset. Aby ustalić rodzaj usterki, należy sprawdzić go w rozdziale 8 niniejszej instrukcji (2009/03) 17
18 Regulacja gazu 7 Regulacja gazu 7.1 Ustawienia fabryczne Nie można ingerować w części i elementy, znajdujące się poza panelem obsługi. B Naciskając jednocześnie obie klapki (A) wyciągnąć skrzynkę sterowniczą. Gaz ziemny Urządzenie jest fabrycznie nastawione i gotowe do użycia na gaz ziemny E (GZ 50). Gaz płynny Urządzenie nie powinno być uruchamiane, gdy ciśnienie dynamiczne w przyłączu gazowym przed urządzeniem spadnie poniżej 16 mbar lub przekroczy 25 mbar (dla gazu ziemnego E - GZ 50). Urządzenie może być przystosowane do pracy na gaz płynny (propan, propan-butan), za pomocą zestawu przezbrojeniowego i nastaw serwisowych. Rys. 12 Wyjmowanie skrzynki sterowniczej B Po wyjęciu skrzynki sterowniczej założyć ją w sposób przedstawiony na rysunku 13. NIEBEZPIECZEŃSTWO: B Poniższe czynności może wykonywać wyłącznie autoryzowany serwisant (lub autoryzowany instalator Junkersa, gdy samodzielnie podłączał urządzenie do instalacji. Regulację mocy przeprowadza się na podstawie regulacji ciśnienia gazu na palniku, do czego jest potrzebny manometr. Nastawy wykonuje się przy ustabilizowanym ciśnieniu gazu na palniku wg sposobu podanego poniżej. 7.2 Regulacja ciśnienia Dostęp do śruby regulacyjnej B Zdjąć przednią pokrywę urządzenia (patrz: strona 8). Rys. 13 Skrzynka sterownicza - pozycja regulacji gazu Sprawdzenie ciśnienia gazu przed urządzeniem B Poluzować śrubę w króćcu pomiarowym (4). B Podłączyć manometr. B Otworzyć zawór gazowy przed urządzeniem. B Zmierzyć ciśnienie statyczne gazu. B Uruchomić urządzenie na pełną moc. B Zmierzyć ciśnienie dynamiczne w przyłączu gazu. Ustawienie ciśnienia gazu na palniku B Poluzować śrubę w króćcu pomiarowym (1) (2009/03)
19 Regulacja gazu B Podłączyć manometr do króćca pomiarowego. B Przy pomocy śruby regulacyjnej (rys. 9, poz. 2) ) ustawić wartości ciśnienia podane w tabeli 7. Gaz ziemny E (GZ 50) Mieszanina Propan- Butan B/P Propan P Kod dysz WT (1,20) (0,74) Rys. 14 Punkty pomiaru ciśnienia 1 Punkt pomiaru ciśnienia na palniku 2 Śruba regulacji minimalnego ciśnienia gazu 3 Regulator maksymalnego ciśnienia gazu 4 Punkt pomiaru ciśnienia gazu przed urządzeniem Ustawianie maksymalnego ciśnienia gazu Główny wyłącznik znajduje się w pozycji 0. B Regulator temperatury (rys. 9, poz. 2) ustawić na 60 C. B Nacisnąć i przytrzymać przycisk stanu palnika (rys. 9, poz.4) i ustawić główny wyłącznik (rys. 9, poz. 3) w pozycji I. Po naciśnięciu przycisku palnika należy przytrzymać go, na co najmniej 10 s., urządzenie jest ustawione na maksymalny przepływ a przycisk stanu palnika miga. B Otworzyć zawór czerpalny ciepłej wody. B Przy pomocy klucza płaskiego nr 10 na regulatorze (rys. 14, poz. 3) ustawić ciśnienie na palniku zgodnie z wartością podaną w tabeli 7. Ciśnienie w przyłączu (mbar) Ciśnienie na palniku MAX (mbar) Ciśnienie na palniku MIN (mbar) Tab Zmiana rodzaju gazu Stosować wyłącznie oryginalne zestawy do zmiany rodzaju gazu. Zmiany tej może dokonać wyłącznie uprawniony do tego autoryzowany serwisant Junkersa. Oryginalne zestawy do zmiany rodzaju gazu są dostarczane wraz z instrukcją instalacji. B Zamknąć zawór gazowy. B Odłączyć główny wyłącznik i zdjąć przednią pokrywę. B Rozebrać palnik. WT WT WT Ciśnienie na palniku Po regulacji urządzenie powinno pracować, co najmniej 30 s z mocą maksymalną. Ustawianie minimalnego ciśnienia gazu Główny wyłącznik znajduje się w pozycji 0. Ustawienie minimalnego ciśnienia gazu jest niezbędne, gdy przy zmniejszonym przepływie wody palnik często gaśnie. B Regulator temperatury (rys. 9, poz. 2) ustawić na 35 C. B Nacisnąć i przytrzymać przycisk stanu palnika (rys. 9, poz.4) i ustawić główny wyłącznik (rys. 9, poz. 3) w pozycji I. Po naciśnięciu przycisku palnika należy przytrzymać go, na co najmniej 10 s., urządzenie jest ustawione na minimalny przepływ a przycisk stanu palnika miga. B Otworzyć zawór czerpalny ciepłej wody. Rys. 15 B Zdemontować i wymienić oba zespoły dysz. B Ponownie złożyć palnik. B Sprawdzić, czy gaz nie ulatnia się (otworzyć zawór gazowy i uruchomić urządzenie). B Odkręcić pokrywę płyty elektronicznej (2009/03) 19
