INSTRUKCJA INSTALACJI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA INSTALACJI"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA INSTALACJI PL Kocioł peletowy COMPACT SLIM 15 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

2 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI... II WSTĘP OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCJI INSTRUKCJA INSTALACJI RYSUNKI I DANE TECHNICZNE ODPAKOWANIE POZYCJONOWANIE USUWANIE PANELU POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE PIERWSZE URUCHOMIENIE ELEMENTY I FUNKCJE MENU URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA I ALARMY KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PLAN ELEKTRYCZNY...73 II

3 WSTĘP Drogi Kliencie, Nasze kotły są zaprojektowane i wykonane zgodnie z normą europejską EN (ręczny lub automatyczny załadunek paliwa kotłów na paliwo stałe). Spełniają one również zasadnicze wymagania dyrektywy 2006/95/WE (Niskie napięcie) oraz dyrektywy 2004/108/WE (Kompatybilność elektromagnetyczna) Aby uzyskać najlepszą wydajność twojego kotła, proponujemy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania stanowi integralną część produktu: bądź pewien, że instrukcja obsługi jest zawsze dostarczana wraz z urządzeniem, nawet jeśli kocioł zmienia właściciela. Jeśli instrukcja zostanie zagubiona, można zwrócić się z prośbą o inny egzemplarz do lokalnego serwisu lub pobrać go bezpośrednio ze strony internetowej firmy. Wszystkie lokalne przepisy, w te dotyczące krajowych i europejskich przepisów, muszą być przestrzegane podczas użytkowania urządzenia. We Włoszech, w przypadku montażu urządzeń z biomasa poniżej 35kW, odnosząc się do rozporządzenia ministra 37/08, wykwalifikowany technik instalator musi wydać certyfikat zgodności dla zainstalowanego systemu. Aktualizacja publikacji Zawartość tej instrukcji jest ściśle techniczna i stanowi własność MCZ Group Spa. Żadna część tej instrukcji nie może być tłumaczona na inne języki, dostosowana lub odtworzona, nawet w części, w innych mechanicznych lub elektronicznych formularzach, kserokopiach, nagraniach i innych, bez uprzedniej pisemnej zgody MCZ Group Spa. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie w dowolnym czasie bez uprzedniego powiadomienia. Spółka zastrzega sobie prawa zgodnie z prawem PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI I SPOSÓB KORZYSTANIA Dbać o instrukcję i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli instrukcja została zagubiona lub zniszczona, poprosić o kopię sprzedawcę lub zapytaj bezpośrednio w autoryzowanym serwisie. Można ją pobrać ze strony internetowej firmy. Tekst pogrubiony należy czytać ze szczególną uwagą. Kursywa zwraca uwagę na inne sekcje tej instrukcji lub wyjaśnienia. UWAGA dostarcza czytelnikowi dodatkowe informacje. SYMBOLE używane w instrukcji UWAGA: Czytaj wiadomość z odpowiednią uwagą ponieważ nieprzestrzeganie podanych informacji może doprowadzić do poważnego uszkodzenia produktu i stanowi ryzyko dla używających go osób. INFORMACJE: Nieprzestrzeganie tych przepisów będzie zagrażać prawidłowości stosowania produktu SEKWENCJE PRACY: Kolejność przycisków, które należy nacisnąć, aby uzyskać dostęp do menu lub zmiany ustawień INSTRUKCJA: dokładnie przeczytać instrukcję obsługi lub odpowiednie instrukcje Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 1

4 1-OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCJI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Montaż, podłączenie elektryczne, test działania i konserwacja muszą być wykonywane tylko przez upoważniony i przeszkolony personel. Zainstaluj urządzenie zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami obowiązującymi w regionie lub państwie. Należy używać tylko paliwa zalecanego przez producenta. Produkt nie może być stosowany jako spalarnia. Zabronione jest użycie ciekłego paliwa. Nie należy umieszczać paliwa innego niż pelet w zbiorniku. Instrukcje podane w tym podręczniku muszą być zawsze przestrzegane, aby zapewnić, że produkt i wszelkie urządzenia elektroniczne podłączone do niego są stosowane prawidłowo i wypadki są zabezpieczone. Użytkownik, czy ktokolwiek, kto używa produktu, powinien przeczytać i w pełni zrozumieć zawartość tego podręcznika instalacji przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji. Błędy lub niepoprawne ustawienia mogą powodować niebezpieczne warunki i / lub nieprawidłowego działania. Nie wspinaj się i nie opieraj się na produkcie. Nie kładź bielizny na produkt do wyschnięcia. Wszelkie stojaki do suszenia lub podobne przedmioty muszą być przechowywane w bezpiecznej odległości od urządzenia. Zagrożenie pożarowe. Odpowiedzialność za niewłaściwe użycie produktu jest w całości ponoszona przez użytkownika i zwalnia Producenta od odpowiedzialności cywilnej i karnej. Jakiekolwiek modyfikacje lub nieupoważniona wymiana na nieoryginalne części zamiennych może być niebezpieczna dla bezpieczeństwa operatora i zwalnia firmę od odpowiedzialności cywilnej i karnej. Wiele powierzchni produktu jest bardzo gorących (drzwi, uchwyt, szkło, rury oddymiania itd.). W związku z tym, należy unikać dotykania tych części bez noszenie odpowiedniej odzieży ochronnej, np. żaroodporne rękawice. Nie wolno korzystać z produktu w przypadku otwarcia jego drzwi. Produkt musi być zasilany z instalacji elektrycznej, który jest wyposażony w skuteczne urządzenia do uziemienia. Wyłączyć produkt w przypadku uszkodzenia lub awarii. Nie wolno myć urządzenia wodą. Woda może dostać się do wnętrza urządzenia, uszkodzić izolację i spowodować porażenie prądem. Zainstaluj urządzenie w miejscu, które nie stanowi zagrożenia pożarowego i dysponuje źródłem zasilania i wystarczającą ilością powietrza oraz pochłaniaczem dymu. W przypadku powstania pożaru w kominie, wyłączyć urządzenie, odłączyć go od sieci elektrycznej i nie otwierać włazu. Następnie skontaktować się z właściwymi służbami. W przypadku awarii z układu zapłonowego, nie wymuszać zapłonu za pomocą materiałów palnych. Specjalna konserwacja powinny być wykonywana tylko przez upoważniony i przeszkolony personel. Należy ocenić warunki statyczne powierzchni, na której będzie ustawiona masa produktu i zapewnić odpowiednią izolację, jeżeli jest wykonana z materiału palnego. 2

5 1-OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCJI INFORMACJA: Proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym personelem uprawnionym przez firmę w celu rozwiązania problemu. Należy używać tylko paliwa określonego przez producenta. Sprawdzaj i czyść regularnie rury odymiające (podłączenie do komina). Zawsze trzymać pokrywę zbiornika paliwa zamkniętą. Przechowuj tę instrukcję montażu bezpiecznie, ponieważ musi ona towarzyszyć produktowi na czas jego użytkowania. Jeśli produkt zostanie sprzedany lub przeniesiony do innego użytkownika, instrukcja powinna zostać również przekazana. PRZEZNACZENIE Produkt działa tylko z peletem i musi być zainstalowany w pomieszczeniu. WARUNKI GWARANCJI Firma daje gwarancję na produkt, z wyłączeniem elementów podlegających normalnemu zużyciu wymienionych poniżej, na okres 2 (dwóch) lat od daty zakupu potwierdzonej przez: dokument służący jako dowód zakupu (faktury i / lub paragon), który pokazuje nazwę producenta i datę, kiedy dokonano zakupu; przekazanie wypełnionego świadectwa gwarancji w ciągu 8 dni od daty zakupu. Ponadto, w celu wydania ważnej gwarancji, urządzenie musi być zainstalowane i kalibrowane przez wykwalifikowany personel, a tam gdzie to konieczne, użytkownik musi posiadać wydaną deklarację zgodności i prawidłowego funkcjonowania produktu. Sugerujemy przeprowadzenie testu funkcji produktu przed zakończeniem szczegółowej kalibracji. Każda instalacja, która nie jest zgodna z obowiązującymi przepisami unieważnia gwarancję produktu, podobnie jak niewłaściwe użycie lub brak konserwacji założonej przez producenta. Gwarancja jest ważna pod warunkiem, że instrukcje i ostrzeżenia zawarte w instrukcji użytkowania i konserwacji są przestrzegane, a więc produkt jest używany prawidłowo. Wymiana całego systemu lub naprawa jednego z jego elementów nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji, i data wygaśnięcia ważności pozostaje bez zmian. Gwarancja obejmuje wymianę lub bezpłatną naprawę części uznanych za wadliwe u źródła z powodu wad produkcyjnych. Aby skorzystać z gwarancji, w przypadku awarii, klient musi posiadać certyfikat gwarancyjny i przedstawić go wraz z dowodem dokumentu zakupu w biurze pomocy technicznej. Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 3

