Struktura lekcji. Na kartach kursu ESKK spotkasz się także z następującymi oznaczeniami ułatwiającymi przyswajanie wiedzy:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Struktura lekcji. Na kartach kursu ESKK spotkasz się także z następującymi oznaczeniami ułatwiającymi przyswajanie wiedzy:"

Transkrypt

1

2

3 Wstęp Zjednoczona Europa niesie ze sobą wiele nowych możliwości. Ułatwia nie tylko wymianę handlową czy kontakty zawodowe, ale także podróżowanie i nawiązywanie nowych znajomości. Dziś jesteś w Warszawie, a jutro w Londynie, Paryżu czy Amsterdamie. Zdobywasz nowe doświadczenia, poznajesz nowych ludzi, a może właśnie rozpoczynasz interesującą pracę. Zamiast paszportu potrzebna jest Ci tylko znajomość języków obcych. Jak się z pewnością przekonasz, jest to niezbędna inwestycja w przyszłość. Zacznijmy więc od języka, który już wieki temu pozostawił ślady w polszczyźnie Czy wiesz, skąd pochodzą słowa: maszt, szyper lub wrak? Na to i wiele innych pytań znajdziesz odpowiedź w naszym kursie języka niderlandzkiego. Gwarantujemy, że czas przeznaczony na naukę spędzisz w bardzo ciekawy i pożyteczny sposób. Kurs ESKK to fascynująca przygoda z językiem niderlandzkim. Będziemy poruszać ciekawe, współczesne tematy, dzięki czemu osiąganie postępów w nauce przyjdzie Ci lekko i niezauważalnie, bez mozołu kojarzonego z monotonnym wkuwaniem słówek. Opanowanie gramatyki zapewni Ci zestaw różnorodnych ćwiczeń. W ten sposób sam będziesz mógł odkrywać reguły gramatyczne i przekonasz się, jak są one łatwe i proste! W sekcji dotyczącej komunikacji poznasz nowe słownictwo z różnych dziedzin i przećwiczysz wszystkie cztery sprawności językowe czytanie (lezen), słuchanie (luisteren), mówienie (spreken) i pisanie (schrijven). Nauczymy Cię praktycznych wyrażeń z życia codziennego będziesz wiedział, jakim niderlandzkim posługiwać się w pracy, a jakim na spotkaniach towarzyskich. Przedstawimy Ci też kulturę krajów niderlandzkiego obszaru językowego. Zabierzemy Cię w podróż, w trakcie której poznasz Holandię, Belgię i Surinam. Chcemy nauczyć Cię języka niderlandzkiego, abyś mógł w pełni uczestniczyć w świecie, w którym znikają granice dzielące ludzi. Cieszymy się, że i Ty zdecydowałeś się poszerzyć swoje życiowe możliwości. Pomożemy Ci osiągnąć ten cel! Efektywną naukę na naszym kursie gwarantuje stała struktura zeszytów lekcyjnych w każdym zeszycie znajdują się dwie lekcje składające się z powtarzalnych sekcji. Na początku pierwszego zeszytu omówiliśmy dodatkowo alfabet i zasady wymowy. Zanim rozpoczniesz naukę, przestudiuj schemat struktury zeszytu zamieszczony na następnej stronie. Na kursie ESKK sam decydujesz o tym, gdzie i jak często się uczyć. Materiał całego zeszytu zaplanowany jest na miesiąc pracy. Zamieszczony na marginesie symbol filiżanki wskazuje moment, w którym możesz odpocząć od nauki i powrócić do niej później, bez uszczerbku dla spójności procesu uczenia się. Aby zwiększyć skuteczność Twojej nauki, proponujemy, byś materiałowi oddzielonemu symbolem filiżanki poświęcał minut. Radzimy także, aby przerwa między kolejnymi sesjami nauki nie była dłuższa niż 2 dni. Jeśli będziesz systematyczny, efekty Twojej pracy będą znacznie lepsze i szybciej osiągniesz zamierzone cele. W samodzielnej nauce pomocny będzie załączony do kursu czerwony filtr. Używaj go tam, gdzie spotkasz tekst na czerwono, np. w komentarzach gramatycznych, niektórych ćwiczeniach lub podczas nauki słówek. Filtrem zasłaniasz wybrane fragmenty, a po udzieleniu samodzielnej odpowiedzi odkrywasz go i sprawdzasz poprawność swoich rozwiązań. Każdemu zeszytowi towarzyszy płyta CD, na której nagrane są fragmenty lekcji oraz wybrane 1 ćwiczenia do pracy domowej i słownik końcowy. Nagrania są w zeszycie oznaczone symbolem słuchawek 1. Towarzysząca im liczba odpowiada numeracji kolejnych fragmentów na płycie. Lektor odczytuje taki symbol jako opname een, twee, drie (nagranie 1, 2, 3 ). Częste słuchanie nagrań i powtarzanie słówek, zwrotów czy pełnych zdań pozwoli Ci na szybkie oswojenie się z brzmieniem dźwięków i intonacją w języku niderlandzkim. 1

4 Struktura lekcji Cele edukacyjne Om te beginnen Grammatica in het dagelijks leven Uitspraak Communicatie Woordenschat Taalvaardigheden De wereld in het Nederlands Grammatica in het kort Huiswerk Antwoorden Opnamen Woordenboek Zanim rozpoczniesz naukę, sprawdź, jakie umiejętności zdobędziesz po przerobieniu materiału lekcji. Później możesz do nich wrócić i zaznaczyć zagadnienia, które opanowałeś. Każdą lekcję rozpoczynasz rozgrzewką, która płynnie wprowadzi Cię w tematykę lekcji. Prezentuje elementy gramatyki języka niderlandzkiego, na której bazują następne sekcje lekcji. Zawiera nowe zagadnienia i struktury gramatyczne oraz ćwiczenia utrwalające ich znajomość. Podsekcja z informacjami i ćwiczeniami dotyczącymi wymowy. Sekcja poświęcona komunikacji. Wprowadza nowe słownictwo i ćwiczy jego użycie w odpowiednim kontekście. Ćwiczenia rozwijające umiejętności językowe: słuchanie, czytanie, mówienie i pisanie, czyli wykorzystanie poznanych zagadnień w praktyce. Często umiejętności te będą rozwijane razem, np.: słuchanie i mówienie (luisteren en spreken), czytanie i pisanie (lezen en schrijven). W każdej drugiej lekcji zeszytu. Przedstawia kraje niderlandzkiego obszaru językowego i różnorodne aspekty kulturowe niezbędne do świadomego posługiwania się językiem niderlandzkim. Zestawienie gramatyczne podsumowujące informacje gramatyczne wprowadzone w danej lekcji. Praca domowa pozwalająca na sprawdzenie i utrwalenie wiadomości z obu lekcji, do wykonania po przerobieniu zeszytu. Odrobioną pracę domową możesz przesłać swojemu osobistemu nauczycielowi do sprawdzenia. Prace domowe możesz również odrabiać, korzystając z Internetu. Klucz odpowiedzi do ćwiczeń. Zapis nagrań pozwalający na dokładne prześledzenie wypowiedzi i rozmów, które nie są zapisane w lekcji, a znajdują się na towarzyszącej zeszytowi płycie CD. Słownik zawierający nowe słówka znajdujące się w zeszycie, ich tłumaczenie i transkrypcję fonetyczną zapisaną w Międzynarodowym Alfabecie Fonetycznym (IPA). W przypadku rzeczowników podajemy rodzajnik (de lub het), rodzaj (tylko przy rodzajniku de męski [m] lub żeński [v]; rodzajnik het zawsze oznacza rodzaj nijaki), a także liczbę mnogą (niekiedy dwa obowiązujące warianty). Rzeczowniki oznaczone m/v są używane zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim. W przypadku czasowników zamieszczamy odmianę w czasie przeszłym niedokonanym (dwie formy kolejno dla liczby pojedynczej i mnogiej) i w czasie przeszłym dokonanym (wraz z czasownikiem potrzebnym do utworzenia formy osobowej zijn [z] lub hebben [h]). Ucząc się nowych słów, postaraj się przyswoić wszystkie te informacje leksykalne, mimo że na początku nie będziesz ich wykorzystywał. Przydadzą Ci się one na kolejnych etapach nauki, kiedy poznamy rodzajniki, liczbę mnogą i czasy przeszłe. Na kartach kursu ESKK spotkasz się także z następującymi oznaczeniami ułatwiającymi przyswajanie wiedzy: szare tło wyróżnia nowe zagadnienia gramatyczne i leksykalne! taka ramka prezentuje szczegóły warte zapamiętania Studietip to wskazówki dotyczące technik uczenia się Miniwoordenboek w ramce Miniwoordenboek znajdziesz nowe słówka i wyrażenia niezbędne do opanowania danego fragmentu lekcji Życzymy Ci przyjemnej nauki i satysfakcji z poznawania języka niderlandzkiego na kursie ESKK! 2

5 Uitspraak Wymowa Alfabet Alfabet Naukę języka niderlandzkiego rozpoczniemy od zapoznania się z alfabetem i wymową poszczególnych głosek. Umiejętność literowania bardzo Ci się przyda na przykład przy podawaniu nazwiska czy też po to, by nie popełniać błędów w zapisywaniu nowych wyrazów. W tabeli poniżej przedstawiamy alfabet niderlandzki i sposób, w jaki czytamy daną literę. Zapis wymowy podajemy w transkrypcji Międzynarodowego Alfabetu Fonetycznego (International Phonetic Alphabet IPA), który szczegółowo poznasz za chwilę. Teraz wysłuchaj nagrania. Staraj się powtarzać za lektorem każdą głoskę. Przeczytaj alfabet kilkakrotnie na głos, tak abyś przyzwyczaił się do nowego brzmienia i bez trudu wymawiał poszczególne litery. 1 A a [a] H h [ha] O o [o] V v [ve] B b [be] I i [i] P p [pe] W w [Ve] C c [se] J j [je] Q q [ky] X x [Áks] D d [de] K k [ka] R r [ër] Y y [ëi] E e [e] L l [ël] S s [ës] Z z [zët] F f [ëf] M m [ëm] T t [te] G g [Âe] N n [ën] U u [y] W języku niderlandzkim wymowa niekiedy różni się od zapisu wyrazów i dźwięków, do których przyzwyczaił nas język polski. Najlepiej zatem uczyć się wymowy, słuchając i wielokrotnie powtarzając nagrane słowa i zdania. W miarę możliwości słuchaj audycji radiowych i telewizyjnych, żeby osłuchać się z językiem niderlandzkim. Jeżeli czasami chciałbyś uczyć się tylko z zeszytu, w nauce poprawnej wymowy pomoże Ci transkrypcja fonetyczna. Dzięki niej będziesz mógł samodzielnie odczytać niderlandzkie wyrazy nie tylko w naszych lekcjach, ale również w różnego rodzaju słownikach. Umiejętność ta przyda Ci się także, jeśli będziesz poznawał inne języki obce. Przejdźmy teraz do nauki. Wysłuchaj kolejnych nagrań, śledząc jednocześnie uważnie zapis wymowy. W tabelach poniżej głoski zapisaliśmy alfabetem IPA. W pierwszej z nich znajdziesz niderlandzkie samogłoski, w drugiej dwugłoski, a w trzeciej spółgłoski. Obok podajemy przykład wyrazu, w którym dany dźwięk występuje, transkrypcję fonetyczną tego wyrazu oraz sposób tworzenia opisywanego dźwięku, często poprzez porównanie do głosek w języku polskim. Poszczególne dźwięki będziemy omawiać i ćwiczyć w sekcji uitspraak (wymowa) znajdującej się w każdej lekcji. Nie musisz się teraz uczyć wszystkich zasad na pamięć, z czasem zaczniesz je stosować intuicyjnie. Jednak zawsze kiedy będziesz mieć wątpliwości związane z wymową, możesz powrócić do prezentowanych tutaj tabel. 3

6 A oto alfabet fonetyczny IPA z podziałem na samogłoski, dwugłoski i spółgłoski występujące w języku niderlandzkim: 2 [a] maken (robić) ['make] Samogłoski Klinkers Dłuższe od polskiego a ; usta szeroko otwarte. [à] warm (ciepły, ciepło) [Vàrm] Podobne do polskiego a. [e] leren (uczyć się) ['lere] Podobne do polskiego wąskiego e w wyrazie cień, ale wymawiane dłużej. [ë] bel (dzwon) [bël] Podobne do polskiego e. [E] vader (ojciec) ['vader] Nieakcentowane, zanikające e. [i] zien (widzieć) [zin] Krótkie, nieakcentowane i wymawiane jak polskie i. [Á] zitten (siedzieć) ['záte] Dźwięk pośredni pomiędzy polskimi i a y. [o] wonen (mieszkać) ['VonE] Dłuższe od polskiego o ; usta napięte i mocno zaokrąglone. [O] sok (skarpetka) [sok] Podobne do polskiego o. [ ] deur (drzwi) [d r] Dźwięk pośredni pomiędzy polskimi u a e. Usta układamy jak do u i próbujemy wymówić e. [œ] oeuvre (dorobek = wszystkie dzieła artysty) ['œvre] Dźwięk pośredni między polskimi o a e. [u] boek (książka) [buk] Podobne do polskiego u. [y] muur (ściana) [myr] Dźwięk pośredni pomiędzy polskimi u a i. Usta układamy jak do u i próbujemy krótko wymówić i. [Y] bus (autobus) [bys] Podobne do polskiego krótkiego y w wyrazie ryt. 3 [àu] vrouw (kobieta, żona) Dwugłoski (dyftongi) Tweeklanken (diftongen) [vràu] Dźwięk podobny do połączenia polskich a i ł w wyrazie stał. [ëi] reizen (podróżować) ['rëize] Dźwięk podobny do połączenia polskich e i j w wyrazie kolej. [œy] muis (mysz) [mœys] Dźwięk zaczynający się od [œ], a kończący się krótkim [y]. 4 [b] meubel (mebel) ['m bel] Spółgłoski Medeklinkers Podobne do polskiego b. [c] een beetje (trochę) [Em'becE] Odpowiada połączeniu literowemu tj oraz dj (jeśli d występuje na końcu wyrazu lub sylaby). Dźwięk pośredni pomiędzy polskimi cz a ć. 4

