Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych 341[04].Z4.05

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych 341[04].Z4.05"

Transkrypt

1 MINISTERSTWO EDUKACJI NARODOWEJ Marzena Borowska Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych 341[04].Z4.05 Poradnik dla ucznia Wydawca Instytut Technologii Eksploatacji Państwowy Instytut Badawczy Radom 2006

2 Recenzenci: mgr Andrzej Muż mgr Grzegorz Wolak Opracowanie redakcyjne: mgr Marzena Borowska Konsultacja: mgr inż. Piotr Ziembicki Korekta: Poradnik stanowi obudowę dydaktyczną programu jednostki modułowej 341[04].Z4.05 Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych zawartego w modułowym programie nauczania dla zawodu technik hotelarstwa. Wydawca Instytut Technologii Eksploatacji Państwowy Instytut Badawczy, Radom

3 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 4 2. Wymagania wstępne 6 3. Cele kształcenia 7 4. Materiał nauczania Zastawa stołowa. Naczynia szklane. Bielizna stołowa. Dekoracje Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Potrawy. Napoje. Dodatki do potraw. Przyprawy Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Śniadania w hotelu Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Tradycyjne dania kuchni polskiej i specjalności kuchni innych narodów Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Zamówienia składane przez gości Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Rozliczanie należności za usługi gastronomiczne Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów Karta dań zakładu hotelarskiego Karta dań Materiał zakładu nauczania hotelarskiego Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów 4.8. Rozmowa kurtuazyjna z gościem podczas wykonywania usług gastronomicznych Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów

4 4.9. Formy grzecznościowe Materiał nauczania Pytania sprawdzające Ćwiczenia Sprawdzian postępów 5. Sprawdzian osiągnięć 6. Literatura

5 1. WPROWADZENIE Poradnik będzie Ci pomocny w przyswajaniu wiedzy, zdobywaniu i rozwijaniu umiejętności komunikowania się z gośćmi w języku angielskim w zakresie usług gastronomicznych. Poradnik Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych zawiera: 1. Wymagania wstępne, czyli wykaz niezbędnych umiejętności i wiedzy, które powinieneś opanować, aby przystąpić do realizacji tej jednostki modułowej. 2. Cele kształcenia tej jednostki modułowej. 3. Materiał nauczania, który umożliwia samodzielne przygotowanie się do wykonania ćwiczeń i zaliczenia sprawdzianów. Szczególnie istotnymi treściami są zagadnienia związane z komunikowaniem się w języku angielskim, w tym przyjmowanie i realizowanie zleceń gości oraz zgłaszanych przez nich problemów. Ponadto ważnym zagadnieniem jest opanowanie leksyki i swobodne operowanie słownictwem z zakresu usług gastronomicznych w zakładzie hotelarskim, dotyczącym zwłaszcza nazw rodzajów zastawy stołowej, potraw, dodatków do potraw oraz napojów. Wymagają one opanowania wiadomości teoretycznych i przełożenia ich na działania praktyczne, takie jak poprawne wypowiadanie się w języku angielskim, słuchanie, czytanie, redagowanie różnorodnych dokumentów stosowanych w obsłudze gości w zakresie usług gastronomicznych w zakładzie hotelarskim. Wykorzystaj do poszerzenia wiedzy wskazaną literaturę oraz inne źródła informacji. 4. Pytania sprawdzające wiedzę potrzebną do wykonania ćwiczenia. 5. Ćwiczenia, które zawierają wykaz materiałów i sprzętu pomocnych w ich realizacji. 6. Sprawdzian postępów. Wykonując sprawdzian postępów powinieneś odpowiadać na pytanie tak lub nie, co oznacza, że opanowałeś materiał albo nie. 7. Sprawdzian osiągnięć wraz z instrukcją i kartą odpowiedzi. 8. Wykaz literatury. Jeżeli masz trudności ze zrozumieniem tematu lub ćwiczenia, to poproś nauczyciela o wyjaśnienie i ewentualne sprawdzenie, czy dobrze wykonujesz daną czynność. Po zrealizowaniu materiału spróbuj zaliczyć sprawdzian z zakresu jednostki modułowej. Jednostka modułowa: Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych, której treści teraz poznasz, jest jedną z koniecznych do opanowania umiejętności posługiwania się językiem angielskim w zawodzie technik hotelarstwa w różnorodnych dziedzinach hotelarstwa schemat 1. Bezpieczeństwo i higiena pracy W czasie pobytu w pracowni musisz przestrzegać regulaminów, przepisów bhp i higieny pracy oraz instrukcji przeciwpożarowych, wynikających z rodzaju wykonywanych prac. Przepisy te poznasz podczas trwania nauki. 4

6 Moduł 341[04].Z4 Działalność gastronomiczna w zakładzie hotelarskim 341[04].Z4.01 Sporządzanie jadłospisów 341[04].Z4.03 Obsługa gości w hotelowym zakładzie gastronomicznym 341[04].Z4.02 Sporządzanie posiłków 341[04].Z4.04 Podawanie posiłków gościom do pokoju hotelowego 341[04].Z4.05 Komunikowanie się z gośćmi w języku obcym w zakresie usług gastronomicznych Schemat jednostek modułowych 5

7 2. WYMAGANIA WSTĘPNE Przystępując do realizacji programu jednostki modułowej powinieneś umieć: przestrzegać zasad bezpieczeństwa i higieny pracy, komunikować się z gościem hotelowym w języku angielskim podczas wykonywania usług gastronomicznych, przyjmować zamówienia składane przez gości hotelowych, posługiwać się słownictwem z zakresu gastronomii i hotelarstwa w języku angielskim, pomagać konsumentowi w wyborze potraw, znać nazwy produktów żywnościowych w języku angielskim, znać główne kategorie dań w języku angielskim, znać zasady obsługi konsumenta, organizować stanowisko pracy zgodnie z wymogami ergonomii, korzystać z różnych źródeł informacji. 6

8 3. CELE KSZTAŁCENIA W wyniku realizacji ćwiczeń podanych w poradniku powinieneś umieć: określić skład zastawy stołowej, określić rodzaje bielizny stołowej, nazwać potrawy i dodatki do potraw, określić rodzaje napojów alkoholowych i bezalkoholowych, przyjąć zamówienie składane przez gościa, pomóc konsumentowi w wyborze potraw, określić rodzaje posiłków, ułożyć kartę dań dla zakładu hotelarskiego, poprowadzić konwersację z gościem podczas wykonywania usług gastronomicznych, poprowadzić konwersację z gościem podczas rozliczania należności za usługi gastronomiczne. 7

9 4. MATERIAŁ NAUCZANIA 4.1. Zastawa stołowa. Naczynia szklane. Bielizna stołowa. Dekoracje Materiał nauczania 1. Zastawa stołowa Podstawowy zestaw naczyń: cukiernica sugarbowl, dzbanek do kawy coffee pot, dzbanuszek do mleka milk jug, filiżanka do kawy z podstawką coffee cup with a saucer, filiżanka do zupy soup cup, półmisek do wędlin smoked (cured) meats platter, salaterka do warzyw vegetable bowl, salaterka do sałatek salad bowl, sosjerka gravy boat, taca do ciastek tray, talerz do ciastek cakes plate, talerz do dania głównego (duży talerz) main course plate (big plate), talerz do sałatek lub ciastek (średni talerz) salads or cakes plate (middle plate), talerzyk do chleba (mały talerz) bread plate (small plate), talerz do zupy (głęboki talerz) soup plate (deep plate), tortownica springform, waza do zupy tureen. Naczynia dodatkowe: dzbanek do mokki mocha pot, filiżanka do mokki z podstawką mocha cup with a saucer, filiżanka do herbaty z podstawką tea cup with a saucer, imbryk kettle, patelnia do ślimaków snails frying pan, podgrzewacz heater, półmisek do serów cheese platter, świecznik candlestick. 2. Naczynia szklane Podstawowy zestaw kieliszków: kieliszek do białego wina (wytrawne białe wino) white wine glass (dry white wine), kieliszek do czerwonego wina (wytrawne czerwone wino) red wine glass (dry red wine), kieliszek do szampana champagne glass, kieliszek do likieru liqueur glass, kieliszek do winiaku brandy glass, kieliszek do wody water glass, koniakówka cognac glass, puchar do piwa beer cup, puchar do szampana champagne cup. 8

10 Zestaw uzupełniający: kieliszek do białego wina white wine glass, kieliszek do czerwonego wina red wine glass, kieliszek do burgunda burgund glass, kieliszek do win południowych southern wine glass, kieliszek do wiśniówki cherry liqueur glass, szklanka do piwa beer glass, szklanka do wódki (stamperl) vodka glass, szklanka do whisky whisky glass, szklanka do koktajli i tzw. długich drinków cocktail glass. 3. Bielizna stołowa obrus, serweta tablecloth, serwetka napkin, podkładka pod talerz mat, bieżnik table runner. 4. Dekoracje wazon vase, bukiet kwiatów bunch of flowers, wstążka ribbon, kokarda bow, pierścienie do serwetek napkin rings, świeca candle, serwetka papierowa paper napkin. 5. Sztućce łyżka spoon, łyżeczka table spoon, nóż knife, widelec fork. 6. Tłumaczenie nazw naczyń na język angielski Nazwy naczyń składające się z kilku wyrazów, np. filiżanka do kawy, tłumaczy się filiżanka + kawa - coffee cup, a nie np. cup for coffee. Jeżeli naczynie posiada inne elementy, np. podstawkę, wówczas dodaje się ten składnik do nazwy za pomocą słówka with - with a saucer. Nazwy naczyń zastawy stołowej, sztućców należą w dużej mierze do rzeczowników policzalnych i dlatego należy pamiętać o dodaniu przed nazwą naczynia w liczbie pojedynczej przedimka nieokreślonego a, jeśli rzeczownik zaczyna się od spółgłoski lub an, jeżeli rzeczownik zaczyna się od samogłoski, np. a fork. Liczbę mnogą rzeczowników policzalnych tworzy się poprzez dodanie końcówki s lub es, np. napkin napkins, glass glasses. 9

11 Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. 1. Jaki jest podstawowy skład zastawy stołowej w języku angielskim? 2. Jakie naczynia dodatkowe wyróżnia się w zastawie stołowej w języku angielskim? 3. Jaki jest podstawowy zestaw kieliszków w języku angielskim? 4. Z czego składa się zestaw dodatkowy kieliszków w języku angielskim? 5. Jakie są elementy bielizny stołowej w języku angielskim? 6. Jakie znasz elementy dekoracji w języku angielskim? 7. Jakie znasz nazwy sztućców w języku angielskim? 8. Jak tłumaczy się nazwy naczyń na język angielski? 9. Przed jakimi rzeczownikami używa się przedimków nieokreślonych w języku angielskim? 10. Jak tworzy się liczbę mnogą rzeczowników policzalnych w języku angielskim? Ćwiczenia Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski nazwy naczyń zastawy stołowej i nazwy sztućców, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć składniki zastawy stołowej i sztućców na język angielski, 5) ułożyć zdania ze składnikami zastawy stołowej i sztućców, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami naczyń i sztućców w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski nazwy naczyń szklanych, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć nazwy naczyń szklanych na język angielski, 10