6 1-OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCJI WYŁĄCZENIA Gwarancja nie obejmuje usterek i / lub uszkodzenia urządzenia, które wynikają z następujących przyczyn: Uszkodzenia powstałe podczas transportu lub przeniesienia wszystkie części, które posiadają błędy z powodu zaniedbania lub niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowej konserwacji, instalacji, które nie są zgodne z zaleceniami producenta (zawsze należy odnosić się do instrukcji instalacji i używania dołączonej do urządzenia) błędne wymiarowanie w odniesieniu do użytkowania lub usterek w instalacji lub braku adaptacji niezbędnych urządzeń, aby zapewnić właściwe wykonanie przegrzania sprzętu, wykorzystanie paliw niezgodnych z rodzajami i ilościami wskazanymi w instrukcji dalsze szkody spowodowane niewłaściwymi interwencjami użytkownika, próbując naprawić błąd początkowy pogorszenie szkody spowodowane przez użytkownika nadal używającego urządzenie, nawet po stwierdzonej usterce korozja, inkrustacja lub pękanie spowodowane przepływem wody, kondensacją, twardością i kwasowością wody, niewłaściwym odkamienianiem, brakiem wody, błotem lub osadem kamienia kotłowego nieskuteczność kominów, przewodów kominowych lub części systemu ma wpływ na urządzenie uszkodzenia spowodowanych przez ingerowanie w urządzenie, czynnikami atmosferycznymi, klęskami żywiołowymi, wandalizmem, wyładowaniami elektrycznymi, pożarem. błędy w systemie elektrycznym i / lub hydraulicznym. Wyłączone z gwarancji są również: części podlegające normalnemu zużyciu, takie jak uszczelki, szkło, okładziny i kraty żeliwne, części lakierowane, uchwyty i kable elektryczne, żarówki, lampy wskaźniki, pokrętła, wszystkie ruchome części z paleniska. chromowane zmiany części lakierowanych. prace murarskie elementy systemu nie dostarczone przez producenta Wszelka ingerencja w produkcie w celu wyeliminowania wad wymienionych powyżej oraz w następstwie szkody muszą być uzgodnione z Centrum Pomocy Technicznej, które zastrzega sobie prawo do przyjęcia odpowiedniego zgłoszenia lub nie. Jednak, jak wyżej, interwencje nie będą prowadzone w ramach gwarancji, ale jako pomoc techniczna, która zostanie przyznana w ramach wszelkich ewentualnych szczególnych warunków uzgodnionych i zgodnie z opłatami obowiązującymi dla prac, które należy przeprowadzić. Użytkownik będzie również obciążony wszelkimi kosztami poniesionymi w celu naprawienia błędnych ingerencji lub uszkodzeń urządzenia, nie przypisywanych do oryginalnych usterek. Za wyjątkiem granic prawnych lub regulacyjnych, gwarancja nie obejmuje ograniczenia zanieczyszczenia atmosferycznego i akustycznego. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą być spowodowane, bezpośrednio lub pośrednio, w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy w wyniku niezgodności z jakimkolwiek zapisem określonym w instrukcji, zwłaszcza ostrzeżeniami dotyczącymi montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia. 4

7 1-OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCJI PCZĘŚCI ZAMIENNE W przypadku awarii, należy skontaktować się ze sprzedawcą, który prześle wezwanie do Centrum Pomocy Technicznej. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Sprzedawca lub centrum pomocy mogą zapewnić wszystkie niezbędne informacje dotyczące części zamiennych. Nie zalecamy czekać na zużycie części przed ich wymianą. Ważne jest, aby dokonywać regularnej konserwacji. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli produkt i inne akcesoria są używane niewłaściwie lub zamienione bez autoryzacji. Wszystkie części muszą być wymienione na oryginalne części zamienne. ZALECENIA DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU. Za demontaż i usuwanie produktu odpowiada właściciel, który powinien przestrzegać przepisów w zakresie bezpieczeństwa i ochrony środowiska obowiązujących w jego kraju. Po zakończeniu eksploatacji produkt nie może być usunięty wraz z odpadami komunalnymi. Może być przekazany do specjalnych punktów zbiórki selektywnej, wyznaczonych przez władze gminne lub do sprzedawców, którzy świadczą tego typu usługi. Selektywne usuwanie produktu pozwala na uniknięcie ewentualnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia będących skutkiem nieodpowiedniego usuwania i pozwala na odzyskanie materiałów składowych, co stanowi istotną oszczędność energii i zasobów. Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 5

8 1-OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCJI ZASADY INSTALACJI Produkt jest kotłem, który wykorzystuje pelet. Poniżej znajduje się lista europejskich przepisów dotyczących instalacji produktu: EN 303-5:2012: Kotły na paliwo stałe, z ręcznym lub automatycznym załadunkiem, o zwykłej mocy cieplnej 500 kw - Terminologia, artykuły, badania i znakowania. EN Projekty systemów grzewczych. Instalacje elektryczne o napięciu znamionowym nie przekraczającym 1000 V i 1500 V DC. EN 1443 Ogólne przepisy dotyczące kominów EN Przewody metalowe dymu EN Metalowe kanały ekstrakcji dymu EN 1457 Kominy - wnętrze terakota / Kominy ceramiczne EN Kominy - termiczne i dynamiczne metody obliczeniowe płynów - Część 1: Kominy podłączone do jednego urządzenia Poniżej znajdują się obowiązujące przepisy dotyczące Włoch: UNI 10683:2012 generatory ciepła zasilane drewnem lub innym stałym biopaliwem - test, instalacja, kontrola i konserwacja (dla mocy cieplnej na palenisku niższej niż 35kW) UNI / TS ogólna regulacja techniczna wyboru kanału / odprowadzenia spalin UNI 10847:2000 systemy ekstrakcji dymu dla płynnych i stałych generatorów - Konserwacja i kontrola - Wytyczne i procedury UNI 8065 uzdatnianie wody w jednostkach cywilnych. UNI 9182 dopływ gorącego i zimnego powietrza (sanitarnego) i systemy dystrybucji. Instalacja musi być przeprowadzone w odniesieniu do schematu układu grzewczego przygotowanego zgodnie z normami i miejscowymi zaleceniami: W każdym razie, uwzględniając: Urządzenia grzewcze Lokalne wymagania dotyczące podłączenia komina. Lokalne wymagania dot. norm przeciwpożarowych. Dla części elektrycznych - EN Bezpieczeństwo elektrycznych artykułów gospodarstwa domowego i podobnych Część 1 - Wymagania ogólne Część 2 - Szczególne przepisy dla urządzeń palnych gazu, oleju napędowego i paliwa stałego z połączeniami elektrycznymi. 6

