UWAGA: Poniższe informacje dotyczą tylko produktów oznaczonych symbolem CE.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "UWAGA: Poniższe informacje dotyczą tylko produktów oznaczonych symbolem CE."

Transkrypt

1 UWAGA: Poniższe informacje dotyczą tylko produktów oznaczonych symbolem CE. Informacje na temat znaków towarowych i praw autorskich Opisy i dane techniczne zamieszczone w niniejszej instrukcji były aktualne na dzień zatwierdzenia jej do druku. Firma Mercury Marine, która kieruje się polityką stałego udoskonalania produktów, zastrzega sobie prawo do wycofywania modeli produktów w dowolnym momencie, do zmiany danych technicznych lub konstrukcji bez uprzedniego powiadomienia, zaś zmiany takie nie wiążą się z podejmowaniem przez nią dodatkowych zobowiązań. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Wydrukowano w USA. 2010, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Bravo Two, Bravo Three, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, JetDrive, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, VesselView, Zeus, Axius, Total Command, logo M with Waves, logo Mercury with Waves oraz logo SmartCraft są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Brunswick Corporation. Logo Mercury Product Protection jest zastrzeżonym znakiem firmy Brunswick Corporation. Witamy Wybrali Państwo jeden z najlepszych dostępnych morskich zespołów napędowych. Zawiera on szereg rozwiązań projektowych, które zapewniają łatwość obsługi i trwałość. Odpowiednia troska i konserwacja pozwolą cieszyć się produktem przez wiele sezonów żeglarskich. Niniejsza instrukcja jest dodatkiem do podręcznika użytkownika dostarczonego z silnikiem i zawiera dodatkowe informacje o układzie napędowym Axius. W celu zapewnienia maksymalnych osiągów i bezproblemowego użytkowania prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Niniejsza instrukcja użytkownika i obsługi zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące użytkowania i konserwacji produktu. Zalecamy, aby w czasie przebywania na wodzie instrukcja pozostawała wraz z produktem, służąc jako pomoc. Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Mamy nadzieję, że pływanie będzie dla Państwa przyjemnością! Informacja o gwarancji Firma Mercury Marine lub Cummins MerCruiser Diesel udziela na zakupiony produkt gwarancji ograniczonej, której warunki przedstawiono w sekcji Gwarancja w Instrukcji obsługi, konserwacji i gwarancji silnika. Warunki gwarancji określają, jakie usterki są objęte gwarancją, jakie nie są nią objęte, czas obowiązywania gwarancji oraz sposoby uzyskiwania świadczeń z tytułu gwarancji, jak również ważne wykluczenia i ograniczenia odpowiedzialności za szkody i inne informacje pokrewne. Należy zapoznać się z tymi ważnymi informacjami. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji WAŻNE: Jeśli jakikolwiek fragment niniejszej instrukcji jest niezrozumiały, prosimy o kontakt z dealerem w celu prezentacji właściwych procedur uruchamiania i obsługi. Informacja W niniejszej publikacji użyto oznaczeń niebezpieczeństwa, ostrzeżeń, przestróg i uwag, obok których znajduje się międzynarodowy symbol zagrożenia! Informacje te ostrzegają osobę dokonującą montażu/użytkownika o czynnościach lub działaniach, które mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną wykonane nieprawidłowo lub nieuważnie. Należy zwrócić na nie szczególną uwagę. Same ostrzeżenia nie eliminują jeszcze zagrożenia, przed którym przestrzegają. Bezwzględne stosowanie się do tych szczególnych instrukcji podczas pracy i zachowywanie zdrowego rozsądku to główne środki zapobiegania wypadkom.! NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie zażegnana spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.! OSTRZEŻENIE Oznacza sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie zażegnana może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.! PRZESTROGA Oznacza sytuację niebezpieczną, która jeśli nie zostanie zażegnana może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. UWAGA Oznacza sytuację, która jeśli nie zostanie zażegnana może spowodować uszkodzenie silnika lub poważne uszkodzenia głównych podzespołów Mercury Marine Axius generacji 2 *8M * 90-8M

2 WAŻNE: Oznacza informacje o znaczeniu krytycznym dla pomyślnego zakończenia zadania. UWAGA: Oznacza informacje, które pomogą zrozumieć dany krok lub czynność.! OSTRZEŻENIE Sterujący (kierujący) odpowiada za właściwą i bezpieczną obsługę łodzi oraz wyposażenia, a także za bezpieczeństwo pasażerów i innych osób znajdujących się na pokładzie. Zdecydowanie zalecamy, aby przed rozpoczęciem używania łodzi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, konserwacji i gwarancji i dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi zespołu napędowego oraz związanego z nim wyposażenia.! OSTRZEŻENIE Spaliny tego silnika zawierają związki chemiczne, które w stanie Kalifornia uznawane są za substancje powodujące raka, wady wrodzone oraz w inny sposób szkodliwe dla rozrodu.

3 SPIS TREŚCI Rozdział 1 - Poznanie układu Axius Funkcje i elementy sterowania... 2 Oprzyrządowanie...2 Cechy układu napędowego... 2 VesselView (jeśli należy do wyposażenia)... 2 Wskaźniki cyfrowe System Link SC1000 i SC100 (jeśli znajdują się na wyposażeniu)... 2 Wskaźniki analogowe (jeśli są na wyposażeniu)... 3 Elektroniczna kontrola steru... 3 Elektroniczna kontrola steru... 3 Drążek sterowniczy obsługa podstawowa... 4 Zabezpieczenie silnika... 4 Funkcje Axius Premier (jeśli znajduje się na wyposażeniu)... 5 Funkcje panelu Axius Premier Precision Pilot... 5 Rozdział 2 - Na wodzie Początek eksploatacji... 8 Tradycyjne manewrowanie za pomocą steru i przepustnicy... 8 Aby manewrować łodzią na biegach przednich lub wstecznych... 8 Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości... 8 Obrót łodzi przy małych prędkościach... 8 Manewrowanie po wystąpieniu usterki silnika lub modułu... 8 Manewrowanie za pomocą drążka sterowniczego... 8 Funkcje cyfrowej przepustnicy i zmiany biegów (DTS)... 9 Dokowanie Throttle Only (Tryb przepustnicy) Lever (Pojedyncza manetka) Sync Funkcja Troll Transfer (Przeniesienie) (jeśli łódź jest wyposażona w układ dwusterowy) Axius Premier (jeśli jest w wyposażeniu) Wymogi dotyczące plotera Funkcje panelu Axius Premier Informacje ogólne Stan wstrzymania Diody stanu wstrzymania i stanu aktywnego Ikona mocy Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) Regulacja i przejmowanie kontroli nad kursem Wyłączanie automatycznego trzymania kursu Wznowienie trzymania kursu Układ kotwicy elektronicznej Skyhook (opcjonalny) Tryby układu Precision Pilot Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) 19 Włączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Wyłączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Przycisk Auto Heading w trybie podążania po punktach orientacyjnych Wykonanie skrętu po dotarciu do punktu orientacyjnego Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) Kontrola obrotów silnika Cruise Układ dwusterowy (jeśli jest) Przenoszenie steru w układach dwusterowych DTS Axius Informacje dotyczące akumulatora Zalecenia dotyczące długiego okresu przechowywania i konserwacji akumulatora Ponowne przekazanie do eksploatacji Procedury zależne Używanie wyłącznie lewego silnika Ręczna zmiana biegów w układzie Axius procedura awaryjna Transport łodzi z układem Axius Rozdział 3 - Rozwiązywanie problemów Najpierw należy sprawdzić wskazania VesselView Diagnostyka problemów DTS System zabezpieczenia silnika Karty rozwiązywania problemów Drążek sterowniczy Elektroniczne zdalne sterowanie (ERC) Układ sterowania Funkcje panelu Auto Pilot Skyhook (Kotwica elektroniczna)...32 Rozdział 4 - Pomoc dla klientów Pomoc serwisowa Lokalny punkt serwisowy Serwis poza miejscem zamieszkania Skradziony zespół napędowy Zalecenia w przypadku zatopienia silnika Części zamienne...34 Zapytania dotyczące części i akcesoriów Rozwiązywanie problemów...34 Informacje kontaktowe Działu obsługi klienta firmy Mercury Marine M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona i

4 Zamawianie literatury Stany Zjednoczone i Kanada...35 Poza terytorium USA i Kanady Rozdział 5 - Lista kontroli przed przekazaniem (PDI) i przy dostawie do klienta (CDI) Kontrola przed przekazaniem (PDI) Kontrola przy dostawie do klienta (CDI) Strona ii 90-8M pol GRUDZIEŃ 2010

5 Spis treści Rozdział 1 - Poznanie układu Axius Rozdział 1 - Poznanie układu Axius 1 Funkcje i elementy sterowania... 2 Oprzyrządowanie... 2 Cechy układu napędowego... 2 VesselView (jeśli należy do wyposażenia)... 2 Wskaźniki cyfrowe System Link SC1000 i SC100 (jeśli znajdują się na wyposażeniu)... 2 Wskaźniki analogowe (jeśli są na wyposażeniu)... 3 Elektroniczna kontrola steru... 3 Elektroniczna kontrola steru... 3 Drążek sterowniczy obsługa podstawowa... 4 Zabezpieczenie silnika... 4 Funkcje Axius Premier (jeśli znajduje się na wyposażeniu)... 5 Funkcje panelu Axius Premier Precision Pilot M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 1