7 [d] maandag (poniedziałek) ['mandàx] Podobne do polskiego d. [f] forel (pstrąg) [fo'rël] Podobne do polskiego f. [G] zakdoek (chusteczka) ['zàgduk] Podobne do polskiego g. [h] hand (ręka) [hànt] Artykulacja tej głoski zależy od samogłoski lub dwugłoski, która po niej następuje; do owej samogłoski lub dwugłoski dodajemy na początku przydech podobnie jak to się robi przy chuchaniu w zimne dłonie. [x] lachen (śmiać się) ['làxe] Podobne do polskiego ch. [Â] gaan (iść) [Âan] Dźwięczny odpowiednik niderlandzkiego [x]. Wymawia się gardłowo, charcząc. [j] jaar (rok) [jar] Podobne do polskiego j. [k] klok (zegar) [klok] Podobne do polskiego k. [l] lente (wiosna) ['lënte] Podobne do polskiego l. [m] moeder (matka) ['muder] Podobne do polskiego m. [n] nacht (noc) [nàxt] Podobne do polskiego n. [ñ] oranje (pomarańczowy) [o'ràñe] Dźwięk wymawiany tak jak w polskim wyrazie zadanie. [N] wang (policzek) [VàN] Dźwięk wymawiany tak jak w polskim wyrazie bank. [p] appel (jabłko) ['àpel] Podobne do polskiego p. [r] ruzie (kłótnia) ['ryzi] Podobne do polskiego r. Niektórzy użytkownicy języka niderlandzkiego wymawiają je na końcu sylaby jako [ ] (podobne do angielskiego r w wymowie północnoamerykańskiej). [s] smaak (gust, smak) [smak] Podobne do polskiego s. [ð] machine (maszyna) [mà'ðine] Podobne do polskiego sz. [t] traan (łza) [tran] Podobne do polskiego t. [v] vader (ojciec) ['vader] Głoska dźwięczna. Dźwięk pośredni pomiędzy polskimi w i f. Przy wymowie górne siekacze dotykają wewnętrznej krawędzi dolnej wargi. [V] water (woda) ['VatEr] Głoska dźwięczna podobna do [v], ale przy wymowie górne siekacze dotykają zewnętrznej krawędzi dolnej wargi. [z] zeven (siedem) ['zeve] Podobne do polskiego z. [þ] jury (jury) ['þyri] Podobne do polskiego ż. 5

8 Zauważ, że niektóre spółgłoski zmieniają swoją dźwięczność w towarzystwie innych spółgłosek, np. ik ben [ÁG'bën], czy staatshoofden ['statshovde]. Tym procesem rządzą określone reguły, które poznamy na dalszym etapie nauki. Z pewnością w zapisie wymowy przykładowych wyrazów zauważyłeś znak ['], który mówi nam, że następna sylaba jest akcentowana. W transkrypcji spotkasz się również ze znakiem [:], który oznacza, że poprzedzającą go głoskę trzeba wymawiać dłużej niż normalnie, np. w wyrazie team [ti:m] zespół, drużyna. Takie wydłużenie głoski występuje wyłącznie w zapożyczeniach.! 25. litera niderlandzkiego alfabetu, czyli Y, to ciekawy przypadek. W alfabecie czyta się ją jako dwugłoskę [ëi]. Y nie spotkamy w żadnym wyrazie pochodzenia niderlandzkiego, ponieważ odpowiadający jej dyftong zapisuje się jako ei lub ij. Y występuje wyłącznie w zapożyczeniach, ale wtedy wymawiane jest jako [i], np. baby ['bebi] (NIE: ['bebëi]). Literując obce słowo, w którym znajduje się litera Y, nazywamy ją z języka greckiego ypsilon ['YpsilOn]. Dwuznak ij posiada status między samodzielną literą a dwiema odrębnymi literami. Jeśli nazwa własna lub wyraz stojący na początku zdania zaczynają się od ij, cały dwuznak musimy zapisać wielkimi literami, np.: IJsberg is groot. Góra lodowa jest duża. Nadszedł czas, by przećwiczyć to, czego dowiedziałeś się do tej pory. Posłuchaj teraz, jak literuje się wyrazy. Nie zdziw się jednak, że niektóre z nich pochodzą z języka angielskiego; we współczesnym języku niderlandzkim często używane są właśnie angielskie zapożyczenia. 5 Oefening 1 Na początek przeliterujemy skróty z różnych dziedzin życia. Wysłuchaj uważnie nagrania, a następnie powtarzaj za lektorem: Świat polityki CDA VVD PvdA Stacje telewizyjne BVN RTV RTL 6 Oefening 2 A oto inne skróty w języku niderlandzkim. Posłuchaj lektora, a następnie spróbuj podpisać nimi poniższe zdjęcia: sms VS = Verenigde Staten Stany Zjednoczone 6

9 7 Oefening 3 Spróbuj teraz zapisać kolejne, literowane przez lektora, skróty: 1. tv Gdy będziesz się przedstawiał, możesz usłyszeć następujące pytania: Kunt u dat spellen? [kynt y dàt 'spële] Czy może pan/pani to przeliterować? Hoe schrijf je dat? [hu sxrëif je dàt] Jak to się pisze? 9 Oefening 4 a. W języku niderlandzkim nie występują polskie znaki, dlatego też podajemy tylko podstawowe litery, np. ś zapisujemy jako s, a ż jako z itd. Posłuchaj uważnie, jak lektor literuje polskie imiona i nazwiska, a następnie spróbuj powtórzyć za nim: Adam Nowak [a de a ëm ën o Ve a ka] Mścisław Woźniak [ëm ës se i ës ël a Ve Ve o zët ën i a ka] Bożena Skrzynecka [be o zët e ën a ës ka ër zët 'YpsilOn ën e se ka a] Bartłomiej Pięcioch [be a ër te ël o ëm i e je pe i e se i o se ha] Żaneta Warmińska [zët a ën e te a Ve a ër ëm i ën ës ka a] b. Przykryj transkrypcję przedstawionych powyżej imion i nazwisk czerwonym filtrem i przeliteruj je samodzielnie. Oefening 5 Zapisz teraz, a następnie przeliteruj na głos: swoje imię: imię brata lub siostry: imię przyjaciela lub przyjaciółki: nazwę miejscowości, w której mieszkasz: 7

10 LES 1 LEKCJA 1 Goedendag! Dzień dobry! Zaznacz, kiedy nauczysz się: podstawowych zwrotów powitania i pożegnania, przedstawiać siebie i innych oraz formułować krótkie wypowiedzi na własny temat, zadawać proste pytania oraz udzielać krótkich odpowiedzi twierdzących, wypełniać krótkie formularze osobowe, nazw krajów. Om te beginnen Na początek 10 Oefening 6 Wysłuchaj trzech dialogów. Spróbuj rozpoznać, kto mówi. Zaznacz, które z podanych osób występują w dialogach. Skoncentruj się tylko na usłyszanych imionach i nazwiskach: Monika Graja Pieter Werkman Theo Treur Nick Peterson Margreet de Winter Fernando Eco Saskia Brouwers Esther Hering 8

11 Grammatica in het dagelijks leven Gramatyka na co dzień 10 Oefening 7 Wysłuchaj dialogów jeszcze raz, śledząc jednocześnie tekst: 1. A: Goedendag, ik ben Esther Hering. B: En mijn naam is Monika Graja. A: Sorry? B: Graja. Monika Graja. A: Waar komt u vandaan? B: Ik kom uit Polen. Uit Warschau. En u? A: Ik kom uit Nederland. Ik ben uit Rotterdam. [ÂujE(n)'dàx ÁG'bën 'ëstër 'hërán] [ën 'mëinam Ás 'monika 'Âraja] ['sori] ['Âraja 'monika 'Âraja] [Var komt y vàn'dan] [Á'kOm œyt 'pole œyt 'Vàrðàu ën y] [Á'kOm œyt 'nederlànt ÁG'bën œyt rotër'dàm] Dzień dobry, jestem Esther Hering. A ja nazywam się Monika Graja. (dosł.: A moje imię i nazwisko jest Monika Graja.) Przepraszam? Graja. Monika Graja. Skąd pani pochodzi? Pochodzę z Polski. Z Warszawy. A pani? Ja pochodzę z Holandii. Jestem z Rotterdamu. 2. A: Goedemiddag, wat is uw naam? B: Mijn naam is Margreet de Winter. En wat is uw naam? A: Ik ben Fernando Eco. B: Waar komt u vandaan? A: Ik kom uit Spanje. B: Waar woont u? A: Ik woon in Madrid. [ÂujE'mÁdàx Vàt Ás yv nam] [mëi'nam Ás màr'ârede 'VÁntEr ën Vàt Ás yv nam] [ÁG'bën fër'nàndo 'ëko] [Var komt y vàn'dan] [Á'kOm œyt 'spàñe] [Var Vont y] [Ák Von Án màd'rit] Dzień dobry, jak się pani nazywa (dosł.: jakie jest pani imię i nazwisko)? Nazywam się Margreet de Winter. (dosł.: Moje imię i nazwisko jest Margreet de Winter.) A jak się pan nazywa? Jestem Fernando Eco. Skąd pan pochodzi? Pochodzę z Hiszpanii. Gdzie pan mieszka? Mieszkam w Madrycie. 3. A: Hallo! Ik ben Esther. Hoe heet jij? B: Ik ben Nick. Nick Peterson. A: Waar kom je vandaan? B: Uit Engeland. En waar kom jij vandaan? A: Ik kom uit Nederland. Uit Rotterdam. ['hàlo ÁG'bën 'ëstër hu het jëi] [ÁG'bën nik nik 'pitërso] [Var kom je vàn'dan] [œyt 'ënelànt ën Var kom jëi vàn'dan] [Á'kOm œyt 'nederlànt œyt rotër'dàm] Cześć! Jestem Esther. Jak się nazywasz? Jestem Nick. Nick Peterson. Skąd pochodzisz? Z Anglii. A skąd ty pochodzisz? Pochodzę z Holandii. Z Rotterdamu. 11 Zacznijmy od powitania. W zależności od pory dnia mówimy: pomiędzy godziną 7.00 a goedendag / goedemorgen [ÂujE(n)'dàx] [ÂujE'mOrÂE] 1 dzień dobry pomiędzy godziną a goedendag / goedemiddag [ÂujE(n)'dàx] [ÂujE'mÁdàx] dzień dobry pomiędzy godziną a goedenavond [ÂujE(n)'àvOnt] dobry wieczór Jeśli dobrze znamy naszego rozmówcę, } mówimy po prostu: hallo ['hàlo] hoi [hoj] cześć dag [dàx] 1 Oficjalna wymowa wyrazu składowego goede(n)... w słowach takich jak goedendag czy goedenacht to ['ÂudE(n)...], uchodzi ona jednak za bardzo formalną, a niekiedy i przestarzałą. W języku potocznym goede(n) wymawiamy raczej jako ['ÂujE(n)...].