12 5) ułożyć zdania z nazwami naczyń szklanych w języku angielskim, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami naczyń szklanych w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski nazwy bielizny stołowej i dekoracji, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć nazwy bielizny stołowej i dekoracji na język angielski, 5) ułożyć zdania z nazwami bielizny stołowej i dekoracji w języku angielskim, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami bielizny stołowej i dekoracji w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 4 Pracując w grupach lub parach ułóżcie mini-słowniki dla pracownika gastronomii zawierające nazwy naczyń zastawy stołowej, nazwy sztućców, naczyń szklanych, bielizny stołowej i dekoracji w języku angielskim. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) umieć posługiwać się nazwami naczyń zastawy stołowej, naczyń szklanych, sztućców, bielizny stołowej, dekoracji w języku angielskim, 5) ułożyć mini-słownik dla pracownika gastronomii w języku angielskim, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. 11

13 Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z pracami uczniów z poprzednich ćwiczeń, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, stanowiska komputerowe z drukarkami, literatura z rozdziału Sprawdzian postępów Czy potrafisz: Tak Nie 1) określić skład zastawy stołowej w języku angielskim? 2) określić rodzaje bielizny stołowej w języku angielskim? 3) określić rodzaje naczyń szklanych w języku angielskim? 4) określić elementy dekoracji w języku angielskim? 5) określić nazwy sztućców w języku angielskim? 6) redagować zdania w języku angielskim? 7) poprawnie stosować nazwy składników zastawy stołowej, naczyń szklanych, sztućców, bielizny stołowej i dekoracji w zdaniach w języku angielskim? 8) ułożyć mini-słownik dla pracownika gastronomii w języku angielskim? 9) posługiwać się słownikami dwujęzycznymi i branżowymi? 10) zaprezentować wyniki swej pracy? 12

14 4.2. Potrawy. Napoje. Dodatki do potraw. Przyprawy Materiał nauczania 1. Potrawy (Dishes) Ze względu na dużą ilość i różnorodność potraw, zostaną zaprezentowane przykładowo najbardziej znane i najczęściej serwowane przez zakłady gastronomiczne działające w hotelu. Zakąski na ciepło (Appetizers): jajecznica scrambled eggs, jajka po wiedeńsku eggs in glass, jajka sadzone z szynką fried eggs with ham, jajka gotowane na twardo/miękko hard/soft boiled eggs, omlet omelette, płatki zbożowe na mleku cereals with milk. Zakąski na zimno (Hors d oeuvre): galareta drobiowa chicken jelly, kanapka sandwich, kawior caviar, sałatka owocowa/warzywna fruit/vegetable salad. Zupy (Soups): bulion z drobiu consommé de volaille, ogórkowa cucumber soup, pieczarkowa mushroom soup, pomidorowa tomato soup, rosół broth. Mięsa (Meat): befsztyk wołowy (beef) steak, kotlet wieprzowy pork cutlet, pieczeń wołowa roast beef, stek smażony fried steak, szaszłyk shashlik/shish kebab, sznycel rissole. Ryby (Fish): filet z łososia salmon fillet, pstrąg wędzony smoked trout, śledź w oleju herring in oil, rolada z karpia carp roulade, szczupak w warzywach pike in vegetables. Desery (Desserts): lody ice-cream, szarlotka apple pie, galaretka jelly, suflet soufflé, naleśnik pancake, pączek doughnut. 13

15 Inne (Other): risotto risotto, spaghetti spaghetti, pizza pizza, fasolka po bretońsku (baked) beans in tomato sauce. 2. Napoje (Drinks) Napoje bezalkoholowe gorące (Soft hot drinks): kawa coffee, herbata tea, mleko milk, kakao cocoa. Napoje bezalkoholowe zimne (Soft cold drinks): woda mineralna mineral water, woda naturalna drinking water, woda sodowa soda water, coca-cola coca-cola, lemoniada lemonade, soki owocowe fruit juices, soki owocowo-warzywne fruit and vegetable juices, napoje mleczne milk drinks. Napoje alkoholowe (Alcoholic drinks): Gatunki wódek (Kinds of vodkas): Wódki wytrawne (Dry vodkas): whisky whisky, koniak cognac, śliwowica slivovitz/plum brandy, jałowcówka gin, winiak brandy, rum rum, arak arrack. Wódki słodkie i półsłodkie (Sweet and semi-sweet vodkas): pomarańczówka orange vodka, cytrynówka lemon vodka, krupnik barley. Likiery (Liqueurs): gorzkie bitter, korzenno-ziołowe spicy and herbal, owocowe fruit, krem cream. Gatunki win (Kinds of wines): białe white, czerwone red, słodkie sweet, 14

16 półsłodkie semi-sweet, wytrawne dry, półwytrawne semi-dry, ziołowe herbal, musujące fizzy, deserowe dessert. Inne napoje alkoholowe (Other alcoholic drinks): piwo beer, jasne lager ale, ciemne brown ale, koktajle alkoholowe alcoholic cocktails, szampan champagne. 3. Dodatki do potraw (Dishes additives) chrzan horseradish, keczup ketchup, musztarda mustard, majonez mayonnaise, ocet vinegar, oliwa z oliwek olive oil, sos do maczania zakąsek sour cream dip, sos do sałatek dressing, sos mięsny gravy, śmietana cream. 4. Przyprawy (Spices) Przyprawy to zwykle różne elementy roślin, które zawierają związki chemiczne nadające im charakterystyczny smak i aromat. (20, s.49) Przyprawy krajowe (Domestic spices): anyż aniseed, bazylia basil, cząber ogrodowy savoury, gorczyca biała white mustard, gorczyca czarna black mustard, jałowiec juniper, kminek caraway, koper ogrodowy dill, koper włoski fennel, majeranek marjoram, tymianek thyme. Przyprawy zagraniczne (Foreign spices): cynamon cinnamon, gałka muszkatołowa nutmeg, goździki cloves, imbir ginger, liść laurowy bay leaf, pieprz naturalny natural pepper, szafran saffron, wanilia vanilla, ziele angielskie (całe) pimento, (mielone) all spice. 15

17 Koncentraty przypraw (Spices concentrates): koncentraty białkowe (protein concentrates) np. bulion w kostkach, przyprawa do zup w płynie, koncentraty warzywne (vegetable concentrates) np. koncentrat pomidorowy, drożdże, sól, przyprawa do ryb, koncentraty korzenne (spicy concentrates) np. przyprawa włoska, chińska, curry. Namiastki przypraw (Poor substitutes of spices): cukier waniliowy vanilla sugar, pieprz ziołowy herbal pepper. Substancje smakowo zapachowe (Aromatic substances): naturalne substancje aromatyczne (natural aromatic substances) to zwykle olejki eteryczne otrzymywane drogą ekstrakcji, destylacji z parą wodną lub wyciskania, np. olejek migdałowy, cytrynowy, (almond flavouring, lemon flavouring), syntetyczne substancje zapachowe (synthetic aromatic substances) to np. wanilina, octan amylu o zapachu gruszek. Kwasy organiczne (Organic acids): kwas cytrynowy citric acid, kwas mlekowy milk acid, ocet spirytusowy spirit vinegar. Sól kuchenna table salt, Musztarda mustard Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń. 1. Jakie znasz nazwy rodzajów potraw w języku angielskim? 2. Jakie potrawy potrafisz nazwać po angielsku? 3. Jaki znasz podział napojów w języku angielskim? 4. Jakie znasz rodzaje napojów bezalkoholowych w języku angielskim? 5. Jakie znasz rodzaje napojów alkoholowych w języku angielskim? 6. Jakie znasz nazwy dodatków do potraw w języku angielskim? 7. Jaki znasz podział przypraw w języku angielskim? 8. Jakie przyprawy potrafisz nazwać po angielsku? 9. Jakie znasz nazwy koncentratów przypraw w języku angielskim? 10. Jakie znasz nazwy namiastek przypraw w języku angielskim? Ćwiczenia Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski nazwy potraw, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 16

18 4) przetłumaczyć nazwy potraw na język angielski, 5) ułożyć zdania w języku angielskim z nazwami potraw, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami potraw w języku polskim, plansze i foliogramy na temat potraw, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski nazwy napojów alkoholowych i bezalkoholowych, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) przetłumaczyć nazwy napojów alkoholowych i bezalkoholowych na język angielski, 5) ułożyć zdania w języku angielskim z nazwami napojów, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami napojów w języku polskim, plansze i foliogramy na temat napojów, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 3 Po wysłuchaniu nagrania w języku angielskim o ulubionych dodatkach do potraw, uzupełnij tekst brakującymi nazwami dodatków. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy dodatków do potraw w języku polskim i angielskim, 5) słuchać tekstu ze zrozumieniem w języku angielskim, 6) uzupełnić tekst w języku angielskim, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami dodatków do potraw w języku polskim i angielskim, magnetofon i kaseta lub płyta CD z nagraniem dźwiękowym o dodatkach do potraw, 17

19 słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Przykładowy tekst do słuchania (opracowanie własne autora): A: Would you like some (1)...to your sandwich, John? J: No, thanks Alice. The mustard is too spicy for me. I would like some (2)..., please. A: Oh, sorry, but we don t have any. Would you like to add some (3)...? It s fresh and tasteful. J: Yes, please. I like it, but I hate (4)... because it has so pungent taste. What are you mixing, Alice? A: I m preparing some (5)... to snacks and a bit of (6)... to salad. J: It smells nice. I like it. Klucz odpowiedzi: 1. mustard, 2. ketchup, 3. mayonnaise, 4. horseradish, 5. sour cream dip, 6. dressing Ćwiczenie 4 Do polskich nazw przypraw dobierz ich angielskie odpowiedniki, a następnie ułóż z nimi po jednym zdaniu w języku angielskim. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy przypraw w języku polskim i angielskim, 5) ułożyć zdania w języku angielskim z nazwami przypraw, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z nazwami przypraw w języku polskim i angielskim, plansze i foliogramy na temat przypraw, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 5 Określ w języku angielskim potrawy, napoje, dodatki do potraw, przyprawy znajdujące się na,,tacy kelnerskiej, a następnie zaprojektuj własną tacę kelnerską i zaprezentuj jej zawartość w języku angielskim na forum klasy. Przykładowa,,taca kelnerska : zupa grzybowa, kurczak z ryżem, sałata zielona, śmietana, ocet spirytusowy,, sól, pieprz naturalny, koper włoski, bazylia, wino białe półwytrawne, woda mineralna, kawa, szarlotka, lody. Sposób wykonania ćwiczenia 18

20 Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy potraw, napojów, dodatków do potraw, przypraw w języku angielskim, 5) określić potrawy, napoje, dodatki do potraw, przyprawy w języku angielskim, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z zestawami,,tac kelnerskich w języku polskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału Sprawdzian postępów Czy potrafisz: Tak Nie 1) określić potrawy w języku angielskim? 2) nazwać napoje alkoholowe w języku angielskim? 3) nazwać napoje bezalkoholowe w języku angielskim? 4) nazwać dodatki do potraw w języku angielskim? 5) nazwać przyprawy w języku angielskim? 6) przyporządkować polskie nazwy przypraw do ich angielskich odpowiedników? 7) redagować zdania w języku angielskim? 8) słuchać tekstu ze zrozumieniem w języku angielskim? 9) uzupełnić tekst nazwami dodatków do potraw w języku angielskim? 10) posługiwać się słownikami dwujęzycznymi i branżowymi? 19

