Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych 341[04].Z4.05

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych 341[04].Z4.05"

Transkrypt

1 MINISTERSTWO EDUKACJI NARODOWEJ Marzena Borowska Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych 341[04].Z4.05 Poradnik dla ucznia Wydawca Instytut Technologii Eksploatacji Państwowy Instytut Badawczy Radom 2006

2 Recenzenci: mgr Andrzej Muż mgr Grzegorz Wolak Opracowanie redakcyjne: mgr Marzena Borowska Konsultacja: mgr inż. Piotr Ziembicki Korekta: Poradnik stanowi obudowę dydaktyczną programu jednostki modułowej 341[04].Z4.05 Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych zawartego w modułowym programie nauczania dla zawodu technik hotelarstwa. Wydawca Instytut Technologii Eksploatacji Państwowy Instytut Badawczy, Radom

3 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 4 2. Wymagania wstępne 6 3. Cele kształcenia 7 4. Materiał nauczania Zastawa stołowa. Naczynia szklane. Bielizna stołowa. Dekoracje Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Potrawy. Napoje. Dodatki do potraw. Przyprawy Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Śniadania w hotelu Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Tradycyjne dania kuchni polskiej i specjalności kuchni innych narodów Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Zamówienia składane przez gości Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Rozliczanie należności za usługi gastronomiczne Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Karta dań zakładu hotelarskiego Karta dań Materiał zakładu nauczania hotelarskiego Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów 4.8. Rozmowa kurtuazyjna z gościem podczas wykonywania usług gastronomicznych Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów

4 4.9. Formy grzecznościowe Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów 5. Sprawdzian osiągnięć 6. Literatura

5 1. WPROWADZENIE Poradnik będzie Ci pomocny w przyswajaniu wiedzy, zdobywaniu i rozwijaniu umiejętności komunikowania się z gośćmi w języku angielskim w zakresie usług gastronomicznych. Poradnik Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych zawiera: 1. Wymagania wstępne, czyli wykaz niezbędnych umiejętności i wiedzy, które powinieneś opanować, aby przystąpić do realizacji tej jednostki modułowej. 2. Cele kształcenia tej jednostki modułowej. 3. Materiał nauczania, który umożliwia samodzielne przygotowanie się do wykonania ćwiczeń i zaliczenia sprawdzianów. Szczególnie istotnymi treściami są zagadnienia związane z komunikowaniem się w języku angielskim, w tym przyjmowanie i realizowanie zleceń gości oraz zgłaszanych przez nich problemów. Ponadto ważnym zagadnieniem jest opanowanie leksyki i swobodne operowanie słownictwem z zakresu usług gastronomicznych w zakładzie hotelarskim, dotyczącym zwłaszcza nazw rodzajów zastawy stołowej, potraw, dodatków do potraw oraz napojów. Wymagają one opanowania wiadomości teoretycznych i przełożenia ich na działania praktyczne, takie jak poprawne wypowiadanie się w języku angielskim, słuchanie, czytanie, redagowanie różnorodnych dokumentów stosowanych w obsłudze gości w zakresie usług gastronomicznych w zakładzie hotelarskim. Wykorzystaj do poszerzenia wiedzy wskazaną literaturę oraz inne źródła informacji. 4. Pytania sprawdzające wiedzę potrzebną do wykonania ćwiczenia. 5. Ćwiczenia, które zawierają wykaz materiałów i sprzętu pomocnych w ich realizacji. 6. Sprawdzian postępów. Wykonując sprawdzian postępów powinieneś odpowiadać na pytanie tak lub nie, co oznacza, że opanowałeś materiał albo nie. 7. Sprawdzian osiągnięć wraz z instrukcją i kartą odpowiedzi. 8. Wykaz literatury. Jeżeli masz trudności ze zrozumieniem tematu lub ćwiczenia, to poproś nauczyciela o wyjaśnienie i ewentualne sprawdzenie, czy dobrze wykonujesz daną czynność. Po zrealizowaniu materiału spróbuj zaliczyć sprawdzian z zakresu jednostki modułowej. Jednostka modułowa: Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych, której treści teraz poznasz, jest jedną z koniecznych do opanowania umiejętności posługiwania się językiem angielskim w zawodzie technik hotelarstwa w różnorodnych dziedzinach hotelarstwa schemat 1. Bezpieczeństwo i higiena pracy W czasie pobytu w pracowni musisz przestrzegać regulaminów, przepisów bhp i higieny pracy oraz instrukcji przeciwpożarowych, wynikających z rodzaju wykonywanych prac. Przepisy te poznasz podczas trwania nauki. 4

6 Moduł 341[04].Z4 Działalność gastronomiczna w zakładzie hotelarskim 341[04].Z4.01 Sporządzanie jadłospisów 341[04].Z4.03 Obsługa gości w hotelowym zakładzie gastronomicznym 341[04].Z4.02 Sporządzanie posiłków 341[04].Z4.04 Podawanie posiłków gościom do pokoju hotelowego 341[04].Z4.05 Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych Schemat jednostek modułowych 5

7 2. WYMAGANIA WSTĘPNE Przystępując do realizacji programu jednostki modułowej powinieneś umieć: przestrzegać zasad bezpieczeństwa i higieny pracy, komunikować się z gościem hotelowym w języku angielskim podczas wykonywania usług gastronomicznych, przyjmować zamówienia składane przez gości hotelowych, posługiwać się słownictwem z zakresu gastronomii i hotelarstwa w języku angielskim, pomagać konsumentowi w wyborze potraw, znać nazwy produktów żywnościowych w języku angielskim, znać główne kategorie dań w języku angielskim, znać zasady obsługi konsumenta, organizować stanowisko pracy zgodnie z wymogami ergonomii, korzystać z różnych źródeł informacji. 6

8 3. CELE KSZTAŁCENIA W wyniku realizacji ćwiczeń podanych w poradniku powinieneś umieć: określić skład zastawy stołowej, określić rodzaje bielizny stołowej, nazwać potrawy i dodatki do potraw, określić rodzaje napojów alkoholowych i bezalkoholowych, przyjąć zamówienie składane przez gościa, pomóc konsumentowi w wyborze potraw, określić rodzaje posiłków, ułożyć kartę dań dla zakładu hotelarskiego, poprowadzić konwersację z gościem podczas wykonywania usług gastronomicznych, poprowadzić konwersację z gościem podczas rozliczania należności za usługi gastronomiczne. 7

9 4. MATERIAŁ NAUCZANIA 4.1. Zastawa stołowa. Naczynia szklane. Bielizna stołowa. Dekoracje Materiał nauczania 1. Zastawa stołowa Podstawowy zestaw naczyń: cukiernica sugarbowl, dzbanek do kawy coffee pot, dzbanuszek do mleka milk jug, filiżanka do kawy z podstawką coffee cup with a saucer, filiżanka do zupy soup cup, półmisek do wędlin smoked (cured) meats platter, salaterka do warzyw vegetable bowl, salaterka do sałatek salad bowl, sosjerka gravy boat, taca do ciastek tray, talerz do ciastek cakes plate, talerz do dania głównego (duży talerz) main course plate (big plate), talerz do sałatek lub ciastek (średni talerz) salads or cakes plate (middle plate), talerzyk do chleba (mały talerz) bread plate (small plate), talerz do zupy (głęboki talerz) soup plate (deep plate), tortownica springform, waza do zupy tureen. Naczynia dodatkowe: dzbanek do mokki mocha pot, filiżanka do mokki z podstawką mocha cup with a saucer, filiżanka do herbaty z podstawką tea cup with a saucer, imbryk kettle, patelnia do ślimaków snails frying pan, podgrzewacz heater, półmisek do serów cheese platter, świecznik candlestick. 2. Naczynia szklane Podstawowy zestaw kieliszków: kieliszek do białego wina (wytrawne białe wino) white wine glass (dry white wine), kieliszek do czerwonego wina (wytrawne czerwone wino) red wine glass (dry red wine), kieliszek do szampana champagne glass, kieliszek do likieru liqueur glass, kieliszek do winiaku brandy glass, kieliszek do wody water glass, koniakówka cognac glass, puchar do piwa beer cup, puchar do szampana champagne cup. 8

10 Zestaw uzupełniający: kieliszek do białego wina white wine glass, kieliszek do czerwonego wina red wine glass, kieliszek do burgunda burgund glass, kieliszek do win południowych southern wine glass, kieliszek do wiśniówki cherry liqueur glass, szklanka do piwa beer glass, szklanka do wódki (stamperl) vodka glass, szklanka do whisky whisky glass, szklanka do koktajli i tzw. długich drinków cocktail glass. 3. Bielizna stołowa obrus, serweta tablecloth, serwetka napkin, podkładka pod talerz mat, bieżnik table runner. 4. Dekoracje wazon vase, bukiet kwiatów bunch of flowers, wstążka ribbon, kokarda bow, pierścienie do serwetek napkin rings, świeca candle, serwetka papierowa paper napkin. 5. Sztućce łyżka spoon, łyżeczka table spoon, nóż knife, widelec fork. 6. Tłumaczenie nazw naczyń na język angielski Nazwy naczyń składające się z kilku wyrazów, np. filiżanka do kawy, tłumaczy się filiżanka + kawa - coffee cup, a nie np. cup for coffee. Jeżeli naczynie posiada inne elementy, np. podstawkę, wówczas dodaje się ten składnik do nazwy za pomocą słówka with - with a saucer. Nazwy naczyń zastawy stołowej, sztućców należą w dużej mierze do rzeczowników policzalnych i dlatego należy pamiętać o dodaniu przed nazwą naczynia w liczbie pojedynczej przedimka nieokreślonego a, jeśli rzeczownik zaczyna się od spółgłoski lub an, jeżeli rzeczownik zaczyna się od samogłoski, np. a fork. Liczbę mnogą rzeczowników policzalnych tworzy się poprzez dodanie końcówki s lub es, np. napkin napkins, glass glasses. 9

11 Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. 1. Jaki jest podstawowy skład zastawy stołowej w języku angielskim? 2. Jakie naczynia dodatkowe wyróżnia się w zastawie stołowej w języku angielskim? 3. Jaki jest podstawowy zestaw kieliszków w języku angielskim? 4. Z czego składa się zestaw dodatkowy kieliszków w języku angielskim? 5. Jakie są elementy bielizny stołowej w języku angielskim? 6. Jakie znasz elementy dekoracji w języku angielskim? 7. Jakie znasz nazwy sztućców w języku angielskim? 8. Jak tłumaczy się nazwy naczyń na język angielski? 9. Przed jakimi rzeczownikami używa się przedimków nieokreślonych w języku angielskim? 10. Jak tworzy się liczbę mnogą rzeczowników policzalnych w języku angielskim? Ćwiczenia Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski nazwy naczyń zastawy stołowej i nazwy sztućców, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć składniki zastawy stołowej i sztućców na język angielski, 5) ułożyć zdania ze składnikami zastawy stołowej i sztućców, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami naczyń i sztućców w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski nazwy naczyń szklanych, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć nazwy naczyń szklanych na język angielski, 10

12 5) ułożyć zdania z nazwami naczyń szklanych w języku angielskim, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami naczyń szklanych w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski nazwy bielizny stołowej i dekoracji, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć nazwy bielizny stołowej i dekoracji na język angielski, 5) ułożyć zdania z nazwami bielizny stołowej i dekoracji w języku angielskim, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami bielizny stołowej i dekoracji w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 4 Pracując w grupach lub parach ułóżcie mini-słowniki dla pracownika gastronomii zawierające nazwy naczyń zastawy stołowej, nazwy sztućców, naczyń szklanych, bielizny stołowej i dekoracji w języku angielskim. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) umieć posługiwać się nazwami naczyń zastawy stołowej, naczyń szklanych, sztućców, bielizny stołowej, dekoracji w języku angielskim, 5) ułożyć mini-słownik dla pracownika gastronomii w języku angielskim, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. 11

13 Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z pracami uczniów z poprzednich ćwiczeń, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, stanowiska komputerowe z drukarkami, literatura z rozdziału Sprawdzian postępów Czy potrafisz: Tak Nie 1) określić skład zastawy stołowej w języku angielskim? 2) określić rodzaje bielizny stołowej w języku angielskim? 3) określić rodzaje naczyń szklanych w języku angielskim? 4) określić elementy dekoracji w języku angielskim? 5) określić nazwy sztućców w języku angielskim? 6) redagować zdania w języku angielskim? 7) poprawnie stosować nazwy składników zastawy stołowej, naczyń szklanych, sztućców, bielizny stołowej i dekoracji w zdaniach w języku angielskim? 8) ułożyć mini-słownik dla pracownika gastronomii w języku angielskim? 9) posługiwać się słownikami dwujęzycznymi i branżowymi? 10) zaprezentować wyniki swej pracy? 12

14 4.2. Potrawy. Napoje. Dodatki do potraw. Przyprawy Materiał nauczania 1. Potrawy (Dishes) Ze względu na dużą ilość i różnorodność potraw, zostaną zaprezentowane przykładowo najbardziej znane i najczęściej serwowane przez zakłady gastronomiczne działające w hotelu. Zakąski na ciepło (Appetizers): jajecznica scrambled eggs, jajka po wiedeńsku eggs in glass, jajka sadzone z szynką fried eggs with ham, jajka gotowane na twardo/miękko hard/soft boiled eggs, omlet omelette, płatki zbożowe na mleku cereals with milk. Zakąski na zimno (Hors d oeuvre): galareta drobiowa chicken jelly, kanapka sandwich, kawior caviar, sałatka owocowa/warzywna fruit/vegetable salad. Zupy (Soups): bulion z drobiu consommé de volaille, ogórkowa cucumber soup, pieczarkowa mushroom soup, pomidorowa tomato soup, rosół broth. Mięsa (Meat): befsztyk wołowy (beef) steak, kotlet wieprzowy pork cutlet, pieczeń wołowa roast beef, stek smażony fried steak, szaszłyk shashlik/shish kebab, sznycel rissole. Ryby (Fish): filet z łososia salmon fillet, pstrąg wędzony smoked trout, śledź w oleju herring in oil, rolada z karpia carp roulade, szczupak w warzywach pike in vegetables. Desery (Desserts): lody ice-cream, szarlotka apple pie, galaretka jelly, suflet soufflé, naleśnik pancake, pączek doughnut. 13

15 Inne (Other): risotto risotto, spaghetti spaghetti, pizza pizza, fasolka po bretońsku (baked) beans in tomato sauce. 2. Napoje (Drinks) Napoje bezalkoholowe gorące (Soft hot drinks): kawa coffee, herbata tea, mleko milk, kakao cocoa. Napoje bezalkoholowe zimne (Soft cold drinks): woda mineralna mineral water, woda naturalna drinking water, woda sodowa soda water, coca-cola coca-cola, lemoniada lemonade, soki owocowe fruit juices, soki owocowo-warzywne fruit and vegetable juices, napoje mleczne milk drinks. Napoje alkoholowe (Alcoholic drinks): Gatunki wódek (Kinds of vodkas): Wódki wytrawne (Dry vodkas): whisky whisky, koniak cognac, śliwowica slivovitz/plum brandy, jałowcówka gin, winiak brandy, rum rum, arak arrack. Wódki słodkie i półsłodkie (Sweet and semi-sweet vodkas): pomarańczówka orange vodka, cytrynówka lemon vodka, krupnik barley. Likiery (Liqueurs): gorzkie bitter, korzenno-ziołowe spicy and herbal, owocowe fruit, krem cream. Gatunki win (Kinds of wines): białe white, czerwone red, słodkie sweet, 14

16 półsłodkie semi-sweet, wytrawne dry, półwytrawne semi-dry, ziołowe herbal, musujące fizzy, deserowe dessert. Inne napoje alkoholowe (Other alcoholic drinks): piwo beer, jasne lager ale, ciemne brown ale, koktajle alkoholowe alcoholic cocktails, szampan champagne. 3. Dodatki do potraw (Dishes additives) chrzan horseradish, keczup ketchup, musztarda mustard, majonez mayonnaise, ocet vinegar, oliwa z oliwek olive oil, sos do maczania zakąsek sour cream dip, sos do sałatek dressing, sos mięsny gravy, śmietana cream. 4. Przyprawy (Spices) Przyprawy to zwykle różne elementy roślin, które zawierają związki chemiczne nadające im charakterystyczny smak i aromat. (20, s.49) Przyprawy krajowe (Domestic spices): anyż aniseed, bazylia basil, cząber ogrodowy savoury, gorczyca biała white mustard, gorczyca czarna black mustard, jałowiec juniper, kminek caraway, koper ogrodowy dill, koper włoski fennel, majeranek marjoram, tymianek thyme. Przyprawy zagraniczne (Foreign spices): cynamon cinnamon, gałka muszkatołowa nutmeg, goździki cloves, imbir ginger, liść laurowy bay leaf, pieprz naturalny natural pepper, szafran saffron, wanilia vanilla, ziele angielskie (całe) pimento, (mielone) all spice. 15

17 Koncentraty przypraw (Spices concentrates): koncentraty białkowe (protein concentrates) np. bulion w kostkach, przyprawa do zup w płynie, koncentraty warzywne (vegetable concentrates) np. koncentrat pomidorowy, drożdże, sól, przyprawa do ryb, koncentraty korzenne (spicy concentrates) np. przyprawa włoska, chińska, curry. Namiastki przypraw (Poor substitutes of spices): cukier waniliowy vanilla sugar, pieprz ziołowy herbal pepper. Substancje smakowo zapachowe (Aromatic substances): naturalne substancje aromatyczne (natural aromatic substances) to zwykle olejki eteryczne otrzymywane drogą ekstrakcji, destylacji z parą wodną lub wyciskania, np. olejek migdałowy, cytrynowy, (almond flavouring, lemon flavouring), syntetyczne substancje zapachowe (synthetic aromatic substances) to np. wanilina, octan amylu o zapachu gruszek. Kwasy organiczne (Organic acids): kwas cytrynowy citric acid, kwas mlekowy milk acid, ocet spirytusowy spirit vinegar. Sól kuchenna table salt, Musztarda mustard Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. 1. Jakie znasz nazwy rodzajów potraw w języku angielskim? 2. Jakie potrawy potrafisz nazwać po angielsku? 3. Jaki znasz podział napojów w języku angielskim? 4. Jakie znasz rodzaje napojów bezalkoholowych w języku angielskim? 5. Jakie znasz rodzaje napojów alkoholowych w języku angielskim? 6. Jakie znasz nazwy dodatków do potraw w języku angielskim? 7. Jaki znasz podział przypraw w języku angielskim? 8. Jakie przyprawy potrafisz nazwać po angielsku? 9. Jakie znasz nazwy koncentratów przypraw w języku angielskim? 10. Jakie znasz nazwy namiastek przypraw w języku angielskim? Ćwiczenia Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski nazwy potraw, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 16

18 4) przetłumaczyć nazwy potraw na język angielski, 5) ułożyć zdania w języku angielskim z nazwami potraw, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami potraw w języku polskim, plansze i foliogramy na temat potraw, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski nazwy napojów alkoholowych i bezalkoholowych, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć nazwy napojów alkoholowych i bezalkoholowych na język angielski, 5) ułożyć zdania w języku angielskim z nazwami napojów, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami napojów w języku polskim, plansze i foliogramy na temat napojów, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 3 Po wysłuchaniu nagrania w języku angielskim o ulubionych dodatkach do potraw, uzupełnij tekst brakującymi nazwami dodatków. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy dodatków do potraw w języku polskim i angielskim, 5) słuchać tekstu ze zrozumieniem w języku angielskim, 6) uzupełnić tekst w języku angielskim, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami dodatków do potraw w języku polskim i angielskim, magnetofon i kaseta lub płyta CD z nagraniem dźwiękowym o dodatkach do potraw, 17

19 słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Przykładowy tekst do słuchania (opracowanie własne autora): A: Would you like some (1)...to your sandwich, John? J: No, thanks Alice. The mustard is too spicy for me. I would like some (2)..., please. A: Oh, sorry, but we don t have any. Would you like to add some (3)...? It s fresh and tasteful. J: Yes, please. I like it, but I hate (4)... because it has so pungent taste. What are you mixing, Alice? A: I m preparing some (5)... to snacks and a bit of (6)... to salad. J: It smells nice. I like it. Klucz odpowiedzi: 1. mustard, 2. ketchup, 3. mayonnaise, 4. horseradish, 5. sour cream dip, 6. dressing Ćwiczenie 4 Do polskich nazw przypraw dobierz ich angielskie odpowiedniki, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu w języku angielskim. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy przypraw w języku polskim i angielskim, 5) ułożyć zdania w języku angielskim z nazwami przypraw, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami przypraw w języku polskim i angielskim, plansze i foliogramy na temat przypraw, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 5 Określ w języku angielskim potrawy, napoje, dodatki do potraw, przyprawy znajdujące się na,,tacy kelnerskiej, a następnie zaprojektuj własną tacę kelnerską i zaprezentuj jej zawartość w języku angielskim na forum klasy. Przykładowa,,taca kelnerska : zupa grzybowa, kurczak z ryżem, sałata zielona, śmietana, ocet spirytusowy,, sól, pieprz naturalny, koper włoski, bazylia, wino białe półwytrawne, woda mineralna, kawa, szarlotka, lody. Sposób wykonania ćwiczenia 18

20 Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy potraw, napojów, dodatków do potraw, przypraw w języku angielskim, 5) określić potrawy, napoje, dodatki do potraw, przyprawy w języku angielskim, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z zestawami,,tac kelnerskich w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału Sprawdzian postępów Czy potrafisz: Tak Nie 1) określić potrawy w języku angielskim? 2) nazwać napoje alkoholowe w języku angielskim? 3) nazwać napoje bezalkoholowe w języku angielskim? 4) nazwać dodatki do potraw w języku angielskim? 5) nazwać przyprawy w języku angielskim? 6) przyporządkować polskie nazwy przypraw do ich angielskich odpowiedników? 7) redagować zdania w języku angielskim? 8) słuchać tekstu ze zrozumieniem w języku angielskim? 9) uzupełnić tekst nazwami dodatków do potraw w języku angielskim? 10) posługiwać się słownikami dwujęzycznymi i branżowymi? 19

21 4.3. Śniadania w hotelu Materiał nauczania Asortyment zestawów śniadaniowych w hotelu jest różnorodny i zależy głównie od standardu zakładu gastronomicznego i hotelu. W hotelach, gdzie śniadanie jest wliczone w cenę pokoju, założono, że gość otrzymuje w ramach tej opłaty jedno ze śniadań. Za wszystkie inne potrawy płaci dodatkowo. Najbardziej popularnymi rodzajami śniadań serwowanych w hotelu są: śniadanie kontynentalne (continental breakfast), śniadanie angielskie (English breakfast), śniadanie regionalne (regional breakfast), śniadanie amerykańskie (American breakfast). 1. Śniadanie kontynentalne składa się z najlepszej jakości soków owocowych, świeżych rogalików, bułek i tostów, masła, dżemu, miodu, kawy, herbaty i mleka. Tłumaczenie: Continental breakfast consists of the best quality fruit juices, fresh croissants, rolls and slices of toasts, butter, jam, honey, tea, coffee and milk. 2. Śniadanie angielskie zawiera te same składniki jak śniadanie kontynentalne, oraz typowe składniki angielskiego śniadania, takie jak jajka na bekonie, owsianka, tosty; a ponadto połowę grapefruita, wybór płatków zbożowych, kiełbasę, szynkę, grzyby, śledzie i ryby wędzone. W tym zestawie są jeszcze do wyboru jajka smażone, gotowane i jajecznica. Tłumaczenie: English breakfast includes the same components like continental breakfast and typical components of English breakfast, such as eggs on bacon, porridge, toasts; additionally a half of a grapefruit, selection of cereals, sausage, ham, mushrooms, herrings and smoked fish. In that set of breakfast, there are for choice fried, boiled or scrambled eggs, too. 3. Śniadanie regionalne zawiera składniki kontynentalnego i angielskiego śniadania oraz elementy typowe dla danego regionu np. wybór krojonych wędlin i serów, owoce i sałatki owocowe, ryby solone i peklowane, mieszanki marynat ryb, różne rodzaje chleba i ciast. Tłumaczenie: Regional breakfast includes the components of continental and American breakfast and typical elements for a given region, for instance: selection of sliced cured meats and cheese, fruit and fruit salads, salt and corned fish, a variety of pickled fish, different kinds of bread and cakes. 4. Śniadanie amerykańskie składa się z kontynentalnego i angielskiego plus małe naleśniki, drożdżówki, placki jęczmienne, kawałki baraniny, hamburgery, siekana wołowina z puszki i duszone owoce. Typowymi składnikami tego śniadania są jajka na szynce, potrawy mięsne lub z grilla (kiełbaski, steki) oraz naleśniki. Do picia serwowana jest mocna herbata z mlekiem i woda z kostkami lodu. Tłumaczenie: American breakfast consists of continental and English breakfast plus small pancakes, sweet buns, barley pancakes, pieces of mutton, hamburgers, chopped tined beef and stewed fruit. Typical components of that breakfast are eggs on ham, meat or grilled dishes (sausages, steaks) and pancakes. For drink is served strong tea with milk and water with ice cubes. 5. Śniadanie wiedeńskie składa się z kawy naturalnej lub herbaty z dodatkiem śmietanki, pieczywa i dodatków. Typowym składnikiem tego rodzaju śniadania są jaja po wiedeńsku (jajka ugotowane na miękko, częściowo obrane ze skorupki, z żółtkiem wyjętym do wygrzanej szklanki). 20

22 Tłumaczenie: Viennese breakfast consists of natural coffee or tea with addition of cream, bread and additions. Typical components of that kind of breakfast are Viennese eggs (softboiled eggs, shelled partially, with a yolk taking out into a warmed glass. 6. Śniadanie wiedeńskie wzmocnione zwane jest również śniadaniem okolicznościowym, składa się ze składników śniadania wiedeńskiego. Dodatkowo są serwowane półmiski z wędlinami i serami. Jajko po wiedeńsku powinno być podane w specjalnym pojemniku z gorącą wodą, do którego jest wstawiana szklanka z jajkiem i łyżeczką. Tłumaczenie: Viennese strengthened breakfast is also called occasional breakfast, it consists of Viennese breakfast components. Additionally are served platters with cold meats and cheeses. A Viennese egg should be served in a special container with hot water, in which is put a glass with an egg and a teaspoon. W hotelach śniadania są też serwowane w formie różnorodnych bufetów. Oto one: 1. Międzynarodowy bufet śniadaniowy zawiera: wybór świeżego chleba - słodki, mieszany, czarny, biały oraz pszenne rogaliki, bułki, tosty, drożdżówki, ciasta, pokrojoną babkę piaskową i ciasto z owocami. Masło, dżem, miód, jogurty, płatki zbożowe. Sery: kremowy, twarogowy i żółty. Owoce i sałatki owocowe. Grzyby, pomidory, smażona szynka. Mleko: pełne i o niskiej zawartości tłuszczu. Zimne mięso: gotowana i wędzona szynka, salami, kiełbasy. Jajka: gotowane, smażone, jajecznica, omlet. Napoje: kawa, herbata, gorąca i zimna czekolada, kompot, 3-5 rodzajów soków owocowych, a także mleko i śmietana. Tłumaczenie: International breakfast buffet includes a selection of fresh bread sweet, mixed, black, white and wheat croissants, rolls, slices of toasts, sweets buns, cakes, sliced pound cake and a cake with fruit. Butter, jam, honey, yoghurt, cereals. Cheese: cream cheese, cottage and hard cheese. Fruit and fruit salads. Mushrooms, tomatoes, fried ham. Milk: full-cream and low-fat milk. Cold meat: boiled and smoked ham, salami, sausages. Eggs: boiled, fried, scrambled eggs, omelette. Drinks: coffee, tea, hot and cold chocolate, stewed fruit, 3-5 kinds of fruit juices, milk and cream. 2. Wykwintny bufet zawiera składniki bufetu międzynarodowego oraz najlepszej jakości wykwintne ryby wędzone, owoce morza, koktajle, świeże małże, steki i szampana. Tłumaczenie: Exquisite buffet includes components of International buffet and the best quality, exquisite smoked fish, seafood, cocktails, fresh mussels, steaks and champagne. 3. Śniadanie bistro stało się modne w latach 1996/97. Zawiera ono śniadanie kontynentalne, angielskie oraz wykwintne z szampanem i winem musującym. Tłumaczenie: Bistro breakfast includes continental, English and exquisite breakfast with champagne and fizzy wine. 21

23 4. Bufet szwedzki to sposób serwowania posiłków w hotelach, rzadziej restauracjach, polegający na udostępnieniu gościom kilkunastu potraw i goście mogą ułożyć z nich pełny posiłek z uwzględnieniem własnych upodobań kulinarnych i dietetycznych. Zwykle serwuje się półmiski mięs pieczonych, półmiski wędlin, różnego rodzaju ryby, sery, sałatki, jajka, faszerowane jarzyny, owoce i ciasta. Tłumaczenie: Swedish Buffet is a kind of serving meals in hotels, rarely in restaurants that consists in giving the guests use of a dozen or so dishes and the guests can arrange of them full meal, taking into consideration their own culinary and diet liking. There are usually served platters with roast meats, platters with cold meats, different kinds of fish, cheese, salads, eggs, stuffed vegetables, fruit and cakes. W pokojach hotelowych wyłożona jest standardowa karta menu, która powinna zawierać trzy rodzaje śniadań: 1. Śniadanie kontynentalne to śniadanie lekkie. Składa się ono z minimum dwóch rodzajów soków owocowych, ciepłego pieczywa, konfitur lub dżemu, miodu, masła, margaryny i świeżych owoców. Serwowane też są napoje gorące cztery rodzaje herbaty, kawa śniadaniowa i bezkofeinowa, mleko, czekolada. Tłumaczenie: Continental breakfast is light breakfast. It consists of two kinds of fruit juices at least, warm bread, conserves or jam, honey, butter, margarine and fresh fruit. Hot drinks are also served four kinds of tea, breakfast and decaffeinated coffee, milk, chocolate. 2. Śniadanie niskokaloryczne zawiera: kawę lub herbatę z chudym mlekiem lub cytryną, pieczywo razowe, sok z grapefruita, lub połowę świeżego grapefruita, chudy jogurt, sałatkę ze świeżych owoców, jaja gotowane, dżemy bez cukru, margarynę. Tłumaczenie: Low-calories breakfast includes coffee or tea with low-fat milk or lemon, wholemeal bread, grapefruit juice or a half of a fresh grapefruit, low-fat yoghurt, fresh fruit salad, boiled eggs, sugar free jams, margarine. 3. Śniadanie pełne składa się z jaj i wędlin w różnych postaciach, pieczonych mięs, ryb wędzonych, serów i płatków śniadaniowych. Tłumaczenie: Full breakfast consists of different forms of eggs and smoked meats, smoked fish, cheese and cereals. Poza wymienionymi rodzajami serwowanych zestawów śniadaniowych istnieją bufety śniadaniowe, działające na zasadzie samoobsługi, w których wszystkie potrawy muszą mieć jak najmniejszą gramaturę. Oto główne składniki bufetów śniadaniowych: Dania gorące: jaja sadzone, gotowane, jajecznica, parówki, smażony boczek, szynka, kiełbasa, małe pulpeciki z mięsa cielęcego lub drobiu. Na życzenie omlety z różnymi dodatkami. Tłumaczenie: Main components of breakfast buffets: Hot dishes: fried, boiled, scrambled eggs, breakfast sausages, fried bacon, ham, sausage, small veal or chicken meatballs. On request omelettes with different additives. Zakąski zimne: kilka gatunków wędlin, sery żółte i białe, ryby wędzone, pasty o różnych smakach, świeże i konserwowane warzywa, płatki śniadaniowe przynajmniej 4 rodzaje, mleko zimne i gorące, sałatki owocowe, owoce świeże, kilka gatunków pieczywa, masło, margaryna, dżem, miód. Tłumaczenie: Hors d oeuvres: some kinds of smoked meats, hard and cottage cheese, smoked fish, different tastes spreads, fresh and pickled vegetables, cereals at least 4 kinds, cold and hot milk, fruit salads, fresh fruit, some kinds of bread, butter, margarine, jam, honey. 22

24 Napoje: soki owocowe, jogurty, kefiry, woda mineralna, czysta woda źródlana. Kawa oraz herbata powinny być serwowane gościom przy stole. Część stołu powinna być zarezerwowana na potrawy o charakterze wegetariańskim i przeznaczone dla diabetyków. Tłumaczenie: Drinks: fruit juices, yoghurts, kefirs, mineral water, and pure spring water. Coffee and tea should be served guests at the table. A part of the table should be reserved for vegetarian dishes and intended for diabetics. Tłumaczenia zestawów śniadań na język angielski zostały opracowane przez autora Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do zaplanowania ćwiczeń. 1. Jakie znasz rodzaje zestawów śniadaniowych w języku angielskim? 2. Jakie są składniki śniadania kontynentalnego w języku angielskim? 3. Z czego składa się śniadanie angielskie? 4. Z czego składa się zestaw śniadaniowy amerykański? 5. Jakie są składniki śniadania regionalnego w języku angielskim? 6. Jakie są składniki międzynarodowego bufetu śniadaniowego w języku angielskim? 7. Z czego składa się bufet wykwintny? 8. Jakie są składniki śniadania typu bistro w języku angielskim? 9. Jakie są składniki bufetów śniadaniowych w języku angielskim? 10. Jakie rodzaje śniadań powinna zawierać standardowa karta menu wyłożona w pokoju hotelowym? Ćwiczenia Ćwiczenie 1 Po wysłuchaniu i przeczytaniu tekstu o różnych rodzajach śniadań, przyporządkuj ich nazwy do opisów w języku angielskim. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem i opisami śniadań zawartymi w materiale nauczania, 4) umieć słuchać ze zrozumieniem tekst w języku angielskim, 5) potrafić czytać ze zrozumieniem w języku angielskim, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z opisami śniadań w języku angielskim, magnetofon i kaseta lub płyta CD z nagranym tekstem w języku angielskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Przykładowy tekst (opracowanie własne autora): 1. American breakfast, 2. Regional breakfast, 3. English breakfast, 4. Continental breakfast Different breakfasts 23

25 A... This kind of breakfast usually consists of the best quality fruit juices, fresh croissants, rolls and slices of toasts, butter, jam, honey, tea, coffee and milk. B... This popular breakfast includes the same components like continental breakfast and additionally a half of a grapefruit, selection of cereals, sausage, ham, mushrooms, herrings and smoked fish. In that set of breakfast, there are for choice fried, boiled or scrambled eggs, too. C... This breakfast includes the components of continental and American breakfast and typical elements for a given region, for instance: selection of sliced cured meats and cheese, fruit and fruit salads, salt and corned fish, a variety of pickled fish, different kinds of bread and cakes. D... This tasteful and rich breakfast consists of continental and English breakfast plus small pancakes, sweet buns, barley pancakes, pieces of mutton, hamburgers, chopped tined beef and stewed fruit. Klucz odpowiedzi: A 4, B 3, C 2, D 1 Ćwiczenie 2 Pracując w grupach ułóżcie w języku angielskim zestawy bufetów śniadaniowych, a następnie zaprezentujcie je na forum klasy. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) ułożyć zestaw bufetu śniadaniowego w języku angielskim, 5) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: plansze i foliogramy na temat bufetów śniadaniowych, słowniki tematyczne i branżowe, słowniki multimedialne, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 3 Pracując w grupach opracujcie w języku angielskim zestawy śniadaniowe ze standardowej karty menu a następnie zaprezentujcie je na forum klasy. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy i zawartość śniadań z karty menu w języku polskim i angielskim, 5) opracować zestawy śniadaniowe w języku angielskim, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. 24

26 Wyposażenie stanowiska pracy: plansze i foliogramy na temat zestawów śniadaniowych, hotelowe karty menu, słowniki tematyczne i branżowe, słowniki multimedialne, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 4 Pracując w grupach zaprojektujcie w języku angielskim pomoce dydaktyczne dotyczące różnych rodzajów śniadań hotelowych, a następnie zaprezentujcie wyniki pracy na forum klasy. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy i składniki zestawów śniadaniowych w języku polskim i angielskim, 5) potrafić wykonać projekt, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: plansze i foliogramy na temat śniadań hotelowych, hotelowe karty menu, słowniki tematyczne i branżowe, słowniki multimedialne, podręczniki z zakresu hotelarstwa i gastronomii, literatura z rozdziału Sprawdzian postępów Czy potrafisz: Tak Nie 1) określić rodzaje śniadań w języku angielskim? 2) określić w języku angielskim zawartość śniadań? 3) nazwać rodzaje śniadań bufetowych w języku angielskim? 4) określić w języku angielskim składniki śniadań bufetowych? 5) nazwać śniadania i ich zawartość ze standardowej karty menu? 6) opracować w języku angielskim zestawy śniadaniowe? 7) dokonać w języku angielskim ustnej prezentacji różnych śniadań? 8) słuchać tekstu ze zrozumieniem w języku angielskim? 9) zaprojektować w języku angielskim pomoc dydaktyczną dotyczącą śniadań hotelowych? 10) posługiwać się słownikami tematycznymi i branżowymi? 25

27 4.4. Tradycyjne dania kuchni polskiej i specjalności kuchni innych narodów Materiał nauczania 1. Tłumaczenie nazw potraw W menu narodowych kuchni istnieje wiele nazw potraw, które nie mają odpowiednika w języku angielskim i dlatego nie ma możliwości przetłumaczenia ich na ten język. Wtedy należy używać oryginalnej nazwy potrawy i dokonać krótkiego opisu jej głównych składników oraz sposobu przyrządzenia. Przykładem może być polska potrawa,,bigos, którą można opisać w języku angielskim jako Polish dish made of boiled sauerkraut, sausage and mushrooms, co w języku polskim znaczy:,,polska potrawa z gotowanej kapusty kiszonej, kiełbasy i grzybów. Nazwy innych potraw, które można przetłumaczyć na język angielski i występują one w kuchni angielskiej, typu zupa ogórkowa, sos pieczarkowy tłumaczy się podając główny składnik potrawy i jej nazwę, czyli ogórek + zupa cucumber soup, mushroom sauce. Rzeczowniki pełniące funkcję przymiotnika cucumber ogórek - ogórkowy, mushroom pieczarka - pieczarkowy występują w nazwach potraw w liczbie pojedynczej a nie w liczbie mnogiej. W języku angielskim w opisie nazw potraw używa się często strony biernej (Passive Voice) lub imiesłowu biernego (Past Participle), ale nie zawsze tłumaczy się te konstrukcje na język polski, tak jak w przykładzie opisu potrawy,,bigos zwrot made of - wykonana, imiesłów nie został przetłumaczony na język polski. 2. Rodzaje posiłków W poszczególnych krajach posiłki spożywane są o różnych porach, co wynika z tradycji, przyzwyczajeń i trybu życia konsumentów, np. Francuzi jedzą obiad, który jest ich głównym posiłkiem o godzinie W większości państw europejskich spożywa się trzy główne posiłki dziennie śniadanie (breakfast), obiad (lunch/dinner) i kolację (dinner/supper). W krajach anglojęzycznych obiad spożywany w godzinach nazywa się lunch, natomiast obiad późny, popołudniowy to dinner. Kolacja około godziny 18 to dinner, zaś po 20 to supper. Między tymi posiłkami spożywa się też zakąski snacks. 3. Kuchnia polska (Polish cuisine) jest niezwykle bogata w tradycyjne dania. Do typowo polskich potraw należą między innymi: barszcz czerwony z uszkami beetroot soup with raviolis, budyń rodzaj deseru z mleka, cukru i skrobi, a kind of dessert made from milk, sugar and starch, buraczki beetroot salad, chałka rodzaj białego, słodkiego chleba, splecionego na kształt warkocza, a kind of sweetened and braided white bread, comber saddle (a meat cut), ćwikła sałatka z buraków i chrzanu, beetroot and horseradish salad, flaki zupa z gotowanych flaków wołowych z jarzynami, soup made of boiled beef tripe with vegetables, galareta wieprzowa pork jelly, golonka knuckle of pork, gołąbki gotowane lub pieczone liście kapusty nadziewane ryżem i mięsem, boiled or roasted leaves of cabbage stuffed with rice and meat, gulasz wołowy beef goulash, 26

28 kapusta z grochem gotowana kapusta kiszona z grochem i boczkiem, boiled sauerkraut with peas and bacon, karp smażony fried carp, kaszanka black/blood pudding, kopytka potato dumplings, kotlet schabowy pork chop, krupnik barley soup, makowiec poppy seed cake, ozorek cielęcy w galarecie veal tongue in jelly, pierogi małe gotowane kawałki ciasta nadziewane mięsem, serem lub owocami, boiled dough pockets filled with meat, cottage cheese or fruit, schab w galarecie pork loin in jelly, tatar tartar steak, żurek tradycyjna polska zupa ze sfermentowanego żyta podawana zazwyczaj z kiełbasą i gotowanym jajkiem, a traditional Polish soup made of fermented rye, usually served with sausage and boiled egg. 4. Kuchnie innych narodów: a) kuchnia angielska, amerykańska i kanadyjska (English, American and Canadian cuisine) charakteryzuje się wieloma przekąskami rybnymi i różnymi kanapkami (sandwiches) z wieloma dodatkami. Typowymi potrawami dla tych kuchni są: befsztyk wołowy roast beef, bulion z grzankami consommé with toast, comber barani z sosem miętowym mutton saddle with mint sauce, jajka na bekonie lub szynce fried eggs with bacon or ham, kanapki z rybą, pasztetem, jajami, szynką sandwiches with fish, pâté, eggs, ham, kanapka z bułki i gorącej parówki hot dog, kanapki z kurczakiem pieczonym sandwiches with roast chicken, naleśniki pancakes, owsianka porridge, pudding pudding, ziemniaki smażone roast potatoes, zupa ogonowa oxtail soup, zupa rybna fish soup, zupa żółwiowa turtle soup, b) kuchnia krajów bałkańskich (Balkan countries cuisine) ma charakter kuchni wschodnich. Wyróżnia się częstym stosowaniem oliwy do przyrządzania potraw złożonych głównie z warzyw, baraniny lub wieprzowiny pieczonych na rożnie lub na ogniu z węgla drzewnego. Bałkańskie specjalności to: kebabczeta potrawa kuchni bułgarskiej, przyrządzona z grubo siekanego mięsa uformowanego w kiełbaski, pieczona na ruszcie, podawana z chlebem, pomidorami i cebulą, jogurt z mleka owczego yoghurt made of sheep milk, boza napój alkoholowy z kukurydzy, prosa i drożdży, alcoholic drink made of maize, millet and yeast, fasola po serbsku Serbian bean, kabaczki faszerowane stuffed marrows. 27

29 c) kuchnia czeska (Czech cuisine) zawiera wiele potraw z mięsa wieprzowego i jego przetworów, z mięsa wołowego, drobiu i dziczyzny. Sporadycznie przyrządza się dania z ryb i z baraniny. Do dania głównego dodaje się specyficzne, naturalne sosy oraz używa się dużo kminku. Typowo czeskie potrawy to: knedle z nadzieniem (mięsnym, ziemniaczanym, śliwkowym) meat, potato, plum filled dumplings, naleśniki pancakes, svičkova polędwica wołowa w sosie śmietanowym, beef loin in cream sauce, hermelin marynowany lub smażony w panierce ser typu camembert, pickled or breaded and fried cheese like camembert cheese. d) kuchnia francuska (French cuisine) to najważniejsza kuchnia, z której czerpią wzór inne kuchnie narodowe i renomowane gastronomie narodowe świata, ponieważ zawiera ona różnorodne wykwintne dania przygotowywane z mięs cielęcina, wołowina, baranina, drób, dziczyzna, rzadziej wieprzowina. Popularne są potrawy z ryb i owoców morza homarów, krabów, raków, ostryg oraz z żabich udek i ślimaków. Francuzi jadają też dużo warzyw w postaci sałatek i surówek. Dużo dań przyrządza się z dodatkiem sosów. Kuchnia francuska ma bogaty asortyment dań słodkich, win i oczywiście serów. Tradycyjne potrawy francuskie to: bouillabaisse tradycyjna francuska zupa rybna podawana z majonezem czosnkowym, traditional French fish soup served with garlic mayonnaise, filé smażona polędwica wołowa, fried beef loin, fondué sos z topionego żółtego sera, podawany na ciepło z pokrojonym w kostkę chlebem, sauce made of melted hard cheese, served hot with diced bread, gotowane raki z warzywami boiled crayfish with vegetables, krewetki z cykorią prawns with chicory, navarin potrawka z baraniny z ziemniakami i młodymi warzywami, fricassee with mutton, potatoes and new vegetables, omlet francuski omlet z nadzieniem warzywnym, mięsnym, grzybowym, French omelette stuffed with vegetables, meat, mushrooms, pasztet pâté, ślimaki zapiekane z masłem ziołowym baked snails with herbal butter, twaróg ze śmietaną cottage cheese with cream, zapiekane ziemniaki z serem topionym roast potatoes with melted hard cheese, zielona sałata z kawałkami orzechów włoskich, oliwą i octem winnym lettuce with pieces of walnuts, olive oil and vinegar, zupa z małż mussels soup, zupa z raków crayfish soup. e) kuchnia niemiecka i austriacka (German and Austrian cuisine) zawiera wiele dań z wieprzowiny, wołowiny, cielęciny, baraniny, drobiu, dziczyzny i ryb. Używa się też dużo mięsa mielonego, ziemniaków i kapusty. Do mięsnych potraw używa się brunatnego sosu zaprawianego mąką. Tradycyjne potrawy niemieckie to: zupa z węgorza eel soup, golonka z kapustą knuckle of pork with cabbage, sznycel z grochem purée rissole with mashed pea, kotlet mielony hamburger Tradycyjne dania kuchni austriackiej to: zupa z knedlami soup with fruit or meat filled dumplings, wątroba wołowa w rosole z czosnkiem i majerankiem beef liver in broth with garlic and marjoram, 28

30 sznycel po wiedeńsku Vienesse rissole, szarlotka po wiedeńsku Viennese apple pie served with whipped cream, knedle z morelami apricot filled dumplings. f) kuchnia rosyjska (Russian cuisine) składa się z potraw pochodzących z krajów europejskich, Bliskiego Wschodu i Azji. Do tradycyjnych rosyjskich potraw należą: barszcz ukraiński borsch, zupy jarzynowe, rybne, grzybowe vegetable, fish, mushroom soup, barszcz czerwony z pierożkami lub pasztecikami beetroot soup with boiled or baked dough pockets filled with meat, or patties, bitki w sosie śmietanowym cutlets in cream sauce, boeuf Strogonow beef Stroganoff - a dish made of small pieces of beef loin with vegetable sauce, kotlety z drobiu chicken cutlets, stek siekany chopped steak, ryby gotowane, smażone, zapiekane boiled, fried, casseroled fish, kawior caviar, bliny potato pancakes, pierożki boiled or baked dough pockets filled with meat, fruit or cottage cheese. g) kuchnia włoska (Italian cuisine) posiada bogaty wybór potraw z makaronu, pomidorów i dodatkami z serów. Narodowym daniem Włochów są makarony (spaghetti). Do przyrządzania większości potraw stosuje się oliwę, zioła i różnorodne przyprawy. Owoce, warzywa, ryby, owoce morza, drób stanowią główne składniki potraw włoskich. Oliwa, ocet i wino są nieodzownymi elementami posiłków. Tradycyjne włoskie potrawy to: carpaccio mrożona surowa polędwica wołowa pokrojona na cienkie plasterki, podawana z pieprzem i tartym serem, frozen, raw beef loin, sliced thinly, served with pepper and grated cheese, gnocchi rodzaj klusek serwowanych z ziołami i tartym serem, a kind of dumplings served with herbs and grated cheese, lasagne zapiekane płaty makaronu z mięsem, serem i sosem pomidorowym, baked slices of pasta with meat, cheese and tomato sauce, paella duszone warzywa z ryżem, stewed vegetables with rice, pizza pizza, polenta ciasto z kaszy kukurydzianej z warzywami i serem, a cake made of corn groats with vegetable and cheese. ravioli małe gotowane pierożki nadziewane mięsem, podawane z sosem pomidorowym i tartym serem, small boiled dough pockets filled with meat, served with tomato sauce and grated cheese, risotto gotowany ryż z mięsem i warzywami, boiled rice with meat and vegetables, saltimbocca kotlet cielęcy nadziewany szynką, podawany z ziemniakami, ryżem lub makaronem, veal cutlet stuffed with ham, served with potatoes, rice or pasta, sałatka z owoców morza seafood salad, sałatka neapolitańska sałatka z makaronu, salami i papryki, salad made of pasta, salami and pepper, spaghetti spaghetti, trufle truffles, vitello tonnato gotowana cielęcina, serwowana z sosem z tuńczyka i kaparów, boiled veal served with tuna and caper sauce. 29

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne

Bardziej szczegółowo

Dania Regionalne / Regional Dishes

Dania Regionalne / Regional Dishes Dania Regionalne / Regional Dishes 50 g oscypek z żurawiną 7.00 zł sheep's milk cheese, cranberry 130 g oscypek grillowany, żurawina, surówki 17.00 zł grilled sheep's milk cheese, cranberry, set of salads

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos We organize: banquets small wedding first communion all sorts

Bardziej szczegółowo

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA BAROWE / DISHES FROM THE BAR Pierogi z kapustą i mięsem pieczone / roasted pierogi filled with meat and cabbage 400g 15,50zł Pierogi

Bardziej szczegółowo

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło Śniadania: Breakfast: Jaja sadzone (3 szt.), pieczywo, masło Fried eggs Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło Scrambled eggs Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło Scrambled eggs with ham

Bardziej szczegółowo

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk. Śniadania: Breakfast: Jaja sadzone (3 szt.), pieczywo, masło Fried eggs Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło Scrambled eggs Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło Scrambled eggs with ham

Bardziej szczegółowo

www.restauracja-bazylia.pl ŚNIADANIA w cenie 15 zł od osoby Kawa, herbata, woda źródlana, cytryny, płatki 2 rodzaje ( czekoladowe i kukurydziane),mleko, dżem, miód, jogurty, - w formie szwedzkiego stołu

Bardziej szczegółowo

MENU MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE ZUPY

MENU MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE ZUPY MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE Obiad śląski /rosół z makaronem; rolada, kluski śląskie, kapusta czerwona/ Zestaw chłopa /żur śląski; kotlet schabowy, ziemniaki puree, kapusta zasmażana/ Półmisek

Bardziej szczegółowo

ZESTAWY CATERINGOWE PRZERWA KAWOWA

ZESTAWY CATERINGOWE PRZERWA KAWOWA ZESTAWY CATERINGOWE PRZERWA KAWOWA Kawa, herbata, woda jednorazowa 9 zł / całodzienna 15 zł / os. Jednorazowo / os. Całodziennie / os. Sok 300 ml 2 zł 4 zł Ciastka drobne 100 g 4 zł 8 zł Ciasta domowe

Bardziej szczegółowo

Dania śniadaniowe. Przystawki

Dania śniadaniowe. Przystawki Dania śniadaniowe Jajecznica ze swojskiego jajka na maśle Jajecznica ze swojskiego jajka na boczku Jajecznica ze swojskiego jajka na cebulce Jajecznica ze swojskiego jajka ze szpinakiem Jajka sadzone na

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA w cenie 12 zł od osoby

ŚNIADANIA w cenie 12 zł od osoby www.restauracja-bazylia.pl ŚNIADANIA w cenie 12 zł od osoby Kawa, herbata, cytryny, płatki 2 rodzaje ( czekoladowe i kukurydziane),mleko, dżem, miód, jogurty - w formie szwedzkiego stołu bez ograniczeń

Bardziej szczegółowo

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /Potato pancakes with goulash / 14,00 PLN PLACKI Z BLACHY Z SOSEM GRZYBOWYM 3 SZT.

Bardziej szczegółowo

napój miodowo cytrynowy z szynka 20g imbirem 200ml. pomidor 20g kompot 250ml. 250ml.

napój miodowo cytrynowy z szynka 20g imbirem 200ml. pomidor 20g kompot 250ml. 250ml. 02.03.2015 kakao zupa dwu kolorowa zielono czerwona posypana pestkami dyni jabłko pieczone z żurawiną i płatkami migdałowymi pieczywo mieszane pierogi z mięsem 300g 19 ciastka owsiane surówka colesław

Bardziej szczegółowo

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż

Bardziej szczegółowo

www.restauracja-bazylia.pl ŚNIADANIA w cenie 15 zł od osoby Kawa, herbata, cytryny, płatki 2 rodzaje ( czekoladowe i kukurydziane),mleko, dżem,, jogurty, - w formie szwedzkiego stołu bez ograniczeń Śniadanie

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS od dnia do r.

JADŁOSPIS od dnia do r. JADŁOSPIS od dnia 03.09. do 30.09.2015 r. Data/dzień Śniadanie Obiad Podwieczorek 03.09.2015 04.09.2015 07.09.2015 08.09.2015 Płatki kukurydziane na mleku 200g (mleko, płatki kukurydziane) Ser biały 50g

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA w cenie 12 zł od osoby

ŚNIADANIA w cenie 12 zł od osoby www.restauracja-bazylia.pl ŚNIADANIA w cenie 12 zł od osoby Kawa, herbata, cytryny, płatki 2 rodzaje ( czekoladowe i kukurydziane),mleko, dżem, miód, jogurty - w formie szwedzkiego stołu bez ograniczeń

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast

Bardziej szczegółowo

Specjalność restauracji

Specjalność restauracji Specjalność restauracji Barszcz czerwony z uszkami Karkówka w sosie własnym (ziemniaki + surówka) Pierogi ruskie (10 szt) Wyrób własny 1 Danie dnia Codziennie inny zestaw zupa, II-danie Poniedziałek piątek

Bardziej szczegółowo

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym

Bardziej szczegółowo

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą MENU Przekąski Tatar z łososia (zielona sałata, oliwki, kapary, cytryna) Tatar z polędwicy (polędwica wołowa, jajko, pikle) Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Krewetki w panierce

Bardziej szczegółowo

Przyjęcia okolicznościowe MENU 2017 Restauracja Komosianka

Przyjęcia okolicznościowe MENU 2017 Restauracja Komosianka Przyjęcia okolicznościowe MENU 2017 Restauracja Komosianka Szanowni Państwo, w miejscach gdzie widnieje wybór dania proszę w przypadku grup powyżej 15 osób o uściślenie jednej pozycji. Menu obiad ZUPA

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Propozycja menu w ofercie codziennej

Propozycja menu w ofercie codziennej Propozycja menu w ofercie codziennej Firma nasza specjalizuje się we wszelkiego rodzaju posiłkach codziennych- śniadania, obiady. Oferujemy urozmaicone menu dopasowane do Państwa preferencji kulinarnych.

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE

PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE Zestaw I Zupa: Tradycyjne przywitanie chlebem i solą Lampka wina musującego Rosół z makaronem Przywitanie Obiad Danie główne (podane na talerzach): Rolada z karczku i wołowiny

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/

Bardziej szczegółowo

Karta śniadaniowa Breakfast menu

Karta śniadaniowa Breakfast menu Karta śniadaniowa Breakfast menu Jajecznica z trzech jaj Scrambled eggs Jaja sadzone na grzankach (dwa jajka, chleb tostowy) Fried eggs on toasts Zestaw wędlin i serów Set of cold meats and cheese Jaja

Bardziej szczegółowo

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie. Witamy Panstwa serdecznie w Dworku Biała a Dama w Nieborowie. Restauracja czynna jest codziennie w godzinach: Pon-pt: 10 20 (kuchnia od 12:00) Sob-nd: 10 21 (kuchnia od 11:00) Organizujemy również przyjęcia

Bardziej szczegółowo

Menu Świąteczne 2014

Menu Świąteczne 2014 MENU SERWOWANE: MENU I PRZYSTAWKA/ Zupa rakowa z warzywami Sandacz w sosie borowikowym, topinambur, olej rozmarynowy, warzywa Roladki czekoladowe z pistacją i wiśnią koktajlową z sosem waniliowym Cena

Bardziej szczegółowo

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce PRZYSTAWKI Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym Śledź z sałatką cebulowo-śmietanową z pieczywem Placuszki Bojka i Łemka - placki z kiszonej kapusty podawane z łososiem wędzonym Filet z pstrąga wędzonego

Bardziej szczegółowo

WIGILIE FIRMOWE I SPOTKANIA ŚWIĄTECZNE W AIRPORT HOTEL OKĘCIE

WIGILIE FIRMOWE I SPOTKANIA ŚWIĄTECZNE W AIRPORT HOTEL OKĘCIE 1 WIGILIE FIRMOWE I SPOTKANIA ŚWIĄTECZNE W AIRPORT HOTEL OKĘCIE 2 MENU ŚWIĄTECZNE BUFETOWE I MENU PRZEKĄSKI ZIMNE Karp po żydowsku z bakaliami i płatkami migdałów Śledź w oleju marynowany w koprze i cytrynie

Bardziej szczegółowo

4 zł. 10 zł ZUPA DNIA DANIE DNIA DANIA FIRMOWE CZYNNA OD. ŻUREK KUJAWSKI laureat I miejsca w konkursie Festiwalu Żurku 2006

4 zł. 10 zł ZUPA DNIA DANIE DNIA DANIA FIRMOWE CZYNNA OD. ŻUREK KUJAWSKI laureat I miejsca w konkursie Festiwalu Żurku 2006 CZYNNA OD PN. - CZW. PIĄTEK, SPOBOTA NIEDZIELA I ŚWIĘTA 8:00-20:00 8:00-22:00 10:00-18:00 DNIA 10 zł ZUPA DNIA DANIA ŻUREK KUJAWSKI laureat I miejsca w konkursie Festiwalu Żurku 2006 PIKATA Z KURCZAKA,

Bardziej szczegółowo

Propozycja okolicznościowa nr 1

Propozycja okolicznościowa nr 1 Propozycja okolicznościowa nr 1 Zakąski (2 do wyboru) Śledź po Kaszubsku, Sałaty (1 do wyboru) Sałatka tradycyjna jarzynowa Sałatka Chłopska z grillowanym Kurczakiem Sałatka Grecka z fetą i oliwkami Dodatki:

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015

JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015 JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015 Data Zestaw Zestaw dla dzieci z alergią 01.10.2015 I śniadanie- kanapka z chleba pszennego(1) z masłem i z pasztetem drobiowym z ogórkiem kiszonym, herbata z cytryną I

Bardziej szczegółowo

Przekąski / Starters

Przekąski / Starters Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł

Bardziej szczegółowo

Menu dla Przedszkola

Menu dla Przedszkola Menu dla Przedszkola Tydzień od 2 do 3 stycznia Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, wędlina, sałata, pomidor, ogórek, dżem Rosół z domowym makaronem Pierogi ruskie z surówką z selera Podwieczorek:

Bardziej szczegółowo

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS od dnia do r.

JADŁOSPIS od dnia do r. JADŁOSPIS od dnia 01.03. do 31.03.17 r. Dzień Śniadanie Obiad Podwieczorek 01.03.17 Czw. 02.03.17 03.03.17 06.03.17 07.03.17 Zacierki na mleku 200g (zacierki, mleko, Sałata, rzodkiewki Płatki kukurydziane

Bardziej szczegółowo

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS DANIE SZEFA: PIEROGI DIABOLO /DUMPLINGS "DIABOLO" PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /POTATO CAKES WITH GOULASH / PLACKI

Bardziej szczegółowo

Tydzień od 1 do 5 września

Tydzień od 1 do 5 września Tydzień od 1 do 5 września Poniedziałek 01.09. Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, pomidor, wędlina, sałata, ogórek, dżem Zupa brokułowa Spaghetti z warzywami i szynką w kremowym sosie pomidorowym

Bardziej szczegółowo

Menu Wersja standardowa godzina ślubu

Menu Wersja standardowa godzina ślubu Menu Wersja standardowa godzina ślubu Przyjęcie weselne Pierwsze danie gorące Rosół z drobiu wiejskiego Podawany z makaronem Kotlet schabowy, kotlet po kowalsku, devollaie + ślimaczki zawijane Polecamy

Bardziej szczegółowo

Oferta Wigilijna 2016

Oferta Wigilijna 2016 Oferta Wigilijna 2016 Oferta Wigilijna Jest nam miło zaprosić Państwa do stołów Wigilijnych pachnących tradycyjnymi potrawami wzbogaconymi w nowe inspiracje Szefa Kuchni i Szefa Cukiernictwa. Zapraszamy

Bardziej szczegółowo

Przykładowe menu cena za zestaw 16 zł netto

Przykładowe menu cena za zestaw 16 zł netto Catering Plan filmowy Ilość dni zdjęciowych : 14 Lokalizacja : Warszawa Posiłki :, 25 os Specyfikacja : zapakowany Duni Form Przykładowe menu cena za zestaw 16 zł netto PONIEDZIAŁEK Włoska zupa Minestrone

Bardziej szczegółowo

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure MENU ŚNIADANIOWE ŚNIADANIA ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure NA SŁODKO Sweet breakfast ciasto drożdżowe, masło, wiśnie na winie, krem czekoladowy, miód / yeast cake,

Bardziej szczegółowo

ORGANIZUJEMY: DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB.

ORGANIZUJEMY: DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB. Menu ORGANIZUJEMY: - wesela, zabawy, studniówki, komunie, bankiety, uroczystości rodzinne, catering DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB. ŚNIADANIA Kanapka dekoracyjna Jajecznica na

Bardziej szczegółowo

''Dzień z serii Kuchnie Świata''

''Dzień z serii Kuchnie Świata'' 2016-04-18 - poniedziałek Płatki zbożowe ''Mleko świeże Mleczarnia Wieprz 2% tłuszczu'' 150g *(1,2,3,4) Masło 82% tłuszczu 10g *(1), Dżem owocowy niskosłodzony 10g, pieczywo mieszane białe i ciemne 50g,

Bardziej szczegółowo

Wtorek r. Śniadanie. Poniedziałek r. Śniadanie. Obiad. Podwieczorek

Wtorek r. Śniadanie. Poniedziałek r. Śniadanie. Obiad. Podwieczorek Poniedziałek 05.12.2016 r. Chleb pełnoziarnisty z masłem osełką, chuda wędlina filet z indyka, pomidor, papryka czerwona Zalewajka Składniki: zakwas żytni, ziemniaki, kiełbasa zawierająca minimum 70% mięsa,,

Bardziej szczegółowo

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna 1 15-157 Białystok tel. 85 661 0023 www.veena.pl www.tanona.pl Zupy/ Soups: Strogonoff z paskami wołowiny na ostro Spicy stragonoff with beef Flaki wołowe

Bardziej szczegółowo

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały zupa mleczna 220g zupa szczawiowa z jajkiem tosty z szynką 2szt pieczywo 30g pierogi z serem 280g 180g herbata z cytryną 200ml. masło 5g i polewą owocową 100g 75g sałatka owocowa wędlina wieprzowa 20g

Bardziej szczegółowo

Menu Wersja standardowa godzina ślubu

Menu Wersja standardowa godzina ślubu Menu Wersja standardowa godzina ślubu Przyjęcie weselne Pierwsze danie gorące Rosół z drobiu wiejskiego Podawany z makaronem Kotlet schabowy, devollaie + ślimaczki zawijane Polecamy z: ziemniakami z wody,

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2013 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2013 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Nazwa kwalifikacji: Organizacja żywienia i usług gastronomicznych Oznaczenie kwalifikacji: T.15 Numer zadania: 01 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Numer PESEL

Bardziej szczegółowo

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA M-C KWIECIEŃ 2015

JADŁOSPIS NA M-C KWIECIEŃ 2015 JADŁOSPIS NA M-C KWIECIEŃ 2015 DATA POSIŁEK POSIŁEK - DIETA 01.04.2015 Środa I śniadanie - Kulki czekoladowe na mleku, kanapka z chleba mieszanego z masłem serem żółtym, szczypiorek, herbata z I śniadanie

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK DO MENU WESELNEGO AGRO RAJ

ZAŁĄCZNIK DO MENU WESELNEGO AGRO RAJ ZAŁĄCZNIK DO MENU WESELNEGO AGRO RAJ Oferta ważna od kwietnia 2017r. Pakiet 150zł/osoba: 1. Zupa (proszę wybrać jedną zupę): 2. Danie główne złożone z 3 mięs (proszę wybrać): Rosół z domowym makaronem

Bardziej szczegółowo

Centrum Konferencyjno Szkoleniowe Hotel Boss Warszawa Miedzeszyn

Centrum Konferencyjno Szkoleniowe Hotel Boss Warszawa Miedzeszyn Propozycja menu Wigilijno - świąteczne 1. Serwis talerzowy Krewetki tygrysie na grillowanym pomidorze z sosem pesto Zupa kurkowa z serem Gorgonzola i kluseczkami Filet z sandacza w sosie rakowym, podawany

Bardziej szczegółowo

KOMUNIE 2016/2017 PROPOZYCJA MENU. Obiad. Deser. Zimna płyta

KOMUNIE 2016/2017 PROPOZYCJA MENU. Obiad. Deser. Zimna płyta www.uostrowskich.pl KOMUNIE 2016/2017 PROPOZYCJA MENU Obiad Zupa krem z pieczarek lub Rosół z makaronem Rolada ze schabu Filet z kurczaka Karczek duszony w sosie grzybowym Ziemniaki młode z wody z koperkiem

Bardziej szczegółowo

Menu dla Szkoły 342. placki owsiane z owocami. kakao 200ml. szczawiowa z jajkiem 350g 350g. pieczywo mieszane 20g makaron z 200g 150g sok 200ml.

Menu dla Szkoły 342. placki owsiane z owocami. kakao 200ml. szczawiowa z jajkiem 350g 350g. pieczywo mieszane 20g makaron z 200g 150g sok 200ml. kakao. szczawiowa z jajkiem placki owsiane z owocami 80g pieczywo mieszane 20g makaron z 200g 150g sok. serem i 80g 60g sałata 3g polewą truskawkową 150g środa 01.04.2015 pasztet pieczony 20g owoc ogórek

Bardziej szczegółowo

Propozycja MENU Przyjęcie weselne. Opcja SILVER 170 zł/osobę

Propozycja MENU Przyjęcie weselne. Opcja SILVER 170 zł/osobę Propozycja MENU Przyjęcie weselne Poniżej przedstawiamy Państwu przykładowe menu. Wszystkie oferty są tylko propozycjami, które podlegają omówieniu i wprowadzeniu wszelkich zmian sugerowanych przez naszych

Bardziej szczegółowo

04.09.2014 Śniadanie: pieczywo mieszane, masło, domowy pieczony indyk, ogórek kiszony, herbata owocowa

04.09.2014 Śniadanie: pieczywo mieszane, masło, domowy pieczony indyk, ogórek kiszony, herbata owocowa JADŁOSPIS wrzesień 2014 Uwaga: Każdego dnia do śniadań dzieci, oprócz składników menu, mają do dyspozycji na życzenie kilka rodzajów płatków, mleko, kilka rodzajów dżemu i miód 01.09.2014 Śniadanie: płatki

Bardziej szczegółowo

Menu Przedszkole. Tydzień od 2 do 6 grudnia

Menu Przedszkole. Tydzień od 2 do 6 grudnia Menu Przedszkole Tydzień od 2 do 6 grudnia Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, wędlina, sałata, pomidor, ogórek, dżem Barszcz czerwony z ziemniakami Racuchy z jabłkami i jogurtem greckim, posypane

Bardziej szczegółowo

Oferta przyjęcia komunijnego

Oferta przyjęcia komunijnego Oferta przyjęcia komunijnego 1 Pierwsza Komunia Święta to wyjątkowe wydarzenie w życiu dziecka, a także okazja do świętowania dla całej rodziny. Wychodząc naprzeciw Państwa oczekiwaniom przygotowaliśmy

Bardziej szczegółowo

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały poniedziałek 02.05.2016 wtorek 03.05.2016 kakao naturalne zupa jarzynowa 350g 350g makaron 200g hot dog ( bułka ziarnista) (kiełbaska 70% mięsa) z warzywami masło 5g z serem 80g 60g napój miodowy 200ml

Bardziej szczegółowo

Menu. Nie ma bardziej szczerej miłosci niz miłosc do jedzenia. ~ George Bernard Shaw

Menu. Nie ma bardziej szczerej miłosci niz miłosc do jedzenia. ~ George Bernard Shaw Menu Nie ma bardziej szczerej miłosci niz miłosc do jedzenia. ~ George Bernard Shaw Specjalność restauracji Danie Drwala kotlet schabowy, roladka drobiowa Frytki, zestaw surówek 27,00 zł Karkówka w sosie

Bardziej szczegółowo

Zamówienie publiczne Nr UMiG-RO ZAŁĄCZNIK DO FORMULARZA OFERTOWEGO Wykaz produktów żywnościowych w poszczególnych asortymentach

Zamówienie publiczne Nr UMiG-RO ZAŁĄCZNIK DO FORMULARZA OFERTOWEGO Wykaz produktów żywnościowych w poszczególnych asortymentach ZAŁĄCZNIK DO FORMULARZA OFERTOWEGO Wykaz produktów żywnościowych w poszczególnych asortymentach 1. Pieczywo i jego pochodne Załącznik nr 6 do SIWZ Dnia... 1. Chleb krojony 500g szt. 4.300 2. Bułki zwykłe

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA M-C MAJ 2015

JADŁOSPIS NA M-C MAJ 2015 JADŁOSPIS NA M-C MAJ 2015 DZIEŃ DATA 02.05.2015 POSIŁKI I śniadanie- kanapka z pasztetem drobiowym, z ogórkiem świeżym, herbata II śniadanie budyń czekoladowy Obiad- Podwieczorek- sałatka POSIŁKI-DIETA

Bardziej szczegółowo

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS bhxsfh Menu ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS Befsztyk tatarski Steak Tartare 1 Carpaccio z polędwicy Carpaccio of loin Śledź po węgiersku Hungarian herring 19,00 zł 19,00 zł Sałatka grecka Greek salad Sałatka

Bardziej szczegółowo

WESELE W HOTELU BARCZYZNA***

WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** Oferta ważna dla osób podpisujących umowę w okresie: od 01. 01. 2014 do 31. 12. 2014 r. Hotel Barczyzna*** Barczyzna 12 62-330 Nekla Tel.: 61 646 96 60 www.hotelbarczyzna.pl

Bardziej szczegółowo

CZWARTEK 26 V B O Ż E C I A Ł O

CZWARTEK 26 V B O Ż E C I A Ł O OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 23 maja 03 czerwca 2016 r. 23 V 24 V 25 V Zupa z soczewicy z ziemniakami. Chleb. Ryż zapiekany z jabłkami i cynamonem. Zupa neapolitańska z makaronem ryżowym. Kotlet

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS marzec 2015

JADŁOSPIS marzec 2015 JADŁOSPIS marzec 2015 02.03.2015 Śniadanie: pieczywo mieszane, masło, polędwica drobiowa, dodatki warzywne, herbata owocowa Obiad: Pomidorowa z makaronem Kotlet z jajka, ziemniaki puree, mix warzyw gotowanych

Bardziej szczegółowo

PRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO

PRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO DANIA DO SKOMPON OWAN IA PRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO Komponując samodzielnie menu imprezy okolicznościowej z dań podanych poniżej należy wybrać: Jedną zupę i /lub przystawkę Jedno danie główne Dodatki

Bardziej szczegółowo

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Nr sprawy: MSCDN.SZP.232.49.2015 Załącznik nr 1 do SIWZ SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Świadczenie usług hotelarsko-gastronomicznych na rzecz uczestników szkoleń organizowanych w ramach projektu

Bardziej szczegółowo

Leśny Staw DANIA DLA DZIECI. Polędwiczki drobiowe (dwa kotleciki z polędwicy drobiowej 100g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka 90g)

Leśny Staw DANIA DLA DZIECI. Polędwiczki drobiowe (dwa kotleciki z polędwicy drobiowej 100g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka 90g) DANIA DLA DZIECI Paluszki rybne (trzy sztuki paluszków rybnych 60g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka 90g) 17,50 zł Dorszyk po parysku (filet smażony w jajku 70g, ziemniaki 100g lub frytki 80g, surówka

Bardziej szczegółowo

MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 :

MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 : RESTAURACJA ZŁOTY UL UL. PSZCZYŃSKA 197 44-100 GLIWICE WWW. ZŁOTYUL.COM.PL BIURO@ZŁOTYUL.COM.PL TEL. 32-230-00-75 MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 : 1 Jest to przykładowe menu okolicznościowe. Nasi szefowie kuchni

Bardziej szczegółowo

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 3 14 października 2016 r. Zupa ziemniaczana. Chleb. Makaron z serem. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy.

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 3 14 października 2016 r. Zupa ziemniaczana. Chleb. Makaron z serem. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy. OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 3 14 października 2016 r. 3 X 4 X 5 X 6 X 7 X Zupa ziemniaczana. Chleb. Makaron z serem. Jabłko Żurek z ziemniakami. Gołąbki z ryżem, kiełbasą i sosem pomidorowym. Banan

Bardziej szczegółowo

Tydzień 1, od 3 do 7 lutego. Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, wędlina, sałata, pomidor, ogórek, dżem

Tydzień 1, od 3 do 7 lutego. Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, wędlina, sałata, pomidor, ogórek, dżem Poniedziałek 03.02. Śniadanie: Przekąska: Tydzień 1, od 3 do 7 lutego Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, wędlina, sałata, pomidor, ogórek, dżem Owoce i warzywa sezonowe Zupa brokułowa Spaghetti

Bardziej szczegółowo

Jadłospis dla Pensjonariuszy Dziennego Domu Pomocy Społecznej w Będzinie - zestawy określone dla jednej osoby, na jeden dzień.

Jadłospis dla Pensjonariuszy Dziennego Domu Pomocy Społecznej w Będzinie - zestawy określone dla jednej osoby, na jeden dzień. ZP/1/PN/2011 załącznik nr 1 do SIWZ Jadłospis dla Pensjonariuszy Dziennego Domu Pomocy Społecznej w Będzinie - zestawy określone dla jednej osoby, na jeden dzień. I. ZESTAWY ŚNADANIOWE Każdy zestaw podany

Bardziej szczegółowo

Wtorek r. Śniadanie. Obiad Zupa jarzynowa

Wtorek r. Śniadanie. Obiad Zupa jarzynowa Poniedziałek 02.01.2017 r. Chleb pełnoziarnisty z masłem osełką, chuda wędlina filet z indyka, pomidor, papryka czerwona Zalewajka Składniki: zakwas żytni, ziemniaki, kiełbasa zawierająca minimum 70% mięsa,

Bardziej szczegółowo

KWIECIEŃ IĄTEK Śniadanie: II Śniadanie Obiad: Podwieczorek II Podwieczorek: PONIEDZIAŁEK Śniadanie: II śniadanie Obiad:

KWIECIEŃ IĄTEK Śniadanie: II Śniadanie Obiad: Podwieczorek II Podwieczorek: PONIEDZIAŁEK Śniadanie: II śniadanie Obiad: KWIECIEŃ PIĄTEK 01.04. 2011 Śniadanie: kaszka manna na mleku, pieczywo mieszane z masłem, serkiem topionym, jajecznica na masełku ze szczypiorkiem, kawa zalana mlekiem, II Śniadanie: drożdżówka, jabłko,

Bardziej szczegółowo

menu ***

menu *** WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with

Bardziej szczegółowo

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały zupa mleczna zacierki 2 zupa ogórkowa 350g 350g kisiel własnej produkcji pieczywo mieszane 30g naleśniki z serem 37 250g ciasto drożdżowe z z polewą jogurtową 7 50 owocami surówka z marchewki i 7 jabłka

Bardziej szczegółowo

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory

Bardziej szczegółowo

Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g

Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g Menu Śniadania / Breakfast Kanapki / Sandwiches Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. jajecznica z 3 jaj, masło,

Bardziej szczegółowo

Menu à la Carte. KOKTAJL Z DROBIU z ananasem i mandarynką w delikatnym sosie. KLASYCZNY BEFSZTYK TATARSKI z wiejskim żółtkiem, kaparami i cebulką

Menu à la Carte. KOKTAJL Z DROBIU z ananasem i mandarynką w delikatnym sosie. KLASYCZNY BEFSZTYK TATARSKI z wiejskim żółtkiem, kaparami i cebulką PRZYSTAWKI ZIMNE KOKTAJL Z DROBIU z ananasem i mandarynką w delikatnym sosie KLASYCZNY BEFSZTYK TATARSKI z wiejskim żółtkiem, kaparami i cebulką MATJAS Z JABŁKIEM cebulką i ogórkiem CARPACCIO Z POLĘDWICY

Bardziej szczegółowo

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN menu ZAKĄSKI DO PIWA / BEER SNACKS Kiełbasa z pieca z wiejskim chlebem Oven-baked kiełbasa sausage with farmhouse bread 7 PLN 150 g/100 g Pajda chleba ze smalcem i ogórkiem kiszonym Slice of bread with

Bardziej szczegółowo

MENU. PONIEDZIAŁEK r. ŚNIADANIE Lane kluski Kanapka z szynką drobiową Papryka świeża Herbatka z cytryną OBIAD

MENU. PONIEDZIAŁEK r. ŚNIADANIE Lane kluski Kanapka z szynką drobiową Papryka świeża Herbatka z cytryną OBIAD Lane kluski Kanapka z szynką drobiową Papryka świeża Herbatka z cytryną MENU PONIEDZIAŁEK 14.11.2016r. Lane kluski: mąka pszenna, jajko, mleko 70% Mleko Pieczywo: Mąka pszenna, mąka żytnia, sól, woda,

Bardziej szczegółowo

Kanapka z kiełbasą drobiową i kolorowymi warzywami 150g, *(1,2,3) Herbata owocowa 200ml

Kanapka z kiełbasą drobiową i kolorowymi warzywami 150g, *(1,2,3) Herbata owocowa 200ml 2017-05-22 - poniedziałek Płatki, chrupki do mleka 20g ''Mleko świeże Mleczarnia Wieprz 2% tłuszczu'' 150g *(1,2,3) Masło 10g *(1), Dżem owocowy niskosłodzony 10g, pieczywo pełnoziarniste 50g, Herbata

Bardziej szczegółowo

PRZYJĘCIE WESELNE W Cenie 195 zł od osoby

PRZYJĘCIE WESELNE W Cenie 195 zł od osoby PRZYJĘCIE WESELNE W Cenie 195 zł od osoby Przystawki Pasztety naszego wyrobu, żurawina, wiórki świeżego chrzanu Rolada z młodego drobiu, szpinak, płatki migdałów Bukiet sałat, ser dojrzewający, jajko,

Bardziej szczegółowo

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon Śniadania Breakfast 1. Jajka sadzone Fred eggs 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon 3. Jajecznica na maśle Scrambledeggs in butter 4. Jajecznica na szynce Scrambledeggs with ham 5. Kiełbasa

Bardziej szczegółowo

II DANIE : UDKO Z KACZKI ZAPIECZONE W JABŁKACH UDKO Z GĘSI PIERSI Z GĘSI W SOSIE ŻURAWINOWYM PIECZEŃ Z DZIKA W SOSIE WŁASNYM KOTLET SCHABOWY Z

II DANIE : UDKO Z KACZKI ZAPIECZONE W JABŁKACH UDKO Z GĘSI PIERSI Z GĘSI W SOSIE ŻURAWINOWYM PIECZEŃ Z DZIKA W SOSIE WŁASNYM KOTLET SCHABOWY Z Planujesz zorganizować wymarzone przyjęcie? Skomponuj swoje własne menu, a my przygotujemy wycenę! Poniżej przedstawiamy propozycje naszego menu do wyboru, Zachęcamy do zapoznania się i stworzenia menu

Bardziej szczegółowo

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia OTWARTE PN-PT: 12:00 DO 19:00 SOB-NIE: 12:00 DO 20:00 UL. POZIOMKOWA 2 OSÓWIEC K/ BYDGOSZCZY 86-014 SICIENKO +48 504-288-978 kontakt@uholosia.pl www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia NOWOŚĆ! NOWOŚĆ!

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do SWIZ. DIETA PODSTAWOWA ( ogólna)

Załącznik nr 2 do SWIZ. DIETA PODSTAWOWA ( ogólna) Załącznik nr 2 do SWIZ DIETA PODSTAWOWA ( ogólna) Dzień Posiłek Składniki Waga (g) Makaron na mleku 300 Masło extra 35,2% Szynka kanapkowa 30 Papryka czerwona Kawa z mlekiem 225 Poniedziałek 2208,6 kcal

Bardziej szczegółowo

CHATA KRYSPINÓW. Impreza firmowa. Propozycja menu na imprezę firmową. Wynajęcie obiektu cena od 500 do 1000 zł bez gastronomii

CHATA KRYSPINÓW. Impreza firmowa. Propozycja menu na imprezę firmową. Wynajęcie obiektu cena od 500 do 1000 zł bez gastronomii CHATA KRYSPINÓW Impreza firmowa Propozycja menu na imprezę firmową Wynajęcie obiektu cena od 500 do 1000 zł bez gastronomii Gastronomia - potrawy z grilla 49 zł/od osoby kiełbaska z grilla z cebulką 150g

Bardziej szczegółowo

Menu dla Szkoły Podstawowej nr 342 obiad duży mały

Menu dla Szkoły Podstawowej nr 342 obiad duży mały 15 lat doświadczenia w cateringu Gastro Team- Zdrowe żywienie twoich dzieci email: strumykowa@gastroteam.pl herbata miętowa 200ml szczawiowa z jajkiem 350g 350g kiełbaski na ciepło pieczywo makaron świderki

Bardziej szczegółowo

SZEF KUCHNI POLECA. Rosół z makaronem, dwie rolady wołowe w sosie pieczeniowym z kluskami i sałatką z czerwonej kapusty

SZEF KUCHNI POLECA. Rosół z makaronem, dwie rolady wołowe w sosie pieczeniowym z kluskami i sałatką z czerwonej kapusty SZEF KUCHNI POLECA Rosół z makaronem, dwie rolady wołowe w sosie pieczeniowym z kluskami i sałatką z czerwonej kapusty Kaczka po polsku z jabłkami pieczona (1/2 kaczki), kluski białe i sałatka z czerwonej

Bardziej szczegółowo

OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA

OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA OFERTA NA 2016 ROK Pakiet weselny 195zł / osoba W cenie pakietu: Powitanie chlebem i solą Lampka wina musującego dla gości Dekoracja stołu dla Państwa Młodych Dekoracja

Bardziej szczegółowo