20 Regulacja gazu B Ustawić zworę zgodnie z tabelą 8. Rys. 16 Zwory (konfiguracja dla gazów ziemnych) JP6 ze zworą bez zwory Rodzaj gazu gaz ziemny LPG Tab. 8 Konfiguracja zwór w zależności od rodzaju gazu (2009/03)
21 Konserwacja 8 Konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO: Porażenie prądem! B Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac związanych z instalacją elektryczną zawsze odłączać zasilanie (wtyczka, bezpiecznik, awaryjny wyłącznik prądu). B Urządzenie należy corocznie poddawać kontroli i konserwacji. B Urządzenie może być serwisowane wyłącznie przez autoryzowany serwis Junkers. B Używać wyłącznie oryginalnych części. B Części zamawia się zgodnie z listą części zamiennych Junkersa (dostępne wyłącznie poprzez serwis). B Zdemontowane złącza i pierścienie samouszczelniające wymienić na nowe. B Można używać wyłącznie następujących smarów: Części hydrauliczne: Unisilikon L 641 ( ) Złącza gwintowane: HFt 1 v 5 ( ). 8.1 Okresowe czynności konserwacyjne Kontrole działania B Sprawdzić, czy wszystkie elementy bezpieczeństwa, regulacji i kontroli są w dobrym stanie technicznym. Wymiennik ciepła B Sprawdzić wymiennik ciepła. B Jeśli uległ zanieczyszczeniu: odłączyć czujniki z wymiennika. wymontować wymiennik. oczyścić wymiennik strumieniem wody. B Jeśli zanieczyszczenia nie dają się usunąć: namoczyć zabrudzone części w gorącej wodzie ze środkiem myjącym i dokładnie je oczyścić. B W razie konieczności: wypłukać kamień kotłowy z wnętrza wymiennika ciepła i rur połączeniowych. B Złożyć wymiennik ciepła z wykorzystaniem nowych uszczelek. B Ponownie zamontować wymiennik i podłączyć czujniki. B W przypadku, gdy ulegnie zanieczyszczeniu (smarem, sadzą): rozmontować i namoczyć palnik w gorącej wodzie ze środkiem czyszczącym oraz dokładnie go oczyścić. Filtr wodny B Zamknąć dopływ wody. B Rozmontować rurę doprowadzająca zimną wodę. B Przeczyścić filtr wodny. 8.2 Uruchamianie po zakończeniu konserwacji B Ponownie włączyć wszystkie podłączenia. B Zapoznać się z treścią rozdziału 65 Obsługa? i/lub rozdziału 7 Ustawianie. B Sprawdzić armaturę gazową (ciśnienie palnika). B Sprawdzić rury powietrzno-spalinowe. B Sprawdzić, czy nigdzie nie ulatnia się gaz. 8.3 Opróżnianie urządzenia W razie wystąpienia ryzyka zamarznięcia należy postępować w następujący sposób: B Odkręcić śrubę spustową (rys. 17) znajdującą się na przyłączy wody. B Opróżnić wodę z urządzenia. Rys. 17 Śruba spustowa Palnik B Sprawdzać palnik raz w roku i czyścić go, gdy jest to konieczne (2009/03) 21
22 Konserwacja 8.4 Wymiana bezpieczników (skrzynka sterownicza) Jeśli po podłączeniu urządzenia okaże się, że przycisk stanu palnika (rys. 9, poz. 4) nie emituje sygnału świetlnego, najprawdopodobniej spalił się jeden z bezpieczników. Postępować w następujący sposób: B Odkręcić i wyjąć śruby ze skrzynki (rys. 18, poz. 1) i zdjąć pokrywkę. Rys. 18 Skrzynka sterownicza B Wymienić bezpieczniki (rys. 18, poz. 2). B Jeśli problem będzie występował nadal, wymienić skrzynkę sterowniczą. Rys Ustawienie zakresu temperatury c.w.u. W urządzeniu fabrycznie jest ustawiony zakres temperatury c.w.u. od 35 C - 60 C. Wkładając zworę JP7 można go zmienić na 38 C - 50 C (2009/03)
23 Problemy 9 Problemy 9.1 Problemy/przyczyny/rozwiązania Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie działa zapłon urządzenia i nie funkcjonuje panel sterowania. Brak zasilania elektrycznego. Sprawdzić, czy do urządzenia podłączone jest zasilanie elektryczne. Uszkodzenie skrzynki sterowniczej lub przepalony bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik lub skrzynkę sterowniczą (patrz: rozdział 8.4).* Urządzenie jest zablokowane. Nie działa zapłon przy uruchamianiu urządzenia. Jest iskra, ale palnik się nie zapala i urządzenie jest zablokowane. Urządzenie zapala się dopiero po kilku próbach. W czasie pracy palnik przestaje działać i urządzenie blokuje się. Źle podłączone czujniki ciepłej wody. Źle podłączone: czujnik przepływu wody regulator temperatury presostat Brak sygnału z elektrody jonizacyjnej. Powietrze w rurze doprowadzającej gaz. Włączył się presostat. Sprawdzić podłączenia (patrz Wykrywanie awarii ). Sprawdzić podłączenia. Patrz Wykrywanie awarii. Sprawdzić: wlot gazu. system zapłonu (elektrodę jonizacyjną i zawory