6 Rozdział 1 - Poznanie układu Axius Funkcje i elementy sterowania Oprzyrządowanie Cechy układu napędowego Układ napędowy został stworzony przez firmę Mercury MerCruiser wraz z producentem łodzi, by zapewnić, że osiągi łodzi w odniesieniu do drążka sterowniczego, sterowania i autopilota będą funkcjonowały optymalnie dla wybranej łodzi przy doskonałych warunkach. Ponieważ warunki, takie jak wiatr i prąd są zmienne, dodatkowy wkład użytkownika może być wymagany. Zmiana osiągów silnika, przełożenia biegów lub śruby napędowej może mieć wpływ na pracę drążka sterowniczego oraz na maksymalną prędkość łodzi. Zmiana jakichkolwiek parametrów sprzętu i ustawień fabrycznych może mieć negatywny wpływ na osiągi. Takiej zmiany nie należy wykonywać bez uprzedniej konsultacji z OEM (producent łodzi) i Inżynierem integracji MerCruiser. Cechy charakterystyczne łodzi są własnością OEM i jakiekolwiek zmiany tych cech muszą zostać zatwierdzone i włączone do obiegu przez OEM. Firma Mercury wspomaga zmiany charakterystyki oprogramowania tylko na żądanie producenta łodzi. VesselView (jeśli należy do wyposażenia) SmartCraft VesselView jest zalecanym źródłem wszelkich informacji o napędzie, silniku, kodach usterek i łodzi oraz podstawowych danych nawigacyjnych i informacji systemowych. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi VesselView. VesselView Wskaźniki cyfrowe System Link SC1000 i SC100 (jeśli znajdują się na wyposażeniu) Wskaźniki cyfrowe SmartCraft SC1000 i SC100 stanowią uzupełnienie VesselView. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi wskaźników cyfrowych SC1000 i SC a b Typowe wskaźniki zestawu SmartCraft a - Obrotomierz b - Prędkościomierz c - Ekran System View (LCD) c Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

7 Wskaźniki analogowe (jeśli są na wyposażeniu) Rozdział 1 - Poznanie układu Axius Zestawy oprzyrządowania mogą się różnić i zawierać dodatkowe wskaźniki. Właściciel i sterujący powinni być zaznajomieni z oprzyrządowaniem łodzi i jego funkcjami. Należy poprosić dealera o objaśnienie funkcji i normalnych wskazań wskaźników na łodzi. Zespół napędowy może być wyposażony w wymienione poniżej wskaźniki KPH MPH X R P M L OIL H BATT C TEMP H a b c d e FUEL CRUISELOG f g Pozycja Wskaźnik Funkcja a Prędkościomierz wskazuje prędkość łodzi. b Obrotomierz wskazuje obroty silnika. c Wskaźnik ciśnienia oleju wskazuje ciśnienie oleju silnikowego. d Woltomierz wskazuje napięcie akumulatora. e Wskaźnik temperatury wody wskazuje temperaturę pracy silnika. f Wskaźnik poziomu paliwa wskazuje ilość paliwa w zbiorniku. g Licznik godzin wskazuje czas pracy silnika. Elektroniczna kontrola steru Elektroniczna kontrola steru wykorzystuje sygnały elektroniczne. Sterowany komputerem silnik elektryczny symuluje opór stawiany przez hydrauliczne systemy sterowania. Zalecamy ostrożną żeglugę do momentu zapoznania się z systemem Axius i reakcjami łodzi w akwenie wolnym od przeszkód i ruchu innych łodzi. Elektroniczny układ sterowy może reagować szybciej, niż jest to oczekiwane. Aby skontrolować zakres sterowania od lewa do prawa upewnić się, że zapłon prawego silnika jest włączony. Silniki nie muszą być uruchomione. Sterować do sterburty do czasu zatrzymania koła sterowego. Blokada końcowa jest elektroniczna, ustawiana przez silnik elektryczny zamontowany na kole sterowym. Rozpocząć obracanie kołem w lewo i policzyć ilość obrotów do momentu zatrzymania na blokadzie końcowej bakburty. Ilość obrotów przekłada się na ustawianie napędów z pozycji całkowicie w prawo (26 stopni) do pozycji całkowicie w lewo (-26 stopni), z pozycją środkową, prosto do przodu, ustawioną na zero (0) stopni. Może wystąpić sytuacja, gdy elektroniczne blokady końcowe nie są odczuwalne. Nie prowadzi to jednak do utraty sterowania. Napędy zatrzymają się po osiągnięciu maksymalnej pozycji skrętu w każdym punkcie zatrzymania. Stan taki występuje podczas wyłączenia kluczyka zapłonu sterburty, niskiego napięcia akumulatora sterburty lub usterki silnika koła sterowego. Elektroniczna kontrola steru Charakterystyka łodzi, zgodnie z tym jak została wykonana przez producenta łodzi współpracującego z Mercury, określa ilość obrotów od lewego do prawego punktu zatrzymania. Zazwyczaj jest to około 2 i 3/4 obrotu od punktu zatrzymania do punktu zatrzymania, powodującego ustawienie kąta sterowania od pozycji całkowicie w prawo do całkowicie w lewo. Modele łodzi mogą się różnić w zależności od żądań OEM. 90-8M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 3

8 Rozdział 1 - Poznanie układu Axius Drążek sterowniczy obsługa podstawowa Drążek sterowniczy umożliwia intuicyjną kontrolę nad łodzią podczas manewrów przy niskiej szybkości i dokowania. W tym trybie szybkość silnika jest ograniczona od trybu jałowego do obr./min, w zależności od łodzi i napędu, aby zapobiec niedopuszczalnym ruchom łodzi podczas manewrowania. Tryb DOCK zmniejsza obroty maksymalne do obr./min (tryb został omówiony bardziej szczegółowo w sekcji trybu DOCK). Taki zakres obr./minutę wynika z mocy silnika. Manetki należy wykorzystywać podczas manewrowania łodzią w warunkach, które wymagają większej siły ciągu, niż zakresy wymienione powyżej. Typowe umiejscowienie drążka sterowniczego a - Drążek sterowniczy a Obsługa drążka sterowniczego jest łatwa i intuicyjna, nie należy jednak używać drążka, jeśli nie miało się okazji zaznajomić z jego obsługą na otwartych wodach. Należy również regularnie ćwiczyć manewrowanie łodzią bez pomocy drążka sterowniczego, na wypadek sytuacji, w których nie będzie można z niego skorzystać. Aby drążek sterowniczy funkcjonował, oba silniki muszą być uruchomione i obie manetki ERC muszą znajdować się w pozycji neutralnej. Zabezpieczenie silnika WAŻNE: Prędkość łodzi może spaść do biegu jałowego i może nie reagować na przepustnicę. Zabezpieczenie silnika pomaga w zmniejszeniu niebezpieczeństwa uszkodzenia silnika poprzez redukcję mocy, jeśli potencjalny problem zostanie wykryty przez ECM (elektroniczny moduł kontrolny) lub układ SmartCraft. Gdy układ zabezpieczenia wykryje usterkę w układzie zmiany biegów lub inny nieprawidłowy stan, spowoduje pozostawienie siłownika biegów w ostatniej znanej pozycji. Dlatego jeśli włączony jest bieg to po wykryciu usterki, bieg pozostanie włączony. Pociągnięcie za ściągacz linowy, aktywacja przełącznika E-stop lub przestawienie kluczyka zapłonu do pozycji wyłączenia i ponownie uruchomienie silnika spowoduje włączenie biegu jałowego. Pozwala to na dalsze manewrowanie łodzią na biegu do przodu i na dopłynięcie do portu. Dobrze znać otoczenie łodzi podczas jej uruchamiania lub zmiany biegów. Zabezpieczenie silnika monitoruje: Ciśnienie oleju Temperatura chłodziwa ciśnienie wody morskiej; nadmierne obroty silnika Temperatura powietrza w kolektorze układu wydechowego (modele 8,2 z układem kontroli emisji oraz wszystkie modele z układem kontroli emisji) Jeśli układ zabezpieczenia silnika zostanie uruchomiony, oprzyrządowanie SmartCraft wskaże ten stan i zaleci w razie potrzeby zmniejszenie kąta otwarcia przepustnicy. Jeśli sytuacja tego wymaga, układ zabezpieczenia silnika może również samoczynnie zmniejszyć kąt otwarcia przepustnicy. Aby zapobiec powtórzeniu się problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Elektroniczny moduł kontrolny (ECM) zapisuje błąd w pamięci. Dzięki tej informacji mechanik będzie w stanie szybciej zdiagnozować problem Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