21 4.3. Śniadania w hotelu Materiał nauczania Asortyment zestawów śniadaniowych w hotelu jest różnorodny i zależy głównie od standardu zakładu gastronomicznego i hotelu. W hotelach, gdzie śniadanie jest wliczone w cenę pokoju, założono, że gość otrzymuje w ramach tej opłaty jedno ze śniadań. Za wszystkie inne potrawy płaci dodatkowo. Najbardziej popularnymi rodzajami śniadań serwowanych w hotelu są: śniadanie kontynentalne (continental breakfast), śniadanie angielskie (English breakfast), śniadanie regionalne (regional breakfast), śniadanie amerykańskie (American breakfast). 1. Śniadanie kontynentalne składa się z najlepszej jakości soków owocowych, świeżych rogalików, bułek i tostów, masła, dżemu, miodu, kawy, herbaty i mleka. Tłumaczenie: Continental breakfast consists of the best quality fruit juices, fresh croissants, rolls and slices of toasts, butter, jam, honey, tea, coffee and milk. 2. Śniadanie angielskie zawiera te same składniki jak śniadanie kontynentalne, oraz typowe składniki angielskiego śniadania, takie jak jajka na bekonie, owsianka, tosty; a ponadto połowę grapefruita, wybór płatków zbożowych, kiełbasę, szynkę, grzyby, śledzie i ryby wędzone. W tym zestawie są jeszcze do wyboru jajka smażone, gotowane i jajecznica. Tłumaczenie: English breakfast includes the same components like continental breakfast and typical components of English breakfast, such as eggs on bacon, porridge, toasts; additionally a half of a grapefruit, selection of cereals, sausage, ham, mushrooms, herrings and smoked fish. In that set of breakfast, there are for choice fried, boiled or scrambled eggs, too. 3. Śniadanie regionalne zawiera składniki kontynentalnego i angielskiego śniadania oraz elementy typowe dla danego regionu np. wybór krojonych wędlin i serów, owoce i sałatki owocowe, ryby solone i peklowane, mieszanki marynat ryb, różne rodzaje chleba i ciast. Tłumaczenie: Regional breakfast includes the components of continental and American breakfast and typical elements for a given region, for instance: selection of sliced cured meats and cheese, fruit and fruit salads, salt and corned fish, a variety of pickled fish, different kinds of bread and cakes. 4. Śniadanie amerykańskie składa się z kontynentalnego i angielskiego plus małe naleśniki, drożdżówki, placki jęczmienne, kawałki baraniny, hamburgery, siekana wołowina z puszki i duszone owoce. Typowymi składnikami tego śniadania są jajka na szynce, potrawy mięsne lub z grilla (kiełbaski, steki) oraz naleśniki. Do picia serwowana jest mocna herbata z mlekiem i woda z kostkami lodu. Tłumaczenie: American breakfast consists of continental and English breakfast plus small pancakes, sweet buns, barley pancakes, pieces of mutton, hamburgers, chopped tined beef and stewed fruit. Typical components of that breakfast are eggs on ham, meat or grilled dishes (sausages, steaks) and pancakes. For drink is served strong tea with milk and water with ice cubes. 5. Śniadanie wiedeńskie składa się z kawy naturalnej lub herbaty z dodatkiem śmietanki, pieczywa i dodatków. Typowym składnikiem tego rodzaju śniadania są jaja po wiedeńsku (jajka ugotowane na miękko, częściowo obrane ze skorupki, z żółtkiem wyjętym do wygrzanej szklanki). 20

22 Tłumaczenie: Viennese breakfast consists of natural coffee or tea with addition of cream, bread and additions. Typical components of that kind of breakfast are Viennese eggs (softboiled eggs, shelled partially, with a yolk taking out into a warmed glass. 6. Śniadanie wiedeńskie wzmocnione zwane jest również śniadaniem okolicznościowym, składa się ze składników śniadania wiedeńskiego. Dodatkowo są serwowane półmiski z wędlinami i serami. Jajko po wiedeńsku powinno być podane w specjalnym pojemniku z gorącą wodą, do którego jest wstawiana szklanka z jajkiem i łyżeczką. Tłumaczenie: Viennese strengthened breakfast is also called occasional breakfast, it consists of Viennese breakfast components. Additionally are served platters with cold meats and cheeses. A Viennese egg should be served in a special container with hot water, in which is put a glass with an egg and a teaspoon. W hotelach śniadania są też serwowane w formie różnorodnych bufetów. Oto one: 1. Międzynarodowy bufet śniadaniowy zawiera: wybór świeżego chleba - słodki, mieszany, czarny, biały oraz pszenne rogaliki, bułki, tosty, drożdżówki, ciasta, pokrojoną babkę piaskową i ciasto z owocami. Masło, dżem, miód, jogurty, płatki zbożowe. Sery: kremowy, twarogowy i żółty. Owoce i sałatki owocowe. Grzyby, pomidory, smażona szynka. Mleko: pełne i o niskiej zawartości tłuszczu. Zimne mięso: gotowana i wędzona szynka, salami, kiełbasy. Jajka: gotowane, smażone, jajecznica, omlet. Napoje: kawa, herbata, gorąca i zimna czekolada, kompot, 3-5 rodzajów soków owocowych, a także mleko i śmietana. Tłumaczenie: International breakfast buffet includes a selection of fresh bread sweet, mixed, black, white and wheat croissants, rolls, slices of toasts, sweets buns, cakes, sliced pound cake and a cake with fruit. Butter, jam, honey, yoghurt, cereals. Cheese: cream cheese, cottage and hard cheese. Fruit and fruit salads. Mushrooms, tomatoes, fried ham. Milk: full-cream and low-fat milk. Cold meat: boiled and smoked ham, salami, sausages. Eggs: boiled, fried, scrambled eggs, omelette. Drinks: coffee, tea, hot and cold chocolate, stewed fruit, 3-5 kinds of fruit juices, milk and cream. 2. Wykwintny bufet zawiera składniki bufetu międzynarodowego oraz najlepszej jakości wykwintne ryby wędzone, owoce morza, koktajle, świeże małże, steki i szampana. Tłumaczenie: Exquisite buffet includes components of International buffet and the best quality, exquisite smoked fish, seafood, cocktails, fresh mussels, steaks and champagne. 3. Śniadanie bistro stało się modne w latach 1996/97. Zawiera ono śniadanie kontynentalne, angielskie oraz wykwintne z szampanem i winem musującym. Tłumaczenie: Bistro breakfast includes continental, English and exquisite breakfast with champagne and fizzy wine. 21

23 4. Bufet szwedzki to sposób serwowania posiłków w hotelach, rzadziej restauracjach, polegający na udostępnieniu gościom kilkunastu potraw i goście mogą ułożyć z nich pełny posiłek z uwzględnieniem własnych upodobań kulinarnych i dietetycznych. Zwykle serwuje się półmiski mięs pieczonych, półmiski wędlin, różnego rodzaju ryby, sery, sałatki, jajka, faszerowane jarzyny, owoce i ciasta. Tłumaczenie: Swedish Buffet is a kind of serving meals in hotels, rarely in restaurants that consists in giving the guests use of a dozen or so dishes and the guests can arrange of them full meal, taking into consideration their own culinary and diet liking. There are usually served platters with roast meats, platters with cold meats, different kinds of fish, cheese, salads, eggs, stuffed vegetables, fruit and cakes. W pokojach hotelowych wyłożona jest standardowa karta menu, która powinna zawierać trzy rodzaje śniadań: 1. Śniadanie kontynentalne to śniadanie lekkie. Składa się ono z minimum dwóch rodzajów soków owocowych, ciepłego pieczywa, konfitur lub dżemu, miodu, masła, margaryny i świeżych owoców. Serwowane też są napoje gorące cztery rodzaje herbaty, kawa śniadaniowa i bezkofeinowa, mleko, czekolada. Tłumaczenie: Continental breakfast is light breakfast. It consists of two kinds of fruit juices at least, warm bread, conserves or jam, honey, butter, margarine and fresh fruit. Hot drinks are also served four kinds of tea, breakfast and decaffeinated coffee, milk, chocolate. 2. Śniadanie niskokaloryczne zawiera: kawę lub herbatę z chudym mlekiem lub cytryną, pieczywo razowe, sok z grapefruita, lub połowę świeżego grapefruita, chudy jogurt, sałatkę ze świeżych owoców, jaja gotowane, dżemy bez cukru, margarynę. Tłumaczenie: Low-calories breakfast includes coffee or tea with low-fat milk or lemon, wholemeal bread, grapefruit juice or a half of a fresh grapefruit, low-fat yoghurt, fresh fruit salad, boiled eggs, sugar free jams, margarine. 3. Śniadanie pełne składa się z jaj i wędlin w różnych postaciach, pieczonych mięs, ryb wędzonych, serów i płatków śniadaniowych. Tłumaczenie: Full breakfast consists of different forms of eggs and smoked meats, smoked fish, cheese and cereals. Poza wymienionymi rodzajami serwowanych zestawów śniadaniowych istnieją bufety śniadaniowe, działające na zasadzie samoobsługi, w których wszystkie potrawy muszą mieć jak najmniejszą gramaturę. Oto główne składniki bufetów śniadaniowych: Dania gorące: jaja sadzone, gotowane, jajecznica, parówki, smażony boczek, szynka, kiełbasa, małe pulpeciki z mięsa cielęcego lub drobiu. Na życzenie omlety z różnymi dodatkami. Tłumaczenie: Main components of breakfast buffets: Hot dishes: fried, boiled, scrambled eggs, breakfast sausages, fried bacon, ham, sausage, small veal or chicken meatballs. On request omelettes with different additives. Zakąski zimne: kilka gatunków wędlin, sery żółte i białe, ryby wędzone, pasty o różnych smakach, świeże i konserwowane warzywa, płatki śniadaniowe przynajmniej 4 rodzaje, mleko zimne i gorące, sałatki owocowe, owoce świeże, kilka gatunków pieczywa, masło, margaryna, dżem, miód. Tłumaczenie: Hors d oeuvres: some kinds of smoked meats, hard and cottage cheese, smoked fish, different tastes spreads, fresh and pickled vegetables, cereals at least 4 kinds, cold and hot milk, fruit salads, fresh fruit, some kinds of bread, butter, margarine, jam, honey. 22