12 W kontaktach formalnych, zarówno przy powitaniu, jak i pożegnaniu, również możemy powiedzieć dag, dodając słowo meneer lub mevrouw: Dag meneer/mevrouw! [dàx me'ner me'vràu] Dzień dobry / do widzenia panu/pani! Żegnamy się natomiast w następujący sposób: Tot ziens! [tot'sins] Do widzenia! Dag! [dàx] Do widzenia! / Cześć! Goedenacht! [ÂujE'nàxt] Dobranoc! Welterusten! [VëltE'rYstE] Dobranoc! (idąc spać) Fijne dag! ['fëine dàx] Miłego dnia! Fijne avond! ['fëine 'àvont] Miłego wieczoru! Prettig weekend! ['prëtex 'Vikënt] Miłego weekendu! Oefening 8 Uzupełnij brakujące zwroty powitania i pożegnania stosownie do pory dnia i okazji: D! G o _ e _ d e m o _ r _ g _ e n! H! G _ a _ d! W r n! 12 Oefening 9 Posłuchaj nagrania i zaznacz zwroty, które się w nim pojawiają: 1. Goedemorgen! Goedenavond! 2. Tot ziens! Hoi! 3. Goedemiddag! Dag! 4. Hallo! Goedendag! 5. Goedenacht! Welterusten! Studietip Ucząc się nowych słówek, staraj się zapamiętać ich pisownię. 10

13 Oefening 10 W podanym poniżej ciągu liter wydziel wyrazy i zdania; zapisz je: goedendagmijnnaamiscarolijnleeuwenikkomuit nederlandikwooninutrechtenwatis uwnaamwaarwoontu Goedendag! 13 Oefening 11 Posłuchaj kolejnych dialogów. Spróbuj przeczytać tekst razem z lektorem: 1. A: Willem Kuyper. ['VÁlëm 'kœyper] Willem Kuyper. B: Nieuwkerk. ['nivkërk] Nieuwkerk. A: Sorry, wat is uw naam? ['sori 'VàtÁs yv nam] Przepraszam, jak się pani nazywa? B: Nieuwkerk, Marga Nieuwkerk. En dat is mevrouw Zand. A: Dag, mevrouw Nieuwkerk. Dag, mevrouw Zand. ['nivkërk 'màrâa 'nivkërk ën dàt Ás me'vràu zànt] [dàx me'vràu 'nivkërk dàx me'vràu 'zànt] Nieuwkerk, Marga Nieuwkerk. A to jest pani Zand. Dzień dobry, pani Nieuwkerk. Dzień dobry, pani Zand. B: Dag, meneer Kuyper. [dàx me'ner 'kœyper] Dzień dobry, panie Kuyper. 2. A: Hallo, ik ben Annette. Hoe heet jij? Cześć, jestem Annette. Jak się nazywasz? B: Hallo, Annette. Ik ben Nick. ['hàlo à'nëte ÁG'bën nik] Cześć, Annette. Jestem Nick. A: Waar kom je vandaan? [Var kom je vàn'dan] Skąd pochodzisz? B: Uit Engeland. [œyt 'ënelànt] Z Anglii? A: Waar woon je? [Var 'VoñE] Gdzie mieszkasz? B: In Londen. Ik woon in Londen. ['hàlo ÁG'bën à'nëte hu het jëi] [Án 'londe Ák Von Án 'londe] W Londynie. Mieszkam w Londynie. 14 Jeżeli zwracamy się bezpośrednio do naszego rozmówcy, to używamy formy u pan, pani, państwo (zaimkiem dzierżawczym od u jest uw). Jest to forma oficjalna i grzecznościowa, którą stosujemy w kontaktach służbowych, w rozmowach w urzędach, w sklepach, wobec osób starszych, nieznajomych itp. Jako uzupełnienia używamy słówka mevrouw lub meneer i nazwiska danej osoby, np.: Waar komt u vandaan, mevrouw Nieuwkerk? Waar komt u vandaan, meneer Kuyper? Skąd pani pochodzi, pani Nieuwkerk? Skąd pan pochodzi, panie Kuyper? 11

14 W rodzinie, wśród przyjaciół, znajomych, rówieśników czy kolegów z pracy zwracamy się do rozmówcy w 2. osobie liczby pojedynczej je/jij ty (zaimkiem dzierżawczym od je jest je/jouw). Dodajmy, że zaimki jij i jouw to formy akcentowane, stosowane po to, by coś podkreślić lub pokazać kontrast. W kolejnych ćwiczeniach możesz zamiennie używać obu tych form. Zwróć uwagę na podział na zwroty formalne i nieformalne: Formalnie A: Wat is uw naam? Jak się pan nazywa? (dosł.: Jakie jest pana imię i nazwisko?) B: Mijn naam is Willem Kuyper. Nazywam się Willem Kuyper. (dosł.: Moje imię i nazwisko jest Willem Kuyper.) Nieformalnie A: Hoe heet je/jij? Jak się nazywasz? B: Ik heet Annette. Nazywam się Annette. A: Wie ben je/jij? A ty jak masz na imię? (dosł.: Kim ty jesteś?) B: Ik ben Annette (Molen). Jestem Annette (Molen). A: Wat is je/jouw naam? Jak się nazywasz? (dosł.: Jakie jest twoje imię i nazwisko?) B: Mijn naam is Annette Molen. Nazywam się Annette Molen. (dosł.: Moje imię i nazwisko jest Annette Molen.) Oefening 12 Wiesz już, w jaki sposób możesz się zwracać do swojego rozmówcy. Zbierzmy jeszcze raz te informacje. Uzupełnij zaimki je/jij lub u/uw: prywatnie Annette Nick Esther a. Hoe heet? b. Waar kom vandaan? c. Waar woon? meneer Kuyper mevrouw Nieuwkerk a. Wat is naam? b. Waar komt vandaan? c. Waar woont? oficjalnie Oefening 13 Przyporządkuj poniższe zdania do odpowiedniej kolumny w tabeli zgodnie z podanym przykładem: Waar komt u vandaan? Goedendag, meneer Simons. Hallo, Anna! Dag, mevrouw van Rhijn! Hoe heet je? Waar woon je? je u Waar komt u vandaan? 12

15 Oefening 14 A teraz do podanych pytań dopasuj odpowiedzi: 1. Wat is uw naam? a. Ik kom uit Spanje. En u? 2. Waar kom je vandaan? b. Uit Nederland. 3. Waar woon je? c. Ik ben Monika. 4. Hoe heet je? d. Mijn naam is Steen. Maya Steen. 5. Waar komt u vandaan? e. Ik woon in Amsterdam. 15 Oefening 15 Połącz w pary poniższe zdania, tak aby tworzyły minidialogi: Ik ben Barbara. Ik kom uit Polen. Hallo, Fernando! Ik woon in Warschau. Mijn naam is Nick Peterson. 1. A: Goedendag! B: Hallo, Fernando! 2. A: Waar komt u vandaan? B: 3. A: Hoe heet je? B: 4. A: Mijn naam is van den Berg. En wat is uw naam? B: 5. A: Waar woont u? B: 16 Oefening 16 Przećwiczmy jeszcze formułowanie pytań do podanych odpowiedzi. Wybierz i zapisz właściwą wersję pytania, a następnie posłuchaj nagrania: Waar kom je vandaan? Waar komt u vandaan? Wat is uw naam? Hoe heet je? Waar woon je? 1. A: Hoe heet je? B: Ik ben Saskia. 2. A: B: Mijn naam is Herman Blokker. 3. A: B: Ik kom uit Spanje. En u, mevrouw Rutte? 4. A: B: Ik kom uit Engeland. En jij? 5. A: B: Ik woon in Leiden. 13

16 17 W języku niderlandzkim bardzo ważna jest kolejność wyrazów w zdaniu. Zapamiętaj, że w zdaniach twierdzących i pytających rozpoczynających się zaimkiem pytającym (np. hoe?, waar?, wat?) czasownik zawsze znajduje się na drugim miejscu, np.: Ik heet Saskia. Hoe heet jij? Ik woon in Londen. Waar woont u? Ik kom uit Polen. Waar kom jij vandaan? Nazywam się Saskia. Jak się nazywasz? Mieszkam w Londynie. Gdzie pan/pani mieszka? Pochodzę z Polski. Skąd pochodzisz? Oefening 17 Kierując się podanym przykładem, uzupełnij poniższą tabelę zdaniami z ćwiczenia 16: Zdania pytające rozpoczynające się zaimkiem pytającym 1. miejsce w zdaniu 2. miejsce w zdaniu czasownik 3. miejsce w zdaniu 1. miejsce w zdaniu Zdania twierdzące 2. miejsce w zdaniu czasownik 3. miejsce w zdaniu 1. Hoe heet je? 1. Ik ben Saskia Oefening 18 Poznałeś już pierwsze struktury zdaniowe w języku niderlandzkim. Sprawdź swoje wiadomości; spróbuj ułożyć zdania z poniższych wyrazów: 1. heet/je/hoe/? 2. in/ik/londen/woon/. 3. uit/ik/polen/kom/. 4. u/waar/woont/? 5. Els/ben/ik/,/hallo/. Hoe heet je? 19 Oefening 19 A teraz lektor przywita się z Tobą i zada Ci kilka pytań. Posłuchaj nagrania i udziel odpowiedzi, podając stosowne informacje o sobie: 1. Goedendag! Nu jij: (Teraz Ty) 2. Hoe heet je? Nu jij: 3. Sorry, hoe heet je? Nu jij: 4. En waar kom je vandaan? Nu jij: 5. Waar woon je? Nu jij: 6. Sorry, waar woon je? Nu jij: 14

17 20 Oefening 20 a. Zakryj czerwonym filtrem poniższe pytania i uzupełnij ustnie brakujące pytajniki waar?, hoe?, wat?: waar? hoe? wat? waar? 1. Waar woont u? Ik woon in Groningen. 2. Hoe heet je? Ik ben Monika. 3. Waar kom je vandaan? Uit Nederland. wat? hoe? 4. Waar komt u vandaan? Ik kom uit Polen. 5. Wat is uw naam? Ik ben Adriaan Driehuis. 6. Waar woon je? In Den Haag. waar? b. Jeszcze raz przyjrzyj się zdaniom, które właśnie przećwiczyłeś. Zwróć uwagę na użyte w odpowiedziach przyimki. Oefening 21 Spróbuj teraz uzupełnić następujące odpowiedzi właściwym przyimkiem: 1. Waar kom je vandaan? 2. Waar woon je? Ik kom Polen, Warschau. Ik woon Polen, Zakopane. 21 Na pytanie: Waar kom je vandaan? Skąd pochodzisz? odpowiadamy przyimkiem uit z w połączeniu z nazwą kraju lub miejscowości, np.: Ik kom uit Polen. Pochodzę z Polski. Natomiast pytanie waar? gdzie? wymaga odpowiedzi z przyimkiem in w, jeśli chcemy podać nazwę kraju lub miejscowości, np.: Ik woon in Zakopane. Mieszkam w Zakopanem. 22 Oefening 22 Spróbuj odpowiedzieć na poniższe pytania, używając odpowiednich przyimków. Następnie posłuchaj nagrania: 1. Waar is Eindhoven? In Nederland. 2. Waar komt koffie vandaan? Brazilië. 3. Waar is Japan? Azië. 4. Waar komt u vandaan? Polen. 5. Waar komt meneer Stegeman vandaan? Leeuwarden. 6. Waar is Het Anne Frank Huis? Amsterdam. 15 Het Anne Frank Huis Dom Anny Frank (muzeum w Amsterdamie)

18 Uitspraak Wymowa W tej części lekcji zajmiemy się niderlandzką wymową. Jednym z trudniejszych jej aspektów jest różnica pomiędzy trzema głoskami: [x], [Â] i [h]. Przypomnijmy i uzupełnijmy informacje z tabeli alfabetu fonetycznego IPA zamieszczonej na początku tego zeszytu. 1. [x] to głoska bezdźwięczna podobna do polskiego ch. W zapisie ortograficznym odpowiada jej: a) litera ch, np. wachten ['VàxtE]; b) litera g na końcu wyrazu i wyrazu składowego w wyrazie złożonym, np. dag [dàx], dagorde ['dàxorde]; c) litera g przed spółgłoską, np. begrijpen [be'xrëipe] oprócz przypadków wymienionych w punktach 2c i 2d. 2. [Â] to dźwięczny odpowiednik głoski [x]. Głoskę tę wymawia się twardo, charcząc. W zapisie ortograficznym odpowiada jej: a) litera g, np. gaan [Âan]; b) połączenie literowe gg wymawiane pojedynczo, np. liggen ['láâe]; c) litera g przed spółgłoskami b i d, np. waagde ['VaÂdE]; d) litera g na początku wyrazu i wyrazu składowego w wyrazie złożonym, także przed spółgłoską, np. grond [ÂrOnt], tuingrond ['tœynâront]. Uwaga: w niektórych częściach Holandii głoski [x] i [Â] są wymawiane tak samo, przy czym w zależności od regionu może to być upodobnienie na rzecz głoski dźwięcznej lub bezdźwięcznej. Artykulacja głoski [h] zależy od samogłoski lub dwugłoski, która po niej następuje. Do owej samogłoski lub dwugłoski dodajemy na początku przydech. Ortograficznym odpowiednikiem [h] jest litera h, np. hebben ['hëbe]. 23 Oefening 23 Posłuchaj lektora i powtórz na głos poniższe pary wyrazów. Postaraj się bardzo mocno akcentować różnice w wymowie [x], [Â] i [h]. Z czasem zaczniesz naturalnie rozróżniać te głoski. Spróbujmy: blaag blagen [blax] ['blaâe] ligt liggen [láxt] ['láâe] haas gaas [has] [Âas] hoed goed [hut] [Âut] beug beugen [b x] ['b ÂE] maag magen [max] ['maâe] heen geen [hen] [Âen] hooi gooi [hoj] [Âoj] draagt dragen [draxt] ['dràâe] vlag vlaggen [vlàx] ['vlàâe] hek gek [hëk] [Âëk] hout goud [hàut] [Âàut] laag lagen [lax] ['laâe] zag zagen [zàx] ['zaâe] held geld [hëlt] [Âëlt] huur guur [hyr] [Âyr]! Korzystaj z ćwiczeń z sekcji Uitspraak (Wymowa) na każdym etapie nauki, aż do momentu, kiedy poczujesz, że Twoja wymowa jest zgodna z nagraniem. W kolejnych zeszytach przećwiczymy wszystkie głoski, które mogą sprawiać Ci problemy. 16

19 Communicatie Komunikacja W tej części lekcji zajmiemy się ćwiczeniem poznanego materiału i jego praktycznym zastosowaniem oraz poszerzeniem słownictwa. Woordenschat Słownictwo 24 Poznaliśmy już kilka nazw różnych krajów. Teraz pora na następne. Tym razem przy okazji powtórzymy alfabet. W ten sposób nabierzesz również wprawy w literowaniu. Powtarzaj za lektorem: Land Kraj Land Kraj A van Australië Australia M van Marokko Maroko B van Brazilië Brazylia N van Nigeria Nigeria C van China Chiny O van Oman Oman D van Duitsland Niemcy P van Polen Polska E van Engeland Anglia Q van Quatar Katar F van Frankrijk Francja R van Rusland Rosja G van Ghana Ghana S van Spanje Hiszpania H van Holland Holandia T van Tsjechië Czechy I van Italië Włochy U van Uruguay Urugwaj J van Japan Japonia V van Venezuela Wenezuela K van Kroatië Chorwacja W van Wit-Rusland Białoruś L van Litouwen Litwa Z van Zweden Szwecja Z pewnością pamiętasz też, że w alfabecie niderlandzkim występują ponadto litery X i Y. Nie zapomnij również o nich! Oefening 24 Zakryj kolumny z nazwami krajów czerwonym filtrem. Teraz spróbuj nazwać kraje po niderlandzku. Zwróć uwagę na poprawną wymowę. W razie potrzeby posłuchaj nagrania nr 24 jeszcze raz. 25 Oefening 25 Oto relacja z losowania międzynarodowego turnieju piłki nożnej. Posłuchaj nagrania i zaznacz, z jakimi przeciwnikami grają poszczególne kraje: A. Polen tegen Nederland Duitsland Litouwen B. Brazilië tegen Kroatië Ghana Marokko C. Frankrijk tegen Spanje Tsjechië Australië D. Engeland tegen Rusland Wit-Rusland Uruguay E. Australië tegen China Nigeria Nederland F. Italië tegen Frankrijk Ghana Zweden G. Spanje tegen Venezuela Oman Uruguay 17

20 26 Jeżeli chcemy zapytać kogoś, jaki zna język, mówimy: Welke taal spreekt u? ['VëlkE tal sprekt y] Jakim językiem pan/pani mówi? Welke taal spreek je? ['VëlkE tal sprek je] Jakim językiem mówisz? Na tak postawione pytanie odpowiadamy na przykład: Ik spreek Pools en een beetje Nederlands. [Ák sprek pols ën Em'becE 'nederlànts] Mówię po polsku i trochę po niderlandzku. Oefening 26 Spróbuj teraz przyporządkować do poszczególnych krajów nazwy języków: 27 Oefening 27 A teraz posłuchaj nagrania i sprawdź, czy poprawnie wykonałeś ćwiczenie 26. Powtarzaj za lektorem, zwracając uwagę na wymowę. 28 Potrafisz już przywitać się po niderlandzku, zapytać rozmówcę, jak się nazywa, gdzie mieszka, skąd pochodzi i w jakim języku mówi, a zatem przypomnijmy sobie: Wat is uw naam? Waar woont u? Waar komt u vandaan? Welke taal spreekt u? Jak się pan/pani nazywa? Gdzie pan/pani mieszka? Skąd pan/pani pochodzi? Jakim językiem pan/pani mówi? 18

21 29 Pora, żeby zapytać naszego rozmówcę o adres i numer telefonu. Najpierw musimy się jednak nauczyć liczyć po niderlandzku. Powtarzaj za lektorem: 0 nul [nyl] 7 zeven ['zeve] 14 veertien ['vertin] 1 een [en] 8 acht [àxt] 15 vijftien ['vëiftin] 2 twee [tve] 9 negen ['neâe] 16 zestien ['zëstin] 3 drie [dri] 10 tien [tin] 17 zeventien ['zeve(n)tin] 4 vier [vir] 11 elf [ëlf] 18 achttien ['àxtin] 5 vijf [vëif] 12 twaalf [tvalf] 19 negentien ['neâe(n)tin] 6 zes [zës] 13 dertien ['dërtin] 20 twintig ['tvántex] Teraz przykryj liczebniki czerwonym filtrem i spróbuj policzyć samodzielnie. 30 Oefening 28 Wysłuchaj kilku numerów telefonów. Ułóż je w kolejności, w której są one wymienione. Spróbuj powtórzyć za lektorem. Jeden z podanych numerów nie pojawia się w nagraniu: Oefening 29 Rozwiąż poniższe zadania. Wyniki zapisz słownie: 1. twee + vijf = zeven 2. elf + negen = 3. negentien acht = 4. drie + twaalf = 5. zeventien vijf = 6. tien + vier = 7. zes + dertien = 8. twee + zestien = 19

22 Luisteren en spreken Słuchanie i mówienie Poznaliśmy już liczebniki oraz nazwy niektórych państw i języków. Potrafisz również zadać wiele pytań i odpowiednio na nie zareagować. Pora na wykorzystanie tej wiedzy w praktyce. Jakub zgłosił się na kurs języka niderlandzkiego. Jak każdy uczestnik kursu musi podać swoje dane osobowe i wypełnić stosowny kwestionariusz. 31 Oefening 30 Posłuchaj rozmowy Jakuba w biurze organizatora kursu: A: Goedendag. Wat is uw naam? [ÂujE(n)'dàx Vàt Ás yv nam] Dzień dobry. Jak się pan nazywa? B: Mijn naam is Przybylski. [mëi'nam Ás pðy'bylski] Nazywam się Przybylski. A: Sorry? Kunt u dat spellen, alstublieft? ['sori kynt y dàt 'spële àlsty'blift] Słucham? Czy może pan to, proszę, przeliterować? B: P-r-z-y-b-y-l-s-k-i. [pe ër zët 'YpsilOn be 'YpsilOn ël ës ka i] P-r-z-y-b-y-l-s-k-i. A: Uw voornaam, alstublieft. [yv 'vornam àlsty'blift] Pańskie imię poproszę. B: Jakub. ['jakup] Jakub. A: Hoe oud bent u? [hu 'àudbënt y] Ile ma pan lat? B: Ik ben 20. [ÁG'bën 'tvántex] Mam 20 lat. A: Waar woont u? [Var Vont y] Gdzie pan mieszka? B: In Polen. [Ám'polE] W Polsce. A: Hoe heet de stad? [hu het de stàt] Jak nazywa się miasto? B: Poznań. ['poznàñ] Poznań. A: En de straat? [ën de strat] A ulica? B: Mokra 7. ['mokra 'zeve] Mokra 7. A: Wat is uw telefoonnummer? [Vàt Ás yv tele'fonymer] Jaki jest pański numer telefonu? B: [nyl nyl vir àxt zës en àxt dri dri nyl 'neâe tve vëif] Oefening 31 Zakryj czerwony tekst filtrem i uzupełnij ustnie zamieszczony obok kwestionariusz osobowy Jakuba. Dodatkowo przeliteruj jego imię i nazwisko: Studietip Ucząc się, powtarzaj na głos słówka i całe zdania. Nie bój się mówić sam do siebie. 20

23 Lezen en schrijven Czytanie i pisanie Oefening 32 A teraz spójrz na poniższą wizytówkę. Korzystając z ćwiczenia 30 i 31, wpisz odpowiednie określenia w luki, a następnie uzupełnij pytania: 32 Oefening 33 Mariëlle i Raul chcą zapisać się do fitness clubu. Posłuchaj nagrania, śledząc jednocześnie teksty. Przeczytaj następnie jeszcze raz podane informacje i uzupełnij kwestionariusze: 1. Mariëlle Storms komt uit Nederland. Ze is twintig. Ze woont in Maastricht, Keizerlaan 14. Haar telefoonnummer is Raul Garcia komt uit Spanje, maar hij woont in Nederland. Zijn adres is Groenstraat 7, Venlo. Zijn telefoonnummer is Hij is negentien. 21

24 Oefening 34 Kolejny kwestionariusz uzupełnij informacjami o sobie: 33 Oefening 35 Uzupełnij dialogi podanymi poniżej pytaniami: Waar kom jij vandaan? Welke taal spreekt u? Hoe heet jij? Waar komt u vandaan? Wat is uw naam? Welke taal spreek je? 1. A: Goedendag! Mijn naam is Verhoeven. B: Sorry! Wat is uw naam? A: Verhoeven. Willem Verhoeven. B: A: Uit Nederland. B: A: Nederlands en een beetje Duits. Studietip Sporządź plan nauki. Określ dokładnie, w jakie dni tygodnia i o której godzinie chcesz się uczyć. Pamiętaj, że większe efekty daje nauka mniejszych partii, ale możliwie często. Nie zapominaj też o powtórkach! 2. A: Hallo! Ik ben Anna, en jij? B: Ik ben Sophie. Ik kom uit Frankrijk. A: Uit Polen. B: A: Ik spreek Pools en een beetje Nederlands. 22

25 Grammatica in het kort Gramatyka w pigułce 1. Miejsce czasownika w zdaniu W języku niderlandzkim bardzo ważna jest kolejność wyrazów w zdaniu. W zdaniach twierdzących i pytających rozpoczynających się zaimkiem pytającym (np. hoe?, wat?, waar?) czasownik zawsze znajduje się na drugim miejscu, np.: Zdanie twierdzące: Ik kom uit Polen. Zdanie pytające z zaimkiem pytającym: Waar komt u vandaan? Pochodzę z Polski. Skąd pan/pani pochodzi? 2. Pytania waar? i waar vandaan? oraz przyimki uit, in w połączeniu z nazwą kraju lub miejscowości Waar kom je vandaan? Skąd pochodzisz? Ik kom uit Engeland. Pochodzę z Anglii. Waar woon je? Gdzie mieszkasz? Ik woon in Apeldoorn. Mieszkam w Apeldoorn. 3. Forma grzecznościowa u pan, pani, państwo Wyraz u jest formą grzecznościową i oznacza pan, pani, państwo. Jako uzupełnienia możemy używać słówka mevrouw pani lub meneer pan i ewentualnie nazwiska danej osoby, np.: Waar woont u, meneer (Vermeulen)? Waar komt u vandaan, mevrouw (Winkelmolen)? Gdzie pan mieszka (panie Vermeulen)? Skąd pani pochodzi (pani Winkelmolen)? 23

26 LES 2 Mensen leren kennen Poznawanie ludzi Zaznacz, kiedy nauczysz się: formułować pytania rozpoczynające się od czasownika, reagować, jeżeli nie zrozumiesz wypowiedzi, liczyć od 21 do 100, odczytywać ceny towarów. Om te beginnen 34 Oefening 36 a. Na początek wysłuchaj nagrania, w którym przedstawiamy trzy osoby. b. Teraz zaznacz, które informacje o tych osobach są prawdziwe:

27 Grammatica in het dagelijks leven 34 Oefening 37 Wysłuchałeś już wypowiedzi, teraz możesz je odczytać: 1. Dag! Mijn naam is Igor Weinberger. Ik kom uit Rusland, uit Moskou, maar nu woon ik in Nederland, in Breda. Breda ligt in het zuiden. Ik leer Nederlands. Ik spreek drie talen: Russisch, Engels en een beetje Nederlands. 2. Dit is Jan. Hij komt uit Tsjechië. Hij woont nu in Nederland en hij leert Nederlands. Hij begrijpt veel. Is Nederlands moeilijk? Hij zegt: Nee, het is makkelijk. Hij speelt graag voetbal. 3. Claudia is twintig jaar oud. Ze komt uit Rome. Rome ligt in Italië. Claudia is op vakantie in Nederland. Ze lacht vaak. Ze praat ook veel. Ze spreekt Italiaans en Nederlands. Zanim zajmiemy się gramatyką, zapoznaj się z nowymi słówkami. Aby lepiej zapamiętać te słówka, po dwukrotnym przeczytaniu zakryj je czerwonym filtrem i spróbuj powtórzyć. 35 Miniwoordenboek maar [mar] ale nu [ny] teraz graag [Ârax] chętnie vaak [vak] często ook [ok] też veel [vel] dużo moeilijk ['mujlek] trudny (ge)makkelijk [ÂE'màkElEk] łatwy, prosty leven, leefde, leefden, (h) geleefd ['leve 'levde 'levde ÂE'left] żyć, mieszkać praten, praatte, praatten, (h) gepraat ['prate 'prate 'prate ÂE'prat] rozmawiać liggen, lag, lagen, (h) gelegen ['láâe làx 'laâe ÂE'leÂE] leżeć, być położonym leren, leerde, leerden, (h) geleerd ['lere 'lerde 'lerde ÂE'lert] uczyć się begrijpen, begreep, begrepen, (h) begrepen [be'xrëipe be'xrep be'xrepe be'xrepe] rozumieć zeggen, zei, zeiden, (h) gezegd ['zëâe zëi 'zëide ÂE'zëxt] powiedzieć werken, werkte, werkten, (h) gewerkt ['VërkE 'VërktE 'VërktE ÂE'Vërkt] pracować spelen, speelde, speelden, (h) gespeeld ['spele 'spelde 'spelde ÂE'spelt] grać, bawić się lachen, lachte, lachten, (h) gelachen ['làxe 'làxte 'làxte ÂE'làxE] śmiać się voetbal, het ['vudbàl] piłka nożna op vakantie zijn [Opfa'kànsi zëin] być na wakacjach zuiden, het ['zœyde] południe (strona świata) 25

28 ! W języku niderlandzkim czasownik rozumieć tłumaczy się na dwa sposoby: begrijpen (rozumieć, czyli pojmować, np. język, wykład, książkę) i verstaan (rozumieć, czyli dobrze słyszeć, rozpoznawać). Jeśli ktoś mówi niewyraźnie lub za cicho, odpowiadamy wtedy: Ik versta je niet. Nie rozumiem cię. (nie rozpoznaję) ale jeśli ktoś mówi w języku, którego nie znamy, odpowiadamy: Ik begrijp je niet. Nie rozumiem cię. (nie pojmuję) 36 W naszych tekstach i dialogach pojawiło się następujące pytanie o wiek: Hoe oud ben je? [hu 'àudbëñe] Ile masz lat? na które odpowiadamy w taki oto sposób: Ik ben 20 (jaar oud). [ÁG'bën 'tvántex jar àut] Mam 20 lat. W dosłownym tłumaczeniu pytanie to brzmi: Jak jesteś stary?, a odpowiedź na nie: Jestem 20 lat stary. W mowie potocznej pomija się wyrażenie jaar oud i poprzestaje na sformułowaniu Ik ben 20. Kolej na porcję nowych zagadnień gramatycznych. Poznałeś już sporo czasowników. Teraz przyjrzymy się tzw. długim samogłoskom, które występują w języku niderlandzkim. Ich znajomość będzie nam potrzebna, aby móc odmieniać czasowniki w czasie teraźniejszym. Długie samogłoski [aa], [ee], [oo] i [uu] zapisuje się na dwa sposoby: za pomocą dwóch identycznych liter jeśli stoi po nich jedna lub więcej spółgłosek (tzw. sylaba zamknięta), np.: vaak [vak] veel [vel] ook [ok] muur [myr] za pomocą jednej litery jeśli znajdują się na końcu sylaby (tzw. sylaba otwarta)*, np.: pra ten ['prate] le ren ['lere] wo nen ['wone] nu [ny] *Wyjątkiem jest samogłoska e (ze, we, je) jeśli stoi na końcu wyrazu, wymawiamy ją bardzo krótko [E]. Wiesz już, jak stosuje się długie samogłoski. Teraz możesz nauczyć się odmiany czasowników.! W języku niderlandzkim czasowniki w bezokoliczniku zakończone są na -en lub -n, np: lachen śmiać się, leren uczyć się, wonen mieszkać, gaan iść, doen robić. W takiej formie pojawiają się one w każdym słowniku. Odmieniając dany czasownik w czasie teraźniejszym, najpierw określamy temat czasownika, a następnie dodajemy odpowiednią końcówkę w zależności od osoby. W tej lekcji zajmiemy się tylko czasownikami regularnymi, tzn. takimi, które są zakończone na -en. Aby móc odmienić dany czasownik, najpierw trzeba określić jego temat, który można ustalić, postępując zgodnie z następującymi regułami: od formy bezokolicznikowej odejmij końcówkę -en; jeśli w pozostałej części wyrazu znajduje się długa samogłoska zapisana za pomocą jednej litery, trzeba ją podwoić; 26

29 jeśli na końcu znajdują się dwie takie same spółgłoski, usuń jedną z nich; jeśli na końcu stoi litera z, zamień ją na s; jeśli na końcu stoi litera v, zamień ją na f. 37 Oefening 38 Prześledźmy cały proces odmiany czasowników w czasie teraźniejszym na przykładzie siedmiu różnych czasowników: odejmij -en wonen (mieszkać) liggen (leżeć) werken (pracować) reizen (podróżować) leven (żyć) praten (rozmawiać) voeden (karmić) zmodyfikuj głoskę (jeśli to konieczne) won ligg werk reiz lev prat voed otrzymany temat woon lig werk reis leef praat voed Teraz wystarczy już tylko dodać do tematu odpowiednie końcówki, aby odmienić czasownik przez osoby: wonen praten voeden końcówki ik [Ák] ja woon praat voed je/jij [je jëi] ty woon-t praat voed-t -t u [y] pan, pani, panowie, panie, państwo woon-t praat voed-t -t hij [hëi] on woon-t praat voed-t -t ze/zij [ze zëi] ona woon-t praat voed-t -t het [het] ono woon-t praat voed-t -t we/wij [we wëi] my wonen praten voeden jullie ['jyli] wy wonen praten voeden ze/zij [ze zëi] oni, one wonen praten voeden Jeśli temat czasownika kończy się na -t, w odmianie nie dodajemy dodatkowej końcówki -t. Z kolei temat zakończony na -d otrzymuje tę końcówkę, ale zbitkę dt czytamy jako [t], np.: Je voedt. [je vut] Karmisz. Zauważ, że forma czasownika dla liczby mnogiej jest dokładnie taka sama jak bezokolicznik. Nie trzeba w tym przypadku szukać tematu ani odmieniać czasownika. Prosta jest również forma dla pierwszej osoby liczby pojedynczej to sam temat bez końcówki.! Czasownik komen ['kome] przychodzić, przyjeżdżać, pochodzić jest wyjątkiem; chociaż bezokolicznik posiada długie o [o], to tematem tego wyrazu jest kom [kom] z krótkim o [O]. Postaraj się również zapamiętać, że samogłoska przed ch zawsze jest krótka (także w bezokoliczniku), mimo że znajduje się w sylabie otwartej, np. lachen ['làxe], ik lach [Ák làx]. 27

30 Oefening 39 Aby utrwalić zaimki osobowe i odmianę czasowników, wykonaj kolejne ćwiczenie. Zakryj napisy czerwonym filtrem i uzupełnij ustnie brakujące zaimki. Kieruj się przy tym formą czasownika: Ik speel graag voetbal. We wonen in Den Haag Mevrouw Steen, waar werkt u? Hij heet Jelle. 5. Ze leren Nederlands. 6. Ze lacht. Oefening 40 Sprawdź, jak opanowałeś końcówki osobowe czasowników w czasie teraźniejszym. Wybierz poprawną formę: 1. Stefan en Antoon speelt spelen speel voetbal. 2. Waar woont woon wonen u? 3. Claudia lacht lach lachen veel. 4. We leer leert leren Nederlands. 5. Je begrijp begrijpt begrijpen veel. 28

31 Oefening 41 A teraz zastąp imiona odpowiednim zaimkiem osobowym: 1. Saskia komt uit Nederland. Ze/Zij komt uit Nederland. 2. Robbert en Claudia leren Nederlands. leren Nederlands. 3. Joop zegt: Goedendag!. zegt: Goedendag!. 4. Peter en ik werken veel. werken veel. Oefening 42 Zaznacz krzyżykiem, któremu zaimkowi osobowemu odpowiada podana forma czasownika. Zwróć uwagę, że w niektórych przypadkach należy wskazać kilka zaimków: ik je/jij hij ze/zij (lp.) het u we/wij jullie ze/zij (lm.) begrijpt X kom ligt spelen werken woon 38 Aby w języku niderlandzkim utworzyć pytanie, które w języku polskim zaczyna się od słowa czy, stosujemy szyk przestawny tzw. inwersję, tzn. zamieniamy miejscami podmiot i orzeczenie, np.: Nederlands is makkelijk. Język niderlandzki jest łatwy. Is Nederlands makkelijk? Jullie komen uit Polen. Czy język niderlandzki jest łatwy? Pochodzicie z Polski. Komen jullie uit Polen? Je begrijpt Nederlands. Czy pochodzicie z Polski? Rozumiesz po niderlandzku. Begrijp je Nederlands? Czy rozumiesz po niderlandzku? 29

32 Na pytania utworzone za pomocą inwersji możemy udzielić tylko odpowiedzi ja/nee tak/nie, np.: A: Komen jullie uit Polen? Czy pochodzicie z Polski? B: Nee. We komen uit Nederland. Nie. Pochodzimy z Holandii. A: Begrijp je Nederlands? Czy rozumiesz po niderlandzku? B: Ja. Ik begrijp Nederlands. Tak. Rozumiem po niderlandzku. Czy zauważyłeś coś szczególnego w pytaniu Begrijp je Nederlands?. Czasownik begrijpen odmieniony w 2. osobie liczby pojedynczej stracił końcówkę, kiedy przesunęliśmy go przed zaimek osobowy je. Takie zjawisko występuje przy inwersji wyłącznie w przypadku 2. osoby liczby pojedynczej. Dzieje się tak nie tylko w pytaniach, ale i zdaniach twierdzących. Jeśli zamiast od podmiotu (rzeczownika lub zaimka osobowego) zdanie twierdzące rozpoczyna się od innej części zdania, wtedy podmiot przesuwamy na trzecie miejsce, a przed nim stawiamy orzeczenie (osobową formę czasownika), np.: (1) Igor (2) komt (3) uit Rusland. Igor pochodzi z Rosji. (1) Nu (2) woont (3) hij (4) in Nederland. Teraz mieszka w Holandii. W przypadku inwersji czasownik z reguły zachowuje swoją formę osobową, z jednym wyjątkiem jeśli jest on odmieniany w 2. osobie liczby pojedynczej, traci końcówkę -t (podobnie jak w pytaniach), np.: Je woont in Rusland. Nu woon je in Rusland. Mieszkasz w Rosji. Teraz mieszkasz w Rosji. 39 Oefening 43 Stosując zasadę inwersji, spróbuj teraz samodzielnie ułożyć pytania do podanych zdań twierdzących: 1. Jullie spreken een beetje Nederlands. Spreken jullie een beetje Nederlands? 2. Je bent uit Brazilië. 3. Hij werkt veel. 4. Ze lacht vaak. Uitspraak Czas na ćwiczenie wymowy. 40 Oefening 44 Posłuchaj nagrania i zwróć uwagę, jak lektor wymawia zaznaczone samogłoski: makkelijk spel ze wil bom pur maak speel zee wiel boom puur maken spelen reizen wie bomen puren poer 30

33 Przy okazji odmiany czasowników dowiedziałeś się, że w języku niderlandzkim występują krótkie i długie samogłoski (np.: a, e, o) oraz że te ostatnie można zapisywać albo dwiema takimi samymi literami, albo za pomocą tylko jednej litery. Jeśli samogłoska zapisana jest za pomocą jednej litery, trzeba zwrócić uwagę, w jakim miejscu się ona znajduje to pomoże Ci określić, czy należy wymawiać ją jako długą, czy krótką. Przypomnijmy: jeśli samogłoska stoi na końcu sylaby (tzw. sylaba otwarta), wówczas trzeba ją wypowiadać dłużej. Jeżeli zaś po samogłosce stoi jedna lub więcej spółgłosek (tzw. sylaba zamknięta), wtedy wypowiadamy ją krócej. 41 Szczególnym przypadkiem jest samogłoska i. O ile krótkie i [Á] zapisuje się jako pojedynczą literę i, to i długie [i] występuje w pisowni zazwyczaj jako ie zarówno w sylabach zamkniętych, jak i otwartych, np. jullie, wiel. Od tej reguły są wyjątki, np. wyraz Afrika ['àfrika], w którym i zapisujemy jako krótkie, a wymawiamy jako długie. Odrębnym zagadnieniem jest wymowa wyrazów, w których występuje litera u. W zależności od tego, czy jest pojedyncza, czy podwójna i w jakim miejscu się znajduje, przypisujemy jej inny dźwięk ([Y] lub [y]). Z kolei dwuznak oe wymawia się jak polskie u [u]. Różnicę między tymi trzema głoskami przećwiczymy w dalszej części kursu. Postaraj się zapamiętać różnicę pomiędzy trzema rodzajami e: krótkim e (spel [spël]), długim e (spelen ['spele]) i nieakcentowanym, zanikającym e (ze [ze]). To ostatnie słychać wyraźnie przede wszystkim w wyrazach kończących się na e i en (n wówczas nie wymawiamy, np. wyraz Polen czytamy jako ['pole]). Długie e jest jedyną samogłoską w języku niderlandzkim, którą w sylabie otwartej (również na końcu wyrazu) zapisujemy jako dwuznak, aby odróżnić ją od e zanikającego; porównaj: zee [ze] i ze [ze]. Jeśli chodzi o wymowę krótkiego i długiego e, warto zapamiętać jeden ważny wyjątek, który bardzo często występuje w języku niderlandzkim. Jest to wyraz een oznaczający zarówno liczebnik jeden, jak i rodzajnik nieokreślony przed rzeczownikiem. W pierwszym przypadku een wymawiamy zgodnie z pisownią, czyli z długim e [e], natomiast w drugim przypadku e wymawiane jest jako zanikające [E]. Aby nie mylić liczebnika z rodzajnikiem, liczebnik postawiony przed rzeczownikiem zapisujemy z akcentem nad ee. Porównaj: een wiel [En Vil] jakieś koło i één wiel [en Vil] jedno koło. Wbrew pozorom nie wystarczy wydłużyć dźwięku odpowiadającego krótkiej samogłosce, aby uzyskać długą samogłoskę. Różnice w ich wymowie są nieco większe; najlepszym sposobem na nauczenie się ich jest wielokrotne powtarzanie par wyrazów z długimi i krótkimi samogłoskami. Możesz w tym celu wykorzystać nagrania nr 40, 41 i 42. Musisz wiedzieć, że niepoprawne rozróżnienie krótkich i długich samogłosek może zmienić sens wyrazu, np.: boom drzewo i bom bomba. 42 Oefening 45 Posłuchaj lektora i powtórz na głos poniższe pary wyrazów. Postaraj się bardzo mocno akcentować różnice w wymowie krótkich i długich samogłosek. Z czasem zaczniesz naturalnie je rozróżniać. Spróbujmy: [à] [a] [ë] [e] [ë] [E] [Á] [i] [O] [o] bal baal [bàl] [bal] ben been [bën] [ben] ben bennen [bën] ['bëne] lid lied [lát] [lit] dof doof [dof] [dof] kas kaas [kàs] [kas] hel heel [hël] [hel] hel hellen [hël] ['hële] wig wieg [VÁx] [Vix] drop droop [drop] [drop] lag laag [làx] [lax] vel veel [vël] [vel] vel vellen [vël] ['vële] wil wiel [VÁl] [Vil] kol kool [kol] [kol] man maan [màn] [man] wet weet [Vët] [Vet] wet wetten [Vët] ['VëtE] schip schiep [sxáp] [sxip] kon koon [kon] [kon] was waas [Vàs] [Vas] zwem zweem [zvëm] [zvem] zwem zwemmen [zvëm] ['zvëme] zin zien [zán] [zin] lot loot [lot] [lot] 31

Bez stresu do sukcesu!

Bez stresu do sukcesu! BEST SELLER Bez stresu do sukcesu! Dlaczego warto? 15 minut dziennie wystarczy by skutecznie przyswoić nowe umiejętności skuteczne metody połączenie nowoczesnych i tradycyjnych metod wygoda i elastyczny

Bardziej szczegółowo

Struktura lekcji. Na kartach kursu ESKK spotkasz się także z następującymi oznaczeniami ułatwiającymi przyswajanie wiedzy:

Struktura lekcji. Na kartach kursu ESKK spotkasz się także z następującymi oznaczeniami ułatwiającymi przyswajanie wiedzy: Wstęp Zjednoczona Europa niesie ze sobą wiele nowych możliwości. Ułatwia nie tylko wymianę handlową czy kontakty zawodowe, ale także podróżowanie i nawiązywanie nowych znajomości. Dziś jesteś w Warszawie,

Bardziej szczegółowo

Lekcja strona teksty. 1. Hoe heet je? Vertel over jezelf Hoe woon je? Heb je honger? Boodschappen doen.

Lekcja strona teksty. 1. Hoe heet je? Vertel over jezelf Hoe woon je? Heb je honger? Boodschappen doen. Lekcja strona teksty 1. Hoe heet je? 7-16 1. Dag, ik ben 2. Ik kom uit 3. Kunt u dat spellen? 2. Vertel over jezelf. 17-26 1. Op straat. 2. Aan het loket. 3. Hoe lang woon je in Nederland? 3. Hoe woon

Bardziej szczegółowo

Sekcja poświęcona komunikacji. szare tło wyróżnia nowe zagadnienia gramatyczne i leksykalne. taka ramka prezentuje szczegóły warte zapamiętania

Sekcja poświęcona komunikacji. szare tło wyróżnia nowe zagadnienia gramatyczne i leksykalne. taka ramka prezentuje szczegóły warte zapamiętania Wstęp Zjednoczona Europa niesie ze sobą wiele nowych możliwości. Ułatwia nie tylko wymianę handlową czy kontakty zawodowe, ale także podróżowanie i nawiązywanie nowych znajomości. Dziś jesteś w Warszawie,

Bardziej szczegółowo

Kryteria oceniania osiągnięć uczniów w zakresie przedmiotu języka rosyjskiego w klasie I szkoły

Kryteria oceniania osiągnięć uczniów w zakresie przedmiotu języka rosyjskiego w klasie I szkoły Kryteria oceniania osiągnięć uczniów w zakresie przedmiotu języka rosyjskiego w klasie I szkoły średniej(tech.) WYMAGANIA NA OCENĘ DOPUSZCZAJĄCĄ W zakresie rozumienia ze słuchu uczeń: - wyróżnia dźwięki

Bardziej szczegółowo

Wskazówki pomocne w samodzielnym uczeniu się języka niemieckiego

Wskazówki pomocne w samodzielnym uczeniu się języka niemieckiego Wskazówki pomocne w samodzielnym uczeniu się języka niemieckiego 1.Słuchanie: zorientuj się najpierw, ile osób uczestniczy w rozmowie i kim one są zwróć uwagę na słowa najmocniej akcentowane są to kluczowe

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Kunt u me alstublieft helpen? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Kunt u me alstublieft helpen? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? - Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Kunt u me alstublieft helpen? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III KRYTERIA OCENIANIA II ETAP EDUKACYJNY - JĘZYK ANGIELSKI KLASA I KLASA II KLASA III DOPUSZCZAJĄCY: rozumie proste polecenia nauczyciela, poparte gestem; rozumie proste zwroty grzecznościowe i proste pytania;

Bardziej szczegółowo

Witamy na stronie internetowej poświęconej nauce języka holenderskiego

Witamy na stronie internetowej poświęconej nauce języka holenderskiego Witamy na stronie internetowej poświęconej nauce języka holenderskiego www.poniderlandzku.nl Internetowy kurs języka holenderskiego składa się z 2 kursów oferujący dwie różne metody nauczania tego języka.

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim - Niezbędnik Kunt u me alstublieft helpen? Proszenie o pomoc Kunt u me alstublieft helpen? Spreekt u Engels? Spreekt u Engels? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Spreekt u _[taal]_?

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w gimnazjum Podręcznik Aktion Deutsch cz. 1

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w gimnazjum Podręcznik Aktion Deutsch cz. 1 Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w gimnazjum Podręcznik Aktion Deutsch cz. 1 Treści programo we Wymagania podstawowe Wymagania programowe Wymagania ponadpodstawowe Uczeń: Rozdział 1 Start auf

Bardziej szczegółowo

Kryteria oceniania wiadomości i umiejętności z języka angielskiego klasy IV-VI

Kryteria oceniania wiadomości i umiejętności z języka angielskiego klasy IV-VI Kryteria oceniania wiadomości i umiejętności z języka angielskiego klasy IV-VI Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie wymagania na ocenę bardzo dobrą a ponadto: - posiada wiedzę i umiejętności

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁA PODSTAWOWA NR 43 w BIAŁYMSTOKU

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁA PODSTAWOWA NR 43 w BIAŁYMSTOKU PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁA PODSTAWOWA NR 43 w BIAŁYMSTOKU I. ZASADY OGÓLNE Przedmiotowy System Nauczania ma na celu: 1) bieżące i systematyczne obserwowanie

Bardziej szczegółowo

Niko 2 Przedmiotowy System Oceniania

Niko 2 Przedmiotowy System Oceniania Niko 2 Przedmiotowy System Oceniania TREŚCI NAUCZANIA REALIZOWANE W PODRĘCZNIKU NIKO 2 I PODLEGAJĄCE OCENIANIU MÓWIENIE I SŁUCHANIE - opisywanie ilustracji - komentowanie przedstawionej na obrazku sytuacji

Bardziej szczegółowo

Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego

Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego W każdym semestrze uczeń uzyskuje oceny cząstkowe za poszczególne umiejętności:

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania śródrocznych ocen klasyfikacyjnych z języka niemieckiego w klasie VII-ej w roku szkolnym 2017/2018

Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania śródrocznych ocen klasyfikacyjnych z języka niemieckiego w klasie VII-ej w roku szkolnym 2017/2018 Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania śródrocznych ocen klasyfikacyjnych z języka niemieckiego w klasie VII-ej w roku szkolnym 2017/2018 OCENA NIEDOSTATECZNA wystawiana jest wtedy, kiedy uczeń mimo

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA z języka angielskiego W KLASACH 1-3

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA z języka angielskiego W KLASACH 1-3 PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA z języka angielskiego W KLASACH 1-3 KLASA I W klasach I na 6 punktów uczeń powinien: - pracować systematycznie oraz z dużym zaangażowaniem na każdej lekcji i w domu, - wykazywać

Bardziej szczegółowo

FONETYKA. Co to jest fonetyka? Język polski Klasa III Gim

FONETYKA. Co to jest fonetyka? Język polski Klasa III Gim FONETYKA Język polski Klasa III Gim Co to jest fonetyka? Fonetyka Fonetyka (z gr. phonetikos) to dział nauki o języku badający i opisujący cechy dźwięków mowy, czyli głosek. Zajmuje się ona procesami powstawania

Bardziej szczegółowo

Rozwój mowy dziecka OKRES ZDANIA - OD 2 DO 3 ROKU ŻYCIA.

Rozwój mowy dziecka OKRES ZDANIA - OD 2 DO 3 ROKU ŻYCIA. Rozwój mowy dziecka OKRES ZDANIA - OD 2 DO 3 ROKU ŻYCIA. Między 2 a 3 rokiem życia następuje rozkwit mowy dziecka. Dziecko zaczyna budować zdania, początkowo są to zdania proste, które są złożone z dwóch,

Bardziej szczegółowo

Vertel over jezelf. Aan het loket. Hoe oud bent u, meneer Jansen? Meneer Jansen: Ik ben 34. Hoe lang woon je in Nederland?

Vertel over jezelf. Aan het loket. Hoe oud bent u, meneer Jansen? Meneer Jansen: Ik ben 34. Hoe lang woon je in Nederland? Les 2 Vertel over jezelf A Op straat Heidi: Hallo, Ania! Ania: Hoi, Heidi! Heidi: Hoe gaat het met je? Ania: Met mij gaat het goed, en met jou? Heidi: Uitstekend. Ania: Woon je nog steeds bij je nederlandse

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny (poziom IV.0-2 godziny tygodniowo) Język francuski- Danuta Kowalik kl. 1c

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny (poziom IV.0-2 godziny tygodniowo) Język francuski- Danuta Kowalik kl. 1c Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny (poziom IV.0-2 godziny tygodniowo) Język francuski- Danuta Kowalik kl. 1c Celujący Bardzo dobry MATERIAŁ GRAMATYCZNO -LEKSYKALNY bezbłędnie posługiwać się podstawowym

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY- KLASY I-III

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY- KLASY I-III PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY- KLASY I-III WYMAGANIA DLA UCZNIA KOŃCZĄCEGO KLASĘ PIERWSZĄ SZKOŁY PODSTAWOWEJ ( ZGODNIE Z NOWĄ PODSTAWĄPROGRAMOWĄ) Uczeń kończący

Bardziej szczegółowo

e-book Jak się uczyć? Poradnik Użytkownika

e-book Jak się uczyć? Poradnik Użytkownika e-book Jak się uczyć? Poradnik Użytkownika Copyright Edgard, Warszawa 2010 Audio Kurs O serii Audio Kursy to kursy językowe wydawnictwa Edgard składające się z książki oraz płyt audio CD lub z nagraniami

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego klasy I - III w Szkole Podstawowej nr 29

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego klasy I - III w Szkole Podstawowej nr 29 Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego klasy I - III w Szkole Podstawowej nr 29 Strona 1 z 5 PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH 1-3 I. Organizacja oceniania. Elementy

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny dla uczniów klas 1 3.

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny dla uczniów klas 1 3. Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny dla uczniów klas 1 3. KLASA I W klasach I na ocenę celującą uczeń powinien: - pracować systematycznie oraz z dużym zaangażowaniem na każdej lekcji i w domu, -

Bardziej szczegółowo

Zasady oceniania z języka rosyjskiego. Klasy I

Zasady oceniania z języka rosyjskiego. Klasy I Zasady oceniania z języka rosyjskiego Klasy I Ocena celująca: Uczeń wykazuje szczególne zainteresowania językiem, posiada wybitne zdolności językowe, bierze udział w konkursach językowych. - stosuje domysł

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klasy 1a Gimnazjum Publicznego. im. Jana Pawła II w Żarnowcu w roku szkolnym 2014/2015

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klasy 1a Gimnazjum Publicznego. im. Jana Pawła II w Żarnowcu w roku szkolnym 2014/2015 bardzo Rozdział 1 Kontakte stosować formy powitania i pożegnania stosownie do pory dnia przedstawić podstawowe informacje o sobie imię, pochodzenie, miejsce zamieszkania, wiek, zainteresowania zastosować

Bardziej szczegółowo

Rozumienie i bycie rozumianym zaczyna się od umiejętności mówienia po niderlandzku

Rozumienie i bycie rozumianym zaczyna się od umiejętności mówienia po niderlandzku Rozumienie i bycie rozumianym zaczyna się od umiejętności mówienia po niderlandzku Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal Język niderlandzki łączy nas ze sobą Wat leest

Bardziej szczegółowo

Standardy wymagań i kryteria ocen z języka kaszubskiego w szkole podstawowej. klasa I

Standardy wymagań i kryteria ocen z języka kaszubskiego w szkole podstawowej. klasa I Standardy wymagań i kryteria ocen z języka kaszubskiego w szkole podstawowej klasa I ocena niedostateczna (poziom 1) uczeń nie posiada postaw i wiadomości z poziomu 2, nie interesuje się przedmiotem, nie

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWE WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASACH IV SP ROK SZKOLNY 2017/2018

SZCZEGÓŁOWE WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASACH IV SP ROK SZKOLNY 2017/2018 SZCZEGÓŁOWE WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASACH IV SP ROK SZKOLNY 2017/2018 Na ocenę dopuszczającą (2) rozróżnia niektóre słowa w zdaniach obcego tekstu, prawidłowo reaguje na podstawowe

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W KLASIE 7 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA GENTE JOVEN 1 EDICIÓN REVISADA

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W KLASIE 7 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA GENTE JOVEN 1 EDICIÓN REVISADA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W KLASIE 7 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA GENTE JOVEN 1 EDICIÓN REVISADA Unidad 0: Vamos? startowym, tj. liczebniki 0-10, Uczeń przy literowaniu

Bardziej szczegółowo

Słownictwo: umiejętność radzenia sobie w codziennych sytuacjach, odpowiedni dobór słownictwa, odpowiedni zakres słownictwa.

Słownictwo: umiejętność radzenia sobie w codziennych sytuacjach, odpowiedni dobór słownictwa, odpowiedni zakres słownictwa. język francuski, klasy: 4 6 Zgodnie z WZO, śródroczne i roczne oceny z języka francuskiego w klasach IV VI wyrażone są stopniem w następującej skali: stopień celujący 6, stopień bardzo dobry 5, stopień

Bardziej szczegółowo

Kryteria ocen z języka niemieckiego dla klasy VI

Kryteria ocen z języka niemieckiego dla klasy VI Ocena celująca Kryteria ocen z języka niemieckiego dla klasy VI Ocenę tę otrzymuje uczeń: którego wiedza znacznie wykracza poza obowiązujący program nauczania. Samodzielnie rozwija własne uzdolnienia i

Bardziej szczegółowo

Cele uczenia się Język Angielski Poziom A1

Cele uczenia się Język Angielski Poziom A1 Cele uczenia się Język Angielski Poziom A1 Celem nauki języka angielskiego na poziomie beginners jest nabycie podstawowej sprawności słuchania, mówienia, czytania oraz pisania zgodnym z CEFR (Common European

Bardziej szczegółowo

Kryteria oceniania z j. angielskiego. Klasy I-III. Klasa I

Kryteria oceniania z j. angielskiego. Klasy I-III. Klasa I Kryteria oceniania z j. angielskiego Klasy I-III Klasa I W klasie I uczeń nabywa sprawności mówienia i rozumienia ze słuchu. 1) rozumienie prostych poleceń a) celujący : rozumie wszystkie polecenia używane

Bardziej szczegółowo

Wymagania na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego dla klasy siódmej. Podręcznik GENTE JOVEN 1

Wymagania na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego dla klasy siódmej. Podręcznik GENTE JOVEN 1 Wymagania na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego dla klasy siódmej. Podręcznik GENTE JOVEN 1 1 Rozdział w podręczniku Ocena dopuszczająca Ocena dostateczna Ocena dobra Ocena bardzo dobra Uczeń, z

Bardziej szczegółowo

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO I. KONTROLI PODLEGAJĄ ZARÓWNO SPRA2WNOŚCI PRODUKTYWNE (MÓWIENIE I PISANIE), JAK I RECEPTYWNE (ROZUMIENIE I PISANIE TEKSTU CZYTANEGO I SŁUCHANEGO). 1a. Mówienie. Umiejętności

Bardziej szczegółowo

Klasa IV. zna elementy serii "der, die, das neu" do klasy IV, PSO z języka niemieckiego oraz

Klasa IV. zna elementy serii der, die, das neu do klasy IV, PSO z języka niemieckiego oraz Klasa IV Ocenę dopuszczającą otrzymuje uczeń, który: zna elementy serii "der, die, das neu" do klasy IV, PSO z języka niemieckiego oraz zasady panujące na lekcji języka niemieckiego, potrafi przywitać

Bardziej szczegółowo

Ocenianie Przedmiotowe z języka angielskiego w klasach IV-VI. Szkoła Podstawowa nr 5 im. Bohaterów 12 Kołobrzeskiego Pułku Piechoty

Ocenianie Przedmiotowe z języka angielskiego w klasach IV-VI. Szkoła Podstawowa nr 5 im. Bohaterów 12 Kołobrzeskiego Pułku Piechoty Ocenianie Przedmiotowe z języka angielskiego w klasach IV-VI Założenia ogólne: Ocenianie ucznia ma na celu: 1. Informowanie ucznia o poziomie jego osiągnięć edukacyjnych i postępach w tym zakresie; 2.

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JEZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JEZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JEZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ I. ZASADY OGÓLNE Przedmiotowy System Nauczania ma na celu: 1) bieżące i systematyczne obserwowanie postępów ucznia w nauce,

Bardziej szczegółowo

CZYTANIE CICHE ZE ZROZUMIENIEM

CZYTANIE CICHE ZE ZROZUMIENIEM Edukacja polonistyczna klasa 2 PISANIE - kryteria pięknego pisania 1. Pismo utrzymuję w liniaturze. 2. Litery w wyrazach są z sobą połączone. 3. Unikam skreśleń i poprawek. 4. Wyraz błędnie napisany przekreślam

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO W TRZYLETNIM CYKLU KSZTAŁCENIA

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO W TRZYLETNIM CYKLU KSZTAŁCENIA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO W TRZYLETNIM CYKLU KSZTAŁCENIA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA KLAS PIERWSZYCH JĘZYK DRUGI SPRAWNOŚCI JĘZYKOWE OCENA: CELUJĄCY OCENA: BARDZO DOBRY

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z języka polskiego. dla klasy III gimnazjum

Wymagania edukacyjne z języka polskiego. dla klasy III gimnazjum Wymagania edukacyjne z języka polskiego dla klasy III gimnazjum PO UKOŃCZENIU KLASY III UCZEŃ POWINIEN UMIEĆ : -wyróżnić czasowniki w formie osobowej i nieosobowej, określić formy gramatyczne, odmienić

Bardziej szczegółowo

Użytkownik:, Data:

Użytkownik:, Data: Niemiecki na Szóstkę - Część 1 URL: http://www.niemiecki./lekcja/cz1/1 Lekcja 1 Kto ty jesteś? Wer bist du? Hallo! (Cześć) Hallo! Cześć! Bardzo serdecznie i gorąco Cię witam i zapraszam na mój kurs niemieckiego

Bardziej szczegółowo

Wymagania na poszczególne oceny do podręcznika Steps Forward -klasa IV język angielski

Wymagania na poszczególne oceny do podręcznika Steps Forward -klasa IV język angielski Wymagania na poszczególne oceny do podręcznika Steps Forward -klasa IV język angielski Ocena celująca First steps dobrą. Zna wszystkie wyrazy z zakresu:żywność,ubrania, kolory,przybory szkolne, liczby

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI Ocena celująca KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI Poziom kompetencji językowej ucznia wykracza poza wiadomości i umiejętności przewidziane dla klasy szóstej. - uczeń potrafi przyjąć

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW UPOŚLEDZONYCH W STOPNIU LEKKIM KLASA I

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW UPOŚLEDZONYCH W STOPNIU LEKKIM KLASA I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW UPOŚLEDZONYCH W STOPNIU LEKKIM Obszary edukacji: KLASA I Rozumienie ze słuchu : rozpoznać dźwięki i proste słowa w j. niemieckim zrozumieć

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka angielskiego w klasach IV-VI w Szkole Podstawowej im. Janusza Korczaka w Biedaszkach.

Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka angielskiego w klasach IV-VI w Szkole Podstawowej im. Janusza Korczaka w Biedaszkach. Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka angielskiego w klasach IV-VI w Szkole Podstawowej im. Janusza Korczaka w Biedaszkach. Podstawa prawna: Rozporządzenie MENiS z dnia 7 września 2004 roku w sprawie

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowy system oceniania języka angielskiego kl. 4-6

Przedmiotowy system oceniania języka angielskiego kl. 4-6 Przedmiotowy system oceniania języka angielskiego kl. 4-6 Obszary aktywności podlegające ocenie: 1. 2. 3. Rozumienie tekstu słuchanego 4. Rozumienie tekstu czytanego 5. Znajomość funkcji językowych, czyli

Bardziej szczegółowo

JĘZYK NIEMIECKI liceum

JĘZYK NIEMIECKI liceum JĘZYK NIEMIECKI liceum Przedmiotowy system oceniania i wymagania edukacyjne Nauczyciel: mgr Teresa Jakubiec 1. Przedmiotem oceniania w całym roku szkolnym są: - wiadomości - umiejętności - wkład pracy,

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klas IV-V SP

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klas IV-V SP Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klas IV-V SP Wymagania edukacyjne dla uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi (dysleksja, dysortografia) niezbędne do uzyskania poszczególnych śródrocznych

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS I-III SZKOŁY PODSTAWOWEJ

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS I-III SZKOŁY PODSTAWOWEJ PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS I-III SZKOŁY PODSTAWOWEJ Pod koniec trzeciej klasy od każdego ucznia oczekuje się spełnienia następujących wymagań w obszarze edukacji językowej:

Bardziej szczegółowo

Szczegółowe kryteria oceniania z języka niemieckiego dla klasy 6. Szkoły Podstawowej Program autorski: Łukasz Pikus

Szczegółowe kryteria oceniania z języka niemieckiego dla klasy 6. Szkoły Podstawowej Program autorski: Łukasz Pikus Szczegółowe kryteria oceniania z języka niemieckiego dla klasy 6. Szkoły Podstawowej Program autorski: Łukasz Pikus Rozdział Treści programowe 1 Wer bist du? Wymagania programowe Ocena Uczeń potrafi -wita

Bardziej szczegółowo

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH.

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH. SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH. I. KONTROLI PODLEGAJĄ ZARÓWNO SPRAWNOŚCI PRODUKTYWNE ( MÓWIENIE I PISANIE ), JAK I RECEPTYWNE ( ROZUMIENIE I PISANIE TEKSTU CZYTANEGO I SŁUCHANEGO. 1 a. Mówienie. Ocena

Bardziej szczegółowo

OSIĄGNIĘCIA EDUKACYJNE DO ZAJĘĆ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

OSIĄGNIĘCIA EDUKACYJNE DO ZAJĘĆ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO OSIĄGNIĘCIA EDUKACYJNE DO ZAJĘĆ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO dla uczniów klasy I Zespołu Szkół w Rząsce Szkoła Podstawowa im. Wandy Rutkiewicz rok szkolny 2014/2015 nauczyciel mgr Romana Danak 1. Obowiązkowe

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Szkoła Podstawowa w Mysiadle

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Szkoła Podstawowa w Mysiadle PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Szkoła Podstawowa w Mysiadle I. Zasady ogólne Przedmiotowy System Oceniania ma na celu: 1) bieżące i systematyczne obserwowanie postępów ucznia w nauce,

Bardziej szczegółowo

Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący. Osiągnięcie uczeń rozumie wszystkie komunikaty i wypowiedzi nauczyciela ;

Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący. Osiągnięcie uczeń rozumie wszystkie komunikaty i wypowiedzi nauczyciela ; Klasa VII Szkoły Podstawowej Stopień Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący Osiągnięcie 1 2 3 4 5 6 -uczeń rozumie -uczeń rozumie -uczeń rozumie wszystkie najprostsze sens prostych komunikaty

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego. w klasach I-III. w Szkole Podstawowej im. Bolesława Chrobrego w Żórawinie

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego. w klasach I-III. w Szkole Podstawowej im. Bolesława Chrobrego w Żórawinie Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego w klasach I-III w Szkole Podstawowej im. Bolesława Chrobrego w Żórawinie Uczniowie mają prawo do zgłoszenia jednego nieprzygotowania w semestrze, za

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017

PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017 PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Angielski w medycynie dla początkujących 2. NAZWA JEDNOSTKI (jednostek

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowe Ocenianie Języka Angielskiego w klasach 1-3 I Etap Edukacyjny

Przedmiotowe Ocenianie Języka Angielskiego w klasach 1-3 I Etap Edukacyjny Przedmiotowe Ocenianie Języka Angielskiego w klasach 1-3 I Etap Edukacyjny Nauczyciele prowadzący: Katarzyna Guz, Kamil Borowski Na początku każdego roku szkolnego nauczyciel informuje uczniów oraz rodziców

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO Klasy IV-VIII Szkoła Podstawowa w Zdunach I. Umiejętności uczniów podlegające sprawdzaniu i ocenianiu Podczas trwania całego procesu

Bardziej szczegółowo

Cele uczenia się Język Angielski Poziom A1+ Celem nauki języka angielskiego na poziomie elementary jest nabycie sprawności słuchania, mówienia,

Cele uczenia się Język Angielski Poziom A1+ Celem nauki języka angielskiego na poziomie elementary jest nabycie sprawności słuchania, mówienia, Cele uczenia się Język Angielski Poziom A1+ Celem nauki języka angielskiego na poziomie elementary jest nabycie sprawności słuchania, mówienia, czytania oraz pisania zgodnym z CEFR (Common European Framework

Bardziej szczegółowo

Kryteria oceniania z języka angielskiego w klasie 2 według sprawności językowych GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

Kryteria oceniania z języka angielskiego w klasie 2 według sprawności językowych GRAMATYKA I SŁOWNICTWO Kryteria oceniania z języka angielskiego w klasie według sprawności językowych GRAMATYKA I SŁOWNICTWO - nie rozpoznaje znaczenia nawet prostych wyrazów podstawowych dla danego rozdziału; - nie zna podstawowych

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne - język angielski - klasa IV- SP nr 7

Wymagania edukacyjne - język angielski - klasa IV- SP nr 7 Wymagania edukacyjne - język angielski - klasa IV- SP nr 7 6 - Ocena celująca - rozumie dłuższe teksty i dialogi i potrafi wybrać z nich żądane informacje, - rozumie dłuższe polecenia nauczyciela. - potrafi

Bardziej szczegółowo

Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OCENIANIE Ocena końcowa jest wystawiana na podstawie średniej ważonej z minimum 3 (przy 1 godzinie tygodniowo) lub 5 (przy 2 lub 3 godzinach tygodniowo)

Bardziej szczegółowo

Kryteria oceniania z języków w klasach 1-3 szkoły podstawowej

Kryteria oceniania z języków w klasach 1-3 szkoły podstawowej Kryteria oceniania z języków w klasach 1-3 szkoły podstawowej W klasie I 1) Rozumienie prostych poleceń celujący: uczeń rozumie wszystkie polecenia używane w klasie, bezbłędnie na nie reaguje, potrafi

Bardziej szczegółowo

Gramatyka. języka rosyjskiego z ćwiczeniami

Gramatyka. języka rosyjskiego z ćwiczeniami Gramatyka języka rosyjskiego z ćwiczeniami Autor Dorota Dziewanowska Projekt graficzny okładki i strony tytułowej Krzysztof Kiełbasiński Ilustracje Maja Chmura (majachmura@wp.pl) Krzysztof Kiełbasiński

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla uczniów gimnazjum klasy I - III

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla uczniów gimnazjum klasy I - III Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla uczniów gimnazjum klasy I - III Odpowiedzi ustne, prace klasowe i sprawdziany są oceniane punktowo, a punkty są przeliczane następująco zgodnie z Szkolnym

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa I technikum i liceum

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa I technikum i liceum ZESPÓŁ PRZEDMIOTOWY ZESPÓŁ SZKÓŁ TECHNICZNO-INFORMATYCZNYCH JĘZYKÓW OBCYCH W GLIWICACH PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa I technikum i liceum GRAMATYKA CZASOWNIK - odmiana czasowników

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne - język angielski - klasa VI SP nr 7

Wymagania edukacyjne - język angielski - klasa VI SP nr 7 Wymagania edukacyjne - język angielski - klasa VI SP nr 7 6 - Ocena celująca - rozumie dłuższe teksty i dialogi i potrafi wybrać z nich żądane informacje, - rozumie dłuższe polecenia nauczyciela, - potrafi

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK FRANCUSKI

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK FRANCUSKI WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK FRANCUSKI OBSZARY AKTYWNOŚCI PODLEGAJĄCE OCENIE: 1. Odpowiedzi ustne: - czytanie i rozumienie tekstu - konwersacja na podst. tekstu / odpowiedzi na pytania - krótkie wypowiedzi

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III SP. I. Organizacja oceniania. A. Elementy podlegające ocenianiu:

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III SP. I. Organizacja oceniania. A. Elementy podlegające ocenianiu: PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III SP I. Organizacja oceniania. A. Elementy podlegające ocenianiu: 1 znajomość słownictwa 2 umiejętność słuchania 3 umiejętność czytania

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne dla uczniów klas VII szkoły podstawowej opracowane na podstawie podręcznika do nauki języka niemieckiego Meine Deutschtour

Wymagania edukacyjne dla uczniów klas VII szkoły podstawowej opracowane na podstawie podręcznika do nauki języka niemieckiego Meine Deutschtour Wymagania edukacyjne dla uczniów klas VII szkoły podstawowej opracowane na podstawie podręcznika do nauki języka niemieckiego Meine Deutschtour W roku szkolnym 2017/2018 uczniowie zapoznani będą podczas

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III KRYTERIA OCENIANIA III ETAP EDUKACYJNY - JĘZYK ANGIELSKI KLASA I KLASA II KLASA III DOPUSZCZAJĄCY: potrafi poprawnie operować niedużą ilością prostych struktur; buduje zdania tylko z pomocą nauczyciela;

Bardziej szczegółowo

Szkoła Podstawowa Nr 45 z Oddziałami Integracyjnymi im. Jana Pawła II w Białymstoku Przedmiotowy system oceniania JĘZYK ANGIELSKI

Szkoła Podstawowa Nr 45 z Oddziałami Integracyjnymi im. Jana Pawła II w Białymstoku Przedmiotowy system oceniania JĘZYK ANGIELSKI Szkoła Podstawowa Nr 45 z Oddziałami Integracyjnymi im. Jana Pawła II w Białymstoku Przedmiotowy system oceniania JĘZYK ANGIELSKI Normy wymagań na oceny w klasie IV Ocena dopuszczająca W zakresie gramatyki

Bardziej szczegółowo

SSPSE Przedmiotowy system oceniania języki angielski w szkole podstawowej w klasach IV-VI II etap edukacyjny

SSPSE Przedmiotowy system oceniania języki angielski w szkole podstawowej w klasach IV-VI II etap edukacyjny SSPSE Przedmiotowy system oceniania języki angielski w szkole podstawowej w klasach IV-VI II etap edukacyjny opracowali; M.Laszecki, E.Pasiciel- Liszka, M.Michałowicz I. Co oceniamy? 1. Prace klasowe /na

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA PRZEDMIOT JĘZYK ANGIELSKI KLASY I III NAUCZYCIEL MGR ALEKSANDRA KOŚCIÓŁKO NAZWA PODRĘCZNIKA NEW SPARKS PLUS 1/2/3 PODRĘCZNIK + ZESZYT ĆWICZEŃ 1. WSTĘP Przedmiotowy System

Bardziej szczegółowo

ETAPY ROZWOJU MOWY. Rozwój mowy dziecka od narodzin do siódmego roku życia dzielimy na cztery okresy ( L. Kaczmarek) :

ETAPY ROZWOJU MOWY. Rozwój mowy dziecka od narodzin do siódmego roku życia dzielimy na cztery okresy ( L. Kaczmarek) : ETAPY ROZWOJU MOWY Rozwój mowy dziecka od narodzin do siódmego roku życia dzielimy na cztery okresy ( L. Kaczmarek) : - okres melodii - okres wyrazu - okres zdania - okres swoistej mowy dziecięcej OKRES

Bardziej szczegółowo

Mówienie. Rozumienie ze słuchu

Mówienie. Rozumienie ze słuchu Kryteria oceniania z języka angielskiego Ocena celująca Stopień CELUJĄCY otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria potrzebne na ocenę bardzo dobrą, ponadto opanował wiadomości i umiejętności wykraczające

Bardziej szczegółowo

Szkoła Podstawowa nr 1 im. Tadeusza Kościuszki w Nowym Tomyślu Zasady oceniania i wymagania edukacyjne z języka hiszpańskiego

Szkoła Podstawowa nr 1 im. Tadeusza Kościuszki w Nowym Tomyślu Zasady oceniania i wymagania edukacyjne z języka hiszpańskiego Szkoła Podstawowa nr 1 im. Tadeusza Kościuszki w Nowym Tomyślu Zasady oceniania i wymagania edukacyjne z języka hiszpańskiego Podręcznik i program nauczania: Gente Joven 1. Edicion Revisada Nauczyciel

Bardziej szczegółowo

Informacja zwrotna język angielski szkoła podstawowa

Informacja zwrotna język angielski szkoła podstawowa Informacja zwrotna język angielski szkoła podstawowa Opracowanie: Renata Bernacka Mirosława Kral Barbara Drat (zgodnie z nowa podstawą programową) Zasady: IZ może być ustna lub pisemna, IZ pisemną przekazujemy

Bardziej szczegółowo

GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

GRAMATYKA I SŁOWNICTWO GRAMATYKA I SŁOWNICTWO dobrze opanował i swobodnie stosuje w praktyce zagadnienia gramatyczne określone w rozkładzie materiału i niektóre wykraczające poza nakreślone ramy potrafi budować złożone zdania,

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ŚRÓDROCZNYCH I ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KL.

WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ŚRÓDROCZNYCH I ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KL. WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ŚRÓDROCZNYCH I ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KL.VII Stopień celujący operuje wiedzą obejmującą cały program nauczania

Bardziej szczegółowo

ZAKRES MATERIAŁU DLA KLASY I: potrafi opisać otaczające przedmioty za pomocą przymiotników określających wielkość, kolor i kształt;

ZAKRES MATERIAŁU DLA KLASY I: potrafi opisać otaczające przedmioty za pomocą przymiotników określających wielkość, kolor i kształt; ZAKRES MATERIAŁU DLA KLASY I: uczeń zna liczebniki 1-15; potrafi opisać otaczające przedmioty za pomocą przymiotników określających wielkość, kolor i kształt; zna słownictwo z zakresu: najbliższa rodzina,

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas VI szkoły podstawowej.

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas VI szkoły podstawowej. Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas VI szkoły podstawowej. 1. Skala ocen : GRAMATYKA I SŁOWNICTWO 6 Uczeń bardzo swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi

Bardziej szczegółowo

P R Z E D M I O T O W Y S Y S T E M O C E N I A N I A

P R Z E D M I O T O W Y S Y S T E M O C E N I A N I A P R Z E D M I O T O W Y S Y S T E M O C E N I A N I A Z J Ę Z Y K A K A S Z U B S K I E G O Zajęcia z języka kaszubskiego prowadzone są w wymiarze 3 godzin tygodniowo w grupach międzyklasowych lub utworzonych

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI KRYTERIA OCENIANIA W KLASIE III SZKOŁY PODSTAWOWEJ W RACIBORZU

JĘZYK ANGIELSKI KRYTERIA OCENIANIA W KLASIE III SZKOŁY PODSTAWOWEJ W RACIBORZU JĘZYK ANGIELSKI KRYTERIA OCENIANIA W KLASIE III SZKOŁY PODSTAWOWEJ W RACIBORZU Oceniane są następujące umiejętności i elementy wiedzy pod kątem stopnia opanowania ich przez ucznia: Słuchanie uważnie słucha

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA WYMAGANIA EDUKACYJNE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH DLA SZKOŁY PODSTAWOWEJ I GIMNAZJUM

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA WYMAGANIA EDUKACYJNE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH DLA SZKOŁY PODSTAWOWEJ I GIMNAZJUM PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA WYMAGANIA EDUKACYJNE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH DLA SZKOŁY PODSTAWOWEJ I GIMNAZJUM Przedmiotowy system oceniania z języków obcych jest zgodny ze Statutem Szkoły Podstawowej

Bardziej szczegółowo

Szkoła Podstawowa im. Marszałka Józefa Piłsudskiego w Święcicach

Szkoła Podstawowa im. Marszałka Józefa Piłsudskiego w Święcicach Stopień celujący WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ŚRÓDROCZNYCH I ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO operuje wiedzą obejmującą cały program nauczania w danej

Bardziej szczegółowo

OCENĘ DOPUSZCZAJĄCĄ Otrzymuje uczeń, który osiągnął poziom wymagań koniecznych.

OCENĘ DOPUSZCZAJĄCĄ Otrzymuje uczeń, który osiągnął poziom wymagań koniecznych. SZCZEGÓŁOWE WYMAGANIA EDUKACYNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY IV OCENĘ NIEDOSTATECZNĄ Otrzymuje uczeń, który: nie opanował poziomu wymagań koniecznych w zakresie wiadomości z fleksji, słownictwa,

Bardziej szczegółowo

Kryteria ocen z języka hiszpańskiego

Kryteria ocen z języka hiszpańskiego Kryteria ocen z języka hiszpańskiego Klasa I OCENA BARDZO DOBRA Uczeń opanował w stopniu bardzo dobrym materiał zarówno leksykalny jak i gramatyczny. Uczeń stosuje poprawny szyk wyrazów w zdaniu, formułuje

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKÓW OBCYCH

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKÓW OBCYCH WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKÓW OBCYCH Ocena celująca bez trudu rozumie wypowiedzi w języku obcym, nawet jeśli zawarte są w nich nowe struktury leksykalno gramatyczne, na podstawie kontekstu sytuacyjnego

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania śródrocznych i rocznych ocen klasyfikacyjnych z języka niemieckiego w klasie I.

Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania śródrocznych i rocznych ocen klasyfikacyjnych z języka niemieckiego w klasie I. Wymagania edukacyjne niezbędne do uzyskania śródrocznych i rocznych ocen klasyfikacyjnych z języka niemieckiego w klasie I Pierwszy OCENA NIEDOSTATECZNA wystawiana jest wtedy, kiedy uczeń mimo pomocy ze

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK NIEMIECKI klasa trzecia Gimnazjum nr 19

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK NIEMIECKI klasa trzecia Gimnazjum nr 19 WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK NIEMIECKI klasa trzecia Gimnazjum nr 19 I. Zasady oceniania i sposoby sprawdzania osiągnięć edukacyjnych 1. Ocenianie ma charakter systematyczny i wieloaspektowy. 2. Formy sprawdzania

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA z JĘZYKA ANGIELSKIEGO. w kl. IV-VI Szkoły Podstawowej Nr 1 w Ząbkach

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA z JĘZYKA ANGIELSKIEGO. w kl. IV-VI Szkoły Podstawowej Nr 1 w Ząbkach PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w kl. IV-VI Szkoły Podstawowej Nr 1 w Ząbkach Przedmiotowy System Oceniania z języka angielskiego opracowano w oparciu o program nauczania dla klas IV

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III ROK SZKOLNY 2015/2016

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III ROK SZKOLNY 2015/2016 KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III ROK SZKOLNY 2015/2016 Klasa pierwsza 6 punktów - doskonale - potrafi swobodnie przywitać się i pożegnać, przedstawić się i zapytać o imię inną osobę,

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowe zasady oceniania z języka angielskiego w klasach I - III Szkoły Podstawowej (edukacja wczesnoszkolna)

Przedmiotowe zasady oceniania z języka angielskiego w klasach I - III Szkoły Podstawowej (edukacja wczesnoszkolna) Przedmiotowe zasady oceniania z języka angielskiego w klasach I - III Szkoły Podstawowej (edukacja wczesnoszkolna) Zespół Placówek Oświatowych W Promniku Szkola Podstawowa im. H. Sienkiewicza 1.Zasady

Bardziej szczegółowo

Global Beginner Plan Wynikowy

Global Beginner Plan Wynikowy Global Beginner Plan Wynikowy Rozdział 1 2 3 ze ze Umiejętności ucznia operuje nazwami liter alfabetu operuje kilkoma powszechnymi angielskimi słowami operuje liczbami od 1 do 10 poprawnie posługuje się

Bardziej szczegółowo

Wymogi edukacyjne na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego w klasie 7A, 7bw klasach ogólnych z językiem hiszpańskim

Wymogi edukacyjne na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego w klasie 7A, 7bw klasach ogólnych z językiem hiszpańskim Wymogi edukacyjne na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego w klasie 7A, 7bw klasach ogólnych z językiem hiszpańskim Wymogi edukacyjne na poszczególne oceny: Zakres treści, podlegających ocenie: celująca:

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY I GIMNAZJUM

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY I GIMNAZJUM WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY I GIMNAZJUM ROK SZKOLNY: 2012/2013 opracowała: Iwona Chmielecka Rozdział I. KONTAKTE formy powitania i pożegnania stosownie

Bardziej szczegółowo