9 Funkcje Axius Premier (jeśli znajduje się na wyposażeniu) Funkcje panelu Axius Premier Precision Pilot Rozdział 1 - Poznanie układu Axius System Axius Premier jest w pełni zintegrowanym układem wyposażonym w czujnik GPS, opcjonalnie dostarczony przez producenta lub klienta ploter kompatybilny z NMEA-0183, jednostkę pomiarów inercyjnych (IMU), Vessel View i panel Axius Premier dostarczony wraz z systemem. Nie jest wymagany żaden dodatkowy autopilot.! OSTRZEŻENIE Utrata kontroli nad łodzią grozi kalectwem spowodowanym kolizją z innymi łodziami, wypadnięciem na brzeg lub uderzeniem w obiekty w wodzie. Gdy włączony jest dowolny tryb Precision Pilot, należy dokładnie obserwować otoczenie. Układ Precision Pilot nie jest w stanie zareagować, by uniknąć kolizji z innymi łodziami, wpłynięcia na płytką wodę lub obiekty w wodzie. Axius Premier wymaga następujących elementów: Informacje nawigacyjne oparte na magistrali CAN z jednostki GPS Zatwierdzony ploter NMEA0183 Informacje nawigacyjne oparte na magistrali CAN z jednostki pomiarów inercyjnych (IMU) Panel TrackPad autopilota party o magistralę CAN w produktach Mercury VesselView Panel Axius Premier Precision Pilot umożliwia kontrolę nad następującymi funkcjami: Skyhook (Kotwica elektroniczna) umożliwia łodzi utrzymanie pozycji bez lin lub kotwicy UWAGA: Funkcja Skyhook jest dostępna w zależności od charakterystyki konfiguracji producenta łodzi. Niektórzy producenci firmowo nie umożliwiają korzystania z funkcji Skyhook. Inne łodzie posiadają urządzenia powiadamiania zewnętrznego (zainstalowane i wyprodukowane przez producenta łodzi) wskazujące, że łódź posiada funkcję Skyhook. Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) steruje łodzią zgodnie z ustalonym kierunkiem na kompasie. Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) automatycznie pilotuje łódź zgodnie z określonym kierunkiem z plotera lub jednostki GPS. Może być to pojedynczy punkt orientacyjny lub kilka punktów połączonych w trasę. Płynąc na trasie, system wyemituje dźwięk alarmu w każdym punkcie orientacyjnym, który musi zostać potwierdzony, by łódź kontynuowała płynięcie do następnego punktu orientacyjnego. Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) funkcja podobna do Track Waypoint z tym wyjątkiem, że po dopłynięciu do punktu orientacyjnego system wyemituje dźwięk alarmu, a łódź będzie automatycznie kontynuowała płynięcie do następnego punktu orientacyjnego. h g a b c d a - Skyhook (Kotwica elektroniczna) b - Skręt na sterburtę c - Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) d - Nieużywana e - Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) f - Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) g - Resume (Wznowienie) h - Skręt na bakburtę f e Przyciski na panelu Precision Pilot posiadają następujące funkcje: 90-8M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 5

10 Rozdział 1 - Poznanie układu Axius Funkcja Skyhook (Kotwica elektroniczna) Skręt < i > Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) Resume (Wznowienie) Opis Włącza i wyłącza funkcję Skyhook. Tryb dostępny wyłącznie, gdy drążek jest wyśrodkowany, oba silniki pracują, GPS i czujniki kursu są dostępne, a manetki znajdują się w pozycji neutralnej. Jeśli łódź dryfuje z włączoną funkcją Skyhook, kontrolka Skyhook będzie pulsować do czasu, gdy łódź zwolni, a następnie będzie świecić po włączeniu funkcji Skyhook. Na przykład, jeśli podczas dryfowania w przód naciśnięty zostanie przycisk Skyhook, napędy przestawią się na bieg wsteczny, by zwolnić łódź. Łódź może nadal dryfować w przód. Gdy łódź zwolni, włączenie funkcji Skyhook będzie możliwe. Funkcja Skyhook nie włączy się podczas ruchu łodzi. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę kursu o 10 stopni w trybie automatycznego trzymania kursu. Przytrzymanie drążka sterowniczego w kierunku bakburty lub sterburty (do czasu wyemitowania sygnału) powoduje zmianę kursu o jeden stopień. Nie ma to jednak wpływu na pozostałe funkcje autopilota. Włącza tryb Waypoint Sequence, sterując łodzią na kursie z wieloma punktami orientacyjnymi wyznaczonymi na ploterze. Punkty orientacyjne muszą znajdować się na trasie. Patrz instrukcja użytkownika plotera. Tryb Waypoint Sequence jest dostępny po naciśnięciu przycisku WAYPOINT SEQUENCE" i jeśli dostępny jest moduł NMEA-0183 na ploterze oraz dostępne są GPS i czujniki kursu. Funkcja Waypoint Sequence będzie automatycznie sterować łodzią po wyznaczonej trasie, emitując sygnał dopłynięcia do punktu orientacyjnego, a następnie płynąc do następnego punktu. Należy najpierw włączyć funkcję Track Waypoint, a następnie wybrać Waypoint Sequence. Płynięcie po wyznaczonej trasie jest dostępne, jeśli dostępny jest moduł NMEA0183 na ploterze oraz dostępne są GPS i czujniki kursu Łódź będzie sterować na punkt orientacyjny lub trasę wyznaczoną przez ploter. Dopłynięcie do każdego punktu orientacyjnego musi zostać potwierdzone, by łódź kontynuowała żeglowanie do następnego punktu orientacyjnego. Włącza tryb automatycznego trzymania kursu, który będzie utrzymywał łódź na wybranym kursie z prędkością ustawioną przez użytkownika. Tryb sterowania kursem jest dostępny po naciśnięciu przycisku Auto Heading", jeśli dostępne są sygnały GPS i IMU. (Patrz Skręt < i >" w celu uzyskania informacji o regulacji kursu.) Ploter nie jest potrzeby do korzystania z tej funkcji. Wznawia poprzedni tryb automatycznego trzymania kursu, jeśli kurs łodzi nie został zmieniony o 90 lub więcej. UWAGA: Poruszenie kołem sterowym zawsze spowoduje przejęcie kontroli nad łodzią. Aby uzyskać kontrolę nad łodzią zamiast układu Precision Pilot, należy pokonać pozycję ustaloną koła. Zmiana biegu za pomocą manetki elektronicznego zdalnego sterowania (ERC) również spowoduje wyłączenie trybu autopilota. Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

11 Spis treści Początek eksploatacji... 8 Tradycyjne manewrowanie za pomocą steru i przepustnicy... 8 Aby manewrować łodzią na biegach przednich lub wstecznych... 8 Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości... 8 Obrót łodzi przy małych prędkościach... 8 Manewrowanie po wystąpieniu usterki silnika lub modułu... 8 Manewrowanie za pomocą drążka sterowniczego... 8 Funkcje cyfrowej przepustnicy i zmiany biegów (DTS)...9 Dokowanie Throttle Only (Tryb przepustnicy) Lever (Pojedyncza manetka) Sync Funkcja Troll Transfer (Przeniesienie) (jeśli łódź jest wyposażona w układ dwusterowy) Axius Premier (jeśli jest w wyposażeniu) Wymogi dotyczące plotera Funkcje panelu Axius Premier Informacje ogólne Stan wstrzymania Diody stanu wstrzymania i stanu aktywnego Ikona mocy Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) Regulacja i przejmowanie kontroli nad kursem Rozdział 2 - Na wodzie Rozdział 2 - Na wodzie Wyłączanie automatycznego trzymania kursu Wznowienie trzymania kursu Układ kotwicy elektronicznej Skyhook (opcjonalny) Tryby układu Precision Pilot Track Waypoint (Podążanie po punktach orientacyjnych) Włączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Wyłączanie trybu podążania po punktach orientacyjnych Przycisk Auto Heading w trybie podążania po punktach orientacyjnych Wykonanie skrętu po dotarciu do punktu orientacyjnego Waypoint Sequence (Sekwencja punktów orientacyjnych) Kontrola obrotów silnika Cruise Układ dwusterowy (jeśli jest) Przenoszenie steru w układach dwusterowych DTS Axius Informacje dotyczące akumulatora Zalecenia dotyczące długiego okresu przechowywania i konserwacji akumulatora Ponowne przekazanie do eksploatacji Procedury zależne Używanie wyłącznie lewego silnika Ręczna zmiana biegów w układzie Axius procedura awaryjna Transport łodzi z układem Axius M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 7