24 Napoje: soki owocowe, jogurty, kefiry, woda mineralna, czysta woda źródlana. Kawa oraz herbata powinny być serwowane gościom przy stole. Część stołu powinna być zarezerwowana na potrawy o charakterze wegetariańskim i przeznaczone dla diabetyków. Tłumaczenie: Drinks: fruit juices, yoghurts, kefirs, mineral water, and pure spring water. Coffee and tea should be served guests at the table. A part of the table should be reserved for vegetarian dishes and intended for diabetics. Tłumaczenia zestawów śniadań na język angielski zostały opracowane przez autora Pytania sprawdzające Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do zaplanowania ćwiczeń. 1. Jakie znasz rodzaje zestawów śniadaniowych w języku angielskim? 2. Jakie są składniki śniadania kontynentalnego w języku angielskim? 3. Z czego składa się śniadanie angielskie? 4. Z czego składa się zestaw śniadaniowy amerykański? 5. Jakie są składniki śniadania regionalnego w języku angielskim? 6. Jakie są składniki międzynarodowego bufetu śniadaniowego w języku angielskim? 7. Z czego składa się bufet wykwintny? 8. Jakie są składniki śniadania typu bistro w języku angielskim? 9. Jakie są składniki bufetów śniadaniowych w języku angielskim? 10. Jakie rodzaje śniadań powinna zawierać standardowa karta menu wyłożona w pokoju hotelowym? Ćwiczenia Ćwiczenie 1 Po wysłuchaniu i przeczytaniu tekstu o różnych rodzajach śniadań, przyporządkuj ich nazwy do opisów w języku angielskim. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem i opisami śniadań zawartymi w materiale nauczania, 4) umieć słuchać ze zrozumieniem tekst w języku angielskim, 5) potrafić czytać ze zrozumieniem w języku angielskim, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: kartki z opisami śniadań w języku angielskim, magnetofon i kaseta lub płyta CD z nagranym tekstem w języku angielskim, słowniki dwujęzyczne i branżowe, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Przykładowy tekst (opracowanie własne autora): 1. American breakfast, 2. Regional breakfast, 3. English breakfast, 4. Continental breakfast Different breakfasts 23

25 A... This kind of breakfast usually consists of the best quality fruit juices, fresh croissants, rolls and slices of toasts, butter, jam, honey, tea, coffee and milk. B... This popular breakfast includes the same components like continental breakfast and additionally a half of a grapefruit, selection of cereals, sausage, ham, mushrooms, herrings and smoked fish. In that set of breakfast, there are for choice fried, boiled or scrambled eggs, too. C... This breakfast includes the components of continental and American breakfast and typical elements for a given region, for instance: selection of sliced cured meats and cheese, fruit and fruit salads, salt and corned fish, a variety of pickled fish, different kinds of bread and cakes. D... This tasteful and rich breakfast consists of continental and English breakfast plus small pancakes, sweet buns, barley pancakes, pieces of mutton, hamburgers, chopped tined beef and stewed fruit. Klucz odpowiedzi: A 4, B 3, C 2, D 1 Ćwiczenie 2 Pracując w grupach ułóżcie w języku angielskim zestawy bufetów śniadaniowych, a następnie zaprezentujcie je na forum klasy. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) ułożyć zestaw bufetu śniadaniowego w języku angielskim, 5) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: plansze i foliogramy na temat bufetów śniadaniowych, słowniki tematyczne i branżowe, słowniki multimedialne, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 3 Pracując w grupach opracujcie w języku angielskim zestawy śniadaniowe ze standardowej karty menu a następnie zaprezentujcie je na forum klasy. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy i zawartość śniadań z karty menu w języku polskim i angielskim, 5) opracować zestawy śniadaniowe w języku angielskim, 6) przedstawić rezultat swojej pracy. 24

26 Wyposażenie stanowiska pracy: plansze i foliogramy na temat zestawów śniadaniowych, hotelowe karty menu, słowniki tematyczne i branżowe, słowniki multimedialne, przybory do pisania, literatura z rozdziału 6. Ćwiczenie 4 Pracując w grupach zaprojektujcie w języku angielskim pomoce dydaktyczne dotyczące różnych rodzajów śniadań hotelowych, a następnie zaprezentujcie wyniki pracy na forum klasy. Sposób wykonania ćwiczenia Aby wykonać ćwiczenie powinieneś: 1) zapoznać się z materiałem nauczania, 2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 3) zapoznać się ze słownictwem zawartym w materiale nauczania, 4) znać nazwy i składniki zestawów śniadaniowych w języku polskim i angielskim, 5) potrafić wykonać projekt, 6) podsumować wyniki pracy, 7) przedstawić rezultat swojej pracy. Wyposażenie stanowiska pracy: plansze i foliogramy na temat śniadań hotelowych, hotelowe karty menu, słowniki tematyczne i branżowe, słowniki multimedialne, podręczniki z zakresu hotelarstwa i gastronomii, literatura z rozdziału Sprawdzian postępów Czy potrafisz: Tak Nie 1) określić rodzaje śniadań w języku angielskim? 2) określić w języku angielskim zawartość śniadań? 3) nazwać rodzaje śniadań bufetowych w języku angielskim? 4) określić w języku angielskim składniki śniadań bufetowych? 5) nazwać śniadania i ich zawartość ze standardowej karty menu? 6) opracować w języku angielskim zestawy śniadaniowe? 7) dokonać w języku angielskim ustnej prezentacji różnych śniadań? 8) słuchać tekstu ze zrozumieniem w języku angielskim? 9) zaprojektować w języku angielskim pomoc dydaktyczną dotyczącą śniadań hotelowych? 10) posługiwać się słownikami tematycznymi i branżowymi? 25

27 4.4. Tradycyjne dania kuchni polskiej i specjalności kuchni innych narodów Materiał nauczania 1. Tłumaczenie nazw potraw W menu narodowych kuchni istnieje wiele nazw potraw, które nie mają odpowiednika w języku angielskim i dlatego nie ma możliwości przetłumaczenia ich na ten język. Wtedy należy używać oryginalnej nazwy potrawy i dokonać krótkiego opisu jej głównych składników oraz sposobu przyrządzenia. Przykładem może być polska potrawa,,bigos, którą można opisać w języku angielskim jako Polish dish made of boiled sauerkraut, sausage and mushrooms, co w języku polskim znaczy:,,polska potrawa z gotowanej kapusty kiszonej, kiełbasy i grzybów. Nazwy innych potraw, które można przetłumaczyć na język angielski i występują one w kuchni angielskiej, typu zupa ogórkowa, sos pieczarkowy tłumaczy się podając główny składnik potrawy i jej nazwę, czyli ogórek + zupa cucumber soup, mushroom sauce. Rzeczowniki pełniące funkcję przymiotnika cucumber ogórek - ogórkowy, mushroom pieczarka - pieczarkowy występują w nazwach potraw w liczbie pojedynczej a nie w liczbie mnogiej. W języku angielskim w opisie nazw potraw używa się często strony biernej (Passive Voice) lub imiesłowu biernego (Past Participle), ale nie zawsze tłumaczy się te konstrukcje na język polski, tak jak w przykładzie opisu potrawy,,bigos zwrot made of - wykonana, imiesłów nie został przetłumaczony na język polski. 2. Rodzaje posiłków W poszczególnych krajach posiłki spożywane są o różnych porach, co wynika z tradycji, przyzwyczajeń i trybu życia konsumentów, np. Francuzi jedzą obiad, który jest ich głównym posiłkiem o godzinie W większości państw europejskich spożywa się trzy główne posiłki dziennie śniadanie (breakfast), obiad (lunch/dinner) i kolację (dinner/supper). W krajach anglojęzycznych obiad spożywany w godzinach nazywa się lunch, natomiast obiad późny, popołudniowy to dinner. Kolacja około godziny 18 to dinner, zaś po 20 to supper. Między tymi posiłkami spożywa się też zakąski snacks. 3. Kuchnia polska (Polish cuisine) jest niezwykle bogata w tradycyjne dania. Do typowo polskich potraw należą między innymi: barszcz czerwony z uszkami beetroot soup with raviolis, budyń rodzaj deseru z mleka, cukru i skrobi, a kind of dessert made from milk, sugar and starch, buraczki beetroot salad, chałka rodzaj białego, słodkiego chleba, splecionego na kształt warkocza, a kind of sweetened and braided white bread, comber saddle (a meat cut), ćwikła sałatka z buraków i chrzanu, beetroot and horseradish salad, flaki zupa z gotowanych flaków wołowych z jarzynami, soup made of boiled beef tripe with vegetables, galareta wieprzowa pork jelly, golonka knuckle of pork, gołąbki gotowane lub pieczone liście kapusty nadziewane ryżem i mięsem, boiled or roasted leaves of cabbage stuffed with rice and meat, gulasz wołowy beef goulash, 26

28 kapusta z grochem gotowana kapusta kiszona z grochem i boczkiem, boiled sauerkraut with peas and bacon, karp smażony fried carp, kaszanka black/blood pudding, kopytka potato dumplings, kotlet schabowy pork chop, krupnik barley soup, makowiec poppy seed cake, ozorek cielęcy w galarecie veal tongue in jelly, pierogi małe gotowane kawałki ciasta nadziewane mięsem, serem lub owocami, boiled dough pockets filled with meat, cottage cheese or fruit, schab w galarecie pork loin in jelly, tatar tartar steak, żurek tradycyjna polska zupa ze sfermentowanego żyta podawana zazwyczaj z kiełbasą i gotowanym jajkiem, a traditional Polish soup made of fermented rye, usually served with sausage and boiled egg. 4. Kuchnie innych narodów: a) kuchnia angielska, amerykańska i kanadyjska (English, American and Canadian cuisine) charakteryzuje się wieloma przekąskami rybnymi i różnymi kanapkami (sandwiches) z wieloma dodatkami. Typowymi potrawami dla tych kuchni są: befsztyk wołowy roast beef, bulion z grzankami consommé with toast, comber barani z sosem miętowym mutton saddle with mint sauce, jajka na bekonie lub szynce fried eggs with bacon or ham, kanapki z rybą, pasztetem, jajami, szynką sandwiches with fish, pâté, eggs, ham, kanapka z bułki i gorącej parówki hot dog, kanapki z kurczakiem pieczonym sandwiches with roast chicken, naleśniki pancakes, owsianka porridge, pudding pudding, ziemniaki smażone roast potatoes, zupa ogonowa oxtail soup, zupa rybna fish soup, zupa żółwiowa turtle soup, b) kuchnia krajów bałkańskich (Balkan countries cuisine) ma charakter kuchni wschodnich. Wyróżnia się częstym stosowaniem oliwy do przyrządzania potraw złożonych głównie z warzyw, baraniny lub wieprzowiny pieczonych na rożnie lub na ogniu z węgla drzewnego. Bałkańskie specjalności to: kebabczeta potrawa kuchni bułgarskiej, przyrządzona z grubo siekanego mięsa uformowanego w kiełbaski, pieczona na ruszcie, podawana z chlebem, pomidorami i cebulą, jogurt z mleka owczego yoghurt made of sheep milk, boza napój alkoholowy z kukurydzy, prosa i drożdży, alcoholic drink made of maize, millet and yeast, fasola po serbsku Serbian bean, kabaczki faszerowane stuffed marrows. 27

29 c) kuchnia czeska (Czech cuisine) zawiera wiele potraw z mięsa wieprzowego i jego przetworów, z mięsa wołowego, drobiu i dziczyzny. Sporadycznie przyrządza się dania z ryb i z baraniny. Do dania głównego dodaje się specyficzne, naturalne sosy oraz używa się dużo kminku. Typowo czeskie potrawy to: knedle z nadzieniem (mięsnym, ziemniaczanym, śliwkowym) meat, potato, plum filled dumplings, naleśniki pancakes, svičkova polędwica wołowa w sosie śmietanowym, beef loin in cream sauce, hermelin marynowany lub smażony w panierce ser typu camembert, pickled or breaded and fried cheese like camembert cheese. d) kuchnia francuska (French cuisine) to najważniejsza kuchnia, z której czerpią wzór inne kuchnie narodowe i renomowane gastronomie narodowe świata, ponieważ zawiera ona różnorodne wykwintne dania przygotowywane z mięs cielęcina, wołowina, baranina, drób, dziczyzna, rzadziej wieprzowina. Popularne są potrawy z ryb i owoców morza homarów, krabów, raków, ostryg oraz z żabich udek i ślimaków. Francuzi jadają też dużo warzyw w postaci sałatek i surówek. Dużo dań przyrządza się z dodatkiem sosów. Kuchnia francuska ma bogaty asortyment dań słodkich, win i oczywiście serów. Tradycyjne potrawy francuskie to: bouillabaisse tradycyjna francuska zupa rybna podawana z majonezem czosnkowym, traditional French fish soup served with garlic mayonnaise, filé smażona polędwica wołowa, fried beef loin, fondué sos z topionego żółtego sera, podawany na ciepło z pokrojonym w kostkę chlebem, sauce made of melted hard cheese, served hot with diced bread, gotowane raki z warzywami boiled crayfish with vegetables, krewetki z cykorią prawns with chicory, navarin potrawka z baraniny z ziemniakami i młodymi warzywami, fricassee with mutton, potatoes and new vegetables, omlet francuski omlet z nadzieniem warzywnym, mięsnym, grzybowym, French omelette stuffed with vegetables, meat, mushrooms, pasztet pâté, ślimaki zapiekane z masłem ziołowym baked snails with herbal butter, twaróg ze śmietaną cottage cheese with cream, zapiekane ziemniaki z serem topionym roast potatoes with melted hard cheese, zielona sałata z kawałkami orzechów włoskich, oliwą i octem winnym lettuce with pieces of walnuts, olive oil and vinegar, zupa z małż mussels soup, zupa z raków crayfish soup. e) kuchnia niemiecka i austriacka (German and Austrian cuisine) zawiera wiele dań z wieprzowiny, wołowiny, cielęciny, baraniny, drobiu, dziczyzny i ryb. Używa się też dużo mięsa mielonego, ziemniaków i kapusty. Do mięsnych potraw używa się brunatnego sosu zaprawianego mąką. Tradycyjne potrawy niemieckie to: zupa z węgorza eel soup, golonka z kapustą knuckle of pork with cabbage, sznycel z grochem purée rissole with mashed pea, kotlet mielony hamburger Tradycyjne dania kuchni austriackiej to: zupa z knedlami soup with fruit or meat filled dumplings, wątroba wołowa w rosole z czosnkiem i majerankiem beef liver in broth with garlic and marjoram, 28

30 sznycel po wiedeńsku Vienesse rissole, szarlotka po wiedeńsku Viennese apple pie served with whipped cream, knedle z morelami apricot filled dumplings. f) kuchnia rosyjska (Russian cuisine) składa się z potraw pochodzących z krajów europejskich, Bliskiego Wschodu i Azji. Do tradycyjnych rosyjskich potraw należą: barszcz ukraiński borsch, zupy jarzynowe, rybne, grzybowe vegetable, fish, mushroom soup, barszcz czerwony z pierożkami lub pasztecikami beetroot soup with boiled or baked dough pockets filled with meat, or patties, bitki w sosie śmietanowym cutlets in cream sauce, boeuf Strogonow beef Stroganoff - a dish made of small pieces of beef loin with vegetable sauce, kotlety z drobiu chicken cutlets, stek siekany chopped steak, ryby gotowane, smażone, zapiekane boiled, fried, casseroled fish, kawior caviar, bliny potato pancakes, pierożki boiled or baked dough pockets filled with meat, fruit or cottage cheese. g) kuchnia włoska (Italian cuisine) posiada bogaty wybór potraw z makaronu, pomidorów i dodatkami z serów. Narodowym daniem Włochów są makarony (spaghetti). Do przyrządzania większości potraw stosuje się oliwę, zioła i różnorodne przyprawy. Owoce, warzywa, ryby, owoce morza, drób stanowią główne składniki potraw włoskich. Oliwa, ocet i wino są nieodzownymi elementami posiłków. Tradycyjne włoskie potrawy to: carpaccio mrożona surowa polędwica wołowa pokrojona na cienkie plasterki, podawana z pieprzem i tartym serem, frozen, raw beef loin, sliced thinly, served with pepper and grated cheese, gnocchi rodzaj klusek serwowanych z ziołami i tartym serem, a kind of dumplings served with herbs and grated cheese, lasagne zapiekane płaty makaronu z mięsem, serem i sosem pomidorowym, baked slices of pasta with meat, cheese and tomato sauce, paella duszone warzywa z ryżem, stewed vegetables with rice, pizza pizza, polenta ciasto z kaszy kukurydzianej z warzywami i serem, a cake made of corn groats with vegetable and cheese. ravioli małe gotowane pierożki nadziewane mięsem, podawane z sosem pomidorowym i tartym serem, small boiled dough pockets filled with meat, served with tomato sauce and grated cheese, risotto gotowany ryż z mięsem i warzywami, boiled rice with meat and vegetables, saltimbocca kotlet cielęcy nadziewany szynką, podawany z ziemniakami, ryżem lub makaronem, veal cutlet stuffed with ham, served with potatoes, rice or pasta, sałatka z owoców morza seafood salad, sałatka neapolitańska sałatka z makaronu, salami i papryki, salad made of pasta, salami and pepper, spaghetti spaghetti, trufle truffles, vitello tonnato gotowana cielęcina, serwowana z sosem z tuńczyka i kaparów, boiled veal served with tuna and caper sauce. 29

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos We organize: banquets small wedding first communion all sorts

Bardziej szczegółowo

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA BAROWE / DISHES FROM THE BAR Pierogi z kapustą i mięsem pieczone / roasted pierogi filled with meat and cabbage 400g 15,50zł Pierogi

Bardziej szczegółowo

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż

Bardziej szczegółowo

Specjalność restauracji

Specjalność restauracji Specjalność restauracji Barszcz czerwony z uszkami Karkówka w sosie własnym (ziemniaki + surówka) Pierogi ruskie (10 szt) Wyrób własny 1 Danie dnia Codziennie inny zestaw zupa, II-danie Poniedziałek piątek

Bardziej szczegółowo

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą MENU Przekąski Tatar z łososia (zielona sałata, oliwki, kapary, cytryna) Tatar z polędwicy (polędwica wołowa, jajko, pikle) Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Krewetki w panierce

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Propozycja menu w ofercie codziennej

Propozycja menu w ofercie codziennej Propozycja menu w ofercie codziennej Firma nasza specjalizuje się we wszelkiego rodzaju posiłkach codziennych- śniadania, obiady. Oferujemy urozmaicone menu dopasowane do Państwa preferencji kulinarnych.

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE

PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE Zestaw I Zupa: Tradycyjne przywitanie chlebem i solą Lampka wina musującego Rosół z makaronem Przywitanie Obiad Danie główne (podane na talerzach): Rolada z karczku i wołowiny

Bardziej szczegółowo

Karta śniadaniowa Breakfast menu

Karta śniadaniowa Breakfast menu Karta śniadaniowa Breakfast menu Jajecznica z trzech jaj Scrambled eggs Jaja sadzone na grzankach (dwa jajka, chleb tostowy) Fried eggs on toasts Zestaw wędlin i serów Set of cold meats and cheese Jaja

Bardziej szczegółowo

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie. Witamy Panstwa serdecznie w Dworku Biała a Dama w Nieborowie. Restauracja czynna jest codziennie w godzinach: Pon-pt: 10 20 (kuchnia od 12:00) Sob-nd: 10 21 (kuchnia od 11:00) Organizujemy również przyjęcia

Bardziej szczegółowo

Przekąski / Starters

Przekąski / Starters Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł

Bardziej szczegółowo

Menu Świąteczne 2014

Menu Świąteczne 2014 MENU SERWOWANE: MENU I PRZYSTAWKA/ Zupa rakowa z warzywami Sandacz w sosie borowikowym, topinambur, olej rozmarynowy, warzywa Roladki czekoladowe z pistacją i wiśnią koktajlową z sosem waniliowym Cena

Bardziej szczegółowo

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce PRZYSTAWKI Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym Śledź z sałatką cebulowo-śmietanową z pieczywem Placuszki Bojka i Łemka - placki z kiszonej kapusty podawane z łososiem wędzonym Filet z pstrąga wędzonego

Bardziej szczegółowo

WIGILIE FIRMOWE I SPOTKANIA ŚWIĄTECZNE W AIRPORT HOTEL OKĘCIE

WIGILIE FIRMOWE I SPOTKANIA ŚWIĄTECZNE W AIRPORT HOTEL OKĘCIE 1 WIGILIE FIRMOWE I SPOTKANIA ŚWIĄTECZNE W AIRPORT HOTEL OKĘCIE 2 MENU ŚWIĄTECZNE BUFETOWE I MENU PRZEKĄSKI ZIMNE Karp po żydowsku z bakaliami i płatkami migdałów Śledź w oleju marynowany w koprze i cytrynie

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015

JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015 JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015 Data Zestaw Zestaw dla dzieci z alergią 01.10.2015 I śniadanie- kanapka z chleba pszennego(1) z masłem i z pasztetem drobiowym z ogórkiem kiszonym, herbata z cytryną I

Bardziej szczegółowo

Menu dla Przedszkola

Menu dla Przedszkola Menu dla Przedszkola Tydzień od 2 do 3 stycznia Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, wędlina, sałata, pomidor, ogórek, dżem Rosół z domowym makaronem Pierogi ruskie z surówką z selera Podwieczorek:

Bardziej szczegółowo

Tydzień od 1 do 5 września

Tydzień od 1 do 5 września Tydzień od 1 do 5 września Poniedziałek 01.09. Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, pomidor, wędlina, sałata, ogórek, dżem Zupa brokułowa Spaghetti z warzywami i szynką w kremowym sosie pomidorowym

Bardziej szczegółowo

Menu Wersja standardowa godzina ślubu

Menu Wersja standardowa godzina ślubu Menu Wersja standardowa godzina ślubu Przyjęcie weselne Pierwsze danie gorące Rosół z drobiu wiejskiego Podawany z makaronem Kotlet schabowy, kotlet po kowalsku, devollaie + ślimaczki zawijane Polecamy

Bardziej szczegółowo

Przykładowe menu cena za zestaw 16 zł netto

Przykładowe menu cena za zestaw 16 zł netto Catering Plan filmowy Ilość dni zdjęciowych : 14 Lokalizacja : Warszawa Posiłki :, 25 os Specyfikacja : zapakowany Duni Form Przykładowe menu cena za zestaw 16 zł netto PONIEDZIAŁEK Włoska zupa Minestrone

Bardziej szczegółowo

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked

Bardziej szczegółowo

Centrum Konferencyjno Szkoleniowe Hotel Boss Warszawa Miedzeszyn

Centrum Konferencyjno Szkoleniowe Hotel Boss Warszawa Miedzeszyn Propozycja menu Wigilijno - świąteczne 1. Serwis talerzowy Krewetki tygrysie na grillowanym pomidorze z sosem pesto Zupa kurkowa z serem Gorgonzola i kluseczkami Filet z sandacza w sosie rakowym, podawany

Bardziej szczegółowo

Propozycja MENU Przyjęcie weselne. Opcja SILVER 170 zł/osobę

Propozycja MENU Przyjęcie weselne. Opcja SILVER 170 zł/osobę Propozycja MENU Przyjęcie weselne Poniżej przedstawiamy Państwu przykładowe menu. Wszystkie oferty są tylko propozycjami, które podlegają omówieniu i wprowadzeniu wszelkich zmian sugerowanych przez naszych

Bardziej szczegółowo

Menu dla Szkoły 342. placki owsiane z owocami. kakao 200ml. szczawiowa z jajkiem 350g 350g. pieczywo mieszane 20g makaron z 200g 150g sok 200ml.

Menu dla Szkoły 342. placki owsiane z owocami. kakao 200ml. szczawiowa z jajkiem 350g 350g. pieczywo mieszane 20g makaron z 200g 150g sok 200ml. kakao. szczawiowa z jajkiem placki owsiane z owocami 80g pieczywo mieszane 20g makaron z 200g 150g sok. serem i 80g 60g sałata 3g polewą truskawkową 150g środa 01.04.2015 pasztet pieczony 20g owoc ogórek

Bardziej szczegółowo

Menu Przedszkole. Tydzień od 2 do 6 grudnia

Menu Przedszkole. Tydzień od 2 do 6 grudnia Menu Przedszkole Tydzień od 2 do 6 grudnia Płatki kukurydziane z owocami, pieczywo, masło, wędlina, sałata, pomidor, ogórek, dżem Barszcz czerwony z ziemniakami Racuchy z jabłkami i jogurtem greckim, posypane

Bardziej szczegółowo

04.09.2014 Śniadanie: pieczywo mieszane, masło, domowy pieczony indyk, ogórek kiszony, herbata owocowa

04.09.2014 Śniadanie: pieczywo mieszane, masło, domowy pieczony indyk, ogórek kiszony, herbata owocowa JADŁOSPIS wrzesień 2014 Uwaga: Każdego dnia do śniadań dzieci, oprócz składników menu, mają do dyspozycji na życzenie kilka rodzajów płatków, mleko, kilka rodzajów dżemu i miód 01.09.2014 Śniadanie: płatki

Bardziej szczegółowo

Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g

Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g Menu Śniadania / Breakfast Kanapki / Sandwiches Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. jajecznica z 3 jaj, masło,

Bardziej szczegółowo

WESELE W HOTELU BARCZYZNA***

WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** Oferta ważna dla osób podpisujących umowę w okresie: od 01. 01. 2014 do 31. 12. 2014 r. Hotel Barczyzna*** Barczyzna 12 62-330 Nekla Tel.: 61 646 96 60 www.hotelbarczyzna.pl

Bardziej szczegółowo

Jadłospis dla Pensjonariuszy Dziennego Domu Pomocy Społecznej w Będzinie - zestawy określone dla jednej osoby, na jeden dzień.

Jadłospis dla Pensjonariuszy Dziennego Domu Pomocy Społecznej w Będzinie - zestawy określone dla jednej osoby, na jeden dzień. ZP/1/PN/2011 załącznik nr 1 do SIWZ Jadłospis dla Pensjonariuszy Dziennego Domu Pomocy Społecznej w Będzinie - zestawy określone dla jednej osoby, na jeden dzień. I. ZESTAWY ŚNADANIOWE Każdy zestaw podany

Bardziej szczegółowo

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory

Bardziej szczegółowo

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon Śniadania Breakfast 1. Jajka sadzone Fred eggs 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon 3. Jajecznica na maśle Scrambledeggs in butter 4. Jajecznica na szynce Scrambledeggs with ham 5. Kiełbasa

Bardziej szczegółowo

PRZYJĘCIE WESELNE W Cenie 195 zł od osoby

PRZYJĘCIE WESELNE W Cenie 195 zł od osoby PRZYJĘCIE WESELNE W Cenie 195 zł od osoby Przystawki Pasztety naszego wyrobu, żurawina, wiórki świeżego chrzanu Rolada z młodego drobiu, szpinak, płatki migdałów Bukiet sałat, ser dojrzewający, jajko,

Bardziej szczegółowo

II DANIE : UDKO Z KACZKI ZAPIECZONE W JABŁKACH UDKO Z GĘSI PIERSI Z GĘSI W SOSIE ŻURAWINOWYM PIECZEŃ Z DZIKA W SOSIE WŁASNYM KOTLET SCHABOWY Z

II DANIE : UDKO Z KACZKI ZAPIECZONE W JABŁKACH UDKO Z GĘSI PIERSI Z GĘSI W SOSIE ŻURAWINOWYM PIECZEŃ Z DZIKA W SOSIE WŁASNYM KOTLET SCHABOWY Z Planujesz zorganizować wymarzone przyjęcie? Skomponuj swoje własne menu, a my przygotujemy wycenę! Poniżej przedstawiamy propozycje naszego menu do wyboru, Zachęcamy do zapoznania się i stworzenia menu

Bardziej szczegółowo

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia OTWARTE PN-PT: 12:00 DO 19:00 SOB-NIE: 12:00 DO 20:00 UL. POZIOMKOWA 2 OSÓWIEC K/ BYDGOSZCZY 86-014 SICIENKO +48 504-288-978 kontakt@uholosia.pl www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia NOWOŚĆ! NOWOŚĆ!

Bardziej szczegółowo

CHATA KRYSPINÓW. Impreza firmowa. Propozycja menu na imprezę firmową. Wynajęcie obiektu cena od 500 do 1000 zł bez gastronomii

CHATA KRYSPINÓW. Impreza firmowa. Propozycja menu na imprezę firmową. Wynajęcie obiektu cena od 500 do 1000 zł bez gastronomii CHATA KRYSPINÓW Impreza firmowa Propozycja menu na imprezę firmową Wynajęcie obiektu cena od 500 do 1000 zł bez gastronomii Gastronomia - potrawy z grilla 49 zł/od osoby kiełbaska z grilla z cebulką 150g

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do SWIZ. DIETA PODSTAWOWA ( ogólna)

Załącznik nr 2 do SWIZ. DIETA PODSTAWOWA ( ogólna) Załącznik nr 2 do SWIZ DIETA PODSTAWOWA ( ogólna) Dzień Posiłek Składniki Waga (g) Makaron na mleku 300 Masło extra 35,2% Szynka kanapkowa 30 Papryka czerwona Kawa z mlekiem 225 Poniedziałek 2208,6 kcal

Bardziej szczegółowo

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Dwór Zbożenna Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of

Bardziej szczegółowo

OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA

OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA OFERTA NA 2016 ROK Pakiet weselny 195zł / osoba W cenie pakietu: Powitanie chlebem i solą Lampka wina musującego dla gości Dekoracja stołu dla Państwa Młodych Dekoracja

Bardziej szczegółowo

ŚLUB Najpiękniejsza chwila

ŚLUB Najpiękniejsza chwila ŚLUB Najpiękniejsza chwila i najważniejsze wydarzenie w życiu Młodej Pary.... aby ten dzień był wyjątkowy Oferujemy kompleksową organizację kameralnego, jak i dużego Przyjęcia Weselnego w Hotelu Katowice.

Bardziej szczegółowo

Jadłospis 16.02.2015 r. 27.02.2015

Jadłospis 16.02.2015 r. 27.02.2015 Jadłospis r. śniadanie pieczywo mieszane 40g z masłem 15 g, pasztetem pieczonym drobiowym 30g, ogórek zielony 10g, kasza manna na mleku 180ml, miód do pieczywa 5 g l obiad zupa barszcz ukraiński z ziemniakami

Bardziej szczegółowo

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

**** Przystawki **** **** Appetizers **** Przystawki Appetizers Grillowany filet ze śledzia Grilled fillet of herring Grillowany filet ze śledzia, mus z chrzanu, carpaccio z jabłek imbirowych, ziemniak Grilled fillet of herring horseradish mousse,

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa. Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem

Bardziej szczegółowo

Cen e tr t um u K on o fe f r e encyj y no n -Szkoleniowe BOSS Sp. z o.o. ul. wanowiecka 20, 04-849 Warszawa

Cen e tr t um u K on o fe f r e encyj y no n -Szkoleniowe BOSS Sp. z o.o. ul. wanowiecka 20, 04-849 Warszawa Menu I Serwis talerzowy Różyczki wędzonego łososia nadziewane serkiem z grzybami i ziołami serwowane z dresingiem kawiorowym Zupa kurkowa z gorganzolą i kluseczkami Filet z pstrąga panierowany w migdałach

Bardziej szczegółowo

WYKAZ POSIŁKÓW WYDAWANYCH W STOŁÓWCE ZESPOŁU SZKÓŁ GMINNYCH W ŁAPCZYCY

WYKAZ POSIŁKÓW WYDAWANYCH W STOŁÓWCE ZESPOŁU SZKÓŁ GMINNYCH W ŁAPCZYCY WYKAZ POSIŁKÓW WYDAWANYCH W STOŁÓWCE ZESPOŁU SZKÓŁ GMINNYCH W ŁAPCZYCY PRZYGOTOWAŁA: BARBARA TOKARZ INTENDENT 1. ZUPY gotowane są na wywarach mięsno warzywnych lub warzywnych, podawane z wkładką mięsną

Bardziej szczegółowo

Jadłospis m-c listopad 2015

Jadłospis m-c listopad 2015 Jadłospis m-c listopad 2015 Dzień Data 02.11.2015 Posiłki I śniadanie-kanapka(1) z masłem i z serem żółtym, z wędliną, kakao (7) II śniadanie-naleśniki z dżemem, herbata z dzikiej róży Obiad Zupa ogórkowa(7,9),

Bardziej szczegółowo

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych

Bardziej szczegółowo

Oferta gastronomiczna dla firm

Oferta gastronomiczna dla firm Oferta gastronomiczna dla firm Propozycje menu dla grup zorganizowanych liczących co najmniej 15 osób Do Państwa dyspozycji: Sala Zimowa (konferencyjna) mieszcząca do 60 osób Sala Jesienna restauracyjna

Bardziej szczegółowo

Menu. Restauracja Zielony Zakątek. Roszków 21C 63-200 Jarocin tel. 600 646 376 tel. 662 258 242 http://salebankietowe.swiatowit.

Menu. Restauracja Zielony Zakątek. Roszków 21C 63-200 Jarocin tel. 600 646 376 tel. 662 258 242 http://salebankietowe.swiatowit. Menu Restauracja Zielony Zakątek 1 Spis treści 1. Przyjęcie komunijne...3 2. Przyjęcia typu chrzciny, roczek, osiemnastka, jubileusz...5 3. Przyjęcia typu chrzciny, roczek, osiemnastka, jubileusz -Light...7

Bardziej szczegółowo

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Ryby wędzone na plackach ziemniaczanych z musem chrzanowym /3 rodzaje ryb wg pomysłu Szefa Kuchni/ 20,00 zł Tatar

Bardziej szczegółowo

MENU. Niskowa 190 Chełmiec /k Nowego Sącza Tel: +48.602.702.349, +48.602.702.329 e-mail: info@wesela-mis.pl strona 1 z 10

MENU. Niskowa 190 Chełmiec /k Nowego Sącza Tel: +48.602.702.349, +48.602.702.329 e-mail: info@wesela-mis.pl strona 1 z 10 MENU strona 1 z 10 Przywitanie Pary Młodej Chleb i sól. Szampan strona 2 z 10 I Dzień Zupy (do wyboru) serwowane: Rosół Krem z pieczarek Krem z brokuł Barszcz Dodatki do zupy (do wyboru): Makaron Pierożki

Bardziej szczegółowo

MAGICZNE ŚWIĘTA. w Hotelu Focus Katowice Chorzów. www.focushotels.pl

MAGICZNE ŚWIĘTA. w Hotelu Focus Katowice Chorzów. www.focushotels.pl MAGICZNE ŚWIĘTA w Hotelu Focus Katowice Chorzów Szanowni Państwo, z myślą o Państwa pracownikach i partnerach biznesowych przygotowaliśmy ofertę wigilijną, która zapewni wieczór w wyjątkowym, świątecznym

Bardziej szczegółowo

nocleg ze śniadaniem: od 80,- zł/ osoba przyjęcie weselne: od 160,- zł/ osoba oprawa muzyczna/ DJ: od 1200,- zł*

nocleg ze śniadaniem: od 80,- zł/ osoba przyjęcie weselne: od 160,- zł/ osoba oprawa muzyczna/ DJ: od 1200,- zł* Oferta nocleg ze śniadaniem: od 80,- zł/ osoba przyjęcie weselne: od 160,- zł/ osoba oprawa muzyczna/ DJ: od 1200,- zł* * koszt uzależniony od długości usługi oraz programu artystycznego Menu weselne PROPOZYCJA

Bardziej szczegółowo

Menu nr I cena: 145,00 PLN/os

Menu nr I cena: 145,00 PLN/os ZESTAWY WESELNE NA ROK 2014/2015 Zupa pomidorowa z ryżem Krem z brokuł z grzankami Menu nr I cena: 145,00 PLN/os Filet z kurczaka zapiekany z serem, ziemniaki z ognia, zestaw surówek Kotlet schabowy, ziemniaki

Bardziej szczegółowo

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach PRZEKĄSKI ZIMNE Carpaccio z polędwicy wołowej, cienkie plastry polędwicy wołowej marynowanej w brandy, podawanej z aromatyczną oliwą, rukolą i kaparami oraz oryginalnym serem Grana Padano 28 pln Bruschetta

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS październik 2015

JADŁOSPIS październik 2015 JADŁOSPIS październik 2015 01.10.2015 Obiad: Żurek z ziemniakami i jajkiem Jarzynowa Naleśniki Bolognese, mix warzyw gotowanych z masełkiem ziołowym/surówka z marchewki i jabłka z pestkami słonecznika

Bardziej szczegółowo

ZESTAWY ŚNIADANIOWE. Smacznego. Śniadania serwujemy do godz. 12:00. Śniadanie wegetariańskie

ZESTAWY ŚNIADANIOWE. Smacznego. Śniadania serwujemy do godz. 12:00. Śniadanie wegetariańskie ZESTAWY ŚNIADANIOWE Śniadania serwujemy do godz. 12:00 Śniadanie wegetariańskie (serek wiejski, ser topiony, jajko na twardo, dżem, miód, sałatka ze świeżych ogórków, pomidorów i czerwonej cebuli, pieczywo,

Bardziej szczegółowo

MAGNAT największa Sala Bankietowa w Lubinie

MAGNAT największa Sala Bankietowa w Lubinie Propozycja Menu 1 chlebem i solą. Propozycja Menu 1 Tradycyjny domowy rosół z makaronem Rolady drobiowe ze szpinakiem/ lub pieczarkami Schabowy po bawarsku ( z chrzanem i serem) Pieczeń z szynki w jasnym

Bardziej szczegółowo

Zestaw I. Przystawka 1 rodzaj do ustalenia dla wszystkich Gości Gigli z kurczakiem Roladki naleśnikowe z serem feta

Zestaw I. Przystawka 1 rodzaj do ustalenia dla wszystkich Gości Gigli z kurczakiem Roladki naleśnikowe z serem feta Zestaw I Przystawka Gigli z kurczakiem Roladki naleśnikowe z serem feta I danie gorące krem pomidorowy II danie gorące Kotlet de volaille, ziemniaczki pieczone, surówka z kapusty pekińskiej Szynka pieczona

Bardziej szczegółowo

OFERTA 2013 MENU DO SAMODZIELNEJ KOMPOZYCJI UROCZYSTEJ KOLACJI

OFERTA 2013 MENU DO SAMODZIELNEJ KOMPOZYCJI UROCZYSTEJ KOLACJI OFERTA 2013 MENU DO SAMODZIELNEJ KOMPOZYCJI UROCZYSTEJ KOLACJI ZUPY (300 g) Zupa dnia grzybowa, krupnik, rosół z makaronem, pomidorowa, ogórkowa, jarzynowa, barszcz, kapuśniak, barszcz biały, szczawiowa,

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS od dnia 03.09. do 30.09.2015 r.

JADŁOSPIS od dnia 03.09. do 30.09.2015 r. JADŁOSPIS od dnia 03.09. do 30.09.2015 r. Data/dzień Śniadanie Obiad Podwieczorek 03.09.2015 04.09.2015 07.09.2015 Wtorek 08.09.2015 Płatki kukurydziane na mleku 200g (mleko, płatki kukurydziane) Ser biały

Bardziej szczegółowo

Zakąski zimne. Tartinki mix (z szynką, z salami, z łososiem wędzonym, ze schabem pieczonym, z serem żółtym topinym)

Zakąski zimne. Tartinki mix (z szynką, z salami, z łososiem wędzonym, ze schabem pieczonym, z serem żółtym topinym) Catering Zakąski zimne Półmisek mięs pieczonych (karczek, schab, rolada boczkowa) Półmisek wędlin (szynka, salami, krakowska, sopocka) Deska serów (4 rodzaje) Pasztet po staropolsku Pasztet na włoski sposób

Bardziej szczegółowo

Kolacja uroczysta. BEST WESTERN Hotel Felix ul. Omulewska 24 04-128 Warszawa tel. : 22 210 70 50. Wariant I - 88 PLN/ os

Kolacja uroczysta. BEST WESTERN Hotel Felix ul. Omulewska 24 04-128 Warszawa tel. : 22 210 70 50. Wariant I - 88 PLN/ os Wariant I - 88 PLN/ os Danie ciepłe serwowane (jedna pozycja do wyboru) : Grillowane kawałki kurczaka serwowane z mieszanką sałat w winnym sosie vinaigrette i pieczonymi ziemniakami w świeżych ziołach

Bardziej szczegółowo

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Karta Menu Polka Żelazowa Wola Karta Menu Polka Żelazowa Wola W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia o muzyce, kompozycji i smaku Kosz pieczywa podawany z pastą z makreli i masłem 5,00 /Basket

Bardziej szczegółowo

lemogospoda Harburg Właściciele: Karl-Gerhard i Margrit Steingraeber

lemogospoda Harburg Właściciele: Karl-Gerhard i Margrit Steingraeber lemogospoda Harburg Przystawki Pomidory z mozzarellą w marynacie z czosnkiem i oliwie z oliwek 5,00 Smażony Camembert Chleb tostowy, borówki, pietruszka 5,00 Śledzie matjasy cebula, pieczywo pełnoziarniste

Bardziej szczegółowo

Oferta cateringowa 2015

Oferta cateringowa 2015 Oferta cateringowa 2015 Proponujemy: Wykwintne przekąski Kanapki bankietowe Z pastą jajeczną, papryką czerwoną i szczypiorkiem Z serem żółtym i kiełbasą salami Z szynką, pieczarką i ogórkiem korniszonem

Bardziej szczegółowo

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło Śniadania 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło 2. Śniadanie Kaszubski Poranek 15 zł jajecznica z 3 jaj lub parówki 2 szt, wędlina, pomidor, pieczywo, masło, 3. Śniadanie Misia Łasucha

Bardziej szczegółowo

Zestaw I. Bufet ciepły

Zestaw I. Bufet ciepły Zestaw I Bufet ciepły Barszcz czerwony pachnący śliwkami z dodatkiem uszek grzybowych Karp pieczony w maśle koperkowym podany z gorącą sałatką ze śliwek i cynamonu Kapusta wigilijna z grzybami i kminkiem

Bardziej szczegółowo

SZKOŁA PODSTAWOWA NR 84 IM RUCHU OBROOCÓW POKOJU UL. ŁUKASZA GÓRNICKIEGO 20 50-337 WROCŁAW. Jadłospis wiosna. Obowiązuje od 01 kwietnia do 31 maja

SZKOŁA PODSTAWOWA NR 84 IM RUCHU OBROOCÓW POKOJU UL. ŁUKASZA GÓRNICKIEGO 20 50-337 WROCŁAW. Jadłospis wiosna. Obowiązuje od 01 kwietnia do 31 maja SZKOŁA PODSTAWOWA NR 84 IM RUCHU OBROOCÓW POKOJU UL. ŁUKASZA GÓRNICKIEGO 20 50-337 WROCŁAW Jadłospis wiosna Obowiązuje od 01 kwietnia do 31 maja Szkoła została zgłoszona do udziału w projekcie Szkoła w

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA M-C MARZEC 2015r

JADŁOSPIS NA M-C MARZEC 2015r Poniedziałek 02.03.2015 JADŁOSPIS NA M-C MARZEC 2015r Dieta dla dzieci z uczuleniem na mleko krowie, orzechy i czekoladę I śniadanie kanapka z chleba pszennożytniego z masłem, z serkiem Almette, kakao

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

PRZYSTAWKI I SAŁATKI PRZYSTAWKI I SAŁATKI STARTERS & SALADS Łosoś wędzony na śmietanie 200g 14,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream Roladki grillowanego bakłażana z musem serowym

Bardziej szczegółowo

Hotel Czardasz Ul. Ofiar Stutthofu 82 84-242 Luzino tel.: 58 678 20 40 tel.: 609 610 335

Hotel Czardasz Ul. Ofiar Stutthofu 82 84-242 Luzino tel.: 58 678 20 40 tel.: 609 610 335 Menu nr I ZUPA: Tradycyjny rosół domowy DANIA GŁÓWNE: Kura w potrawce (ryż, biały sos) Zrazy wołowe w sosie własnym Kotlet de volaille z masłem Tradycyjny kotlet schabowy Filet z kurczaka panierowany Filet

Bardziej szczegółowo

obiad duży mały PONIEDZIAŁEK WTOREK ŚRODA CZWARTEK

obiad duży mały PONIEDZIAŁEK WTOREK ŚRODA CZWARTEK Zupa mleczna szczawiowa 350g 350g drożdżówka 50g pieczywo 20g makaron 180g 1 herbata z cytryną 200ml. masło 5g z em tuńczyka 200g 160g serek biały na słodko surówka kapusty białej 75g herbata z cytryną

Bardziej szczegółowo

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA DZIEŃ 2013-02-12 2013-02-18

JADŁOSPIS NA DZIEŃ 2013-02-12 2013-02-18 JADŁOSPIS NA DZIEŃ 2013-02-12 2013-02-18 WTOREK 2013-02-12 Wek z pastą z kurczaka, ogórek kiszony, kawa z mlekiem. Owoc. Rosół z makaronem Kurczak szarpany, ziemniaki, sos, surówka wielowarzywna Kisiel

Bardziej szczegółowo

Wesele MENU WESELNE: OBIAD A. ZUPY:

Wesele MENU WESELNE: OBIAD A. ZUPY: to nie tylko zabawa i wspaniała atmosfera, to również doskonałe potrawy przygotowane przez naszych kucharzy.powracając pamięcią do tego dnia udajemy się w sentymentalną podróż rozpamiętując każdy szczegół

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 300 g Caesar salad with grilled chicken 300 g 29 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej - 140 g Carpaccio of beef

Bardziej szczegółowo

Najbardziej przyjazna oferta przyjęć komunijnych

Najbardziej przyjazna oferta przyjęć komunijnych Najbardziej przyjazna oferta przyjęć komunijnych www.desilva.pl Hotel DeSilva Inn Katowice Airport ul. Równoległa 2 Szanowni Państwo Dziękuję za zainteresowanie hotelem DeSilva Inn Katowice Airport. Nasza

Bardziej szczegółowo

MENU WIGILIJNE PROPOZYCJA I (PODAWANA PORCJOWO / ZIMNE PRZEKĄSKI W STOŁY)

MENU WIGILIJNE PROPOZYCJA I (PODAWANA PORCJOWO / ZIMNE PRZEKĄSKI W STOŁY) MENU WIGILIJNE PROPOZYCJA I (PODAWANA PORCJOWO / ZIMNE PRZEKĄSKI W STOŁY) OBIAD WIGILIJNY: Tradycyjny barszcz czerwony z uszkami z suszonymi grzybami Karp panierowany w migdałach z ziemniakami pieczonymi

Bardziej szczegółowo

Kolacja wigilijna w formie bufetu lub podana na stół na półmiskach

Kolacja wigilijna w formie bufetu lub podana na stół na półmiskach Kolacja wigilijna w formie bufetu lub podana na stół na półmiskach cena: 100 zł/ os. (przy cenie rezerwacji dla minimum 10 osób) PRZYSTAWKI do wyboru 2 szt. Rolada z sandacza nadziewana śliwkami Karp po

Bardziej szczegółowo

Kolacja Wigilijna. W godz. 17.00 20.00. Bufet zimny

Kolacja Wigilijna. W godz. 17.00 20.00. Bufet zimny Drodzy Państwo, Dziękuję za zainteresowanie ofertą Restauracji Herbowa. Poniżej przedstawiam Państwu ofertę dotyczącą organizacji przyjęcia. Mam nadzieję, że nasze propozycje spotkają się z Państwa zainteresowaniem.

Bardziej szczegółowo

Zestaw I. Przystawka 1 rodzaj do ustalenia dla wszystkich Gości Gigli z kurczakiem Roladki naleśnikowe z serem feta

Zestaw I. Przystawka 1 rodzaj do ustalenia dla wszystkich Gości Gigli z kurczakiem Roladki naleśnikowe z serem feta Zestaw I Przystawka Gigli z kurczakiem Roladki naleśnikowe z serem feta I danie gorące krem pomidorowy II danie gorące Kotlet de volaille, ziemniaczki pieczone, surówka z kapusty pekińskiej Szynka pieczona

Bardziej szczegółowo

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS DANIE SZEFA: PIEROGI DIABOLO /DUMPLINGS "DIABOLO" PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /POTATO CAKES WITH GOULASH / PLACKI

Bardziej szczegółowo

Oferta gastronomiczna

Oferta gastronomiczna Oferta gastronomiczna Przerwa kawowa i serwis kanapkowy Kawa herbata, woda, ciasteczka 13 zł jednorazowa 26zł uzupełniana dwukrotnie 32 zł całodniowa Kawa, herbata, woda, ciasteczka, ciasto własnego wypieku,

Bardziej szczegółowo

Restauracja Gniazdo Ul. Królewska 45, 05-817 Grodzisk Mazowiecki Tel: 22 7340754, 601 40 52 52 biuro@restauracjagniazdo.pl

Restauracja Gniazdo Ul. Królewska 45, 05-817 Grodzisk Mazowiecki Tel: 22 7340754, 601 40 52 52 biuro@restauracjagniazdo.pl Pozwól aby twoje marzenia stały się rzeczywistością Dzięki naszym długoletnim doświadczeniom i wyszkolonej kadrze, zorganizujemy dla Was Przyjęcie Weselne tak aby ten dzień pozostał na długo w Waszej pamięci.

Bardziej szczegółowo

w godz. OD11 00 DO13 00

w godz. OD11 00 DO13 00 MENU DANIE DNIA 15 zł PROMOCJA JAJECzNA w godz. OD11 00 DO13 00 DwA JAJkA gratis! płacisz tylko za dodatki JaJka na miękko bądź twardo (jajka gratis!) JaJka po hiszpańsku (jajka gratis!) dodatki: konfitura

Bardziej szczegółowo

Na każdą okazję Katalog produktów

Na każdą okazję Katalog produktów Na każdą okazję Katalog produktów 2 ABC Kuchni Katalog produktów Ryby w galarecie Mięsa w galarecie Zestawy zakąsek str. 4 str. 6 str. 14 ABC Kuchni Nasze wyroby powstają w dużym, nowocześnie wyposażonym

Bardziej szczegółowo

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały

Menu dla Szkoły 342 obiad duży mały wtorek 01.03.2016 ryż na 2 zupa warzywna wiosenna udko trybowane faszerowane mięsem mielonym 350g 350g rogaliki z ciasta kruchego 1szt 1szt z jabłkiem 1szt ziemniaki opiekane herbata miętowa 200ml. białej

Bardziej szczegółowo

Oferta Świąteczna. ul. Żurawia 20 00-515 Warszawa. Tel: 22 625 54 17

Oferta Świąteczna. ul. Żurawia 20 00-515 Warszawa. Tel: 22 625 54 17 Oferta Świąteczna ul. Żurawia 20 00-515 Warszawa Tel: 22 625 54 17 biuro@trattoriadaantonio.pl www.trattoriadaantonio.pl www.facebook.com/restauracjatrattoriadaantonio Szanowni Państwo! W ten wyjątkowy

Bardziej szczegółowo

hubertusrestauracja.eu

hubertusrestauracja.eu Restauracja Lunch Pensjonat Wesela Imprezy Rodzinne Mosina-Puszczykowo, Chopina 42 hubertusrestauracja.eu ZUPY - SOUP 1. BARSZCZ CZYSTY BEETROOT SOUP 2. BARSZCZ Z PASZTECIKIEM BEETROOT SOUP WITH PASTY

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI. Chleb ze smalcem ( 100 g) Sałatki. /sałata lodowa, kurczak, kukurydza, ogórek, cebula/

PRZYSTAWKI. Chleb ze smalcem ( 100 g) Sałatki. /sałata lodowa, kurczak, kukurydza, ogórek, cebula/ PRZYSTAWKI Befsztyk tatarski (170/70 g) Śledź w oleju (120/60 g) Śledź po węgiersku (160/60 g) Śledź po japońsku (205/60 g) Śledź kryminalny (160/60 g) Oscypek panierowany z żurawiną (200/50) Chleb ze

Bardziej szczegółowo

ŚLUB Najpiękniejsza chwila

ŚLUB Najpiękniejsza chwila ŚLUB Najpiękniejsza chwila i najważniejsze wydarzenie w życiu Młodej Pary.... aby ten dzień był wyjątkowy Oferujemy kompleksową organizację kameralnego, jak i dużego Przyjęcia Weselnego w Hotelu Katowice.

Bardziej szczegółowo

Propozycja menu na przyjęcie weselne 170 zł/os

Propozycja menu na przyjęcie weselne 170 zł/os Propozycja menu na przyjęcie weselne 170 zł/os Powitanie Młodej Pary chlebem i solą Wino musujące dla gości weselnych Zupy (1 do wyboru) Rosół z makaronem Zupa pomidorowa z ryżem/makaronem Krem z brokuł

Bardziej szczegółowo

MENU OBIADOWE w dniach: 2.09.2015 r. 4.09.2015 r.

MENU OBIADOWE w dniach: 2.09.2015 r. 4.09.2015 r. w dniach: 2.09.2015 r. 4.09.2015 r. ŚRODA 2.09.2015 r. (skład surowcowy: wywar mięsny (wołowo drobiowy) warzywny, marchewka, pietruszka, por, 2. Kotlet schabowy panierowany, ziemniaki z koperkiem, buraczki

Bardziej szczegółowo

Ślub i wesele to jedne z najważniejszych wydarzeń w życiu. Ten wyjątkowy dzień wymaga uroczystej oprawy i szczególnego miejsca.

Ślub i wesele to jedne z najważniejszych wydarzeń w życiu. Ten wyjątkowy dzień wymaga uroczystej oprawy i szczególnego miejsca. Ślub i wesele to jedne z najważniejszych wydarzeń w życiu. Ten wyjątkowy dzień wymaga uroczystej oprawy i szczególnego miejsca. Specjalnie do Państwa przygotowaliśmy ofertę weselną. Przyjęcia weselne w

Bardziej szczegółowo

Owoce i warzywa sezonowe

Owoce i warzywa sezonowe Poniedziałek 02.06. Śniadanie: Przekąska: Tydzień 1, od 2 do 6 czerwca Płatki czekoladowe z mlekiem, szynka, ser, rzodkiewka, pomidor, ser, pieczywo, masło Owoce i warzywa sezonowe Rosół z domowym makaronem

Bardziej szczegółowo

Wybór oferty Uwagi: Wybrane menu: Data imprezy: Godzina: Imię i nazwisko: Adres e-mail: Telefon:

Wybór oferty Uwagi: Wybrane menu: Data imprezy: Godzina: Imię i nazwisko: Adres e-mail: Telefon: Oferta: nr: Wybrane menu: Wybór oferty Uwagi: Data imprezy: Godzina: Imię i nazwisko: Adres e-mail: Telefon: Liczba osób: w tym dzieci: Po wypełnieniu powyższego formularza z menu Plik wybierz opcję Zapisz.

Bardziej szczegółowo