elektromagnetyczne) Odpowietrzyć rurę doprowadzającą gaz. * Sprawdzić wylot rury odprowadzającej gaz. Usunąć zanieczyszczenia lub inne utrudnienia w odprowadzaniu gazu. Sprawdzić podłączenia presostatu. Sprawdzić instalację. Nieprawidłowo zainstalowany czujnik wysokiej temperatury. Czujnik przegrzewu wykrywa, że urządzenie uległo przegrzaniu. Ostudzić urządzenie i spróbować ponownie. Urządzenie pracuje przy migającej czerwonej diodzie. Niewłaściwie podłączone czujniki temperatury NTC. Sprawdzić prawidłowość podłączenia czujników temperatury NTC. Tab. 9 Obniżenie ciśnienia gazu w przyłączu. Sprawdzić ciśnienie gazu w przyłączu. Uwaga: Konserwację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany serwis Junkersa (2009/03) 23
24
Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowe podgrzewacze wody CELSIUS WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E31 Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję
Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi CELSIUS Gazowe podgrzewacze wody WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E31 Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję
Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowe podgrzewacze wody CELSIUS PLUS WTD 14 AM1 E23 WTD 14 AM1 E31 Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie
Logamax U022-24K Logamax U024-24K
2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące
do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE
Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL
Gazowy kocioł wiszący Neckar
Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody W 11-2 E...
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower W 11-2 E... PT (05.11) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Informacje na
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower WRP 11-2 B... WRP 14-2 B... WRP 18-2 B... PL (05.12) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu
Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu
Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower WRDP 11-2 G... WRDP 14-2 G... Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1
Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower W 11-2 E... Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji
Gazowe grzejniki wody przep³ywowej
Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór
Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower WRDP 11-2 B... WRDP 14-2 B... WRDP 18-2 B... Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem
Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi MaxiPower Gazowy przepływowy ogrzewacz wody WRDP 11-2 G... WRDP 14-2 G... Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać
Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi MaxiPower Gazowy przepływowy ogrzewacz wody WRDP 11-2 B... WRDP 14-2 B... WRDP 18-2 B... Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem
Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower W 11-2 E... Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji
ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE
SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B
SZKOLENIE TECHNICZNE Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B 1 Wprowadzenie Wprowadzenie nowych gazowych podgrzewaczy wody z otwartą komorą spalania: Moc / wydatek c.w.u.: 19,2kW / 11 l/min
Instrukcja obsługi i instalacji
Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed
Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)
PL Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) Kondensacyjny kocioł gazowy MGK Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 495 dla MGK-170 i MGK-250 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 496 dla MGK-210 Wolf Technika
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Instrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
PROMIENNIKI CERAMICZNE TYP FA Z ZAPŁONEM AUTOMATYCZNYM INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU Nr instrukcji 05000243/6 OGRZEWANIE BUDYNKÓW INWENTARSKICH PROMIENNIKI AUTOMATYCZNE TYP FA 1. DANE TECHNICZNE 2. WARUNKI
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację
Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych
Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.
Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE
Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE PL (06.07) JS Spis treści Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa 2 Objaśnienia symboli 2 1 Zastosowanie 3 1.1 Informacje ogólne 3 1.2 Łączenie
INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
PROMIENNIKI CERAMICZNE TYP FS Z ZAPŁONEM PÓŁAUTOMATYCZNYM I RĘCZNYM INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU Nr instrukcji 05000242/5 OGRZEWANIE BUDYNKÓW INWENTARSKICH PROMIENNIKI PÓŁAUTOMATYCZNE TYP FS 1. DANE TECHNICZNE
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Gazowy kocioł wiszący
6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.
THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS
THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO TORUS EKOMAT - SR Kocioł, który oddajemy Państwu jest produktem najwyższej jakości. Kilka minut uważnej lektury niniejszej instrukcji pozwoli zaoszczędzić czas
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY
KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej INOX, palnik PRE-MIX sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna elektroniczna modulacja mocy
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
Gazowy podgrzewacz wody
6 720 607 684 (05.03) JS Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy podgrzewacz wody N 19E Z elektronicznym zapłonem i potrójnym zabezpieczeniem złożonym z elektrody jonizacyjnej, układu kontroli spalin i
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne
. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWK Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew
C Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy. Szerokość 400. Wysokość mm KOTŁY. Przyjazne ciepło
C 260-01 made in Italy Panarea Compact Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny przepływowy Szerokość 400 mm Wysokość 700 mm G ł ę b o k o ś ć 250 mm KOTŁY Przyjazne ciepło PL Kocioł wiszący gazowy dwufunkcyjny
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY Mod. HP/G-15 SZANOWNY KLIENCIE,
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH
PPUH EGAZ Janusz Lolo 26-600 Radom ul. Barlickiego 8 tel. (48) 384 40 52, tel./fax (48) 384 47 07 INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH KG-41 KG-42 1. Budowa kuchenek Kuchenki gazowe KG-41 oraz KG-42 wyposażone
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
Instrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602
ZB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A
Przewód spalinowy ZB 3/5-16 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A 6 720 610 335 (02.05) OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY OGRZEWACZ WODY
ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY OGRZEWACZ WODY typu INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA INFORMACJE OGÓLNE O OGRZEWACZU. Przepływowy ogrzewacz wody typu AGA przeznaczony jest do natychmiastowego
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL 04308252) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
Siłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi Maxi Power Gazowy przepływowy ogrzewacz wody WP 11 B... Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi MaxiPower Gazowy przepływowy ogrzewacz wody WRP 11-2 B... WRP 14-2 B... WRP 18-2 B... Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K
Instrukcja obsługi Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny 6 720 614 470-00.1O Logamax U042-24K U044-24K Przed przystąpieniem do obsługi dokładnie zapoznać się z instrukcją. 6 720 617 671 (2011/03) PL Wstęp
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1 Elementy obsługi 5
GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,
SOLARNA GRUPA POMPOWA
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia
SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.
Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%
Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!
Instrukcja instalacji i obsługi MaxiPower Gazowy przepływowy ogrzewacz wody WRDP 11-2 G... WRDP 14-2 G... Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY
KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;
CENNIK Grand Prix Konkursu Laur Klienta Ń DZE Ą URZĄDZEŃ Złoty Laur Klienta 2006, 2007, 2008, , 2009 URZ 2010
CENNIK URZĄDZEŃ 2010 Grand Prix Konkursu Laur Klienta 2008 ogrzewacze przepływowe wody Złoty Laur Klienta 2006, 2007, 2008, 2009 ogrzewacze przepływowe wody Złoty Laur Konsumenta 2005 kotły grzewcze Srebrny
Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny
z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL
Wskazówki do odprowadzenie spalin z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL 6 720 612 261-00.1O ZBS 16/83S-2 MA.. ZBS 22/120S-2 MA.. ZBS 30/150S-2 MA.. ZBS 16/170S-2 solar MA.. 6 720 612
Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika
6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................