12 Rozdział 2 - Na wodzie Początek eksploatacji Tradycyjne manewrowanie za pomocą steru i przepustnicy Łodzią z napędem Axius można sterować tak, jak łodzią z tradycyjnym napędem rufowym. Układ napędowy Axius zwiększa jednak możliwości manewru Państwa łodzi zarówno przy dużych, jak i małych prędkościach. Przy małych prędkościach układ napędowy może przekierować przepustnicę niezależnie przez napędy w celu zwiększenia czułości skrętu łodzi. Układ napędowy Axius wyposażony jest w śruby napędowe obracające się w przeciwnych kierunkach, co zapobiega ruchowi bocznemu podczas przyspieszania i spowalniania. Aby manewrować łodzią na biegach przednich lub wstecznych Należy wrzucić jeden lub oba silniki na bieg przedni lub wsteczny i sterować przy użyciu koła sterowego tak, jak w innych podobnych łodziach. Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości Aby dokonywać ostrych skrętów przy małej prędkości, należy przekręcić koło sterowe w kierunku skrętu. Aby zwiększyć kąt skręcania przy maksymalnym wychyleniu koła sterowego konieczne może być zwiększenie dopływu mocy do silnika po wewnętrznej stronie skrętu. Obrót łodzi przy małych prędkościach Ustawić napęd w położeniu do przodu. Aby dokonać obrotu w prawo, należy wrzucić silnik sterburty na bieg wsteczny, a silnik bakburty na bieg przedni. Aby dokonać obrotu w lewo, należy wrzucić silnik bakburty na bieg wsteczny, a silnik sterburty na bieg przedni. Aby zwiększyć kąt obrotu, należy jednocześnie zwiększyć otwarcie przepustnicy przy pomocy manetek ERC. Większy stopień otwarcia przepustnicy biegu wstecznego będzie potrzeby do kompensacji napędu w przód. Manewrowanie po wystąpieniu usterki silnika lub modułu Jeśli w czasie użytkowania dojdzie do zatrzymania pracy silnika, steru lub modułu sterowania, napęd, który nadal funkcjonuje, może posiadać ograniczenie elektroniczne skrętu wbudowanego napędu. Ograniczenie to zapobiega kontaktowi pomiędzy napędami, ponieważ aktywny napęd nie jest w stanie określić pozycji wyłączonego napędu. Sterowanie łodzią jest nadal możliwe, ale manewrowanie jest ograniczone podczas skręcania w stronę, gdzie napęd nie funkcjonuje. Należy odnieść się do tabeli z danymi o ograniczonych kątach napędu wbudowanego przedstawionej poniżej. Napęd ma możliwość wykonania pełnego skrętu podczas skręcania w stronę przeciwną do napędu nie funkcjonującego. Jeśli jeden napęd nie funkcjonuje, należy zachować szczególną ostrożność. Ograniczenia sterowania silnikiem z usterką modułu Silniki z i bez układu kontroli emisji spalin Modele 5,0 l, 350 MAG, 377 MAG Modele 8,2 l Maksymalny kąt napędu wbudowanego 3,0 stopnie 11,5 stopni Ograniczenie może być większe niż podano w tabeli w zależności od właściwości układu napędowego i odległości pomiędzy napędami. Manewrowanie za pomocą drążka sterowniczego! OSTRZEŻENIE Obracająca się śruba napędowa, poruszająca się łódź lub jakiekolwiek twarde urządzenie przymocowane do łodzi może spowodować poważne obrażenia lub śmierć osób znajdujących się w wodzie. Jeśli ktokolwiek znajduje się w wodzie blisko łodzi, zawsze należy niezwłocznie wyłączyć silnik. Drążek sterowniczy zapewnia interfejs sterowania łodzią przy pomocy jednej manetki. Sterowanie łodzią za pomocą drążka sterowniczego jest odpowiednie do wykonywania precyzyjnych manewrów i dokowania w większości sytuacji. Komputerowy system sterowania automatycznie oblicza kąt sterowania każdego napędu, stopień otwarcia przepustnicy oraz odpowiedni bieg w celu obrócenia łodzi w kierunku odpowiednim do ruchu lub obrotu drążka sterowniczego. Np. w momencie przesunięcia drążka w bok komputerowy system kontrolny otwiera przepustnice w kierunku bocznym. Obracanie drążka sterowniczego wymusza obrót łodzi wokół własnej osi przez komputer. Możliwe jest jednoczesne przesuwanie i obracanie drążka, co pozwala na wykonywanie złożonych i precyzyjnych manewrów. Drążek sterowniczy działa proporcjonalnie, co oznacza, że im większe jego wychylenie, tym większa siła ciągu silników napędzająca łódź w kierunku wychylenia. Sterowanie łodzią za pomocą drążka sterowniczego: 1. Oba silniki muszą być uruchomione, aby możliwe było sterowanie za pomocą drążka sterowniczego. 2. Najlepsze sterowanie uzyskuje się po ustawieniu silników w pozycji maksymalnie w dół. Wyświetlacz VesselView wyświetli przypomnienie podczas inicjalizacji drążka sterowniczego. 3. Ustawić obie manetki elektronicznego zdalnego sterowania (ERC) w pozycji neutralnej. 4. Przesunąć drążek w kierunku pożądanego ruchu łodzi lub obrócić drążek wokół własnej osi w kierunku pożądanego obrotu łodzi. Możliwe jest jednoczesne wychylenie i obrót drążka sterowniczego wokół własnej osi. Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

13 Rozdział 2 - Na wodzie Następująca ilustracja przedstawia przykładowe reakcje na ruchy drążka sterowniczego i ma charakter jedynie informacyjny. Ilustracje przedstawiają przybliżone zależności pomiędzy ruchem drążka a odpowiadającym mu ruchem łodzi. Dokładne manewrowanie łodzią wymaga wielu ruchów drążka sterowniczego i dodatkowych korekt użytkownika w celu zachowania prawidłowego manewrowania w miarę upływu czasu. d e a f b a - Do przodu b - Sterburta c - Do tyłu d - Bakburta e - Korekta zbaczania na bakburtę f - Korekta zbaczania na sterburtę c Funkcje cyfrowej przepustnicy i zmiany biegów (DTS) Układ DTS oferuje kilka różnych trybów operacyjnych dla manetek elektronicznego zdalnego sterowania ERC. Wszystkie wymienione funkcje mogą działać jednocześnie. i a b c h d g f e Manetki ERC z panelem DTS, typowe Pozycja Element sterowania Funkcja a Kontrolki NEUTRAL" Zapalają się, gdy napęd znajduje się w pozycji neutralnej. W trybie przepustnicy kontrolki pulsują. b Przycisk TROLL" Umożliwiają sterującemu łodzią ustawienie obrotów silnika tak, aby prędkość trolingowa lub przy wykonywaniu manewrów była mała. Obroty silnika będą ograniczone w zakresie od obrotów jałowych do obr./min. c Przycisk TRANSFER" Umożliwia przeniesienie sterowania łodzią na inny ster. Patrz Przeniesienie steru. d Przycisk DOCK" Zmniejsza wydajność przepustnicy w trybie dokowania do około 50% normalnego otwarcia. e f Tryb przepustnicy THROTTLE ONLY" Przycisk 1 LEVER" Umożliwia osobie sterującej łodzią zwiększenie prędkości obrotowej silnika na czas rozgrzewania bez potrzeby wrzucania biegu. Tryb jednej manetki umożliwia sterowanie przepustnicą i zmianą biegów obu silników za pomocą manetki po stronie lewej burty. g Przycisk SYNC" Wyłącza funkcję autosynchronizacji. Patrz Synchronizacja silników. h i Przyciski +" (zwiększenie) i " (zmniejszenie) Przyciski trymowania UWAGA: Nie wszystkie funkcje muszą być aktywne. Zwiększają i zmniejszają parametry funkcji TROLL (Trolingu). Podnoszą i opuszczają napędy w celu uzyskania najlepszej wydajności lub w warunkach płytkiej wody, przewozu na przyczepie itp. 90-8M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 9

14 Rozdział 2 - Na wodzie Dokowanie Tryb dokowania zmniejsza obroty silnika w całym przedziale o 50%. Tryb dokowania zmniejsza również dostępną moc po włączeniu drążka sterowniczego, umożliwiając dokładniejsze sterowanie silnikiem na małych przestrzeniach Aby włączyć tryb dokowania, należy: Przycisk DOCK 1. Przesunąć obie manetki ERC do którejkolwiek pozycji ustalonej. 2. Nacisnąć przycisk DOCK" umieszczony na panelu dotykowym DTS przymocowanym do manetek ERC. 3. Kontrolka przycisku DOCK" zapala się. 4. Przesunąć jedną z manetek ERC do pozycji biegu. 5. Silniki zwiększają zmniejszone proporcjonalnie obroty w zależności od pozycji manetki ERC, przy połowie zwykle dostępnej mocy. Aby wyłączyć tryb dokowania, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do którejkolwiek pozycji ustalonej. 2. Nacisnąć przycisk DOCK". Kontrolka przycisku DOCK" gaśnie. Throttle Only (Tryb przepustnicy) UWAGA: Drążek sterowniczy można aktywować poruszając nim, gdy silniki są uruchomione, a manetki ERC w pozycji neutralnej. Tryb przepustnicy powinien być wykorzystywany do wyłączenia drążka sterowniczego, jeśli kapitan nie stoi za sterem. Ustawienie manetek ERC w trybie przepustnicy pozwoli uniknąć przypadkowego włączenia biegu. Napędy będą zmieniać ustawienie zgodnie z kołem sterowym lub drążkiem sterowniczym, a obroty silników można zwiększyć w trybie przepustnicy, natomiast napędy pozostaną w pozycji neutralnej Przycisk THROTTLE ONLY Aby uruchomić tryb przepustnicy, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. 2. Nacisnąć przycisk THROTTLE ONLY" umieszczony na panelu dotykowym DTS. 3. Przycisk THROTTLE ONLY" zapala się, a kontrolki neutralne pulsują. Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

15 Rozdział 2 - Na wodzie 4. Przesunąć jedną z manetek ERC do pozycji biegu. Sygnał ostrzegawczy zostanie wyemitowany za każdym razem, gdy bieg zostanie włączony lub wyłączony za pomocą manetki w trybie przepustnicy, ale napędy pozostaną w pozycji neutralnej. 5. Obroty silnika można zwiększyć, gdy napędy są w pozycji neutralnej. 6. Tryb przepustnicy ma również wpływ na drążek sterowniczy. Napędy będą się poruszały a obroty silnika zmieniały, ale silniki pozostaną na biegu jałowym. UWAGA: Naciśnięcie przycisku THROTTLE ONLY" podczas gdy manetki ERC znajdują się w pozycji biegu powoduje zgaśnięcie kontrolki przycisku, ale łódź pozostanie w trybie przepustnicy do momentu przesunięcia manetek do pozycji neutralnej. Aby wyłączyć tryb przepustnicy, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. Tryb przepustnicy nie zostanie wyłączony, jeśli manetki nie znajdą się w pozycji neutralnej. 2. Nacisnąć przycisk THROTTLE ONLY". Kontrolka przycisku THROTTLE ONLY" gaśnie. 3. Kontrolki neutralne przestają pulsować, a drążek sterowniczy staje się aktywny. 1 Lever (Pojedyncza manetka) Układ Axius posiada możliwość kontroli obu silników za pomocą jednej dźwigni. Funkcja ta ułatwia obsługę silników podczas żeglugi w trudnych warunkach pozwalając na skupienie się na pojedynczej manetce kontrolującej oba silniki jednocześnie. Nie ma ona wpływu na działanie drążka sterowniczego. Tryb ten jest inny niż funkcja systemowa zwana Sync. Sync Włączanie trybu pojedynczej manetki: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. Przycisk 1 LEVER 2. Nacisnąć przycisk 1 LEVER" umieszczony na panelu dotykowym DTS przymocowanym do manetek ERC. 3. Przycisk 1 LEVER" zapala się. 4. Przesunąć manetkę ERC od strony sterburty do pozycji biegu. 5. Obroty silnika rosną i maleją jednocześnie, podczas gdy napędy pozostają na tym samym biegu. Wyłączanie trybu pojedynczej manetki: 1. Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. 2. Nacisnąć przycisk 1 LEVER". Kontrolka przycisku 1 LEVER" gaśnie. System Axius posiada opcję Sync automatycznej synchronizacji silników aktywowaną samoczynnie przy przekręceniu kluczyka w stacyjce. Funkcja Sync monitoruje pozycję obu manetek ERC. Jeśli obie manetki znajdują się na pozycjach oddalonych o nie więcej niż 10%, obroty silnika na bakburcie dostosowują się do obrotów silnika na sterburcie. System SmartCraft automatycznie wyłączy funkcję Sync w przedziale ostatnich 95% otwarcia przepustnicy, aby umożliwić każdemu z silników osiągnięcie maksymalnych dostępnych obrotów na minutę. Synchronizacja nie może zostać włączona, zanim nie zostaną osiągnięte minimalne obroty M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 11

16 Rozdział 2 - Na wodzie Kontrolka na przycisku SYNC" świeci, jeśli oba silniki są włączone. Kontrolka świeci na żółto, jeśli siniki nie są synchronizowane przy obrotach jałowych i 95% otwarcia przepustnicy. Kontrolka zmienia kolor na czerwony, gdy funkcja synchronizacji pracuje. Przycisk SYNC W razie różnicy obrotów większej niż 10% na ekranie VesselView pojawia się pomarańczowa ikona pod wskaźnikiem obrotów. W momencie zsynchronizowania ikona zmienia kolor na czerwony. Aby wyłączyć tryb synchronizacji, należy: 1. Przesunąć obie manetki ERC do którejkolwiek pozycji ustalonej. 2. Nacisnąć przycisk SYNC" Aby ponownie włączyć funkcję synchronizacji, należy nacisnąć przycisk SYNC". Funkcja Troll UWAGA: Drążek sterowniczy nie jest aktywny gdy włączona jest funkcja Troll (Trolingu), ponieważ funkcja ta by być włączona wymaga, by manetki ERC znajdowały się w pierwszej pozycji ustalonej. Naciśnięcie przycisku TROLL" aktywuje funkcję kontroli trolingu. Funkcja kontroli trolingu umożliwia sterującemu łodzią ustawienie obrotów silnika tak, aby prędkość żeglowna lub prędkość przy wykonywaniu manewrów była mała. Aby włączyć tryb trolingu, należy: 1. Należy przesunąć manetki do przodu do pozycji ustalonej i nacisnąć przycisk TROLL". 2. Przyciski lub + umożliwiają zwiększanie i zmniejszanie prędkości, do obrotów maksymalnych wynoszących 1000 obr./min. 3. Po ustawieniu żądanej prędkości dla kontroli trolingu, a następnie wyłączeniu funkcji trolingu, system zapamiętuje ustawienia i po ponownym załączeniu funkcji powróci do ustawionej prędkości. Aby wyłączyć tryb trolingu, należy: Nacisnąć przycisk TROLL". Przesunąć przepustnicę na inne obroty. Lub przestawić silnik na bieg jałowy. Transfer (Przeniesienie) (jeśli łódź jest wyposażona w układ dwusterowy) Przycisk TRANSFER" umożliwia sterującemu przeniesienie sterowania łodzią ze steru aktywnego na ster nieaktywny w przypadku łodzi wyposażonych w układ dwusterowy. Zob. Przenoszenie steru w układach dwusterowych. Axius Premier (jeśli jest w wyposażeniu) Wymogi dotyczące plotera Wiele funkcji układu Axius Premier wykorzystuje informacje z plotera, aby funkcjonować. Jednak nie każdy ploter zapewnia informacje potrzebne, by funkcje te pracowały prawidłowo. Ploter w Państwa łodzi został wybrany z listy zatwierdzonej i prowadzonej przez firmę Mercury MerCruiser. Plotery te wykorzystują specjalne oprogramowane, by spełniać rygorystyczne wymogi, które zapewniają funkcjonowanie układu Axius Premier. Informacje niskiej jakości lub niedokładne, tworzone przez niezatwierdzone plotery lub oprogramowanie, mogą spowodować, że funkcje te będą pracowały błędnie, nieprzewidywalnie lub w ogóle nie będą funkcjonowały. Aktualizacja oprogramowania do niezatwierdzonej wersji może również spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie układu. Jeśli ploter wymaga serwisu należy udać się do dealera lub skontaktować z Działem obsługi klienta firmy Mercury w celu uzyskania zatwierdzonych części, ustawień plotera oraz odpowiedniego oprogramowania. Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

17 Funkcje panelu Axius Premier Informacje ogólne Poniższa lista przedstawia ogólne informacje na temat panelu Axius Premier. Funkcje Axius Premier są sterowane wyłącznie przy pomocy panelu Axius i wyświetlane w VesselView. Wszystkie pozostałe ekrany panelu Axius Premier są wyświetlane w VesselView. Rozdział 2 - Na wodzie Naciśnięcie dowolnego przycisku na panelu VesselView powoduje zniknięcie ekranu panelu Axius Premier CAN z wyświetlacza VesselView, o ile ekran ten nie został wybrany poprzez menu środowiskowe VesselView. Poniższe wskazówki wyjaśniają umiejscowienie i działanie diod i przycisków panelu Axius. Stan wstrzymania Gdy Axius Premier znajduje się w stanie wstrzymania, następujące informacje są wyświetlane w VesselView: W stanie wstrzymania wyświetlacz pokazuje cyfrowe wskazania kompasu oraz kąt wychylenia silników. Wskazanie kompasu to aktualny kurs obrany przez jednostkę pomiarów inercyjnych Axius (IMU). Po prawej stronie ekranu widoczna jest ikona OFF" oznaczająca, że funkcja Axius Premier nie jest aktywna. a Ekran stanu wstrzymania na wyświetlaczu VesselView a - Ikona OFF" b - Kurs c - Kąt wychylenia napędu d - Obroty silnika b c d Diody stanu wstrzymania i stanu aktywnego Panel Axius Premier jest wyłączony (OFF), jeśli zapalona jest dioda STANDBY". W celu włączenia któregoś z trybów należy nacisnąć przycisk. Jeśli zapalona jest dioda ACTIVE" oznacza to, że włączony (ON) został jeden z trybów układu Axius Premier. Jeśli kontrolka STANDBY" jest wyłączona lub błyska gdy żaden z trybów nie jest ACTIVE" (Aktywny), należy skontrolować następujące elementy: Problem z odbiornikiem GPS lub IMU Przekroczenie lub utrata blokad końcowych koła sterowego. Wystąpiła usterka uniemożliwiająca działanie autopilota. a b a - Kontrolka STANDBY" b - Kontrolka ACTIVE" M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 13

18 Rozdział 2 - Na wodzie Ikona mocy Ikona mocy wskazuje przycisk włączający i wyłączający funkcję panelu Axius Premier wskazaną na przycisku. W danej chwili aktywna może być tylko jedna funkcja. Naciśnięcie przycisku z ikoną mocy, kontrolki STANDBY". gdy przycisk ten jest zapalony powoduje zgaszenie przycisku i zapalenie się Naciśnięcie przycisku z ikoną mocy, gdy przycisk ten nie jest zapalony powoduje zapalenie się tego przycisku, wydanie przez układ pojedynczego sygnału dźwiękowego i zapalenie się kontrolki ACTIVE". Jeśli przycisk zostanie naciśnięty i urządzenie wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, oznacza to, że dana funkcja nie jest dostępna ze względu na charakterystykę łodzi, usterki, stan łodzi, prędkość, pozycję biegu lub aktywność innej funkcji lub też że sygnał GPS nie jest dostępny. a Przyciski oznaczone ikoną mocy a - Przycisk SKYHOOK" b - Przycisk AUTO HEADING" c - Przycisk TRACK WAYPOINT" b c Auto Heading (Automatyczne trzymanie kursu) Aby tryb Auto Heading" mógł zadziałać, wymagane jest uruchomienie obu silników. 2. Nacisnąć przycisk AUTO HEADING", aby włączyć tę funkcję. Przycisk zapala się i wydaje pojedynczy dźwięk. Jeśli układ automatycznego trzymania kursu nie włączył się, sygnał dźwiękowy jest podwójny. a - Kontrolka na przycisku b - Przycisk AUTO HEADING" a b Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

19 Rozdział 2 - Na wodzie 3. Wskazanie kompasu na ekranie Axius wyznacza kurs obrany w momencie naciśnięcia przycisku AUTO HEADING". W trybie Auto Heading na ekranie VesselView wyświetlana będzie informacja CTS" (Kurs na ster), a wskaźniki steru będą wskazywały pozycje napędów kontrolowanych przez autopilota. CTS nie będzie wskazywał rzeczywistego kursu sterowania, ale kurs, na który próbuje sterować. 4. Aby zmienić obrany kurs początkowy w trakcie działania układu AUTO HEADING i gdy kontrolka przycisku jest zapalona, należy nacisnąć odpowiedni przycisk skrętu TURN" na panelu lub odchylić i przytrzymać drążek sterowniczy w kierunku żądanego kursu do czasu wyemitowania sygnału dźwiękowego. 5. Aby skręcić, należy: Nacisnąć przycisk skrętu TURN" znajdujący się po stronie żądanego kierunku. Każdorazowe naciśnięcie przycisku zmienia ustalony kurs o a - Przycisk TURN" skrętu na bakburtę b - Przycisk TURN" skrętu na sterburtę a b Odchylić i przytrzymać drążek sterowniczy w kierunku żądanego kursu na lewo (bakburta) lub prawo (sterburta) do czasu wyemitowania sygnału dźwiękowego; spowoduje to zmianę kursu o Korekta kursu na sterburtę (w przeciwną stronę dla bakburty) 90-8M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 15

20 Rozdział 2 - Na wodzie 6. Aby wyłączyć tryb Auto Heading, należy obrócić koło sterowe lub nacisnąć przycisk AUTO HEADING". W momencie wyłączenia rozbrzmiewa pojedynczy sygnał dźwiękowy. W przypadku wyłączenia układu automatycznego trzymania kursu za pomocą koła sterowego zapala się przycisk RESUME" i emitowany jest pojedynczy sygnał dźwiękowy. Zapalona dioda oznacza możliwość naciśnięcia przycisku RESUME" i kontynuacji żeglugi ostatnio trzymanym kursem. a c b a - Przycisk TURN" skrętu na bakburtę b - Przycisk TURN" skrętu na sterburtę c - Przycisk RESUME" d - Przycisk AUTO HEADING" d Po przesunięciu manetek ERC do pozycji neutralnej tryb automatycznego trzymania kursu zostaje wyłączony, słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy i zapala się dioda przycisku STANDBY". Nie można w tym momencie podjąć ponownie obranego kursu naciskając przycisk RESUME". a a - Przycisk OFF" b - Bieżący kurs c - Ustawienie napędów d - Obroty silnika b c d UWAGA: Ponowne naciśnięcie przycisku AUTO HEADING" spowoduje przejście układu Axius w stan wstrzymania i zgaśnięcie wszystkich diod poza diodą STANDBY". Regulacja i przejmowanie kontroli nad kursem Gdy tryb Auto Heading jest włączony, koło sterowe znajduje się w pozycji ustalonej. Około 3,6 do 4,5 kg (8 10 funtów) nacisku pozwala uwolnić koło z tej pozycji. Ręczne pokonanie blokady koła sterowego przenosi układ Axius w tryb wstrzymania i przywraca kontrolę nad kołem sterowym. 1. Po włączeniu trybu automatycznego trzymania kursu przyciski TURN" powodują zmianę kursu o 10 w stronę sterburty lub bakburty po każdorazowym naciśnięciu. 2. Drążek sterowniczy zapewnia zmianę kursu o 1 w stronę sterburty lub bakburty po każdorazowym wychyleniu i wyemitowaniu sygnału dźwiękowego. Naciśnięcie przycisku AUTO HEADING" spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu VesselView ekranu AUTO HEADING". Jeśli ekran AUTO HEADING" nie pojawia się oznacza to, że musi zostać aktywowany w aplikacji kalibracyjnej VesselView. UWAGA: Ponowne naciśnięcie przycisku AUTO HEADING" spowoduje przejście układu Axius w stan wstrzymania i zgaśnięcie wszystkich diod poza diodą STANDBY". Wyłączanie automatycznego trzymania kursu Tryb AUTO HEADING" można wyłączyć wykonując jedną z poniższych czynności: Przesunąć obie manetki ERC do pozycji neutralnej. Zapala się dioda przycisku RESUME" i słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

21 Rozdział 2 - Na wodzie Obrócić koło sterowe poza elektroniczną pozycję ustaloną. Zapala się dioda przycisku RESUME" i słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. UWAGA: Operator nie będzie kontrolował sterowania do czasu obrócenia koła sterowego poza elektroniczną pozycję ustaloną. Nacisnąć przycisk AUTO HEADING" na panelu Axius. Dioda przycisku AUTO HEADING" gaśnie. Słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Powoduje to wyłączenie trybu AUTO HEADING", a funkcja wznowienia nie jest dostępna. a b c a - Kontrolka przycisku RESUME" b - Przycisk RESUME" c - Kontrolka trybu AUTO HEADING" d - Przycisk AUTO HEADING" d Wznowienie trzymania kursu Przycisk RESUME" zapala się, gdy istnieje możliwość wznowienia trzymania uprzednio obranego kursu. Zapalona dioda oznacza możliwość naciśnięcia przycisku RESUME" i kontynuacji żeglugi kursem CTS. UWAGA: Uprzednio obrany kurs można wznowić nie później niż cztery minuty po wyłączeniu trybu AUTO HEADING" lub jeśli łódź nie obróciła się o więcej niż 90. Po wyłączeniu trybu AUTO HEADING" poprzez obrót koła sterowego lub naciśnięcie przycisku TURN" podczas działania trybu AUTO HEADING", można wznowić żeglugę uprzednio obranym kursem naciskając przycisk RESUME". a c b a - Przycisk TURN" skrętu na bakburtę b - Przycisk TURN" skrętu na sterburtę c - Przycisk RESUME" d - Przycisk AUTO HEADING" d Układ kotwicy elektronicznej Skyhook (opcjonalny) Łódź może być wyposażona w funkcję kotwicy elektronicznej Skyhook. System ten wykorzystuje technologię GPS i elektroniczny kompas do automatycznego sterowania zmianą biegów, otwarciem przepustnicy i kursem, aby zachować obrany kurs i przybliżoną pozycję. Funkcja ta może być użyteczna podczas czekania na miejsce przy doku do tankowania, czekaniu na otwarcie mostów lub gdy jest zbyt głęboko, by rzucić kotwicę. Funkcja Skyhook nie utrzymuje dokładnej pozycji, ale raczej utrzymuje łódź na stałym kursie na określonym obszarze. Rozmiar tego obszaru zależy od dokładności satelitarnego systemu GPS, jakości sygnału satelitarnego, fizycznej pozycji satelitów w odniesieniu do odbiornika, rozbłysków słonecznych i bliskości odbiornika na łodzi do dużych budowli i drzew. W normalnych warunkach pracy funkcja Skyhook jest w stanie utrzymać łódź na obszarze o promieniu 10 m. Obszar ten może jednak czasami powiększyć się do promienia 30 m. Nie należy włączać funkcji Skyhook jeśli łódź znajduje się w obrębie 30 m od przeszkód, doków, mostu, innych łodzi, osób w wodzie itp. Gdy włączona jest funkcja Skyhook kapitan musi pozostawać przy sterze i być przygotowanym na przejęcie steru łodzi w razie zmiany warunków, takich jak: Pływak lub inna łódź podpływa do łodzi Funkcja Skyhook traci sygnał GPS i wyłącza się automatycznie. Rozmiar przestrzeni, gdzie łódź jest przechowywana, powiększa się. 90-8M pol GRUDZIEŃ 2010 Strona 17

22 Rozdział 2 - Na wodzie Przed włączeniem funkcji Skyhook kapitan powinien poinformować wszystkich pasażerów jak działa funkcja Skyhook. Poinstruować, by nie wchodzili do wody, nie siadali i nie stali w miejscu, gdzie mogą wypaść za burtę oraz by byli gotowi na nagłe zmiany w położeniu łodzi. Czasami system Skyhook może użyć nagłego przyspieszenia, by utrzymać pozycję. Jeśli pasażerowie nie będą przygotowani na taką okoliczność mogą stracić równowagę i upaść.! OSTRZEŻENIE Obracająca się śruba napędowa, poruszająca się łódź lub jakiekolwiek twarde urządzenie przymocowane do łodzi może spowodować poważne obrażenia lub śmierć osób znajdujących się w wodzie. W trakcie działania układu Skyhook śruby napędowe obracają się, a łódź porusza się, aby utrzymać swoją pozycję. Niezwłocznie zatrzymać silnik, jeśli w pobliżu łodzi w wodzie znajdzie się człowiek. Funkcja Skyhook nie uruchomi się, jeśli drążek i manetki sterownicze nie znajdują się w pozycji neutralnej. Gdy funkcja Skyhook jest uruchomiona śruby napędowe obracają się, ale ich obroty mogą nie być rzeczą oczywistą. Należy upewnić się, że nikt nie znajduje się w wodzie bliżej niż 30 m od łodzi oraz ze pasażerowie są bezpieczni, gdy silniki są uruchomione. Przed włączeniem funkcji Skyhook kapitan powinien poinformować wszystkich pasażerów jak działa funkcja Skyhook. Należy poinformować pasażerów, aby nie wchodzili do wody ani na platformę pływacką, oraz by byli gotowi na nagłe zmiany w położeniu łodzi. Po włączeniu Skyhook, kapitan musi: Pozostać przy urządzeniu sterowym. Obserwować, czy nikt nie znajduje się w wodzie w pobliżu łodzi. Jeśli ktokolwiek wejdzie do wody lub zbliża się w wodzie do łodzi, wyłączyć Skyhook. Obserwować podpływające łodzie i wyłączyć funkcję Skyhook jeśli inna łódź jest na kursie zbieżnym. Reakcje systemu Sk yhook będą zmieniać się wraz ze zmiennymi warunkami wiatru i prądu. Należy zapoznać się z najlepszym ustawieniem łodzi w odniesieniu do prędkości i kierunku wiatru i prądu. Ustawienie dziobu na wiatr powoduje bardziej płynne reakcje funkcji Skyhook. Należy sprawdzić, jakie ustawienie funkcjonuje najlepiej dla łodzi w różnych sytuacjach. Czasami sygnał GPS może być słabszy lub zaniknąć na jakiś czas. W takim wypadku funkcja Skyhook wyemituje sygnał alarmowy i wyłączy się. Napędy przejdą w stan neutralny a łódź będzie dryfować zgodnie z kierunkiem wiatru i prądu. Użytkownik musi być zawsze gotowy do przejęcia kontroli nad łodzią. WAŻNE: Przebywanie w wodzie w pobliżu łodzi podczas działania układu Skyhook grozi odniesieniem obrażeń lub śmiercią. Operator i pasażerowie powinni przeczytać i zapoznać się z oznaczeniami ostrzegawczymi na łodzi przed włączeniem układu Skyhook. Następujące oznaczenia ostrzegawcze są rozmieszczone na łodzi w celach informacyjnych. Należy skontaktować się z producentem silnika w celu wymiany tabliczek ostrzegawczych, jeśli zostały uszkodzone, zagubione lub są nieczytelne. Oznaczenie przyległe do panelu Precision Pilot 8M Strona M pol GRUDZIEŃ 2010

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Pilot zdalnego sterowania systemu alarmowego Przewodnik ustawiania - Polish Szanowny Kliencie, W tym przewodniku można znaleźć informacje i procedury

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj

Bardziej szczegółowo

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA 64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja techniczna [ pl ]

Instrukcja techniczna [ pl ] Panel zdalnego sterowania Instrukcja techniczna [ pl ] Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania Tel. (+370 1) 5015 Fax. (+370 1) 5017 office@salda.lt www.salda.lt Nr części: PRGPU081 Spis treści 1.

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO Ustawienie czasu 1. Wyciągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obracaj koronkę w prawo lub w lewo tak aby odpowiadała wybranym przez Ciebie preferencjom. 3. Przywróć koronkę

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów ASH 25 HMV ECO ASH 35 HMV ECO ASH 50 HMV ECO ASH 71 HMV ECO Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota.. 2 2. Informacje ogólne... 2 3. Opis funkcji.... 2 4. Opis

Bardziej szczegółowo

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR-12B/DP Wyłączny importer IO0024A032015 Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski

Bardziej szczegółowo

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Licznik amperogodzin ETM-01.1. ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Licznik amperogodzin ETM-01.1. ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik amperogodzin ETM-01.1 Licznik ETM jest licznikiem ładunku elektrycznego przystosowanym do współpracy z prostownikami galwanizerskimi unipolarnymi. Licznik posiada

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja 0 POL Definicje oznaczeń W niniejszym podręczniku użytkownika zastosowano następującą konwencję oznaczeń: Informacje mówią o tym, jak należy reagować w danej sytuacji,

Bardziej szczegółowo

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco 3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ Towarzystwo Produkcyjno Handlowe Spółka z o.o. 05-462 Wiązowna, ul. Turystyczna 4 Tel. (22) 6156356, 6152570 Fax.(22) 6157078 http://www.peltron.pl e-mail: peltron@home.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII

Bardziej szczegółowo

Numer seryjny układu (znajduje się na mocowaniu TIM)

Numer seryjny układu (znajduje się na mocowaniu TIM) Dane identyfikacyjne Prosimy o zanotowanie następujących informacji: Numer seryjny układu (znajduje się na mocowaniu TIM) Data zakupu Numer seryjny korekcyjnego silnika dziobowego Numer seryjny korekcyjnego

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672557 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 6 Użycie zgodne z zaleceniami producenta Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie

Bardziej szczegółowo

Przewodnik AirPrint. Wersja 0 POL

Przewodnik AirPrint. Wersja 0 POL Przewodnik irprint Wersja 0 POL Definicje oznaczeń W niniejszym podręczniku użytkownika zastosowano następującą ikonę: Informacja Informacje dotyczą tego, jak należy reagować w danej sytuacji, lub zawierają

Bardziej szczegółowo

Windows Vista Instrukcja instalacji

Windows Vista Instrukcja instalacji Windows Vista Instrukcja instalacji Zanim będzie można używać maszyny, należy skonfigurować sprzęt i zainstalować sterownik. Proszę przeczytać ten podręcznik szybkiej konfiguracji oraz przewodnik instalacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH Typ uproszczony RBC-AS21E Dziękujemy bardzo za zakup Sterownika Pomieszczeniowego do klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem Sterownika

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

Wyświetlanie informacji o stanie połączeń

Wyświetlanie informacji o stanie połączeń Wyświetlanie informacji o stanie połączeń Istnieje możliwość sprawdzenia informacji o stanie połączeń pomiędzy tym urządzeniem a pojazdem. Połączenia te obejmują również te powiązane z danymi GPS oraz

Bardziej szczegółowo

ZAWARTOŚĆ PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC8A INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA 1-2 3 4-11

ZAWARTOŚĆ PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC8A INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA 1-2 3 4-11 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC8A INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA POLSKI ZAWARTOŚĆ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UŻYTKOWANIE PILOTA PODCZERWIENI PRACA Z PILOTEM 1-2 3 4-11 Dziekujemy za zakup klimatyzatora pokojowego.

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Podręcznik komunikacji sieciowej Komputery Evo typu Desktop Stacje robocze Evo Stacje robocze Deskpro

Podręcznik komunikacji sieciowej Komputery Evo typu Desktop Stacje robocze Evo Stacje robocze Deskpro b Komputery Evo typu Desktop Stacje robocze Evo Stacje robocze Deskpro Numer katalogowy dokumentu: 177922-243 Wrzesień 2001 W tym podręczniku zawarte są definicje i instrukcje dotyczące korzystania z funkcji

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania z LCD

Pilot zdalnego sterowania z LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania z LCD Nr produktu 646488 Strona 1 z 8 Używaj zgodnie z instrukcjami producenta. Pilot zdalnego sterowania może bezprzewodowo przełączyć bezprzewodowo odpowiedni

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Ustawienia ogólne Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Panel główny programu System Sensor (tylko dla wersja V2, V3, V4) Panel główny programu System

Bardziej szczegółowo

Podręcznik użytkownika

Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Moduł kliencki Kodak Asset Management Software Stan i ustawienia zasobów... 1 Menu Stan zasobów... 2 Menu Ustawienia zasobów... 3 Obsługa alertów... 7 Komunikaty zarządzania zasobami...

Bardziej szczegółowo

OPIS DZIAŁANIA ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU SŁONECZNEGO OGRZEWANIA DLA DOMÓW JEDNORODZINNYCH W GMINIE CHARSZNICA

OPIS DZIAŁANIA ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU SŁONECZNEGO OGRZEWANIA DLA DOMÓW JEDNORODZINNYCH W GMINIE CHARSZNICA OPIS DZIAŁANIA ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU SŁONECZNEGO OGRZEWANIA DLA DOMÓW JEDNORODZINNYCH W GMINIE CHARSZNICA 1. Instalacja kolektorów słonecznych Instalacje solarne dla potrzeb domów prywatnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. System sterowania Cargo Floor System typu A lub B (obsługa ręczna)

Instrukcja obsługi. System sterowania Cargo Floor System typu A lub B (obsługa ręczna) Ta instrukcja obsługi jest skróconym przewodnikiem fragmentem instrukcji obsługi systemu Cargo Floor dostarczanej w standardzie z każdym systemem Cargo Floor. Należy zapoznać się z zawartością instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10 Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania oprogramowania SZOB LITE

Instrukcja użytkowania oprogramowania SZOB LITE Instrukcja użytkowania oprogramowania SZOB LITE wersja 2.0/15 Spis treści: 1. Instalacja oprogramowania... 3 2. Podłączenie licznika do komputera lub sieci... 3 3. Uruchomienie oprogramowania... 3 4. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS 2 POLSKI EM4590R1 - Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Gdzie można umieścić repeater

Bardziej szczegółowo

Wersja polska. Wstęp. Zawartość opakowania. IP004 Sweex Wireless Internet Phone

Wersja polska. Wstęp. Zawartość opakowania. IP004 Sweex Wireless Internet Phone IP004 Sweex Wireless Internet Phone Wstęp Dziękujemy za zakup Sweex Wireless Internet Phone. Ten telefon internetowy umożliwia szybkie i łatwe prowadzenie rozmów głosowych za pomocą ulubionego programu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Rejestrator i kamera w zegarku MCL-1.3R MCL-1.3B

Instrukcja obsługi. Rejestrator i kamera w zegarku MCL-1.3R MCL-1.3B Instrukcja obsługi Rejestrator i kamera w zegarku MCL-1.3R MCL-1.3B Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Przegląd bramofonu SAFE

Rozdział 1. Przegląd bramofonu SAFE Spis treści INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. PRZEGLĄD BRAMOFONU SAFE... 2 1.1 OPIS... 2 1.2. FUNKCJE... 2 1.3. WYMAGANIA SYSTEMOWE... 2 1.4. ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA... 3 ROZDZIAŁ2. DZIAŁANIE

Bardziej szczegółowo

LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8

LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8 PROGRAM UZYTKOWY SIECI plan LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8 KOD PROGRAMU: EPSTDEMCHA 1 SPIS TREŚCI Zakres zastosowania i rodzaje funkcji wykonywanych

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Instrukcja montażu. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Instrukcja montażu. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Simple Communication Module Instrukcja montażu Danfoss Heating Solutions Spis treści Wstęp... 41 Montaż.... 41 Mocowanie.... 41 Podłączenia elektryczne... 42 Rejestrowanie

Bardziej szczegółowo

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje

Bardziej szczegółowo

GFS 10 Sensor Paliwa. szybki przewodnik

GFS 10 Sensor Paliwa. szybki przewodnik GFS 10 Sensor Paliwa szybki przewodnik 2010 Garmin Ltd. lub podmioty zależne Sierpień 2010 Numer katalogowy 190-00884-60 Rev. A Wydrukowano w Tajwanie Instalacja urządzenia GFS 10 Użyj Instrukcji Instalacji

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Hafciarka Dodatek do instrukcji obsługi

Hafciarka Dodatek do instrukcji obsługi Hafciarka Dodatek do instrukcji obsługi Product Code (Kod produktu): 884-T07 0 Dodatkowe funkcje hafciarki PR650e W wersjach 2 i dodano następujące funkcje. Przed użyciem tej maszyny należy dokładnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY ZXX FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Zastosowanie... 4 1.2 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja 0 POL Definicje oznaczeń W tym podręczniku użytkownika zastosowano następującą ikonę: Informacje dotyczą tego, jak należy reagować w danej sytuacji, lub zawierają wskazówki

Bardziej szczegółowo

Wyposażenie Samolotu

Wyposażenie Samolotu P O L I T E C H N I K A R Z E S Z O W S K A im. Ignacego Łukasiewicza Wydział Budowy Maszyn i Lotnictwa Katedra Awioniki i Sterowania Wyposażenie Samolotu Instrukcja do laboratorium nr 2 Przyrządy żyroskopowe

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja A POL Definicje oznaczeń W tym podręczniku użytkownika zastosowano następujący styl uwag: Uwagi informują o tym, jak należy reagować w danej sytuacji, lub zawierają

Bardziej szczegółowo

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku Strona 1 z 8 Jakość wydruku Wiele problemów z jakością wydruku można rozwiązać, wymieniając zużyte materiały eksploatacyjne lub elementy zestawu konserwacyjnego. Sprawdź, czy na panelu operacyjnym drukarki

Bardziej szczegółowo

Krokomierz z czujnikiem 3D, Oregon Scientific PE-200, zintegrowany zegar, kalendarz

Krokomierz z czujnikiem 3D, Oregon Scientific PE-200, zintegrowany zegar, kalendarz INSTRUKCJA OBSŁUGI Krokomierz z czujnikiem 3D, Oregon Scientific PE-200, zintegrowany zegar, kalendarz Nr produktu 674117 Strona 1 z 10 Wprowadzenie Dziękujemy za wybór krokomierza Oregon Scientific Slimfit

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700 INSTRUKCJA OBSŁUGI U700 Nr referencyjny JW00* Promaster SST Nr kalibru U70* Cechy: Zasilany światłem Czas światowy Chronograf do 24h Tarcza analogowa i wyświetlacz cyfrowy Odliczanie czasu (timer) do 99

Bardziej szczegółowo

Polski WAŻNA INFORMACJA!

Polski WAŻNA INFORMACJA! Polski WŻN INFORMCJ! Nie należy używać przycisków, pierścienia zegarka ani ustawiać czasu, gdy zegarek znajduje się pod wodą lub jest mokry. Kopertę zegarka oraz metalową bransoletę należy dokładnie przemyć

Bardziej szczegółowo

Przewodnik Google Cloud Print

Przewodnik Google Cloud Print Przewodnik Google Cloud Print Wersja B POL Definicje oznaczeń W tym podręczniku użytkownika zastosowano następujący styl uwag: Uwagi informują o tym, jak należy reagować w danej sytuacji, lub zawierają

Bardziej szczegółowo

EM1019 4 Portowy Rozdzielacz USB 2.0

EM1019 4 Portowy Rozdzielacz USB 2.0 EM1019 4 Portowy Rozdzielacz USB 2.0 EM1019 4 Portowy rozdzielacz USB 2.0 2 POLSKI Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Połączenie z EM1019... 3 3.0 Używanie EM1019... 4

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Parametry poziom "Serwis"

Parametry poziom Serwis Parametry 1 Parametry poziom "Serwis" Jak wejść w tryb i dokonać ustawień parametrów Serwisowych? Należy nacisnąć oba (lewy i prawy) przyciski regulatora na co najmniej 3 sekundy. Następnie puścić oba

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Zegar ścienny cyfrowy DCF INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny cyfrowy DCF Nr produktu 672320 Strona 1 z 6 Dane techniczne: - Zegar sterowany przez radio - Ręczne ustawienie czasu - Ustawienie strefy czasowej w trybie: -12/+12 - Funkcja

Bardziej szczegółowo

SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA

SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA Spis treści 1. OPIS TECHNICZNY STR. 3 2. ZASADA DZIAŁANIA STR. 5 3. ZDALNY MONITORING STR. 6 4. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA

Bardziej szczegółowo

Konfiguracja parametrów pozycjonowania GPS 09.05.2008 1/5

Konfiguracja parametrów pozycjonowania GPS 09.05.2008 1/5 Konfiguracja parametrów pozycjonowania GPS 09.05.2008 1/5 Format złożonego polecenia konfigurującego system pozycjonowania GPS SPY-DOG SAT ProSafe-Flota -KGPS A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K

Bardziej szczegółowo

Fuugo dla OSX Podręcznik użytkownika

Fuugo dla OSX Podręcznik użytkownika Fuugo dla OSX Podręcznik użytkownika Poznań 2012 Instalacja Fuugo... 3 Wstępne ustawienia... 4 Wyszukiwanie kanałów... 4 Przełączanie kanałów... 5 Funkcje specjalne programu... 6 Przewodnik po programach...

Bardziej szczegółowo

OTOsuite. Podręcznik instalacji. Polski. Wersja 4.75

OTOsuite. Podręcznik instalacji. Polski. Wersja 4.75 OTOsuite Podręcznik instalacji Polski Wersja 4.75 Wymagania systemowe Procesor o częstotliwości taktowania 1,5 GHz lub wyższej (zalecana 2 GHz) 2 GB pamięci RAM 3,5 GB wolnego miejsca na dysku do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja wgrywania aktualizacji oprogramowania dla routera Edimax LT-6408n

Instrukcja wgrywania aktualizacji oprogramowania dla routera Edimax LT-6408n Instrukcja wgrywania aktualizacji oprogramowania dla routera Edimax LT-6408n Uwaga! Nowa wersja oprogramowania oznaczona numerem 1.03v jest przeznaczona tylko dla routerów mających współpracować z modemem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja programowania wieratko-frezarki BFKO, sterowanej odcinkowo (Sinumerik 802C)

Instrukcja programowania wieratko-frezarki BFKO, sterowanej odcinkowo (Sinumerik 802C) Instrukcja programowania wieratko-frezarki BFKO, sterowanej odcinkowo (Sinumerik 802C) Stan na dzień Gliwice 10.12.2002 1.Przestrzeń robocza maszyny Rys. Układ współrzędnych Maksymalne przemieszczenia

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi 1 Witamy Dziękujemy za wybranie Arlo. Rozpoczęcie pracy jest łatwe. 2 Zawartość zestawu Stacja bazowa Zasilacz stacji bazowej Kabel Ethernet Magnetyczne mocowania naścienne

Bardziej szczegółowo

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie, Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Żary 07.2009 Wprowadzenie Zadaniem automatyki Samoczynnego Załączenia Rezerwy (SZR) jest przełączenie zasilania podstawowego na rezerwowe w przypadku zaniku

Bardziej szczegółowo

Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie

Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup skanera w długopisie. Za pomocą jednego przycisku skaner czyta wizytówki i inne dokumenty. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

GNX 20/21 Podręcznik użytkownika

GNX 20/21 Podręcznik użytkownika GNX 20/21 Podręcznik użytkownika Luty 2014 190-01659-40_0A Wydrukowano na Tajwanie Wszelkie prawa zastrzeżone. Zgodnie z prawami autorskimi, kopiowanie niniejszego podręcznika użytkownika w całości lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Easi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo

Easi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo Easi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA www.tts-shopping.com Ważna informacja n Instrukcję tę należy

Bardziej szczegółowo

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 Strona 1 z 6 Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny jest kompatybilny

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Instrukcja użytkownika 1-minutowa instalacja plug & play SZANOWNI PAŃSTWO! Dziękujemy za zakup urządzenia Wireless Phone Jack i/lub

Bardziej szczegółowo

TTS Jesteśmy dumni z bycia częścią

TTS Jesteśmy dumni z bycia częścią Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważność w przypadku korzystania z aparatu Easi-View

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy produktów. Skonsultuj się z agencją sprzedaży lub producentem, aby dowiedzieć się o szczegółach.

Bardziej szczegółowo

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej Eura-Tech Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej Pobieranie aplikacji Przed rozpoczęciem ustawiania kamery IP, pobierz i zainstaluj aplikację Eura Cam. W sklepie Google Play wyszukaj aplikację EuraCam Funkcjonalność

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo