Instrukcja eksploatacji i obsługi. Pinsetter Serii GS. Sierpień 2003 / PL-01

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja eksploatacji i obsługi. Pinsetter Serii GS. Sierpień 2003 / 47-902735-PL-01"

Transkrypt

1 Instrukcja eksploatacji i obsługi Pinsetter Serii GS Sierpień 2003 / PL-01

2 Przeznaczenie Niniejsza instrukcja jest przeznaczona do użytku tylko przez przeszkolony personel centrum bowlingowego. Klient przyjmuje na siebie odpowiedzialność za szkolenie w zakresie bezpieczeństwa pracy całego personelu, który prowadzi prace serwisowe i konserwacyjne tego produktu. Instrukcja eksploatacji i serwisu pinsetterów serii GS Sierpień 2003 wg Brunswick Bowling and Billiards Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Poprzednie wydania: Lipiec 1999, Wrzesień 1999, Czerwiec 2000, Styczeń 2001 AS-Series, BowlerVision, Command Network, Frameworx, GS-X oraz GS-Series są znakami firmowymi Brunswick Bowling and Billiards Corporation. Nr katalogowy części PL-01 Uwaga: Aktualizację niniejszego podręcznika, jeżeli jest dostępna, można znaleźć na stronie Informacje są poufne i zastrzeżone. Tylko do użytku wewnętrznego. Zabroniona jest reprodukcja lub ujawnianie informacji bez pisemnej zgody wyrażonej przez zespół Brunswick Indoor Recreation Group. Wszystkie informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Brunswick Indoor Recreation Group 525 West Laketon Avenue Post Office Box 329 Muskegon, MI U.S.A

3 Zasady bezpieczeństwa pracy dla pinsettera serii GS Jak wszystkie urządzenia mechaniczne, tak i pinsetter serii GS, stwarza podczas pracy pewne zagrożenia. Jednakże przy zachowaniu koniecznych środków ostrożności, wykazaniu znajomości urządzenia i odpowiedzialności, można uniknąć uszkodzenia pinsettera i uczestnictwa ludzi w wypadkach. Należy przestrzegać poniższych zasad: 1. PRZY OBSŁUDZE PINSETTERA MOGĄ PRACOWAĆ WYŁĄCZNIE OSOBY NALEŻYCIE PRZESZKOLONE LUB POD ŚCISŁYM NAD- ZOREM OSÓB PRZESZKOLONYCH. 2. Zawsze używaj narzędzi odpowiednich do danego zadania. 3. Noś odpowiednie ubranie (na przykład: obuwie z podeszwami gumowymi). Nie noś luźnej odzieży, takiej jak krawaty i długie, luźne bluzy, które mogą być pochwycone przez ruchome części maszyny. Zdejmij obrączki, pierścionki, zegarki i bransoletki dla uniknięcia uszkodzeń rąk. 4. Nie używaj toksycznych lub trujących środków czyszczących. 5. Gaśnice muszą być łatwo dostępne i należycie utrzymane. Zaoliwione szmaty trzymaj w ognioodpornym pojemniku. 6. Zachowaj ostrożność przebywając z przodu maszyny. Jeżeli maszyna jest włączona może nastąpić przypadkowe zwolnienie fotokomórki przez stopę lub rękę, co uruchomi cykl pinsettera. 7. Pracując przy jednym pinsetterze, wyłącz przełącznik tylnego panelu sterowania dla mechanika zamontowany na elewatorze kręgli lub przestaw przełącznik Stop/Uruchom na panelu elektroniki Nexgen w położenie Stop. Jeżeli przy maszynach pracuje więcej niż jedna osoba, przestaw oba przełączniki w położenie Stop, aby zapobiec włączeniu pinsettera przez którąkolwiek z osób zanim wszystkie osoby zgłoszą, że odsunęły się od pinsettera. 8. Pracując przy obu maszynach pary torów (na przykład: przy panelu sterowania elektronicznego lub przyspieszaczu kul), wyłącz zasilanie z panelu Nexgen oraz wyjmij z niego wtyczkę kabla doprowadzającego prąd. 9. Pracując przy pinseterze lub przyspieszaczu kul zawsze obniż pług. 10. Przed prowadzeniem prac pod stołem ustawiającym kręgle, podeprzyj go pośrodku podnośnikiem lub inną odpowiednią podporą. 11. Po wykonaniu wszelkich czynności diagnostycznych lub obsługowych przy pinsetterach lub przyspieszaczu kul, załóż wszystkie zdjęte osłony i ustaw drabinkę. 12. Jeżeli przy maszynie pracuje więcej niż jedna osoba, upewnij się, że wszystkie osoby ZNAJDUJĄ SIĘ W BEZPIECZNYM MIEJSCU przed jej ponownym uruchomieniem. 13. Przy pracy w obszarze pinsettera, gdy pracują maszyny, noś ochronniki słuchu. W promieniu 1,6 metra od pracujących maszyn osoby są narażone na hałas 83 decybeli. Bezpieczeństwo pracy i

4 ii Bezpieczeństwo pracy Ta strona celowo pozostała pusta.

5 Spis treści Część 1: Operacje Opis Położenie pinsettera Opis pinsettera Obszar przechwytywania kul Przyspieszacz kul Elewator kręgli Dystrybutor Stół ustawiający kręgle Płyta pługa Rama napędu Część 1: Operacje 1-1

6 1-2 Część 1: Operacje Ta strona celowo pozostała pusta.

7 Część 1: Operacje Opis Instrukcja ta jest przewidziana jako pomoc w przygotowaniu się do bezpiecznej i efektywnej obsługi, naprawy oraz konserwacji profilaktycznej pinsettera serii GS. Przed pracą na pinsetterach należy przeczytać Zasady bezpieczeństwa umieszczone na początku instrukcji. Instrukcja podaje także wytyczne dotyczące wykrywania i usuwania usterek, co pomaga skrócić czas postoju i zapewnia wieloletnie niezawodne funkcjonowanie pinsettera. Część 1: Operacje 1-3

8 Orientacja pinsettera Zawsze, gdy w tekście instrukcji jest podawana jakakolwiek pozycja lub ruch, jak w prawo, w lewo, do przodu, do tyłu, dotyczy widoku maszyny od strony linii fauli. Obrót CW (zgodny z ruchem wskazówek zegara), CCW (przeciwny do ruchu wskazówek zegara) jest określany podczas patrzenia na maszynę z lewej strony lub z góry. Patrz Rysunek 1-1. Rysunek 1-1. Orientacja pinsettera. (1) CW (ZGODNIE Z RUCHEM ) (2) GÓRA (3) CCW (PRZECIWNIE DO WSKAZÓWEK ZEGARA RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA) (4) PRAWA STRONA (5) PRZÓD (6) LEWA STRONA 1-4 Część 1: Operacje

9 Opis pinsettera Pinsettery serii GS składają się z ośmiu zespołów: Obszar przechwytywania kul Przyspieszacz kul Elewator kręgli Dystrybutor Stół ustawiający kręgle Płyta pługa Rama napędu Panel sterowania elektronicznego Obszar przechwytywania kul Zasadniczym zadaniem tego zespołu jest przechwycenie uderzającej kuli i kręgli oraz kierowanie ich do właściwej części maszyny. Obszar przechwytywania kul jest wykonany z następujących elementów. 1. Amortyzator kul - Zatrzymuje kulę i prowadzi ją do przyspieszacza kul. Patrz Rysunek Zasłona obszaru przechwytywania kul - Zatrzymuje ruch kręgli do tyłu i tworzy czarne tło za polem z kręglami. Patrz Rysunek Taśma transportowa - Doprowadza kręgle do zespołu elewatora i utrzymuje kulę przy amortyzatorze kul podczas jej doprowadzania do przyspieszacza. Patrz Rysunek 1-3. Część 1: Operacje 1-5

10 (1) RUBBER STOP (2) ADJUSTMENT BOLT (12) COMMON KICKBACK (3) BALL CUSHION FRAME (4) SQUARE TUBE (11) PIT CURTAIN (5) SHOCK ABSORBER (10) RUBBER FACING (6) PIVOT POINT (9) PROTECTOR STRIP (13) FRONT VIEW (LEFT PINSETTER) (7) BALL RETURN SIDE (8) CUSHION FLAP (14) BALL CUSHION BOARD Rysunek 1-2. Amortyzator kul. (1) OGRANICZNIK GUMOWY (2) ŚRUBA REGULACYJNA (3) RAMA AMORTYZATORA KUL (4) RURA KWADRATOWA (5) AMORTYZATOR (6) OŚ OBROTU (7) STRONA POWROTU KUL (8) OSŁONA WLOTU KUL (9) LISTWY ZDERZENIOWE (10) OKŁADZINA GUMOWA (11) ZASŁONA OBSZARU (12) PODPORA MASZYNY OD STRONY PODZIAŁU PRZECHWYTYWANIA KUL TORÓW (13) WIDOK OD PRZODU (14) PŁYTA AMORTYZATORA KUL (LEWA STRONA PINSETTERA) 1-6 Część 1: Operacje

11 (9) FRONT ROLLER (1) TAPER (4) ADJUSTMENT SCREW (11) TRANSPORT BAND (2) REAR ROLLER (3) REAR SUPPORT BOARD (12) (2) RADIUS EDGE (4) ADJUSTMENT SCREW (7) SIDE FRAME (10) TRACKING ROLLER (8) FRONT VIEW (RIGHT PINSETTER) (10) TRACKING ROLLER (7) SIDE FRAME (6) FRONT SUPPORT BOARD (5) "V" BELT DRIVE PULLEY Rysunek 1-3. Taśma transportowa. (1) SKOS (2) ROLKA TYLNA (3) PŁYTA NOŚNA TYLNA (4) ŚRUBA REGULACYJNA (5) KOŁO PASKA KLINOWEGO (6) PŁYTA NOŚNA PRZEDNIA (7) RAMA BOCZNA (8) WIDOK OD PRZODU (9) ROLKA PRZEDNIA (PRAWA STRONA PINSETTERA) (10) ROLKA CENTRUJĄCA (11) TAŚMA TRANSPORTOWA (12) KRAWĘDŹ ZAOKRĄGLONA Część 1: Operacje 1-7

12 Przyspieszacz kul Pomiędzy dwoma pinsetterami zainstalowany jest przyspieszacz kul, który zwraca kule do graczy z obu torów. Kula schodzi z taśmy transportowej przez wlot kul, na bieżnię. Duży, pas płaski zamontowany na dwóch bębnach chwyta kulę i kieruje do podnośnika. Patrz Rysunek 1-4. Napęd pasa stanowi silnik trójfazowy stanowiący bęben tylny. (1) TENSION BAR (3) FLAT BELT TENSIONER NUTS (5) REAR DRUM AND MOTOR (2) FRONT DRUM (4) BALL TRACK RODS (7) ACCELERATOR BELT (6) BALL DOOR ASSEMBLY Rysunek 1-4. Przyspieszacz kul. (1) PRĘT NACIĄGOWY (2) BĘBEN PRZEDNI (3) NAKRĘTKI NACIĄGU PASA PŁASKIEGO (4) PRĘTY TORU KUL (5) SILNIK (BĘBEN TYLNY) (6) ZESPÓŁ WLOTU KUL (7) PAS PRZYSPIESZACZA 1-8 Część 1: Operacje

13 Przyspieszacz posiada drzwi kul i mechanizmy blokujące je, aby uniemożliwić kulom z przeciwległych torów wpadanie do przyspieszacza w tym samym czasie. Patrz Rysunek 1-5. Przycisk drzwi kuli należy wcisnąć, aby umożliwić ich otwarcie. Zabezpiecza to przed wpadaniem kręgli do przyspieszacza, gdy są one przenoszone przez taśmę transportową. Solenoid blokujący rygiel drzwi kul jest pobudzany na trzy sekundy po wykryciu kuli dla zapobieżenia przypadkowemu otwarciu drzwi przez kręgle, gdy spadają one z pola z kręglami. Po otwarciu drzwi, drzwi drugiego toru zostają zablokowane przed otwarciem. (1) SOLENOID BLOKOWANIA RYGLA DRZWI KUL (2) BLOKADA RYGLA (3) SPRĘŻYNA ZAMYKAJĄCA DRZWI KUL (4) PRZYCISK (5) RYGIEL DRZWI KUL (1) BALL DOOR LOCKING SOLENOID (3) BALL DOOR CLOSING SPRING (2) LOCKING BOLT (5) LEVER (4) BUTTON Rysunek 1-5. Zespół drzwi kul. Część 1: Operacje 1-9

14 Elewator kręgli Elewator otrzymuje kręgle z taśmy transportowej i przenosi je do dystrybutora. Elewator ma 14 zabieraków, które podnoszą kręgle, po jednym na zabierak. Patrz Rysunek 1-6. Zabieraki są przesuwane przez dwa równoległe łańcuchy, napędzane pasem przez silnik dystrybutora. Na dole elewatora dwa profile kierujące przemieszczają kręgle do elewatora. Gdy zabieraki podnoszą kręgle, profile centrujące ustawiają kręgle w środku zabieraka. Jeżeli więcej niż jeden kręgiel znajduje się na zabieraku, działanie profili zrzuca jeden z nich z zabieraka. W połowie drogi z prawej strony ramy elewatora znajduje się wyrzutnik. Porusza on delikatnie każdym zabierakiem, zrzucając kręgle, które nie są pewnie trzymane przez zabierak. Para klinów centrujących ustawia kręgiel w środku zabieraka. Zapewnia to prawidłowe ułożenie kręgla przy wprowadzaniu go do przełącznika rekinowego. Na górze elewatora, krzywka umieszczona z prawej strony przechyla zabierak, pozwalając kręglom stoczyć się na kliny prowadzące przełącznika rekinowego Część 1: Operacje

15 (1) WAŁ NAPĘDOWY ELEWATORA (2) PRZEŁĄCZNIK ZLICZANIA KRĘGLI (3) PROWADNIK KLINOWY (4) KRZYWKA ZABIERAKÓW (5) ŁAŃCUCH (6) 1 Z 14 ZABIERAKÓW KRĘGLI (7) WYRZUTNIK (8) PRAWY PROFIL CENTRUJĄCY (9) PRAWY PROFIL KIERUJĄCY KRĘGLE (10) PŁYTA AMORTYZACYJNA (11) DOLNY PROWADNIK KORY TKOWY (12) LEWY PROFIL KIERUJĄCY KRĘGLE (13) LEWY PROFIL CENTRUJĄCY KRĘGLE (14) KLINY CENTRUJĄCE KRĘGLE (15) PRZEŁĄCZNIK EC (16) NAPINACZ ŁAŃCUCHA (17) TYLNY PANEL STEROWANIA (18) LAMPKA AWARYJNA Rysunek 1-6. Elewator. Część 1: Operacje 1-11

16 Dystrybutor Dystrybutor przesuwa kręgle z elewatora i umieszcza je w stacjach kręgli, tak, aby Stół ustawiający kręgle mógł je otrzymać. Dystrybutor składa się z przełącznika rekinowego, czterech torów transportu kręgli, dwóch torów zmiany kierunku, 10 stacji kręgli oraz prawego i lewego zsypu nadmiarowego. Patrz Rysunek 1-7. (1) TRANSPORT BAND DRIVE PULLEY (8) OVERFLOW CHUTES (2) PIN STATIONS 8, 9, AND 10 (3) CROSSOVER LANES (7) SHARK ASSEMBLY (8) OVERFLOW CHUTES (6) ELEVATOR (5) REAR DISTRIBUTOR SHAFT 7 (4) FRONT DISTRIBUTOR SHAFT Rysunek 1-7. Dystrybutor. (1) KOŁO PASOWE NAPĘDU (2) STACJE KRĘGLI 8, 9 I 10 (3) TORY ZMIANY KIERUNKU TAŚMY TRANSPORTOWEJ (4) WAŁ DYSTRYBUTORA PRZEDNI (5) WAŁ DYSTRYBUTORA TYLNY (6) ELEWATOR (7) PRZEŁĄCZNIK REKINOWY (8) ZSYPY NADMIAROWE Kliny prowadzące kręgle przełącznika rekinowego obracają kręgiel tak, aby był ustawiony na pasach okrągłych dystrybutora spodem do przodu. Przełącznik zliczania kręgli na górze elewatora liczy kręgle opuszczające elewator. Patrz Rysunek 1-8. Wtedy elektronika wysyła sygnał do solenoidu przełącznika rekinowego w celu sterowania położeniem płetwy rekina przełącznika kierującego kręgle na tory dystrybutora Część 1: Operacje

17 (1) PIN COUNT SWITCH (2) SHARK FIN GUIDE (6) PIN (5) PIN SHOVEL (4) GREEN BELTS (3) SHARK SOLENOID Rysunek 1-8. Przełącznik zliczania kręgli i solenoid przełącznika rekinowego. (1) PRZEŁĄCZNIK ZLICZANIA KRĘGLI (2) SUWAK PŁETWY PRZEŁĄCZNIKA REKINOWEGO (3) SOLENOID PRZEŁĄCZNIKA REKINOWEGO (4) PASY ZIELONE (5) ZABIERAK KRĘGLI (6) KRĘGIEL Kręgle przemieszczają się na pasach dystrybutora do momentu natrafienia na pustą stację kręgla. Patrz Rysunek 1-9. Przy pustej stacji kręgla, klapka zrzucania wystająca pomiędzy dwoma pasami okrągłymi powoduje, że kręgiel spada na element przytrzymujący stacji kręgla. To powoduje opuszczenie klapki zrzucania i umożliwienie innym kręglom przesuw torem dystrybutora, do następnej pustej stacji kręgla. Kręgiel jest trzymany w stacji dopóki stół nie jest gotowy na jego przyjęcie. Element przytrzymujący zwalnia kręgiel, gdy zacisk chwytaka kręgli podnosi dźwignię zwalniającą kręgle. Występują trzy odmiany stacji kręgli: Lewostronna dla kręgli 2, 3, 4 i 9 Prawostronna dla kręgli 1, 5, 6 Krótkiego elementu przytrzymującego - kręgle 7 i 10 (1) EJECTOR FLAP (1) KLAPKA ZRZUCANIA (2) DŹWIGNIA ZWALNIAJĄCA KRĘGLE (3) ELEMENT PRZYTRZYMUJĄCY (2) PIN RELEASE LEVER (3) RETAINING BOW WITH FLAP Rysunek 1-9. Stacja kręgla. Część 1: Operacje 1-13

18 Kręgle, które nie zostaną umieszczone w żadnej stacji są zwracane na taśmę transportową przez zsypy nadmiarowe zamontowane na końcach zewnętrznych torów dystrybutora. Patrz Rysunek Jeżeli w ciągu 45 sekund gracz nie odda rzutu, silnik dystrybutora wyłączy się dla oszczędności energii i zmniejszenia zużycia kręgli oraz pinsettera. (1) ZSYPY NADMIAROWE (2) OBSZAR UDERZANIA KRĘGLI POMIĘDZY PŁYTĄ TYLNĄ A ROLKĄ TYLNĄ (3) ZSYP NADMIAROWY Rysunek Obszar uderzania kręgli. Stół ustawiający kręgle Stół ustawiający kręgle jest zespołem wielozadaniowym. Musi: A. Wykrywać stojące kręgle po rzucie kulą. Rysunek B. Zamykać kleszcze i podnosić kręgle stojące na torze, aby umożliwić pługowi usunięcie przewróconych kręgli. Rysunek C. Odbierać kręgle z dystrybutora i ustawiać je na torze do nowej rundy. Rysunek Część 1: Operacje

19 Rysunek Wykrywanie kręgli. Rysunek Kleszcze zamknięte - Kręgle podniesione. Część 1: Operacje 1-15

20 Rysunek Ustawianie nowych kręgli. Stół ustawiający kręgle ma dziesięć chwytaków kręgli, które są zainstalowane na czterech wałach skrętnych. Chwytaki kręgli są utrzymywane poziomo przez zatrzask umieszczony z tyłu, z lewej strony stołu. Chwytaki pozostają poziomo, gdy stół ładuje kręgle, w oczekiwaniu na kulę lub przy wykrywaniu kręgli. Chwytaki dziesięciu kręgli są obracane do położenia pionowego tylko przy obniżaniu stołu w celu ustawienia nowych kręgli na torze. Każdy chwytak ma przełącznik, który realizuje dwa zadania. 1. Wykrywa stojące kręgle 2. Wykrywa czy kręgiel jest załadowany do chwytaka 1-16 Część 1: Operacje

21 Maszyna GS ma zdolność wykrywania stojących kręgli przy załadowanych lub pustych chwytakach. Realizowane jest to przez sprawdzanie, czy przełącznik zmienił status podczas wykrywania kręgla. Patrz Rysunek (4) PIN LOADING (3) SWITCH OPEN (2) SWITCH CLOSED (1) PIN DETECTION (2) SWITCH CLOSED (3) SWITCH OPEN Rysunek Położenie górne stołu. (1) DETEKCJA KRĘGLI (2) PRZEŁĄCZNIK ZAMKNIĘTY (3) PRZEŁĄCZNIK OTWARTY (4) ŁADOWANIE KRĘGLA Część 1: Operacje 1-17

22 Gdy stół musi się przemieścić w dół, aby ustawić nowe kręgle, lewy wałek kwadratowy jest obracany przez solenoid ogranicznika posuwu w celu zwolnienia zatrzasku. Duża sprężyna, zainstalowana na przednim wale skrętnym, pociąga chwytaki kręgli do położenia pionowego. Patrz Rysunek Po ustawieniu kręgli rolka na wale tylnym dociska do ramienia aktywującego przełącznika TS-1, aby naciągnąć sprężynę na przednim wale skrętnym i obrócić chwytaki kręgli z powrotem do położenia poziomego. Patrz Rysunek Zatrzask będzie utrzymywać je w tym położeniu dopóki nie nastąpi ponowne pobudzenie solenoidu ogranicznika posuwu. Rysunek Stół w górze w położeniu ładowania kręgli. (1) WAŁEK KWADRATOWY LEWOSTRONNY (2) CHWYTAK KRĘGLA NR 1 (3) SPRĘŻYNA NAPĘDU PIONOWEGO - CAŁKOWICIE ROZCIĄGNIĘTA (4) ZAPADKA Rysunek Położenie ustawiania nowych kręgli. (1) SPRĘŻYNA POŁOŻENIA PIONOWEGO - ZWOLNIONA 1-18 Część 1: Operacje

23 (1) TS-1 JAM ASSEMBLY Rysunek Podnoszenie stołu - Obrót chwytaków kręgli do położenia poziomego. (1) ZESPÓŁ ZAKLESZCZANIA TS-1 (2) SPRĘŻYNA NAPĘDU PIONOWEGO - ROZCIĄGNIĘTA (2) VERTICAL DRIVE SPRING - EXPANDING Część 1: Operacje 1-19

24 Z prawej strony stołu znajduje się drugi wałek kwadratowy. Wałek ten obraca się przy pobudzeniu solenoidu kleszczy, złączając koło zębate napędu kleszczy z napędem stołu. Wałek kwadratowy używa serii kół zębatych i zębatek do napędu wszystkich dziesięciu kleszczy zamykanych, gdy silnik stołu obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wałek obraca się w przeciwnym kierunku ponownie otwierając kleszcze, gdy silnik stołu obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Patrz Rysunek (7) RIGHT HAND SQUARE SHAFT (2) SPINDLE SHAFT Rysunek Napęd kleszczy. (1) RAMA BOCZNA PRAWA (2) WAŁEK PRZENIESIENIA NAPĘDU (3) KOŁO ZĘBATE ZE SPRZĘGŁEM (4) SOLENOID KLESZCZY (ST) (5) KOŁO ZĘBATE ZE SPRZĘGŁEM (6) RAMA BOCZNA LEWA (7) WAŁEK KWADRATOWY PRAWOSKRĘTNY (8) KLESZCZE (9) KLESZCZE ZAMKNIĘTE (10) SOLENOID KLESZCZY (11) NAPĘD STOŁU 1-20 Część 1: Operacje

25 Spód stołu ustawiającego kręgle okrągłe wycięcia o średnicy 9 (229 mm) odpowiadające pozycjom poszczególnych kręgli. Podczas gry kręgiel może zostać przesunięty ze swojego miejsca, pozostając mimo tego w granicy wycięcia, gdy stół obniża się do detekcji. Kleszcze są zaprojektowane tak, aby mogły zamknąć się na kręglu nie zmieniając jego położenia w granicach otworu. Patrz Rysunek Przy zamkniętych kleszczach ogniwa łączące są przesuwane do pozycji blokowania kleszczy, aby zabezpieczyć kręgle przed wypadnięciem na tor, kiedy stół znajduje się w pozycji górnej, a pług zgarnia przewrócone kręgle. Patrz Rysunek Występują dwa typy kleszczy: Zwrócone do przodu - Kręgle 1, 4, 5 i 6 Zwrócone do tyłu - Kręgle 2, 3, 7, 8, 9 i 10 (1) ZĘBATKA KLESZCZY TYLNA (2) PRZEŁĄCZNIK ST (3) KLESZCZE ZAMKNIĘTE Z PRAWEJ STRONY (4) ZĘBATKA KLESZCZY PRZEDNIA (5) KLESZCZE ZAMKNIĘTE W POŁOŻENIU ŚRODKOWYM (6) ZĘBATKA KLESZCZY (UŻYWANA DO ZAMKNIĘCIA KLESZCZY) (7) KLESZCZE ZAMKNIĘTE Z LEWEJ STRONY (8) WAŁEK KWADRATOWY NAPĘDU KLESZCZY Rysunek Położenie zamykania chwytaków. Część 1: Operacje 1-21

26 (1) OGNIWA ŁĄCZĄCE W POŁOŻENIU ZABLOKOWANYM (2) KLESZCZE - ZAMKNIĘTE (3) AMORTYZATOR (4) KLESZCZE - CAŁKOWICIE OTWARTE (5) KOŁO ZĘBATE NAPĘDZAJĄCE Rysunek Kleszcze. Z każdej strony stołu ustawiającego kręgle znajduje się rura prowadząca stołu. Rury są używane do prowadzenia stołu podczas jego podnoszenia lub obniżania. Rura prawostronna ma przymocowany łańcuch, który przemieszcza się po kole łańcuchowym, zamontowanym na górze kolumny prowadzącej, i jest połączony z ramieniem udźwigu stołu. Patrz Rysunek Część 1: Operacje

27 Lewostronna rura prowadząca stołu ma zamontowany na górze ogranicznik w kształcie litery T. Zatrzymuje on obniżanie stołu ustawiającego kręgle na wysokości detekcji kręgli, gdy oprze się na płycie ogranicznika posuwu. Płyta jest odciągana ze ścieżki ogranicznika T przez solenoid ogranicznika posuwu, gdy stół jest obniżany w celu ustawienia nowych kręgli. Patrz Rysunek (1) KOŁO ŁAŃCUCHOWE (2) PRZEŁĄCZNIK TS-2 (3) PRZEŁĄCZNIK OOR (4) TULEJA MIMOŚRODOWA REGULACJI DŁUGOŚCI ŁAŃCUCHA (5) WAŁ STOŁU (6) RAMIĘ UDŹWIGU STOŁU (7) ŚRUBY REGULACYJNE RAMIENIA UDŹWIGU STOŁU (8) ŁAŃCUCH UDŹWIGU STOŁU (9) RURA STOŁU PRAWA (10) ROLKI PROWADZĄCE RURY STOŁU (4) CHAIN LENGTH ADJUSTMENT PIVOT BEARING (7) CRANK ARM ADJUSTMENT SCREWS (6) CRANK ARM (8) TABLE LIFT (5) CHAIN TABLE SHAFT (1) SPROCKET (2) TS-2 SWITCH (3) OOR SWITCH (9) RIGHT HAND TABLE TUBE (10) TABLE TUBE GUIDE Rysunek Zębatka stołu prawa. (1) LEWOSKRĘTNY WAŁEK KWADRATOWY (2) PŁYTA OGRANICZNIKA POSUWU (3) OGRANICZNIK T (4) RURA STOŁU LEWA (5) SOLENOID OGRANICZNIKA POSUWU (6) AMORTYZATOR OGRANICZNIKA POSUWU Rysunek Lewostronna prowadnica stołu z ogranicznikiem T. Część 1: Operacje 1-23

28 Płyta pługa Zespół pługa realizuje trzy zadania: 1. Po wykryciu kuli lub ręcznym zwolnieniu (SET lub RESET), niezwłocznie opuszcza płytę pługa, aby zapobiec toczeniu się kręgli na tor. 2. Ochrania stół przy jego obniżaniu w celu wykrycia i ustawienia nowych kręgli. 3. Zgarnia wszystkie kręgle, które nie są już potrzebne na polu. W skład pługa wchodzą cztery główne elementy. 1. Silnik pługa i koło zębate napędzające 2. Zespół zwalniacza pługa 3. Zespół tłumika pługa 4. Płyta pługa 1-24 Część 1: Operacje

29 Płyta pługa jest przytrzymywana w górze przez zespół zwalniacza pługa. W celu obniżenia płyty pługa, solenoid zespołu zwalniacza pługa odciąga do tyłu dźwignię blokady, umożliwiając wyzwalaczowi na obrót i opuszczenie płyty pługa. Tłumik pługa z hydraulicznym amortyzatorem spowalnia opadanie. Gdy pług znajduje się w położeniu zabezpieczającym, przełącznik funkcyjny G zostaje zwarty przez tłumik. Patrz Rysunek 1-23 i (1) AMORTYZATOR (2) PRZEŁĄCZNIK G (3) WYZWALACZ (4) DŹWIGNIA ZWALNIANIA PŁUGA (5) DŹWIGNIA BLOKADY (6) SOLENOID ZWALNIACZA PŁUGA (7) TŁUMIK Rysunek Położenie zwalniania - podnoszenia pługa. Część 1: Operacje 1-25

30 (1) PIVOT POINT (2) SWEEP SHAFT (3) SWEEP CRANK ARM (1) OŚ OBROTU (2) WAŁ PŁUGA (3) RAMIĘ NAPĘDU PŁUGA (4) PRZEŁĄCZNIK G (5) TŁUMIK PŁUGA (6) ROLKI PROWADZĄCE PIONOWE (7) POPYCHACZ (8) POŁOŻENIE PRZEDNIE (9) POŁOŻENIE TYLNE (10) ROLKI PROWADZĄCE POZIOME (10) HORIZONTAL GUIDE ROLLERS (4) "G" SWITCH (5) SWEEP ATTENUATOR (9) REARWARD POSITION (6) VERTICAL GUIDE ROLLERS (7) PUSHER ROD (8) FORWARD POSITION Rysunek Mechanizm pługa. Gdy pług znajdzie się na dole w położeniu zabezpieczającym, silnik obraca wał pługa w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Powoduje to obrót ramion napędu i ruch wału pługa do tyłu, a następnie do przodu. Sześć rolek prowadzących zainstalowanych na ramie pługa zapewnia płynny przesuw pługa po ścieżce zgarniania. Gdy krzywka na ramieniu napędu z prawej strony aktywuje przełącznik silnika pługa (SM), silnik wyłącza się, a jego wewnętrzny hamulec zapobiega dalszej pracy mechanizmu. Umożliwia to zatrzymanie pługa dokładnie w położeniu całkowicie przednim. Patrz Rysunek Część 1: Operacje

31 (2) SWEEP SHAFT (4) SWEEP DRIVE SHAFT (3) CAM (1) "SM" SWITCH (1) PRZEŁĄCZNIK SM (2) WAŁ PŁUGA (3) KRZYWKA (4) WAŁ NAPĘDOWY PŁUGA Rysunek Przełącznik SM zamknięty - Pług w pozycji przedniej. Przy końcu cyklu pinsettera, silnik stołu i zwalniacz pługa z ogniwem przegubowym wykonują pracę w celu podniesienia pługa. Podczas jednego cyklu pinsettera, silnik stołu pracuje dwa razy. Za pierwszym razem obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W tym czasie pług nie może być podniesiony ze względu na położenie łańcucha zwalniającego i zespołu zwalniacza pługa. W drugiej połowie cyklu silnik stołu obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ten obrót powoduje ustawianie wyzwalacza na ramieniu zwalniającym pług pod rolką zaczepu na ramie pługa i podniesienie pługa wraz ze stołem. Wyzwalacz może wchodzić w kontakt z rolką tylko wtedy, gdy silnik stołu obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Patrz Rysunek 1-26 i Część 1: Operacje 1-27

32 (1) PIVOT BEARING (1) TULEJA MIMOŚRODOWA (2) OGNIWO PRZEGUBOWE (3) ROLKA ZACZEPU (4) ZACZEP (5) WAŁ STOŁU (5) TABLE SHAFT (2) PIVOT LINK (4) TIPPER (3) TIPPER ROLLER Rysunek Omijanie pługa (obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) Część 1: Operacje

33 (1) TABLE SHAFT (1) WAŁ STOŁU (2) TULEJA MIMOŚRODOWA (3) OGNIWO PRZEGUBOWE (4) OŚ OBROTU (5) ROLKA ZACZEPU (6) WYZWALACZ (2) PIVOT BEARING (3) PIVOT LINK (4) PIVOT POINT (5) TIPPER ROLLER (6) TIPPER Rysunek Podnoszenie pługa (obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara). Rama napędu Zespół lewej ramy napędu składa się z trzech silników pinsettera z ich systemami napędowymi i zespołem ogranicznika posuwu. Patrz Rysunek Silnik przedni jest silnikiem dystrybutora. Jest to silnik o mocy 1/2 KM bez wewnętrznego hamulca, który wykorzystuje system podwójnego koła pasowego do napędu przedniego wału dystrybutora, wszystkich pasów dystrybutora, zespołu przełącznika rekinowego, elewatora i taśmy transportowej. Część 1: Operacje 1-29

34 Silnik środkowy jest silnikiem pługa. Jego zadaniem jest napęd pługa do tyłu i do przodu. Ten silnik o mocy 1/4 KM ma wewnętrzny hamulec, który zatrzymuje pług w położeniu przednim i chroni przed biegiem z rozpędu po wyłączeniu silnika. Silnik tylny jest silnikiem stołu. Jego głównym zadaniem jest podnoszenie i obniżanie stołu. Jest to jedyny silnik w maszynie, który obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i przeciwnym. Odpowiada również za zamykanie i otwieranie kleszczy oraz podnoszenie płyty pługa na końcu cyklu. Silnik o mocy 1/2 KM ma wewnętrzny hamulec, który blokuje wał silnika, gdy jest on wyłączony. Rysunek Zespoły ramy napędu. (1) SILNIK DYSTRYBUTORA (2) SILNIK PŁUGA (3) WAŁ DYSTRYBUTORA PRZEDNI (O MOCY 1/2 KM BEZ HAMULCA) (O MOCY 1/2 KM Z HAMULCEM) (4) SILNIK STOŁU (5) OPRAWA TABLICY PRZEŁĄCZNIKÓW (6) PRZÓD MASZYNY (O MOCY 1/2 KM Z HAMULCEM) 1-30 Część 1: Operacje

35 Zespół ogranicznika posuwu określa, czy stół obniżył się do wysokości detekcji lub wysokości ustawiania nowych kręgli. Składa się z płyty ogranicznika posuwu, hydraulicznego amortyzatora, solenoidu oraz wałka kwadratowego. Płyta i amortyzator spowalniają stół, gdy obniża się do wysokości detekcji lub ponownego ustawiania kręgli. Solenoid odciąga płytę ogranicznika posuwu ze ścieżki ogranicznika T zamontowanego na lewej rurze prowadzącej stołu tak, że stół może się całkowicie obniżyć do wysokości ustawiania nowych kręgli. Obraca także lewostronny wałek kwadratowy w celu zwolnienia zatrzasku wałów skrętnych, umożliwiając chwytakom kręgli obrót do pozycji pionowej, aby nowe kręgle mogły być ustawione na torze. (1) LEWOSTRONNY WAŁEK KWADRATOWY (2) PŁYTA OGRANICZNIKA POSUWU (3) OGRANICZNIK T (4) RURA PROWADZĄCA STOŁU LEWA (5) SOLENOID OGRANICZNIKA POSUWU (6) AMORTYZATOR OGRANICZNIKA POSUWU Rysunek Zespół ogranicznika posuwu. Zespół prawej ramy napędu zawiera oprawę tablicy przełączników oraz zespół kolumny prowadzącej. Zespół tablicy przełączników zawiera cztery przełączniki oznaczone A, B, C i D, które informują procesor pinsettera o położeniu stołu ustawiającego kręgle. Patrz Rysunek Część 1: Operacje 1-31

36 (1) PRZEŁĄCZNIK C (2) PRZEŁĄCZNIK B (3) KRZYWKA (4) PRZEŁĄCZNIK A (5) WAŁ STOŁU (6) PRZEŁĄCZNIK D Rysunek Zespół tablicy przełączników. Kolumna prowadząca prawa jest przykręcona śrubami do ramy napędu pinsettera. Patrz Rysunek Na górze znajduje się koło łańcuchowe, po którym łańcuch stołu przesuwa się przy podnoszeniu lub obniżaniu stołu. Przełącznik OOR (poza zasięgiem) jest używany do określania, czy stół został obniżony do właściwej wysokości detekcji. Przełącznik zakleszczenia stołu TS-2 jest aktywowany, gdy stół nie może powrócić do swojego położenia spoczynkowego (w górze). (1) KOŁO ŁAŃCUCHOWE (2) PRZEŁĄCZNIK TS-2 (3) PRZEŁĄCZNIK OOR (4) TULEJA MIMOŚRODOWA REGULACJI DŁUGOŚCI ŁAŃCUCHA (5) WAŁ STOŁU (6) RAMIĘ UDŹWIGU (7) ŚRUBY REGULACYJNE RAMIENIA UDŹWIGU (8) ŁAŃCUCH PODNOSZENIA STOŁU (9) PRAWOSTRONNA RURA STOŁU (10) ROLKI PROWADZĄCE PRAWEJ RURY STOŁU (4) CHAIN LENGTH ADJUSTMENT PIVOT BEARING (7) CRANK ARM ADJUSTMENT SCREWS (6) CRANK ARM (5) TABLE SHAFT (8) TABLE LIFT CHAIN (1) SPROCKET (2) TS-2 SWITCH (3) OOR SWITCH (9) RIGHT HAND TABLE TUBE (10) TABLE TUBE GUIDE Rysunek Zespół prawej kolumny prowadzącej Część 1: Operacje

37 Spis treści Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki Przełączniki Przełączniki A, B, C and D Kody błędu przełącznika A Kody błędu przełącznika B Kody błędu przełącznika C Kody błędu przełącznika D Przełącznik EC (sterowania elewatora) Kody błędu przełącznika EC Przełącznik G Kody błędu przełącznika G Przełączniki sterowania tylnego dla mechanika Przełącznik OOR (poza zasięgiem) Kody błędu przełącznika OOR Przełączniki chwytaków kręgli Kody błędów - Ładowanie i wykrywanie kręgli Przełącznik ST (kleszczy) Kody błędu przełącznika ST Przełącznik SM (silnika pługa) Kody błędu przełącznika SM Przełącznik TS Kod błędu Przełącznik TS Kod błędu Przełącznik zliczania kręgli Kod błędu Solenoidy Solenoid drzwi kul Solenoid zwalniacza pługa Solenoid ogranicznika posuwu Solenoid kleszczy Solenoidy chwytaków kręgli Solenoid przełącznika rekinowego Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-1

38 Silniki Silnik dystrybutora Silnik pługa Silnik stołu Silnik przyspieszacza kul Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

39 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki Przełączniki Pinsettery serii GS omawiane w tej instrukcji zawierają 26 przełączników, monitorowanych za pomocą elektroniki Nexgen, dla zabezpieczenia i sterowania maszyną. Jeżeli przełącznik nie funkcjonuje prawidłowo, następuje wyłączenie maszyny i wyświetlenie kodu błędu opisującego usterkę. (1) NEXGEN ELECTRONICS (13) NEXGEN RUN/STOP SWITCH (2) "G" SWITCH (3) ELEVATOR CONTROL SWITCH (EC) (12) SWEEP MOTOR SWITCH (SM) (11) SWITCH CLUSTER (5) SAFETY SWITCH (TS1) (4) PIN COUNT SWITCH (10) SAFETY SWITCH (TS2) (9) OUT-OF-RANGE SWITCH (OOR) (8) SPOTTING TONG SWITCH (ST) (7) 10 PIN HOLDER SWITCHES (DETECT AND LOAD SWITCH) (6) MECHANIC'S REAR CONTROL BOX Rysunek 2-1. Przełączniki. (1) ELEKTRONIKA NEXGEN (2) PRZEŁĄCZNIK G (3) PRZEŁĄCZNIK EC (STEROWANIA ELEWATORA) (4) PRZEŁĄCZNIK ZLICZANIA KRĘGLI (5) PRZEŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA (TS1) (6) TYLNY PANEL STEROWANIA DLA MECHANIKA (7) PRZEŁĄCZNIKI CHWYTAKÓW 10 KRĘGLI (PRZEŁĄCZNIK WYKRYWANIA I ŁADOWANIA) (8) PRZEŁĄCZNIK ST (KLESZCZY) (9) PRZEŁĄCZNIK OOR (POZA ZASIĘGIEM) (10) PRZEŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA (TS2) (11) TABLICA PRZEŁĄCZNIKÓW (12) PRZEŁĄCZNIK SM (SILNIKA PŁUGA) (13) PRZEŁĄCZNIK URUCHOM/STOP NEXGEN Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-3

40 Przełączniki A, B, C i D Przełączniki te są umieszczone na obudowie tablicy przełączników zlokalizowanej wewnątrz prawej ramy pinsettera. Podstawowym zadaniem tablicy przełączników jest informowanie procesora pinsettera o położeniu stołu ustawiającego kręgle. Przełącznik A jest mikroprzełącznikiem, utrzymywanym w pozycji zamknięcia przez krzywkę, gdy stół jest podniesiony do położenia spoczynkowego. Magnes zamontowany na końcu krzywki zamyka styki przełączników B, C i D, gdy stół jest obniżany lub podwyższany. Rysunek 2-2. Tablica przełączników. (1) PRZEŁĄCZNIK D (2) PRZEŁĄCZNIK C (3) PRZEŁĄCZNIK B (4) KRZYWKA (5) PRZEŁĄCZNIK A (6) ZGODNIE Z KIERUNKIEM RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA - ADCBA (7) PRZECIWNIE DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA - ABCDA Kody błędu przełącznika A A FOUND 60 PRZE CZNIK A NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY A NTFND 70 PRZE CZNIK A OCZEKIWANY, ALE NIE WYKRYTY Invld 0- Invld B DNY STAN MASZYNY Kody błędu przełącznika B B FOUND 61 PRZE CZNIK B NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY B NTFND 71 PRZE CZNIK B OCZEKIWANY, ALE NIE WYKRYTY 2-4 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

41 Kody błędu przełącznika C C FOUND 62 PRZE CZNIK C NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY C NTFND 72 PRZE CZNIK C OCZEKIWANY, ALE NIE WYKRYTY Kody błędu przełącznika D D FOUND 63 PRZE CZNIK D NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY D NTFND 73 PRZE CZNIK D OCZEKIWANY, ALE NIE WYKRYTY Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-5

42 Przełącznik sterowania elewatora (EC) Przełącznik EC jest umieszczony na lewej tylnej ramie elewatora. Jest on załączany cyklicznie przez rolki na osiach zabieraków kręgli, gdy zabieraki są w ruchu. Gdy impuls z przełącznika nie zostanie przesłany co najmniej raz na sześć sekund, procesor zakłada, że elewator jest zakleszczony, pas napędowy się ślizga lub inne usterki uniemożliwiają prawidłowe załączanie przełącznika i maszyna jest wyłączana. (1) ŁAŃCUCH NAPĘDOWY ZABIERAKA KRĘGLI (2) PRZEŁĄCZNIK EC (3) ROLKA ZABIERAKA Rysunek 2-3. Przełącznik EC załączany rolką zabieraka. Kody błędu przełącznika EC ElevJam EJ ZAKLESZCZENIE ELEWATORA 2-6 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

43 Przełącznik G Przełącznik G jest umieszczony pod tłumikiem z przodu po lewej stronie pinsettera. Przełącznik ten jest pobudzany przez tłumik, gdy pług jest na dole w położeniu zabezpieczającym. Przełącznik musi być zwarty przed obniżaniem stołu. (1) LUZ PRZY PRZEŁĄCZNIKU ZAMKNIĘTYM (2) PRZEŁĄCZNIK G (3) ŚRUBA REGULACYJNA (4) TŁUMIK PŁUGA Rysunek 2-4. Tłumik w dół, przełącznik G zamyka się. Kody błędu przełącznika G G FOUND 65 G NTFND 75 PRZE CZNIK G NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY PRZE CZNIK G OCZEKIWANY, ALE NIE WYKRYTY Invld 0- Invld B DNY STAN MASZYNY Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-7

44 Przełączniki sterowania tylnego dla mechanika Tylny panel sterowania dla mechanika zamontowany z boku elewatora umożliwia mechanikowi kontrolę pinsettera. Umieszczone są na niej trzy przełączniki. 1. Przełącznik ustawienia SET - Przełącznik ten powoduje, że maszyna ustawia ostatnią znaną kombinację kręgli na polu z kręglami. 2. Reset - Przełącznik ten prowadzi cykl maszyny do oczekiwania na następną kulę. 3. Stop/Uruchom - Przełącznik ten wyłącza maszynę. Przełącznik musi być w położeniu stop przed podjęciem jakichkolwiek czynności serwisowych wewnątrz maszyny. UWAGA: Przełącznik Reset działa podobnie jak przełącznik ustawienia SET w trybie ligowym lub turnieju, gdy pinsetter jest podłączony do systemuliczenia Brunswick Frameworx. To utrzymuje pinsetter w synchronizacji z automatycznym systemem liczenia. Te trzy przełączniki są identyczne pod względem funkcji z przełącznikami umieszczonymi na górze panelu Nexgen zlokalizowanego z przodu pinsettera. SET (1) PRZEŁĄCZNIK BISTABILNY URUCHOM/STOP (2) WŁĄCZYĆ DO P3/P21 PANELU NEXGEN (2) PLUGS INTO P3/P21 OF THE NEXGEN BOX RUN STOP RESET (1) RUN/STOP TOGGLE SWITCH Rysunek 2-5. Tylny panel sterowania dla mechanika. 2-8 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

45 Przełącznik OOR (poza zasięgiem) Przełącznik OOR jest umieszczony na prawej kolumnie prowadzącej. Zadaniem tego przełącznika jest informowanie procesora pinsettera o tym, czy stół obniżył się do wysokości detekcji. Przy przesunięciu kręgla poza zasięg, stół obniża się na wierzchołek kręgla powodując zatrzymanie maszyny na skutek nie wykrycia przełącznika OOR. Pinsetter kończy cykl detekcji i wyłącza się. Mechanik musi wyłączyć przełącznik Stop/Uruchom, usunąć wszystkie przewrócone kręgle i ponownie przestawić przełącznik w położenie Uruchom. UWAGA: Przełącznik OOR będzie ignorowany przy podłączeniu pinsettera do systemu liczenia Brunswick Frameworx w trybie gry OPEN. UWAGA: Funkcja poza zasięgiem może być także wyłączona przez elektronikę Nexgen. (1) KRZYWKA PRZEŁĄCZNIKA OOR POZA ZASIĘGIEM (2) PRZEŁĄCZNIK OOR POZA ZASIĘGIEM (3) ZESPÓŁ KOLUMNY PRAWEJ (4) RURA STOŁU PRAWA (5) ŁAŃCUCH PODNOSZENIA STOŁU (5) TABLE LIFT CHAIN (4) RIGHT-HAND TABLE TUBE (1) OUT-OF-RANGE CAM (2) OUT-OF-RANGE SWITCH (3) RIGHT-HAND TOWER ASSEMBLY Rysunek 2-6. Przełącznik OOR (poza zasięgiem). Kody błędu przełącznika OOR OOR FOUND 67 PRZE CZNIK OOR NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY Pin OOR PO WYKRYTY KR GIEL POZA ZASI GIEM Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-9

46 Przełączniki chwytaków kręgli Stół ustawiający kręgle ma dziesięć chwytaków kręgli. Każdy chwytak ma pojedynczy przełącznik, realizujący dwa zadania. Przełącznik jest aktywowany przez kręgiel wpadający do chwytaka ze stacji kręgli. Przełącznik może być także pobudzany przez płytkę detekcji kręgla podniesioną podczas wykrywania stojącego kręgla. W czasie pracy, procesor pinsettera zapamiętuje położenia przełączników chwytaków kręgli, gdy stół zaczyna się obniżać. Gdy stół osiągnie położenie przełącznika B, procesor pinsettera znowu odczytuje przełączniki. Jeżeli kręgiel jest już załadowany do chwytaka, wykrycie stojącego kręgla powoduje ponowne otwarcie przełącznika. Przy wykrywaniu stojącego kręgla bez kręgla załadowanego do chwytaka, przełącznik pozostaje zamknięty. Zmiana przełącznika pozwala procesorowi na ustalenie, które kręgle, jeżeli jakiekolwiek, stoją na polu z kręglami. Procesor wykorzystuje tę informację do, ustalania jak ma być realizowany cykl i przesyłania punktów do systemu liczenia (jeżeli jest zainstalowany). (1) WIDOK OD DOŁU NA CHWYTAK KRĘGLI (Z USUNIĘTĄ PŁYTKĄ DETEKCJI KRĘGLA) (2) PRZEŁĄCZNIKI (3) GÓRNY PALEC PRZEŁĄCZNIKA (4) SOLENOID (5) PŁYTKA DETEKCJI KRĘGLA STYKA SIĘ TUTAJ PO WYKRYCIU STOJĄCEGO KRĘGLA Rysunek 2-7. Detekcja chwytaka kręgli. Kody błędów - Ładowanie i wykrywanie kręgli Pin1ld Pin10ld PRZEKROCZONY CZAS ADOWANIA KR GLI Detect 1 Detect KR GIEL NIE WYKRYTY W DIAGNOSTYCE 2-10 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

47 Przełącznik ST (kleszczy) Przełącznik ST jest umieszczony z prawej strony stołu do ustawiania kręgli. Pozwala procesorowi na ustalenie, czy kleszcze są w położeniu otwarcia. Mała krzywka na zębatce jest aktywowana przy otwartych kleszczach. (1) WAŁEK KWADRATOWY PRAWOSKRĘTNY (2) KRZYWKA (3) PRZEŁĄCZNIK ST (KLESZCZY) (4) ZĘBATKA Rysunek 2-8. Przełącznik ST z otwartymi kleszczami. Kody błędu przełącznika ST ST FOUND 66 ST NTFND 76 PRZE CZNIK ST NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY PRZE CZNIK ST OCZEKIWANY, ALE NIE WYKRYTY Invld 0- Invld B DNY STAN MASZYNY Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-11

48 Przełącznik SM (silnika pługa) Przełącznik ten jest umieszczony z prawej strony pinsettera. Krzywka zamontowana na ramieniu napędu pługa zamyka ten przełącznik, gdy płyta pługa jest całkowicie z przodu. Aktywacja tego przełącznika powoduje wyłączenie silnika pługa i umożliwienie zahamowanie pługa zanim stół będzie obniżany. (1) PRZEŁĄCZNIK SM (2) WAŁ PŁUGA (3) KRZYWKA (4) WAŁ NAPĘDOWY PŁUGA (2) SWEEP SHAFT (4) SWEEP DRIVE SHAFT (3) CAM (1) "SM" SWITCH Rysunek 2-9. Przełącznik SM. Kody błędu przełącznika SM SM FOUND 64 SM NTFND 74 PRZE CZNIK SM NIE OCZEKIWANY, ALE WYKRYTY PRZE CZNIK SM OCZEKIWANY, ALE NIE WYKRYTY Invld 0- Invld B DNY STAN MASZYNY 2-12 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

49 Przełącznik TS1 Przełącznik bezpieczeństwa stołu TS1 jest umieszczony z tyłu z lewej strony ramy pinsettera. Przełącznik jest aktywowany tylko w przypadku, gdy chwytaki kręgli nie mogą wrócić do położenia poziomego po ustawieniu nowych kręgli. Rolka na tylnym wale skrętnym stołu do ustawiania kręgli pokonuje opór napiętego sprężynami ramienia aktywującego, aby zamknąć ten przełącznik. Zaraz po aktywowaniu przełącznika, silnik cofa stół przez 1,5 sekundy lub do czasu zamknięcia przełącznika C. Na wyświetlaczu znajdującym się na górze panelu elektrycznego pinsettera pojawi się kod błędu J1 lub TS1 Jam (zakleszczenie) oraz zacznie migać lampka awaryjna. Mechanik może przestawić przełącznik Stop/Uruchom w położenie stopu i usunąć zakleszczenie. Po usunięciu zakleszczenia, przełącznik Stop/Uruchom przestawić w położenie Uruchom dla kontynuacji pracy maszyny. (1) PRZEŁĄCZNIK TS1 (2) CHWYTAK KRĘGLI (3) WAŁ SKRĘTNY TYLNY (4) ROLKA (5) RAMIĘ AKTYWATORA (6) ŚRUBY REGULACYJNE (1) TS-1 SWITCH (6) ADJUSTMENT BOLTS 20 mm (6) ADJUSTMENT BOLTS (5) ACTUATOR ARM (2) PIN HOLDER (3) REAR SWING SHAFT (4) ROLLER Rysunek Przełącznik TS1. Kod błędu TS1 Jam J1 PRZE CZNIK ZAKLESZCZENIA TS1 ( LEWA, TYLNA CZ STO U USTAWIAJ CEGO KR GLE) Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-13

50 Przełącznik TS2 Przełącznik bezpieczeństwa stołu jest umieszczony we wnętrzu prawej strony ramy, obok tablicy przełączników. Jest to przełącznik zakleszczenia, aktywowany tylko w przypadku, gdy stół nie może wrócić do swojego położenia spoczynkowego. Gdy kręgiel lub jego odłamana część zaklinuje się pomiędzy górą stołu ustawiającego kręgle a spodem dystrybutora, stół nie może zostać podniesiony całkowicie do góry. Ponieważ ramię udźwigu stołu kontynuuje obrót, dodatkowy moment obrotowy sprawia, że koło zębate i wał kolumny stołu pokonują opór napiętego sprężyną ramienia aktywującego przełącznik TS2. Gdy tylko przełącznik zostanie zamknięty, silnik cofa stół przez 1,5 sekundy lub do czasu zamknięcia przełącznika C. Kod błędu J2 or TS2 JAM (zakleszczenie) pojawi się na wyświetlaczu znajdującym się na górze panelu elektrycznego pinsettera. Zacznie migać lampka awaryjna. Należy przestawić przełącznik Stop/Uruchom w położenie Stop i usunąć zakleszczenie. Po usunięciu zakleszczenia przełącznik przestawić w położenie Uruchom. (2) RIGHT GUIDE TOWER (1) PRZEŁĄCZNIK TS2 (2) KOLUMNA PROWADZĄCA PRAWA (3) DŹWIGNIA AKTYWACJI (4) SPRĘŻYNA NACIĄGOWA (5) WAŁ KOŁA ZĘBATEGO (5) SPROCKET (1) SHAFT TS 2 SWITCH (3) ACTUATOR LEVER (4) TENSION SPRING Rysunek Przełącznik TS2. Kod błędu TS2 Jam J2 PRZE CZNIK ZAKLESZCZENIA TS2 (KOLUMNA) 2-14 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

51 Przełącznik zliczania kręgli Przełącznik ten jest umieszczony na górze elewatora. Przełącznik ma za zadanie zliczenie każdego kręgla, który wypadnie z elewatora i wejdzie do przełącznika rekinowego. Informacja z przełącznika jest wysyłana do procesora pinsettera, gdzie jest wykorzystywana do pobudzenia solenoidu przełącznika rekinowego. (1) PIN COUNT SWITCH (2) SHARK FIN GUIDE (6) PIN (5) PIN SHOVEL (4) GREEN BELTS (3) SHARK SOLENOID Rysunek Przełącznik zliczania kręgli i solenoid przełącznika rekinowego. (1) PRZEŁĄCZNIK ZLICZANIA KRĘGLI (2) SUWAK PŁETWY PRZEŁĄCZNIKA REKINOWEGO (3) SOLENOID PRZEŁĄCZNIKA REKINOWEGO (4) PASY ZIELONE (5) ZABIERAK KRĘGLI (6) KRĘGIEL Kod błędu Pin cnt Pin Ld3, Pin Ld6, Pin Ld9, Or Pin Ld10 EL 03, 06, 09, or 10 PRZE CZNIK ZLICZANIA KR GLI ZWARTY PRZEZ CO NAJMNIEJ 5 SEKUND ROZWARTY OBWÓD PRZE CZNIKA ZLICZANIA KR GLI Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-15

52 Solenoidy W pinsetterze serii GS stosowane są dwa typy solenoidów. Solenoidy w kolorze czarnym są solenoidami do pracy przerywanej. Ten typ solenoidu jest pobudzany tylko przez krótki czas. Solenoidy w kolorze czerwonym są solenoidami do pracy ciągłej. Ten typ solenoidów może być pobudzany przez 90 sekund, jeżeli zajdzie taka potrzeba. UWAGA: Przy prawidłowej pracy, solenoid czarny ma rezystancję 12 omów, a solenoid czerwony 26 omów. Przy nieprawidłowej pracy solenoidów, odczyt 0 omów na mierniku wskazuje, że solenoid ma zwarcie i jest wadliwy. Odczyt nieskończony (brak odczytu) wskazuje, że cewka jest otwarta i wadliwa. Przy wymianie solenoidu, zawsze stosuj solenoid tego samego typu. Nie stosuj solenoidu czarnego zamiast czerwonego Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

53 (1) SWEEP RELEASE SOLENOID (12 ohms) (BLACK) (2) SPOTTING TONG SOLENOID (12 ohms) (BLACK) (3) STROKE LIMITER SOLENOID (12 ohms) (BLACK) (4) FRAME COUNTER (6) PIN HOLDER SOLENOID (26 ohms) (RED) (5) SHARK SOLENOID (12 ohms) (BLACK) (7) BALL DOOR LOCK SOLENOID (12 ohms) (BLACK) Rysunek Solenoidy. (1) SOLENOID ZWALNIACZA PŁUGA (12 OMÓW) (CZARNY) (4) LICZNIK RUND (7) SOLENOID BLOKUJĄCY DRZWI KUL (12 OMÓW) (CZARNY) (2) SOLENOID KLESZCZY (12 OMÓW) (CZARNY) (5) SOLENOID REKINA (12 OMÓW) (CZARNY) (3) SOLENOID OGRANICZNIKA POSUWU (12 OMÓW) (CZARNY) (6) SOLENOID CHWYTAKA KRĘGLI (26 OMÓW) (CZERWONY) Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-17

54 Solenoid drzwi kul Solenoid drzwi kul jest pobudzany przez trzy sekundy po wykryciu kuli. To kieruje blokadę rygla w dół, powstrzymując rygiel i w ten sposób uniemożliwiając otwarcie drzwi. (1) SOLENOIDY BLOKUJĄCE DRZWI KUL (2) BLOKADA RYGLA (3) SPRĘŻYNA ZAMYKAJĄCA DRZWI KULI (4) PRZYCISK (5) RYGIEL Rysunek Solenoid drzwi kul Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

55 Solenoid zwalniacza pługa Zadaniem solenoidu jest pobudzenie mechanizmu zwalniającego pług. Pozwala to na obrót wyzwalacza i obniżenie płyty pługa od położenia spoczynkowego do położenia ochronnego. Pobudzenie następuje niezwłocznie po przejściu kuli przez wiązkę detektora lub naciśnięciu przycisku set lub reset. (1) TŁUMIK (2) PRZEŁĄCZNIK G (3) PŁYTA PŁUGA (4) SOLENOID ZWALNIACZA PŁUGA (5) WYZWALACZ (4) SWEEP RELEASE SOLENOID (1) ATTENUATOR (2) "G" SWITCH (5) TIPPER (3) SWEEP WAGON Rysunek Solenoid zwalniacza pługa. Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-19

56 Solenoid ogranicznika posuwu Solenoid ma za zadanie krótkie odciągnięcie płyty ogranicznika posuwu od rury stołu, umożliwiając ogranicznikowi T ominięcie płyty ogranicznika posuwu i całkowite obniżenie stołu do pola z kręglami. Obraca także lewostronny wałek kwadratowy, zwalniając zatrzask wału skrętnego chwytaków kręgli, przez co chwytaki kręgli mogą obrócić się do pozycji pionowej przy obniżaniu stołu. (1) LEWOSTRONNY WAŁEK KWADRATOWY (2) PŁYTA OGRANICZNIKA POSUWU (3) OGRANICZNIK T (4) RURA STOŁU LEWA (5) SOLENOID OGRANICZNIKA POSUWU (6) AMORTYZATOR OGRANICZNIKA POSUWU (5) STROKE LIMITER SOLENOID (1) LEFT-HAND SQUARE SHAFT (3) T-STOP (4) LEFT-HAND TABLE TUBE (2) STROKE LIMITER PLATE (6) STROKE LIMITER SHOCK ABSORBER Rysunek Solenoid ogranicznika posuwu Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

57 Solenoid kleszczy Solenoid kleszczy sprzęga zespół sprzęgła zębatego z mechanizmem napędowym stołu lub ponownie otwiera kleszcze w zależności od kierunku obrotu silnika. Zespół sprzęgła zębatego przenosi ruch obrotowy na śrubowe koło zębate prawostronnego wałka kwadratowego. Gdy wał napędowy stołu i prawostronny wałek kwadratowy obracają się przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, kleszcze są zamykane. Gdy obracają się zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, kleszcze są otwierane. Rysunek Napęd kleszczy. (1) RAMA BOCZNA PRAWA (2) WAŁ PRZEŁĄCZANIA NAPĘDU (3) KOŁO ZĘBATE ZE SPRZĘGŁEM (4) SOLENOID KLESZCZY (5) SPRZĘGŁO ZĘBATE (6) RAMA BOCZNA LEWA (7) PRAWOSTRONNY WAŁEK KWADRATOWY (8) KLESZCZE (9) KLESZCZE ZAMKNIĘTE (10) SOLENOID ST Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-21

58 Solenoidy chwytaków kręgli Solenoid czerwony chwytaka kręgli pobudzany jest w celu otwarcia zacisków. Gdy stół jest w unoszony do położenia spoczynkowego, zaciski mogą być otwarte dla załadowania kręgli. Gdy stół jest na dole, zaciski otwierają się dla zwolnienia nowego zestawu kręgli na pole z kręglami. Rysunek Chwytak kręgli w pozycji poziomej. Położenie górne - ładowania kręgli. (1) WIDOK OD DOŁU CHWYTAKA KRĘGLI (Z USUNIĘTĄ PŁYTKĄ DETEKCJI KREGLA) (4) SOLENOID (2) PRZEŁĄCZNIK (5) ZACISKI KRĘGLI SĄ OTWARTE, GDY RDZEŃ SOLENOIDU JEST PRZYCIĄGNIĘTY (3) WAŁEK ZACISKU KRĘGLI (6) ZACISKI KRĘGLI SĄ ZAMKNIĘTE, GDY RDZEŃ SOLENOIDU NIE JEST PRZYCIĄGANY Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

59 Solenoid przełącznika rekinowego Solenoid ten jest stosowany do kontroli suwaka płetwy przełącznika rekinowego. Pobudzanie solenoidu powoduje ruch suwaka, przerzucając kręgiel z lewej na prawą stronę dystrybutora. Gdy solenoid jest wyłączony, sprężyna powrotna odpycha suwak płetwy przełącznika rekinowego z powrotem kierując kręgle na lewy tor dystrybutora. Kręgle są ładowane w konfiguracji (R-L-L-R-L-R-L-L- R-L). R oznacza stronę 10-go kręgla lub prawą stronę pinsettera. L oznacza stronę 7-go kręgla lub lewą stronę pinsettera. Elektronika określa kiedy pobudzać solenoid w oparciu o sygnał pochodzący od przełącznika zliczania kręgli. (1) PIN COUNT SWITCH (2) SHARK FIN GUIDE (6) PIN (5) PIN SHOVEL (4) GREEN BELTS (3) SHARK SOLENOID Rysunek Solenoid przełącznika rekinowego (1) PRZEŁĄCZNIK ZLICZANIA KRĘGLI (2) SUWAK PŁETWY (3) SOLENOID PRZEŁĄCZNIKA PRZEŁĄCZNIKA REKINOWEGO REKINOWEGO (4) PASY ZIELONE (5) ZABIERAK KRĘGLI (6) KRĘGIEL Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-23

60 Silniki Wszystkie silniki stosowane w pinsetterach serii GS są silnikami trójfazowymi zdolnymi do pracy z napięciem 208V, 230V lub 380V pr. zmiennego oraz przy 50 lub 60 hercach. Informacje dotyczące prawidłowego podłączenia przewodów instalacji elektrycznej oraz montażu koła pasowego są podane w części Serwis tego podręcznika. Rysunek Silniki pinsettera. (1) SILNIK STOŁU (4) PRZÓD PINSETTERA (2) SILNIK PŁUGA (3) SILNIK ELEWATORA, TAŚMY PODAJNIKA I DYSTRYBUTORA 2-24 Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

61 Silnik dystrybutora Silnik dystrybutora jest silnikiem o mocy 1/2 KM umieszczonym z przodu z lewej strony pinsettera. Napędza on pasy okrągłe dystrybutora obsługującego kręgle, zabieraki w elewatorze oraz taśmę transportową w obszarze magazynku. Silnik ten pracuje przez 45 sekund w celu transportu kręgli. Jeżeli kula nie zostanie wykryta lub nie nastąpi wciśnięcie przycisku Reset, silnik zatrzymuje się i czeka na wykrycie kuli. Jeżeli stół czeka na załadowanie kręgli, silnik pracuje do 90 sekund. Jeżeli kręgle nie są podane w tym czasie, maszyna zatrzymuje się zgłaszając przekroczenie czasu ładowania kręgli. Patrz Rysunek Silnik pługa Silnik pługa jest silnikiem o mocy 1/4 KM umieszczonym na środku z lewej strony pinsettera. Napędza on pług do tyłu i do przodu w celu usunięcia kręgli z pola. Silnik ma wewnętrzny hamulec, który zapobiega biegowi z rozpędu przy wyłączonym zasilaniu silnika. Patrz Rysunek Silnik stołu Silnik stołu jest silnikiem o mocy 1/2 KM umieszczonym z tyłu z lewej strony pinsettera. Ma on za zadanie podnoszenie i obniżanie stołu, zamykanie i otwieranie kleszczy oraz podnoszenie pługa na końcu cyklu. Silnik obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub odwrotnie, aby sterować kleszczami i podnoszeniem pługa, w zależności cyklu. Silnik posiada wewnętrzny hamulec, który blokuje wał, gdy zasilanie silnika jest odłączone. Hamulec utrzymuje stół w położeniu podniesionym. Patrz Rysunek Silnik przyspieszacza kul Silnik przyspieszacza kul jest zabudowany w tylnym bębnie przyspieszacza. Pracuje w sposób ciągły z pełną prędkością, gdy wykorzystywany jest jeden lub dwa pinsettery. Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki 2-25

62 Ta strona celowo pozostała pusta Część 2: Elektryczna - Przełączniki, solenoidy i silniki

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

5 Cylinder poprzeczny Ten cylinder używany jest do przenoszenia do przodu i do powrotu pionowego ramienia.

5 Cylinder poprzeczny Ten cylinder używany jest do przenoszenia do przodu i do powrotu pionowego ramienia. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 10 11 1 Ogranicznik ruchu regulacji skoku pionowego Regulując położenie tego ogranicznika ruchu ustawia się skok pionowy. 2 Cylinder pionowy Ten cylinder podnosi i opuszcza ramię pionowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46 INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46 Nassau Polska Sp. z o.o. ul. Trakt Lubelski 137 04-790 Warszawa Tel.: +48 22 673 02 57 Faks: +48 22 673 02 59 E-mail:

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Należy korzystać z tej instrukcji w codziennej pracy z drukarką. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika S4M.

Należy korzystać z tej instrukcji w codziennej pracy z drukarką. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika S4M. Skrócony opis S4M Należy korzystać z tej instrukcji w codziennej pracy z drukarką. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika S4M. Widok zewnętrzny Rysunek Zewnętrzny widok

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALATORA

INSTRUKCJA INSTALATORA -1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13

Bardziej szczegółowo

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.42/PL/01-06/2014 KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN : FORD : MAZDA : MINI : PEUGEOT : SUZUKI : VOLVO : Berlingo (B9 et M59), C2, C3 (I, II et A51), C4, C5 (Fl et X7), Dispatch

Bardziej szczegółowo

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami! Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Żary 07.2009 Wprowadzenie Zadaniem automatyki Samoczynnego Załączenia Rezerwy (SZR) jest przełączenie zasilania podstawowego na rezerwowe w przypadku zaniku

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR POZIOMU SPMS-4

ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR POZIOMU SPMS-4 44-100 Gliwice, ul. Portowa owa 21 NIP 631-020-75-37 e-mail: nivomer@poczta.onet.pl www: www.nivomer.pl fax./tel. (032) 234-50-06 0601-40-31-21 ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR POZIOMU SPMS-4 Spis treści:

Bardziej szczegółowo

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje

Bardziej szczegółowo

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA 64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Pod żadnym pozorem nie można pozwolić na przebywanie na platformie roboczej podczas transportu oraz podnoszenia. Kask ochronny,

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA O PRODUKCIE

INFORMACJA O PRODUKCIE INFORMACJA O PRODUKCIE Z4500 Urządzenie do ustawiania silnika/ blokowania mniejszego koła przekładni zębatej Multi-Lock II Dostępny również: AST4501 Przedłużacz mostowy G.B: Patent Ozn. GB 2365923B U.S.:

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

AST4630. Zestaw narzędzi nastawczych/do blokowania dla silników benzynowych i wysokoprężnych. Zastosowanie:

AST4630. Zestaw narzędzi nastawczych/do blokowania dla silników benzynowych i wysokoprężnych. Zastosowanie: Informacja o produkcie AST Zestaw narzędzi nastawczych/do blokowania dla silników benzynowych i wysokoprężnych Narzędzie uzupełniające: Zestaw do demontażu i montażu koła pasowego wału korbowego Zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Start maszyny Włączenie zasilania lub zwolnienie guzika Bezpieczeństwa ZEROWANIE. [Prędkości maksymalne]

Start maszyny Włączenie zasilania lub zwolnienie guzika Bezpieczeństwa ZEROWANIE. [Prędkości maksymalne] Start maszyny Włączenie zasilania lub zwolnienie guzika Bezpieczeństwa ZEROWANIE [Prędkości maksymalne] - Podniesienie Silnika - Przejazd silnika do krańcówki OSI-Y MIN - Cofnięcie Pasa jeśli czujnik optyczny

Bardziej szczegółowo

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany 1 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany Instrukcja Obsługi 2 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi krzesełka schodowego na torze krzywoliniowym Ruby/Sapphire firmy Otolift

Instrukcja obsługi krzesełka schodowego na torze krzywoliniowym Ruby/Sapphire firmy Otolift Instrukcja obsługi krzesełka schodowego na torze krzywoliniowym Ruby/Sapphire firmy Otolift 1 Spis treści Str. 2 12 Instrukcje użytkownika Str. 13 19 Wykrywanie i usuwanie usterek Str. 20 Utrzymanie i

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 Strona 1 z 6 Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny jest kompatybilny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym. Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki

Bardziej szczegółowo

Kontrola prędkości bezpiecznej za pomocą przekaźnika GLP. ProductUpdate

Kontrola prędkości bezpiecznej za pomocą przekaźnika GLP. ProductUpdate Kontrola prędkości bezpiecznej za pomocą przekaźnika GLP ProductUpdate 2013 Kontrola prędkości bezpiecznej za pomocą przekaźnika GLP IInstrukcjja do ćwiczeń SPIS TREŚCI Laboratorium praktyczne O laboratorium

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA

INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA MONTAŻ SIŁOWNIKÓW 1. Ostrożnie zdejmij płyty drzwiowe. 2. Umieść siłownik w odpowiednim kierunku jak pokazano na ilustracji 1-a, 1-b i ilustracji 2. Upewnij się, że

Bardziej szczegółowo

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ZAMIATARKI M-SWEEPER 900/P/PL

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ZAMIATARKI M-SWEEPER 900/P/PL LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ZAMIATARKI M-SWEEPER 900/P/PL Numer części Opis 0101-1 Osłona narożna lewa 0101-2 Osłona narożna szczotki prawa 0101-3 Koło przednie z hamulcem 0101-4 Pokrywa przednia kompletna

Bardziej szczegółowo

Należy korzystać z tej instrukcji w codziennej pracy z drukarką. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w Podręczniku użytkownika.

Należy korzystać z tej instrukcji w codziennej pracy z drukarką. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w Podręczniku użytkownika. 05SL Skrócony opis Należy korzystać z tej instrukcji w codziennej pracy z drukarką. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w Podręczniku użytkownika. Widok zewnętrzny Rysunek Zewnętrzny widok drukarki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER

Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946

Bardziej szczegółowo

PANEL RMC 20. INSTRUKCJA obsługi. Ver.1.0/10. UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję. www.ucs.com.pl

PANEL RMC 20. INSTRUKCJA obsługi. Ver.1.0/10. UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję. www.ucs.com.pl ! UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję PANEL RMC 20 INSTRUKCJA obsługi Ver.1.0/10 UCS UNI CONTROL SYSTEM Ul. Kartuska 391A 80-125 Gdańsk, Poland Tel: +48 58 305 19 87 Fax:

Bardziej szczegółowo

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA-040-050H/P Compaction measurement for vibrating rollers CompactoBar ALFA-040-050H/P Spis treści Spis treści...1 1 Wstęp...2 2 Włączanie urządzenia...2 3 Konfiguracja...2 3.1 Próg CMV...2 3.2 Intensywność wyświetlacza...2

Bardziej szczegółowo

Skrzynka narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu

Skrzynka narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu Skrzynka narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu 1 Skrzynka narzędzi do ustawiania Mechanizmu Rozrządu W przypadku większości silników umożliwia ustawienie kół pasowych, gdy przeprowadza się prace konserwacyjne

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F

OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F REV. 5 DATA: 05/10/02 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów

Bardziej szczegółowo

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO Wciągniki łańcuchowe RZC Podnośniki Brano katalog 2 ` TYP UDŹWIG LICZBA ŁAŃCUCHÓW ŁAŃCUCH NACISK NA DŹWIGNIĘ (N) PRĘDKOŚĆ WCIĄGANIA (M/MIN)* ZAKRES TEMPERATUR PRACY (

Bardziej szczegółowo

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi Zamek Szyfrowy BC-2000 Instrukcja Obsługi 1 WSTĘP Zamek szyfrowy BC-2000 wykorzystuje najnowsze rozwiązania technologii mikroprocesorowej do zarządzania elektrozaczepami i systemami bezpieczeństwa, które

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

ALUTEC K&K, a.s. Hliníkový konstrukční systém

ALUTEC K&K, a.s. Hliníkový konstrukční systém ALUTEC K&K, a.s. Hliníkový konstrukční systém Nasze atuty: - fachowe doradztwo techniczne - krótki czas od projektu do realizacji - możliwość łatwej rozbudowy i modyfikacji konstrukcji - projektowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Elementy łączące - rowek 6

SPIS TREŚCI. Elementy łączące - rowek 6 SPIS TREŚCI Profile - Moduł 45 101832 Profil 18.5x32 1/1 101845 Profil 18.5x45 1/1 101803 Profil 18.5x45 trójrowkowy 1/1 101890 Profil 18.5x90 1/1 101180 Profil 18.5x180 1/1 103232 Profil 32x32 1/2 103232L

Bardziej szczegółowo

Centrala Sterująca 540BPR

Centrala Sterująca 540BPR Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu

Bardziej szczegółowo

LICZARKA DO BILONU Glover CC-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI

LICZARKA DO BILONU Glover CC-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZARKA DO BILONU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WSTĘP Urządzenia do liczenia i pakowania monet, charakteryzują się zwartą konstrukcją, lekkością i prostotą obsługi, gwarantując przy tym bardzo dużą szybkość i

Bardziej szczegółowo

Usuwanie zacięć papieru

Usuwanie zacięć papieru W większości przypadków można uniknąć zacięć nośników dzięki starannemu ich doborowi oraz właściwemu sposobowi ładowania. W przypadku zacięcia się nośnika należy wykonać czynności opisane w poniższych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

OBUDOWY Z SERII COBRA

OBUDOWY Z SERII COBRA Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Automatyczne Drzwi Do Kurnika Kur-1

Automatyczne Drzwi Do Kurnika Kur-1 NIC TAK NIE WKURZA JAK PORANNE WSTAWANIE! KONIEC Z TYM! Automatyczne Drzwi Do Kurnika Kur-1 Automatyczne drzwi do kurnika zbudowane są z wykorzystaniem zaawansowanego mikroprocesorowego układu sterującego

Bardziej szczegółowo

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417 W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy zajrzeć do Podręcznika operatora dostępnego na naszej stronie internetowej (www.monarch.averydennison.com).

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B

INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B 50-507 WROCŁAW ul. Ziębicka 34-38 tel. 071 336 80 01 fax. 071 798 99 71 www.word.wroc.pl e-mail: sekretariat@word.wroc.pl NIP: 899-21-98-741 Regon: 931191367 INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C

Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C Strona 1 Sprzęgło kompletne kompresora 7SBU16C montowanego najczęściej w samochodach marki MERCEDES. Pierwszym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA

Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy przemysłowej z prowadzeniem normalnym 500 { Przed przystąpieniem do montażu bramy przemysłowej

Bardziej szczegółowo

Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy

Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Instrukcja regulacji zawiasów Easy 3D osadzanych w specjalnych frezowanych

Bardziej szczegółowo

ST 50 Instrukcja obsługi

ST 50 Instrukcja obsługi ST 50 Instrukcja obsługi ST-50 instrukcja obsługi TECH Deklaracja zgodności nr 7/2007 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas

Bardziej szczegółowo

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy

Bardziej szczegółowo

Materiały pomocnicze do ćwiczeń laboratoryjnych

Materiały pomocnicze do ćwiczeń laboratoryjnych Materiały pomocnicze do ćwiczeń laboratoryjnych Badanie napędów elektrycznych z luzownikami w robocie Kawasaki FA006E wersja próbna Literatura uzupełniająca do ćwiczenia: 1. Cegielski P. Elementy programowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy

Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Instrukcja regulacji zawiasów Easy 3D osadzanych w specjalnych frezowanych gniazdach Regulacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA

TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA Uchwyt do zwalniania zaczepu pokrywy silnika Wsunąć palce, odchylić zaczep w lewo i podnieść pokrywę do góry OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY

Bardziej szczegółowo

PL 214072 B1. Przystawne urządzenie samopoziomujące dla wózków inwalidzkich, zwłaszcza dla standardowych wózków składanych

PL 214072 B1. Przystawne urządzenie samopoziomujące dla wózków inwalidzkich, zwłaszcza dla standardowych wózków składanych PL 214072 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 214072 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 387381 (51) Int.Cl. A61G 5/06 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Silnik 1,8i 16V C 18 XE w różnych wariantach pojemności montowany jest w dużych

Bardziej szczegółowo

@ Data zgłoszenia: 11.04.2000

@ Data zgłoszenia: 11.04.2000 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej m OPIS OCHRONNY PL 61131 WZORU UŻYTKOWEGO i2) Y1 f2n Numer zgłoszenia: 110868 @ Data zgłoszenia: 11.04.2000 Intel7:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny

Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 70197/01 07/04 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa bezdotykowo obiekty i materiały oraz wskazuje

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegarek radiowy Eurochron Nr produktu 672515 Strona 1 z 6 STOSOWAĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI PRODUCENTA Ten produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10 Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia

Bardziej szczegółowo

(73) Uprawniony z patentu:

(73) Uprawniony z patentu: RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 182357 (13) B1 (21 ) Numer zgłoszenia: 318667 (51) IntCl7 A61G 3/06 (22) Data zgłoszenia: 26.02.1997 A61G

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROWER MAGNETYCZNY RW-B-102A

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROWER MAGNETYCZNY RW-B-102A INSTRUKCJA OBSŁUGI ROWER MAGNETYCZNY RW-B-102A Przed rozpoczęciem użytkowana należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy i uszkodzenia spowodowane

Bardziej szczegółowo

GMINA SULMIERZYCE. Modyfikacja treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia II

GMINA SULMIERZYCE. Modyfikacja treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia II Sulmierzyce dnia 12 lutego 2014r. Zamawiający GMINA SULMIERZYCE Regon 590648184 Wszyscy nabywcy Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia ZP.271.1.3.2014.AS Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

Osprzęt dźwignicowy. Zacisk do beczek nr 52

Osprzęt dźwignicowy. Zacisk do beczek nr 52 Zacisk do beczek nr 52 Przeznaczony do podnoszenia beczek. Beczki mogą być podnoszone z pozycji poziomej lub pionowej, a następnie odwracane. Zamyka się na beczce i trzyma przy pomocy sprężyny krzywkowej,

Bardziej szczegółowo

Odstraszacz zwierząt z czujnikiem ruchu i modułem solarnym

Odstraszacz zwierząt z czujnikiem ruchu i modułem solarnym INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszacz zwierząt z czujnikiem ruchu i modułem solarnym Nr produktu 710068 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Za pomocą czujnika ruchu PIR produkt aktywuje generator ultradźwiękowy o częstotliwości

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1777137. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.10.2006 06021848.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1777137. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.10.2006 06021848. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1777137 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.10.2006 06021848.4 (13) (51) T3 Int.Cl. B62B 3/18 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672557 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 6 Użycie zgodne z zaleceniami producenta Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz 1 SPIS TREŚCI P ODZESPOŁY....3 INSTALACJA..... 4 CZĘŚCI..... 4 KROK 1: MONTAŻ STABILIZATORA PRZEDNIEGO.... 5 KROK 2: MONTAŻ SIEDZENIA.... 5 KROK

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki. Proszę zachowad instrukcję!

Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki. Proszę zachowad instrukcję! Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki Proszę zachowad instrukcję! str. 2 Spis treści Kupując elektroniczny siłownik do rolet wybraliście Państwo wysokogatunkowy wyrób firmy SELVE. Niniejsza

Bardziej szczegółowo

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA KD457.37/PL/01-06/2014 R O Z R Z ĄD KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA AUDI: A3 Seria 1 (AU34) SEAT: Cordoba III, Ibiza II, Inca, Leon, Toledo Seria 2 SKODA: Octavia II, Octavia III VOLKSWAGEN: Bora, Caddy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Stół do obróbki termicznej płyt z tworzyw mineralnych SG-125x60 Edycja 1.0 Spis treści : 1. Przeznaczenie str. 3 2. Opis urządzenia str. 4 3. Praca z urządzeniem str. 7 4. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

BRAMY GARAŻOWE. Instrukcja obsługi oraz konserwacji. Karta Gwarancyjna (STANDARD, LHR+, LHR 170, RES 70)

BRAMY GARAŻOWE. Instrukcja obsługi oraz konserwacji. Karta Gwarancyjna (STANDARD, LHR+, LHR 170, RES 70) BRAMY GARAŻOWE (STANDARD, LHR+, LHR 170, RES 70) Instrukcja obsługi oraz konserwacji Karta Gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy za dokonanie zakupu naszych produktów. Zostały one zaprojektowane i wykonane

Bardziej szczegółowo

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle. Podnośnik kolumnowy Określenie "platforma" odnosi się do dźwigów przemysłowych, które z definicji nie mają kabiny lub panelu kontrolnego na platformie, jednak muszą posiadać ściany lub bariery ochronne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wskazówki BHP

Instrukcja obsługi Wskazówki BHP PRZEMYSŁOWE BRAMY SEGMENTOWE ISO i ALU Instrukcja obsługi Wskazówki BHP Interflex Polska z.o.o. Skałowo 5 62 025 Kostrzyn Wlkp. NIP 786-10-04-612 TEL. (061) 8178603;8188521(2) FAX. (061) 8178626 www.interflex.pl

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr Numer produktu: 105035 Strona 1 z 7 Zastosowanie Zasilany bateriami rejestrator danych pomiarowych DL-151AN dokonuje pomiarów

Bardziej szczegółowo

S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a

S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a Seria 400 (R42x, N42x) Wskaźnik Cyfrowy Instrukcja operatora do użycia z wersjami oprogramowania 1.0 i wyżej 1. WSTĘP... 4 WŁAŚCIWOŚCI... 4 2. BEZPIECZEŃSTWO... 5 OPTYMALNE ŚRODOWISKO POPRAWNEGO DZIAŁANIA

Bardziej szczegółowo

DORMA ComfortDrive. DORMA ComfortDrive. Instrukcja obsługi

DORMA ComfortDrive. DORMA ComfortDrive. Instrukcja obsługi DORMA Informacje o instrukcji Instrukcje BHP Systemy DORMA powinny obsługiwać i konserwować osoby, które zapoznały się z instrukcją ich obsługi oraz opisanymi tutaj metodami. Po otwarciu i zamknięciu ściany

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240

SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240 SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240 Podstawa Rozp. MI z dnia 27.10.2005r. w sprawie szkolenia, egzaminowania i uzyskiwania uprawnień przez kierujących pojazdami, załącznik nr

Bardziej szczegółowo

INSTALACJA CZUJKI MX-40QZ

INSTALACJA CZUJKI MX-40QZ INSTALACJA CZUJKI MX-40QZ AAT Trading Company Sp. z o.o. 02-801 Warszawa, ul. Puławska 431, tel. 22 546 0 546, fax 22 546 0 619 e-mail:aat.warszawa@aat.pl; www.aat.pl CZUJKA DUALNA PIR + MIKROFALA OPTEX

Bardziej szczegółowo

NR 912 Nr produktu 375466

NR 912 Nr produktu 375466 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR 912 Nr produktu 375466 Strona 1 z 9 NR912/ Polska instrukcja obsługi 1 INSTALACJA GŁOŚNIKA (TUBY) Pozycja 1 Połączyć srebrną osłonę z tubą Pozycja 2 Połączyć tubę z uchwytem głośnika

Bardziej szczegółowo