9 2-INSTRUKCJA INSTALACJI Instrukcje zawarte w tym rozdziale odnoszą się wyraźnie do włoskiej regulacji instalacji UNI W każdym przypadku należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. PELET Pelety są wytwarzane z wytłaczanych na gorąco, kompresowanych trocin, które są wytwarzane w trakcie obróbki naturalnego suszonego drewna. Zwartość materiału gwarantuje lignina w drewnie, co pozwala na wytwarzanie peletu bez użycia kleju lub spoiwa. Rynek oferuje różne rodzaje granulek o cechach, które różnią się w zależności od stosowanych mieszanin drewna. Najbardziej rozpowszechniona średnica na rynku wynosi 6 mm (istnieje również średnica 8 mm), a długość mieści się najczęściej w przedziale od 5 do 30 mm. Dobrej jakości pelet posiada gęstość pomiędzy 600 i 750 lub więcej kilogramów / metr3 i zawartość wody, która stanowi 5 do 8% jego masy. Pelety mają zalety techniczne poza tym, że są paliwem ekologicznym, ponieważ pozostałość drewna stosuje się w całości, a tym samym osiąga się czystsze spalanie niż w przypadku paliw kopalnych. Dobrej jakości drewno ma wartość opałową 4,4 kw / kg (15% wilgotności, po około 18 miesiącach suszenia), mając na uwadze, że pelet posiada 4,9 kw / kg. W celu zapewnienia dobrego spalania, pelety muszą być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed zabrudzeniem. Pelet dostarczany jest w 15 kg workach, w związku z tym, jego przechowywanie jest bardzo wygodne. Dobrej jakości pelet gwarantuje dobre spalanie, a tym samym zmniejszenie szkodliwych emisji do atmosfery. Im gorsza jakość paliwa, tym częściej wewnętrzne części komory spalania kotła muszą być czyszczone. Główne certyfikaty jakości peletu dostępnego obecnie na rynku europejskim gwarantują, że paliwo spełnia wymagania klasy A1/A2 zgodnie z EN Certyfikaty te obejmują, na przykład, ENplus, DINplus, Ö-Norm M7135, a w szczególności gwarantują następujące cechy: wartość opałowa: 4,6 5,3 kwh / kg. Zawartość wody: 10% wagi. Procent popiołu: maks. 1,5% wagi. Średnica: 6±1/8±1 mm. Długość: 40 mm. Zawartość: 100% drewna bez dodatku substancji wiążących (maksymalnie 5% kory). Opakowanie: w workach wykonanych z materiału ekologicznie kompatybilnego lub biologicznie rozkładającego się. Firma zaleca stosowanie certyfikowanego paliwa dla swoich produktów (ENplus, DINplus, Ö-Norm M7135).Złej jakości pellet lub inne, które nie są zgodne z właściwościami określonymi wcześniej mogą zagrażać działaniu produktu, a zatem mogą uczynić gwarancję i niezawodność produktu nieważnymi. Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 7

10 2-INSTRUKCJA INSTALACJI ZASADY DOTYCZĄCE INSTALACJI WAŻNE! Instalacja produktu i montaż powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Produkt musi być zainstalowany w odpowiednim miejscu, które pozwala na łatwy dostęp, jak również regularnie otwierany w celu wykonania rutynowej konserwacji. Obszar instalacji musi być: odpowiedni, aby urządzenie działało prawidłowo. Wyposażony w odpowiedni system odprowadzania dymu. Wyposażony w odpowiednią wentylację z zewnątrz. Wyposażony w zasilanie 230V 50 Hz z systemem uziemienia zgodnym z WE. WAŻNE! Produkt musi być podłączony do komina, który usuwa dym do najwyższego punktu budynku. Komin musi mieć odpowiednie wymiary, być uszczelniony i wyposażony w kolektor do zbierania kondensatu pary wodnej, która może tworzyć się ze względu na wysoką wydajność urządzenia i w konsekwencji niskie temperatury spalin wychodzących. Komin musi być zgodny z obowiązującymi przepisami. Otwory wlotu powietrza zewnętrznego i rury wylotowej spalin należy wywiercić przed pozycjonowaniem produktu. Miejsce pracy Kocioł musi być zainstalowany w pomieszczeniu, w miejscu dobrze chronionym przed elementami atmosferycznymi. Powierzchnia, na której stoi i / lub punkty podparcia muszą mieć wystarczającą nośność do wspierania całkowitej masy urządzenia, jego wyposażenia i pokrywy. Aby zapewnić, że urządzenie działa dobrze, zalecamy instalację kotła odłączonego od wszelkich ścian lub mebli, a także z dobrą cyrkulacją powietrza, aby umożliwić skuteczną wentylację urządzenia. Produkt powinien być umieszczony w miejscu, które pozwala na wystarczającą ilość miejsca do normalnego użytkowania i konserwacji. Objętość pomieszczenia nie powinna być mniejsza niż 15 m3. Istotne jest, żeby zapewnić odpowiedni wlot powietrza z zewnątrz, żeby dostarczyć powietrze do spalania niezbędne dla prawidłowego działanie produktu. Te wloty powietrza muszą być rozmieszczone tak, żeby nie były zasłonięte. należy chronić wloty kratą, siatką metalową, itp., bez zmniejszania przekroju. Należy pamiętać, żeby kratki wentylacyjne posiadały użyteczny przekrój w cm2, wskazany na jednej stronie. Wybierając kratkę i wielkość wlotu należy sprawdzić, czy przekrój kratki jest większy lub równy części wymaganej do działania produktu. Przepływ powietrza od zewnątrz do pomieszczenia instalacji może być bezpośredni, przez wlot w ścianie zewnętrznej budynku, lub pośredni, przez wlot powietrza z pomieszczeń sąsiadujących i połączony na stałe z pomieszczeniem instalacji. Sąsiadujące obszary nie mogą obejmować sypialni, garaży lub ogólnie obszarów, które stanowią zagrożenie pożarowe. Dla przewodów powietrznych do 3m zwiększyć przekrój o około 5%, podczas gdy dla dłuższych kanałów zwiększyć o 15%. WAŻNE! Przepływ powietrza może być również z sąsiedniego pokoju do pomieszczenia, w którym zainstalowany jest produkt, pod warunkiem, że powietrze może swobodnie przepływać przez stałe otwory na zewnątrz, unikać połączenia z sypialną oraz pomieszczeniami, które stwarzają zagrożenie pożarowe. 8

11 2-INSTRUKCJA INSTALACJI POZYCJONOWANIE I OGRANICZENIA W przypadku jednoczesnego montażu innych źródeł ciepła, należy zapewnić odpowiednie wloty powietrza dla każdego z (zgodnie z instrukcją dla każdego produktu). Montaż produktu nie jest dozwolona: w pomieszczeniach, w których znajdują się urządzenia do paliw płynnych o ciągłym lub przerywanym trybie pracy, które pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym są zainstalowane; w pomieszczeniach, w których znajdują się urządzenia typu B ogrzewania gazowego, lub bez produkcji ciepłej wody użytkowej i łączone pokoje; w pomieszczeniach, w których spadek ciśnienia w trakcie używania, mierzonej między ciśnieniem zewnętrznym, a ciśnienie w pomieszczeniu jest większa niż 4 Pa Produkt nie może być instalowane w pomieszczeniach wykorzystywanych jako obszary sypialni, łazienek, garaży lub w pomieszczeniach, które stwarzają zagrożenie pożarowe. KOTŁOWNIA Upewnij się, że pomieszczenie spełnia wymagania i obowiązujące normy. W pomieszczeniu musi być również przepływ powietrza w ilości niezbędnej dla normalnego spalania. Otwory wentylacyjne muszą być instalowane w ścianach pomieszczenia, które spełniają następujące wymagania: Zwiększyć przekrój o co najmniej 6 cm2 na każdy 1 kw (859.64kcal / h) Minimalny przekrój otworu nie może jednak liczyć mniej niż 100 cm. Przekrój można obliczyć za pomocą następujących wzorów: S = K * Q 100 cm2 Gdzie S jest w cm2, Q w kw, K = 6 cm2 / kw Otwarcie musi znajdować się u podstawy ściany zewnętrznej, korzystnie naprzeciwko tej z wylotem dla spalonych gazów. Termoczułe lub łatwopalne przedmioty nie mogą być przechowywane w pobliżu urządzenia, należy utrzymać takie obiekty w odległości minimum 80 cm od najbardziej zewnętrznego punktu produktu. Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 9

12 2-INSTRUKCJA INSTALACJI WSTĘP Ten rozdział dot. kanału dymowego został stworzony w odniesieniu do wymagań europejskich przepisów (EN EN EN EN1457). Rozdział zawiera wskazówki dotyczące instalacji i sprawnego kanału dymowego, ale to w żadnym wypadku nie może zastępować przepisów, które wykwalifikowany pracownik musi znać. Sprawdź z lokalnymi władzami czy istnieją restrykcyjne przepisy obowiązujące w zakresie wprowadzania powietrza do spalania, systemy oddymiania, przewodu lub komina. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności związanej ze złym funkcjonowaniem kotła, jeżeli wynika to z użycia niewystarczających wielkości komina z naruszeniem obowiązujących przepisów. KANAŁ DYMOWY Sprawność komina sprawdzona przez autoryzowanego technika. Kanał lub komin jest niezbędny do prawidłowego funkcjonowania projektu urządzenia grzewczego na paliwo stałe, gdyż kotły wysokiej wydajności mają chłodniejsze spaliny i słabszy przekaz i możliwe jest powstawanie kondensacji. Istotne jest zatem, że kanał spełnia wszystkie normy budowlane i zawsze jest utrzymany w idealnym stanie. Przewód, który służy urządzeniu na pelet / drewno musi być co najmniej kategorii T400 (lub większy, jeśli urządzenie tego wymaga, i odporny na pożar sadzy. Dym musi być odprowadzony przez jeden przewód wykonany z izolowanej stali (A) lub istniejący przewód, który jest zgodny z przeznaczeniem (B). Prosty kanał powietrza w cemencie musi być odpowiednio pokryty. W obu przypadkach należy zapewnić otwór inspekcyjny (AT) lub drzwi (AP) i odpowiednie urządzenie do zbierania skroplin - rys.1. Zabrania się podłączać więcej niż jedno urządzenie na drewno / pellety lub innego rodzaju (osłona vent...) do tego samego komina. min.3,5 metri AP (A) AT (B) RYS.1- KANAŁ DYMOWY 10

13 2-INSTRUKCJA INSTALACJI DANE TECHNICZNE Przewody do urządzenia na pelet / drewno muszą spełniać następujące wymagania: wykonane z materiałów, które są wystarczająco odporne na naprężenia mechaniczne, ciepło, działanie produktów spalania i ich opary. wykonane z materiałów, które są nieprzepuszczalne dla dymu, kondensacji, izolowane termicznie i odporne na naprężenia mechaniczne w czasie przechodzą w kierunku pionowym i odbiegają nie więcej niż 45 od osi pionowej i są wolne od punktów zatkania są dopasowane do specyficznych warunków eksploatacji produktu i posiadają oznakowanie CE (EN1856-1, EN1443). o odpowiednim rozmiarze dla indywidualnych projektów / wymagań ekstrakcji dymu niezbędnych dla poprawnego działania produktu (EN ) są odpowiednio uszczelnione z zewnątrz, aby uniknąć kondensacji pary i zmniejszenia chłodzenia dymu. co najmniej kategorii T400 (lub większej, jeśli urządzenie tego wymaga) i odporne na pożary sadzy. Polecamy w szczególności do sprawdzenia znaczniki danych przewodu (zgodnie z EN1856-1, EN1443) odległości bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w obecności przekazywania materiału palnego i rodzaj materiału izolacyjnego, który będzie używany. Oznaczenia te muszą być rygorystycznie przestrzegane, aby uniknąć poważnych szkód dla personelu i infrastruktury wokół. Otwór komina musi być w tym samym pomieszczeniu co urządzenie, lub co najwyżej w sąsiednim pokoju, i posiadać komorę zbiorczą sadzy i kondensatu pod otworem i być dostępny przez metalowy wodoszczelny właz. Dym musi być odprowadzany za pomocą jednego przewodu kominowego (patrz rys. 3) z izolowanych rur stalowych (A) lub istniejącego komina, który jest zgodny z jego przeznaczeniem (B).Prosty kanał powietrza w cemencie musi być odpowiednio pokryty. W obu przypadkach należy zapewnić otwór inspekcyjny (AT) lub drzwi (AP) i odpowiednie urządzenie do zbierania skroplin - rys.1. Zabrania się podłączać więcej niż jedno urządzenie na drewno / pelety lub innego rodzaju (osłona went.) do tego samego komina. DACH PŁASKI A B C E D A = 0,50 m B = odległość > 2 metry C = odległość < 2 metry D = O.50 metrów E = objętość techniczna RYS.2 DACH 15 A B C D 15 E F A= MIN 1,00 m B = odległość > 1,85 m C = odległość < 1,85 m D = 0,50 m nad najwyższym punktem E = 0,50 m F = strefa zwrotu RYS.3 Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 11

14 2-INSTRUKCJA INSTALACJI DACH 30 B A C 30 D E F A= MIN 1,00 m B = odległość > 1,50 m C = odległość < 1,50 m D = 0,50 m powyżej najwyższego punktu E = 0,80 m F = strefa zwrotu RYS.4 DACH 45 B C D A= MIN 2,00 m B = odległość > 1,30 m C = Odległość < 1,30 m D = 0,50 m powyżej najwyższego punktu E = 1,50 m F = strefa zwrotu A 45 E F RYS.5 DACH 60 B C D A = MIN 2,60 m B = odległość > 1,20 m C = Odległość < 1,20 m D = 0,50 m powyżej najwyższego punktu E = 2,10 m F = strefa zwrotu A 60 E F RYS.6 12

15 2-INSTRUKCJA INSTALACJI WYMIAROWANIE Spadek ciśnienia (projekt) przewodu zależy od jego wysokości. Sprawdź spadek ciśnienia z wartości wskazanych w charakterystyce technicznej. Minimalna wysokość komina wynosi 3,5 m. Wewnętrzny przekrój komina może być okrągły (najlepsza opcja), kwadratowy lub prostokątny (stosunek między wewnętrznymi stronami musi być 1,5) z boków połączonych przy minimalnym promieniu 20 mm. Wymiar przekroju musi mieć min. Ø150mm. Przekroje/długości kominów przedstawionych w tabelach danych technicznych są wskaźnikami do poprawnej instalacji. Wszelkie alternatywne konfiguracje muszą być odpowiednio zwymiarowane, zgodnie z ogólnym sposobem obliczania UNI EN lub inną sprawdzoną metodą. Poniżej znajduje się lista niektórych przewodów kominowych dostępnych na rynku: Komin stalowy AISI 316 z podwójną komorą izolowaną z włókna ceramicznego lub równoważnego odporne do 400 C. Ogniotrwały komin z podwójnie izolowaną komorą i zewnętrznej okładziny z betonu z lekkim materiałem komórkowym, jak glina. Tradycyjny kwadratowy przekrój komina z gliny izolacyjnymi pustymi wkładami. Unikać produktów z przekrojem prostokątnym, gdzie większy bok stanowi 1,5 mniejszego (np. 20x40 lub 15x30). Znakomity Dobry Słaby Bardzo słaby Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 13

16 2-INSTRUKCJA INSTALACJI KONSERWACJA Przewód musi być czysty, ponieważ osad niespalonych olejów lub sadzy zmniejsza przekrój redukując przekaz i tym samym narażona jest sprawność funkcjonowania urządzenia, a przy dużym nagromadzeniu osadów, może powstać pożar. Komin i przewód muszą być czyszczone i sprawdzane przez wykwalifikowanego kominiarza co najmniej raz w roku. Po wykonanej konserwacji należy poprosić o pisemne oświadczenie, że urządzenie jest bezpieczne. Brak czyszczenia systemu zagraża bezpieczeństwu KOMIN Komin jest podstawowym elementem urządzenia grzewczego aby działało poprawnie: zalecamy komin odporny na wiatr (A), patrz Rysunek 7. Powierzchnia otworu do oddymiania musi być co najmniej dwa razy większa niż przekrój kanału spalin / powietrza z pomieszczenia, i tak umieszczony, że usuwanie dymu jest zapewnione nawet przy silnym wietrze. Komin musi zapobiegać wdarciu się do środka deszczu, śniegu lub zwierząt. Wysokość wypływu do atmosfery musi być poza strefą zwrotu utworzoną przez kształt dachu lub jakichkolwiek przeszkody w pobliżu wylotu (patrz rys ). RYSUNEK 7 ELEMENTY KOMINA KLUCZ: (1) KOMIN (2) KANAŁ ZWROTU (3) PRZEWÓD dymowy (4) IZOLACJA TERMICZNA (5) ściana zewnętrzna (6) Podłączenie komina (7) KANAŁ DYMOWY (8) źródło ciepła (9) PANEL KONTROLI DOSTĘPU 8 7 RYSUNEK

17 2-INSTRUKCJA INSTALACJI PODŁĄĆŻENIE DO KANAŁU Połączenie komina i urządzenia muszą być za pomocą kanału dymowego, zgodnie z normą EN Odcinek łączący musi obejmować nie więcej niż 4 m poziomo, z maksymalnym nachyleniem 3% i zawierające maksymalnie 3 kolana 90% (dostępne dla kontroli - nie licząc złącza T na wylocie urządzenia). Średnica przewodu spalinowego musi być równa lub większa od wylotu urządzenia (Ø 100 mm). Typ urządzenia Minimalna długość pionowa Maksymalna długość (z 1 dostępnym kolanem 90 ) Maksymalna długość (Z 3 dostępnymi kolanami 90 ) Maksymalna liczba dostępnych kolanek 90 3 Poziome odcinki (Minimalne nachylenie 3%) Przewód dymowy 1,5 m 6,5 m 4,5 m 4 m Użyj kanałów spalinowych o średnicy 100mm i uszczelek sylikonowych lub podobnych, które mogą oprzeć się wysokiej temperaturze pracy urządzenia (min. T200 klasa P1). Wykorzystanie elastycznych rur metalowych z cementu wzmocnionego włóknem lub aluminium jest zabronione. Do zmiany kierunku, zawsze zalecamy korzystanie z połączenia T z pokrywą kontroli umożliwiającą łatwy dostęp do czyszczenia rur. Zawsze należy upewnić się, że pokrywa kontrolna jest wymieniona i hermetycznie zamknięta uszczelką po czyszczeniu. Zabrania się podłączyć więcej niż jedno urządzenie do tego samego kanału dymowego lub zwalniania z górnej osłony. Zabrania się wyodrębnić produkty spalania bezpośrednio przez ścianę, w przestrzeń wewnątrz lub na zewnątrz. Kanał dymowy musi być minimalnie w odległości 400 mm od konstrukcji palnych lub wrażliwych na ciepło Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 15

18 2-INSTRUKCJA INSTALACJI PRZYKŁADY PRAWIDŁOWEJ INSTALACJI 2 1 E D U V I F 3 1. Instalacja Ø150mm przewodu z otworem dla przejścia rury oraz: minimum 100 mm wokół rury, jeśli obok części niepalnych takich jak cement, cegły, itp., lub minimum 300 mm wokół rury (lub zgodnie z zaleceniami znaczników danych), jeśli obok łatwopalnych części, takich jak drewno, itp. W obu przypadkach, należy zainstalować odpowiednią izolację pomiędzy kominem a sufitem. Zawsze należy sprawdzić i przestrzegać znaczniki danych na przewodzie, w szczególności bezpieczne min. odległości od materiałów palnych. Owe zasady stosuje się również do otworów wykonanych w ścianach. 2. Stary przewód, min. rura Ø150mm z włączeniem zewnętrznych drzwiczek komina. 3. Zewnętrzny przewód z izolowanych rur ze stali nierdzewnej, tj. z podwójną ścianą minimum Ø150mm: wszystko bezpiecznie zamontowane w ścianie. Z kominem odpornym na wiatr. Patrz rys.. 7 typ A. 4. System kanałów za pomocą połączeń T, które umożliwiają łatwy dostęp do czyszczenia bez konieczności demontażu rur RYSUNEK 11 U I S C A B 4 T U I I U = IZOLACJA V = DOWOLNA REDUKCJA Z 100 DO 80 MM I = POKRYWA KONTROLNA S = PANEL KONTROLI DOSTĘPU P = WLOT POWIETRZA T = ZŁĄCZE T Z POKRYWĄ KONTROLNĄ A = MINIMUM 40 MM B = MAKSYMALNIE 4 M C = MINIMUM 3 D = MINIMUM 400 MM E = ŚREDNICA OTWORU F = RYS P I 16

19 3-RYSUNKI I DANE TECHNICZNE RYSUNKI I CECHY WYMIARY COMPACT SLIM 15 (wymiary w mm) ø80 ø ø Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 17

20 3-RYSUNKI I DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE COMPACT SLIM 15 Klasa produktu (EN 303-5/2012) 5 Nominalna moc cieplna pojemność paleniska Nominalna moc wyjściowa: 15 kw (12900 kcal/h) 13.5 kw (11610 kcal/h) Minimalna moc wyjściowa 4.0 kw (3440 kcal/h) Wydajność przy Maks. 90% Wydajność przy Min. 90,9% Temperatura dymu w wylocie na Max. 85 C Temperatura dymu w wylocie przy Min. 50 C Maksymalna temperatura konfigurowalna 80 C Maksymalna temperatura pracy 95 C Cząsteczki / OGC / Nox (10% O2) 26 mg/nm3-2 mg/nm3-193 mg/nm3 CO przy 10% O2 przy Min i Max % CO2 przy Min i przy Max % Zalecany ciąg przy maks. mocy Zalecany ciąg przy mocy min Masa dymu Pojemność zbiornika Rodzaj paliwa pelet Pelet zużycie na godzinę 0,10 mbar - 10 Pa 0,05 mbar - 5 Pa 10,3 g / s 57 litrów Pelet o średnicy 6-8 mm i rozmiar 5/30 mm Min ~ 1.0 kg/h* - Max ~ 3.1 kg/h* Autonomia At min ~ 37 h* - At max ~ 12 h* Objętość grzewcza m3 290/40-332/35-387/30** Zawartość wody Maksymalna temperatura pracy Wlot powietrza do spalania Wylot dymu Wlot powietrza 20 litrów 3 bar kpa Ø 50 mm Ø 80 mm 100 cm2 Nominalna moc elektryczna (EN ) 180 W (Max 430 W) Napięcie zasilania i częstotliwość Waga netto Waga z opakowaniem 230 Volt / 50 Hz * Dane, które mogą różnić się w zależności od rodzaju stosowanego peletu. ** Objętość, które może być ogrzewana, w zależności od zapotrzebowania na moc w m3 (odpowiednio Kcal/h na m3) 200 kg 220 kg 18

21 3-RYSUNKI I DANE TECHNICZNE CIŚNIENIE PRZY MAKSYMALNYM NATĘŻENIU PRZEPŁYWU Polecamy w szczególności sprawdzenie danych z komina co do odległości bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w obecności materiałów łatwopalnych i rodzaju materiału izolacyjnego, który będzie używany. Oznaczenia te muszą być rygorystycznie przestrzegane, aby uniknąć poważnych szkód dla personelu i infrastruktury wokół A B A = Ciśnienie (mbar) B = Przepływ (l / h) Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 19

22 4-ODPAKOWANIE PRZYGOTOWANIE I ODPAKOWANIE Kocioł Compact Slim 15 dostarczany jest w komplecie z wszystkimi elementami elektrycznymi, mechanicznymi i hydraulicznymi i został przetestowany w fabryce: Zdjąć karton, wsporniki i polistyren mocujące kocioł do palety. W tym momencie otworzyć dwa panele boczne i usunąć dwa wsporniki mocujące kocioł. Aby usunąć wsporniki, odkręcić dwie śruby T między uchwytem a paletą i dwie śruby u między wspornikiem a kotłem (rys.1). t u RYSUNEK 1 - OPAKOWANIE Należy instalować kocioł na terenie przewidzianym dla niego, upewniając się, że jest zgodny z wymogami. Kocioł lub urządzenie musi być zawsze w pozycji pionowej podczas przenoszenia i je przenosić wyłącznie stosując odpowiednie wózki nośne. Szczególną uwagę należy zwrócić na drzwi i szybę, chroniąc je przed mechanicznym uszkodzeniami, które zagrażałyby ich integralności. Produkt musi zawsze być przenoszony ostrożnie. Jeśli to możliwe, należy wypakować kocioł w pobliżu wybranego miejsca montażu. Materiały opakowaniowe nie są toksyczne ani szkodliwe, a zatem żadne szczególne środki usuwania są wymagane. Produkt, jak pokazano na fig. 1 składa się z pojedynczej jednostki opakowania. Po zdjęciu opakowania, należy sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie jest uszkodzone. Jeśli masz wątpliwości, skontaktuj się ze sprzedawcą. Następujące dokumenty są dostarczane w opakowaniu: Broszura fabryczna Instrukcja obsługi Załącznik G - Techniczny raport testowy dla elektrowni cieplnej mniejszej niż 35 kw. Gwarancja 20

23 5-POZYCJONOWANIE Przepisy dotyczące instalacji urządzenia - pozycjonowanie Najważniejszą rzeczą do zrobienia przed instalacją kotła jest ustalenie odpowiedniego obszaru, który spełnia minimalne wymagania dla instalacji. Minimalny odstęp z przodu urządzenia, aby umożliwić odpowiedni dostęp do czyszczenia, konserwacji, itp. musi wynosić 400 mm; Najmniejsza odległość pomiędzy tyłem urządzenia i ścianą musi wynosić 10 mm; minimalna odległość między górną częścią produktu i sufitem musi liczyć 600 mm, aby zapewnić łatwy dostęp do wymiennika ciepła w celu czyszczenia i konserwacji (np. do usuwania popiołu); Minimalny odstęp między produktem a ścianą (bok) musi wynosić 300 mm. MIN MIN MIN. 300 MIN. 400 Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 21

24 5-POZYCJONOWANIE REGULACJA NÓŻEK Spód kotła jest wyposażony w regulowane nogi. Użyj klucza, aby odkręcić nóżki do regulacji długości i uczynić strukturę stabilną.. P SKRĘCIĆ NOGI W PRAWO ABY OBNIŻYĆ PRODUKT. SKRĘCIĆ NOGI W LEWO ABY PODNIEŚĆ PRODUKT 22

25 5-POZYCJONOWANIE POŁĄCZENIE RURY WYLOTOWEJ DYMU Możesz wybrać, czy odprowadzać dym z tyłu lub na górze urządzenia. Produkt dotarł ustawiony z wylotem z tyłu, jeśli chcesz podłączyć wylot do góry, wykonaj następujące czynności: Otwórz panel boczny T Usuń pokrywę H i umieścić na tylnym wylocie spalin Włożyć rurę P, aż do zatrzaśnięcia w złączu dymu. H T P H Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 23

26 6-USUWANIE PANELU USUWANIE PANELI Otwarcie paneli bocznych Boczne panele są utrzymywane w pozycji zamkniętej przez magnes. Aby je otworzyć, pociągnij lekko. C C 24

27 6-USUWANIE PANELU Otwarcie / zamknięcie drzwi paleniska UWAGA! Drzwi kotła muszą być bezpiecznie zamknięte do pracy w pełnym zakresie. Aby otworzyć drzwi, należy włożyć haczyk w otwór w rękojeści, podnieść i pociągnąć do siebie. Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 25

28 6-USUWANIE PANELU Górny panel Unieś pokrywę A, usuń i zabezpieczenie pokrywy B i C. Obsługiwane są tylko B i C. A B C 26

29 6-USUWANIE PANELU Panel centralny przedni Najpierw należy otworzyć drzwi do paleniska, a następnie odkręcić dwie śruby E na rysunku znajdują się w dolnej części panelu. Teraz pociągnij panel przedni D do góry i umieścić go bezpiecznie na boku. e e D Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 27

30 6-USUWANIE PANELU Przednie panele boczne Wykręć cztery śruby F na panelu trzy znajdują się wzdłuż boku i jedna na środku w kierunku przedniego panelu D. Teraz wysuń panel E i umieścić bezpiecznie na boku. D f E E 28

31 6-USUWANIE PANELU Wsuwany Panel F Odkręć trzy śruby v i podnieś lekko panel F tak, że śruba v wysunie się z otworu a, a następnie wysuń panel F. a F v Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 29

32 6-USUWANIE PANELU Pokrywa T Usuń trzy śruby u, odkręcić dwie śruby k oraz trzy śruby y aż pokrywa T może być usunięta z otworów a i j. u T a k y j 30

33 6-USUWANIE PANELU Dostęp do elektronicznej tablicy Aby uzyskać dostęp do elektronicznej tablicy należy otworzyć panel boczny, usunąć dwie śruby P i opuścić okno. Jeśli konieczne jest podłączenie zewnętrznych kabli do urządzenia, wsuń okablowanie przez otwór F z tyłu i zamocuj kable C do płyty z obniżonym oknem w celu uniknięcia przemieszczenia kabli gdy następnym razem okno będzie otwarte. p C F Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 31

34 7-POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE /2" zawór bezpieczeństwa 3 bary 2 3/4" dostarczenie systemu 3 1/2" wylot systemu 4 3/4" powrót systemu WAŻNE! Oczyść cały systemu przed podłączeniem kotła, w celu usunięcia wszystkich zanieczyszczeń i osadów. Zawsze instaluj żaluzje w układzie prowadzącym do kotła, żeby w celu odłączenia go od systemu hydraulicznego powinno było konieczne jego przesunięcie, lub podczas wykonywania procedury i / lub szczególnej konserwacji. Podłącz kocioł za pomocą elastycznych rurek. 32

35 7-POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE Zestaw hydrauliczny przyłączany z boku kotła (opcjonalny zestaw) Możliwe jest również podłączenie hydrauliki z boku kotła. Aby to zrobić, należy: zdjąć płytę K z prawej strony kotła odkręcając pięć śrub g (rys.1) nabyć opcjonalny zestaw hydrauliczny V (rys.2) usunąć zawór wylotowy r (rys.2) dołączyć opcjonalny zestaw trzema śrubami n (rys.3) przyłączyć rury do istniejącego zestawu (rys.4) przykręcić zawór r do nowego zestawu (rys.4) RYSUNEK 1 g K s T RYSUNEK 2 V r Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 33

36 7-POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE n V RYSUNEK 3 r RYSUNEK 4 34

37 7-POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE Czyszczenie systemu Zainstaluj odpowiednie żaluzje do odcięcia rury z systemu grzewczego. Aby chronić system grzewczy przed uszkodzeniem przez korozję, inkrustację lub osady dymu, bardzo ważne jest, zanim urządzenie zostanie zainstalowane, że być myte zgodnie z normą UNI 8065 (uzdatnianie wody systemów cieplnych przeznaczonych do użytku cywilnego) odpowiednimi produktami. Standardowo RED dostarcza produkt Fernox PROTECTOR F1 wraz z urządzeniem. Zapewnia to długoterminową ochronę przed korozją i wapniem nagromadzonym w urządzeniu grzewczym. Zapobiega korozji metalowych części urządzenia, tj. części żelaznych, miedzi oraz stopów miedzi i aluminium. Również zmniejsza hałas wytwarzany przez kocioł. Zapoznaj się z instrukcją na temat produktu. Czyszczenie powinno być wykonane przez wykwalifikowanego technika. Polecamy również korzystanie z Fernox CLEANER F3 i LEAK SEALER F4, dostępnych w naszych autoryzowanych centrach dystrybucyjnych. FERNOX F3 to neutralny produkt do szybkiego i skutecznego czyszczenia urządzeń grzewczych. Został on zaprojektowany w celu wyeliminowania pozostałości tłustych osadów i inkrustacji z istniejących urządzeń, w każdym wieku. Może pomóc przywrócić sprawność grzewczą kotła i zmniejszyć generowany hałas. FERNOX F4 jest przeznaczony do stosowania ze wszystkimi urządzeniami grzewczymi do uszczelnienia mikro-pęknięć, które powodują małe i trudno dostępne przecieki. Uwaga: Brak czyszczenia systemu cieplnego lub użycie odpowiedniego inhibitora powoduje utratę gwarancji urządzenia i innych akcesoriów, takich jak pompy i zawory. Napełnianie instalacji Wlewać powoli, aby umożliwić pęcherzykom powietrza przedostanie się przez otwory wentylacyjne w instalacji grzewczej. Dla zamkniętych systemów grzewczych, ciśnienie napełniania systemu na zimno i ciśnienie przed obiegiem w zbiorniku wyrównawczym musi być takie sam. W otwartych systemach ogrzewania, bezpośredni kontakt krążącej cieczy i powietrza, jest dozwolony. W sezonie grzewczym, Użytkownik musi regularnie sprawdzać, poziom krążącej wody w zbiorniku wyrównawczym. Poziom wody w obiegu musi być utrzymywany na stałym poziomie. Doświadczenie pokazuje, że regularne sprawdzanie poziomu wody musi być wykonane co 14 dni, aby utrzymać względnie stały poziom. Gdy jest to konieczne, poziom wody może być uzupełniony, kiedy kocioł chłodzi się do temperatury pokojowej. Pozwoli to uniknąć uszkodzeń obudowy stalowego kotła z powodu naprężeń termicznych. W systemach z otwartym zbiornikiem, ciśnienie wody w kotle nie może być mniejsza niż 0,3 bar, gdy system jest zimny. Wodę do napełniania instalacji grzewczej należy odkazić i nie może ona zawierać powietrza. Uwaga! Nie mieszać wody grzewczej z nieprawidłowymi stężeniami substancji przeciw zamarzaniu lub antykorozyjnym! Może to spowodować uszkodzenie uszczelek i powodować hałas podczas pracy. Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom lub obiektom spowodowane nieprzestrzeganiem tych zaleceń. Po wykonaniu wszystkich połączeń hydraulicznych, wykonać próbę ciśnieniową uszczelek wypełniając kocioł. Należy to zrobić ostrożnie, wykonując następujące czynności: otworzyć zawory odpowietrzające na grzejnikach, kotle i systemie; stopniowo otworzyć zawór do napełniania systemu, upewniając się, że wszystkie automatyczne zawory odpowietrzające powietrza w systemie działają prawidłowo; zamknąć zawory odpowietrzające na grzejnikach, jak tylko wypłynie woda; stosować manometr w systemie, aby sprawdzić, czy ciśnienie osiąga wartość około 1 bar; dla systemów otwartych, woda jest uzupełniane automatycznie przez zbiornik. zamknąć zawór napełniający systemu, a następnie otworzyć zawory odpowietrzające na grzejnikach ponownie, aby oczyścić powietrze; sprawdzić uszczelnienie wszystkich połączeń; Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 35

38 7-POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE po uruchomieniu kotła po raz pierwszy i dostosowanie systemu do temperatury, zatrzymać pompy i powtórzyć procedurę oczyszczania powietrza; pozostawić system do wychłodzenia, a jeśli to konieczne, przywrócić ciśnienie wody do 1 bar. UWAGA W systemach z zamkniętym zbiornikiem, gdzie jest to możliwe, ciśnienie wody w instalacji grzewczej nie może być niższe niż 1 bar, gdy system jest w temperaturze pokojowej, jeśli to nie przypadek, użyj zaworu do wypełnienia systemu. Czynność ta musi być wykonywana wtedy, gdy system jest zimny. Manometr w systemie pozwala odczytać wartość ciśnienia w obwodzie. Aby wypełnić system, zestaw hydrauliczny wyposażony jest w klapę, z zaworem odcinającym, tak, że można ręcznie wypełnić system ogrzewania. Podczas tej operacji powietrze w układzie jest uwalniane z automatycznego zaworu odpowietrzającego znajdującego się w górnej części korpusu kotła. Aby umożliwić zaworowi wentylację, poluzować korek z boku (patrz rysunek) ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY Z NASADĄ Ciśnienie napełniania układu NA ZIMNO musi wynosić 1 bar. Po zakończeniu tej operacji należy zawsze zamknąć zawór. Aby otworzyć zawór odpowietrzający, podnieś środkową pokrywę i poluzuj nakrętkę boczną. 36

39 7-POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE Termostatyczny zawór przełączany (obowiązkowy) Automatyczny zawór termostatyczny przełączany jest stosowany w kotłach na paliwo stałe, aby uniemożliwić powrót zimnej wody do wymiennika, co mógłby spowodować kondensację wilgoci. Długotrwała kondensacja wilgoci nieodwracalnie uszkadza wymiennik ciepła. Brak urządzenia zapobiegawczego unieważnia gwarancję. Wyższa temperatura powrotu obniża powstawanie kondensacji oparów i przedłuża żywotność kotła. Dostępne są zawory o różnych kalibracjach. RED zaleca model (patrz lista wyposażenia dodatkowego) w 55 C z hydraulicznymi połączeniami 1. Gdy temperatura cieczy zostaje osiągnięta, zawór otwiera się umożliwiając przepływ wody między sekcjami A - C i wody grzewczej do systemu a c /2 zawór bezpieczeństwa 3 bary 2 = Wejście systemu 3 = Wyjście systemu 3/4 Powrót systemu Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 37

40 8-POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ZASADY OGÓLNE Bezpieczeństwo elektryczne systemu jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest prawidłowo podłączone do wydajnego uziemienia zainstalowanego zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa: rury gazu, wodne i grzewcze nie stanowią odpowiedniego systemu uziemienia. Konieczne jest, aby zapewnić niezbędne wymogi bezpieczeństwa, w razie wątpliwości wykwalifikowany technik powinien wykonać test instalacji elektrycznej, ponieważ producent kotła nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem systemu uziemienia. Wykwalifikowany technik powinien sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest zgodna z maksymalnym zapotrzebowaniem systemu, sprawdzając w szczególności, czy przekrój przewodów systemu jest zgodny z obciążeniami poboru mocy. Użycie jakiegokolwiek komponentu, który wymaga energii elektrycznej wymaga przestrzegania pewnych podstawowych zasad, takich jak: Nie dotykać urządzenia mokrymi i / lub wilgotnymi częściami ciała i / lub będąc boso; Nie ciągnąć kabli elektrycznych; Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników (deszcz, słońce itp.); Nie pozwalać, aby dzieci lub osoby niedoświadczone użytkowały urządzenie. Podłączenie elektryczne Instalacja dodatkowych podzespołów elektrycznych kotła wymaga podłączenia elektrycznego do zasilania 230V - 50Hz: To połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami CEI. Niebezpieczeństwo! Instalacja elektryczna musi być powierzona jednemu wykwalifikowanego technikowi. Przed podłączeniem lub wszelkimi pracami przy elementach elektrycznych, należy zawsze wyłączyć zasilanie i upewnić się, że nie może być ponownie przypadkowo włączone. Pamiętaj, że jest to konieczne, aby zainstalować wyłącznik dwubiegunowy w obwodzie zasilania elektrycznego kotła w odległości 3 mm między stykami głównymi. Przełączniki muszą być łatwo dostępne, aby umożliwić szybkie i bezpieczne utrzymanie. Kabel zasilający musi być wymieniony tylko przez autoryzowanego technika. Nieprzestrzeganie powyższego może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia. 38

41 8-POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Podłączenie elektryczne Otwórz lewy boczny panel dostępu. Na dole znajdują się połączenie elektryczne kotła i różnych połączeń elektrycznych na płycie. Włóż kabel zasilający do gniazdka pod przyciskiem zasilania kotła (), przełóż kabel przez otwór (B) w tylnej części kotła i podłącz go do gniazda sieciowego w ścianie. Gdy kocioł nie jest używany, należy wyłączyć zasilanie. Podłączenie elektryczne A B Serwis Techniczny - Prawa zastrzeżone - Zakaz powielania 39

42 9-PIERWSZE URUCHOMIENIE OGÓLNE ZASADY Usuń wszystkie przedmioty, które mogą zapalić się ok kotła (podręcznik, różne etykiety samoprzylepne lub pozostały styropian). Upewnij się, że kocioł jest ustawiony prawidłowo i spoczywa odpowiednio na podstawie. Pierwszy start może być nieskuteczny, ponieważ śruba posuwu jest pusta i nie zawsze udaje się załadować wymaganą ilość peletu w czasie zapłonu płomienia. Anuluj alarm awarii zapłonu przytrzymując przycisk 1 (ESC). Usuń osad pozostawiony w kotle i powtórz rozruch. Jeśli po kilku próbach, płomień nie zapala się, mimo regularnego przepływu peletu w kotle, sprawdź, czy kocioł osadzony jest prawidłowo: musi stać dokładnie i być czystym od wszelkich osadów popiołu. Jeżeli nie stwierdzono nieprawidłowości podczas tej kontroli, może być problem ze elementami produktu lub instalacja może nie być prawidłowa. USUNĄĆ PELLET I SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANYM TECHNIKIEM. Nie należy dotykać kotła podczas pierwszego zapłonu, ponieważ w tej fazie uwalnia się farba. Jeśli to konieczne, pokryj farbą w aerozolu w oryginalnym kolorze (patrz Akcesoria do kotłów na pelety ). Jest to dobra praktyka, aby zapewnić skuteczną wentylację pomieszczenia podczas pierwszego uruchomienia, jeśli kocioł będzie emitować dym i zapach farby. 40

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO www.cichewicz.pl Infolinia serwisowa: tel/fax 023 662 69 13 lub 601 845 339 serwis@cichewicz.pl Dział handlowy 605 580 131 2 WSTĘP Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Informacje o produkcie Utworzono 19-07-2017 ATMOS DC18S 14-20 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Cena : 5.875,00 zł Nr katalogowy : ATM_DC18S_ADAP_20KW Producent : Atmos Dostępność

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18) Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED BFS100L Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do montażu i obsługi

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Kraków 20.01.2014 Dział Handlowy: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 601 528 380 www.makroterm.pl

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Cennik Ferroli 2013/1

Cennik Ferroli 2013/1 Cennik obowiązuje od 01.07.2013 Obowiązuje od 01.07.2013 1 Kotły na paliwa stałe Spis treści Zakres mocy (kw) Strona SFL3 Żeliwny kocioł z możliwością opalania węglem lub drewnem 22 113 SFL4 Żeliwny kocioł

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI. Kocioł peletowy COMPACT 14. Instrukcja w języku polskim

INSTRUKCJA INSTALACJI. Kocioł peletowy COMPACT 14. Instrukcja w języku polskim INSTRUKCJA INSTALACJI Kocioł peletowy COMPACT 14 Instrukcja w języku polskim 8901310800 SPIS TREŚCI WSTĘP 1 - OSTRZEŻENIA I WARUNKI GWARANCJI 2 - INSTRUKCJA INSTALACJI 3 - RYSUNKI I DANE TECHNICZNE 4 -

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym BFS100LT Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI Separator Olej/woda OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 02/14 Separator PURO MINI został zaprojektowany do oddzielania oleju z kondensatu

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych

Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych seria 311-312-313-314 513-514 527 ST FM 21654 003 01253/18 PL zastępuje 01253/15 PL Ogólnie Zawory bezpieczeństwa z serii 311, 312, 313,

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Kunda, Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK Instrukcja obsługi i montażu DU 10 095: Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W

Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Instrukcja obsługi 500W 1000W 1500W 2000W 2500W 02 Instrukcja obsługi - grzejnik konwektorowy EWX 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi Zastosowanie Wodny Wymiennik Ciepła odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin: Czym różni się kocioł kondensacyjny od tradycyjnego? Zarówno kotły tradycyjne (niekondensacyjne) jak i kondensacyjne są urządzeniami, które ogrzewają budynek oraz ciepłą wodę użytkową. Podobnie jak tradycyjne,

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM Wyłączny importer : P.P.H.U. Anteprima Sp. z o.o. ul. Częstochowska 45-425 Opole, www.anteprima.com.pl Zabrania się kopiowania

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ

Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ Dane aktualne na dzień: 11-01-2019 20:31 Link do produktu: https://piec.com.pl/piecyk-na-pelet-edilkamin-ten-10kw-nowosc-p-663.html Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ Cena Numer katalogowy 8 724,62

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Gliwice, 1 grudnia 2017

Gliwice, 1 grudnia 2017 Gliwice, 1 grudnia 2017 Definicja komina: jest to droga przenoszenia produktów spalania lub powietrza poprzez umieszczony wewnątrz kanał lub kilka kanałów jest to konstrukcja budowlana przeznaczona do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W

Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W Jakość-Podczerwień-Ekologia Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W Instrukcja obsługi panela grzewczego podczerwieni Szanowny Kliencie, Swoim zakupem panela grzewczego nabyli Państwo ekologiczne i ekonomiczne

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia

INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia GRATULUJEMY PAŃSTWU WYBORU PIECÓW SAWO. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PIECA PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. INSTALACJA PIECA Rys. 2 Minimalne odległości

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI

FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo infrazon o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE DOTYCZĄCE OZNACZENIA CE

INFORMACJE DOTYCZĄCE OZNACZENIA CE Tłumaczenie z języka angielskiego INFORMACJE DOTYCZĄCE OZNACZENIA CE TÜV Rheinland Energy GmbH Am Grauen Stein _ D-51105 _ Köln Centrum badań urządzeń elektrycznych - NB 2456 EN 303-5:2012 _ Raport nr

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ Dziękujemy za wybór pomieszczeniowego elementu nawilżającego PEGO EASYSTEAM. Przeczytaj uważnie tą instrukcję: pozwoli to na prawidłowy montaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 Spis treści Kuchnia węglowa TK2 2 Kuchnia węglowa RETRO.4 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 1 6 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 1 Kuchnia węglowa TK2 Zastosowanie Kuchnie węglowe typu Tk2-610

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

ATMOS D20P 22kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno

ATMOS D20P 22kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno Informacje o produkcie Utworzono 10-02-2018 ATMOS D20P 22kW + palnik + podajnik 1,5m - kocioł na pelet i drewno Cena : 12.648,00 zł Nr katalogowy : ATM_ZESTAW_D20P_22KW Producent : Atmos Dostępność : Sprawdź

Bardziej szczegółowo

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W Jakość - Podczerwień - Ekologia Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA GRZEWCZEGO PODCZERWIENI Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu panela grzewczego przyjaznego środowisku

Bardziej szczegółowo

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

KOMO Sp. z o.o.,   Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI KOMO Sp. z o.o., http:// Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - IWAKI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego. Korpus pieca ma ozdobne żłobienia, które

Bardziej szczegółowo

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo