INSTRUKCJA UŻYCIA POMP BRITEX POMPY; EKO 15/40 ( C 10), PRO 15/48R ( C 15 ), PRO 24/90R ( C 30),

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYCIA POMP BRITEX POMPY; EKO 15/40 ( C 10), PRO 15/48R ( C 15 ), PRO 24/90R ( C 30),"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYCIA POMP BRITEX POMPY; EKO 15/40 ( C 10), PRO 15/48R ( C 15 ), PRO 24/90R ( C 30), Temperatura maksymalna preparatu czyszczącego max 50 o C PRZECZYTAJ DOKŁADNIE INSTRUKCJĘ WRAZ Z UWAGAMI. Zasilenie 220/230 Volt, 50 Hz. Dane techniczne patrz tabliczka znamionowa. Części składowe pompy patrz załączona książeczka z instrukcją. Przy zamawianiu części zamiennych podaj zawsze model pompy oraz numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej oraz opis części (numer) PRZYGOTOWANIA I PROCES CZYSZCZENIA ; EKO 15/40 ( C 10), PRO 15/48R ( C 15 ), PRO 24/90R ( C 30), Napełnij zbiornik pompy wodą, tak aby poziom utrzymywał się granicach MIN i MAX (zanurzony wirnik pompy). Podłącz końce węży do armatury która ma być czyszczona. Podłącz zasilanie elektryczne. Włącz pompę i sprawdź szczelność połączeń. Jeżeli system jest szczelny dokonaj wstępnego czyszczenia wodą w celu usunięcia wszelkich luźnych zanieczyszczeń. Jeżeli jest taka potrzeba (duże zanieczyszczenia) dokonaj ponownego czyszczenia. Następnie wylej wodę z pompy. Wyłącz pompę Napełnij zbiornik pompy odpowiednim preparatem czyszczącym z grupy produktów FERPRO lub FERDOM w zależności od czyszczonego urządzenia lub typu zanieczyszczeń, tak aby poziom utrzymywał się granicach MIN i MAX. Włącz pompę.podczas czyszczenia zbiornik pompy musi być otwarty, aby umożliwić wydostawanie się gazom, które powstają w procesie czyszczenia. Uważaj na poziom piany powstającej podczas czyszczenia, aby nie przekroczył górnego poziomu. Jeżeli pompa wyposażona jest w urządzenie rewersu zmieniaj co kilka minut kierunek przepływu, aby zaatakować osady z dwóch stron. Jeżeli używasz preparatu czyszczącego KWA ( z kolorowym wskaźnikiem aktywności) sprawdzaj kolor kąpieli, w razie konieczności dodaj preparatu. Zawsze proces czyszczenia jest zakończony jeżeli roztwór w rurze powrotnej przestaje się pienić ( preparat jest w dalszym ciągu kwasowy). Na końcu procesu czyszczenia należy zneutralizować pozostałości kwasowe w urządzeniu jeżeli wymaga tego sposób użycia preparatu. W tym celu opróżnij zbiornik z kąpieli czyszczącej i wyczyść urządzenie preparatem neutralizującym. Nie pozostawiaj preparatu czyszczącego w pompie. Po skończonej pracy należy dobrze wyczyścić i wypłukać pompę i zbiornik.

2 SPOSÓB UŻYCIA ; PRO 15/48 RA (C15 MATIC) PRO 24/90 RA (C30 MATIC) Postępuj zgodnie z instrukcjami powyżej poniżej przepis sterowania układem elektronicznym. Pompa jest włączana za pomocą przełącznika znajdującego się na sterowniku. Po załączeniu wskaźnik OPERATE HOURS- GODZINY PRACY wyświetli się cyfra 0. Aby załączyć pompę manualnie wciśnij przyciski DX lub SX. Programowanie 1. Po naciśnięciu przycisku + BACKFLOW INTERV.MIN ( REVERS CO MIN) pokaże się cyfra 1 na wyświetlaczu. Znaczy to, że kierunek przepływu zmieni się co 1 minutę. 2. Aby zwiększyć czas naciśnij raz przycisk +, cyfra zacznie migać. Przy migającej cyfrze wybierz żądany czas naciskając ponownie + ( aż do 9). Po 3 sekundach nastąpi ustawienie. 3. Ilość minut na wyświetlaczu zmienia się w trakcie cyklu. Aby sprawdzić oryginalne ustawienie przyciśnij przycisk + przez 1 minutę, a wyświetli się oryginalne ustawienie. 4. Aby ustawić czas pracy OPERATE HOURS postępuj zgodnie z instrukcjami z punktu 2 i Podczas pracy automatycznej wciśnij przycisk DX lub SX dwa razy aby przejść do sterowania ręcznego. 6. Po zakończeniu zadanego okresu pracy, pompa zatrzyma się a wyświetlacz OPERATE HOURS zacznie migać i wyświetlać Aby ponownie uruchomić pompę wciśnij DX or SX. Pompa zacznie pracować w sekwencji nie-automatycznej i cyfra 1 pojawi się na wyświetlaczu OPERATE HOURS. UWAGI Ważne przeczytaj dokładnie. TEMPERATURA KĄPIELI CZYSZCZĄCEJ NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 50 oc. Sprawdź szczelność wszelkich połączeń przed dodaniem preparatu czyszczącego. Pompa nigdy nie powinna pracować na sucho. Ustaw pompę w takim miejscu aby w razie wycieku, wylania nie spowodowało to strat. Jeżeli preparat czyszczący wymaga podwyższonej temperatury można to osiągnąć na kilka sposobów. W wypadku czyszczenia urządzeń można użyć ciepłej wody, w wypadku czyszczenia instalacji grzewczej można na krótko włączyć kocioł na najniższą temperaturę (upewnij się czy jest to możliwe). Jeżeli są zamontowany zawory zwrotne lub inne utrudniające przepływ należy je wymontować lub obejść. W wypadku systemu otwartego c.o. należy zablokować zasilanie instalacji ze zbiornika przelewowego i przelew - lub połączyć je tymczasowo razem. Proces czyszczenia można uznać za zakończony, jeżeli płyn w powrotnym wężu już się nie burzy a preparat jest cały czas aktywny ( t.zn nie ma już więcej osadów, złogów które może zaatakować ). Aktywność preparatu możemy rozpoznać poprzez KWA (kolorowy wskaźnik aktywności). Może to potrwać przykładowo od 10 minut do 2/4 godzin w zależności od czyszczonego obiektu i stopnia zanieczyszczenia. Zawsze po zakończonym procesie czyszczenia usunąć pozostałości preparatu z pompy i czyścić cyrkulującą wodą co najmniej 10 minut. W razie awarii porozum się z działem technicznym BRITEX. Pompa posiada roczną gwarancję od daty zakupu. BRITEX Sp. z o.o Warszawa, ul. Kłobucka 8 paw. 100, tel (22) , fax

3 * ONLY FOR ITALY Mod. BOY C Super * ITALIANO ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa 16 MA. in PVC 6. Anello Seiger 7. Rondella in Arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite 12 MA in PP 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante in PP 15. Tappo in PP 17. Vite in PP 8 MA/10 MA 19. Serbatoio 21. Portagomma 1/2 x Tappo serbatoio 24. O-Ring per flangia motore 25. Invertitore du flusso 26. O-Ring per tappo filtro 28. Tubo di mandata 29. Tubo di ritorno c/portagomma 30.Tubo trasp. mt 2x2 + Racc. 1/2 32. Tappo maschio filetto 1/2 36. Guarnizione di 30x15 EPDM 40. Manico valvola invertitore 41. Coperchio valvola invertitore 42. Corpo valvola invertitore 43. Farfalla invertitore 44. O-Ring coperchio invertitore. O-Ring farfalla invertitore 46. Racc. portagomma 1/2 x3/4 x Raccordo portagomma 3/4 x O-Ring 11x3 tubo copri albero 64. Gomito filettato da 1/2 o /3/4 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 75. Vite/dado copriventola 78. Cavo tre poli + spina Schuko 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2 92. Ghiera 3/4 stringitubo

4 ENGLISH 1. Metal handle 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut in PVC, 16 MA 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O Ring for impeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller 15. Cover in PP 17. Screw 8MA/10 MA in PP 19. Tank 21. Hose fitting 1/2 x 16 DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 5. Geschlossene Mutter 16MA aus PVC 6. Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 8MA/10MA aus PP 19. Tank aus PE FRANÇAIS 1. Poignée metallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne16 MA in PVC 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. Bague d étanchéité, turbine 9. Vis en PP 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 8 MA/10 MA 19. Réservoir ESPAÑOL 1. Manija metálica 4. Tuerca en latón 6 MA 5. Virola ciega 16MA de PVC 6. Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-Ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina 15. Tapón de PP 17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA 19. Depósito 23. Tank cap 24. O Ring, motor flange 25. Flow reverser 26. O Ring, filter cover 28. Delivery hose 29. Return hose and hose fitting 30. Transp. hose m.2x2 + fitting 1/2 32. Cover male thread 1/2 36. Seal 30x15 EPDM 40. Valve handle, reverser 41. Cover, flow reverser 42. Body, flow reverser 43. Butterfly-valve, flow reverser 44. O-Ring, flow reverser cover. O Ring, reverser butterfly-valve 21. Anschluß 1/2 x Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 25. Durchflußwechsler 26. Dichtungsring für Filterverschluß 28. Förderschlauch 29. Retourschlauch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2 40. Griff Durchflußwechsler 41. Verschluß, Durchflußwechsler 42. Körper, Durchflußwechsler 43. Drosselklappewechsler 44. Dichtungsring für Durchflußwechsler 46. Hose fitting 1/2 x3/4 x Hose fitting 3/4 x O-ring 11x3 shaft cover hose 64. Elbow 3/4 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 75. Screw/nut, fan-cover 78. Three-pole cable + Schuko plug 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2 92. Ring nut 3/4 46. Anschluß 1/2 x3/4 x Anschluß 3/4 x Winkelstück 3/4 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 91. Anschluße 1/2 92. Nut mutter 3/4. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 21. Raccord 1/2 x Bouchon réservoir 24. O-ring, bride moteur 25. Inverseur de flux 26. Bague d étanchéité, bouchon filtre 28. Tuyau aller 29. Tuyau retour et raccord 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 40. Poignée, soupape inverseur 41. Couvercle, soupape inverseur 42. Corps, soupape inverseur 43. Registre à papillon, inverseur 44. O-ring, couvrcle inverseur. O-ring, papillon inverseur 74. Motorflansch 75. Schraube/Schr.mutter Flügelradkappe 90. Untersetzungen 46. Raccord 1/2 x3/4 x Raccord 3/4 x Coude 3/4 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 75. Vis/écrou, couvre-hélice de ventilation 90. Réductions 91. Raccord terminal1/2 92. Frette 3/4 21. Empalme portagoma 1/2 x Enlace portagoma 1/2 x3/4 x Tapón depósito 47. Enlace portagoma 3/4 x O-ring para brida motor 64. Curvas 3/4 25. Conmutador de flujo 70. Cubrepantalla para motor 26. O-Ring para tapón filtro 71. Pantalla para motor 28. Tubo de ida 72. Cojinete estanco 29. Tubo de vuelta + portagoma 73. Interruptor 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 74. Brida motor 40. Manija válvula commutador 41. Tapa, válvula conmutador 75. Tornillo + tornillo fijación cubrepantalla 42. Cuerpo, válvula conmutador 90. Reducciones 43. Válvula mariposa conmutador 91. Enlace terminal 1/2 44. O-ring para tapa conmutador 92. Virola 3/4. O-ring para conmutador mariposa

5 Mod. BOY C ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado in ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa 16 MA in PVC 6. Anello Seiger 7. Rondella in Arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante 15. Tappo PP 17. Vite 10 MA in PP 19. Serbatoio 21. Portagomma 1/2 x Tappo serbatoio 24. O-Ring flangia motore 25. Invertitore di flusso 26. O-Ring per tappo filtro 28. Tubo di mandata 29. Tubo di ritorno + portagomma 30. Tubo trasp. mt. 2x2 + Racc. 1/2 40. Manico valvola invertitore 41. Coperchio valvola invertitore 42. Corpo valvola invertitore 43. Farfalla invertitore 44. O-Ring per coperchio invert.. O-Ring per invertitore farfalla 46. Racc. portagomma 1/2 x3/4 x Racc. portagomma 3/4 x Gomito filettato da 3/4 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto a tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 75. Vite/dado copriventola 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2 92. Ghiera 3/4 stringitubo

6 ENGLISH 1. Metal handle 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut in PVC, 16 MA 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O-Ring for mpeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller 15. Cover in PP 17. Screw 10 MA in PP 19. Tank DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutte aus Messing 6MA 5.Geschlossener Mutter 16MA aus PVC 6.Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 15. Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 19. Tank aus PE FRANÇAIS 1. Poignée metallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne16 MA in PVC 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. O-ring, turbine 9. Vis en PP 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 10 MA 19. Réservoir ESPAÑOL 1. Manija metálica 4. Tuerca en latón 6 MA 5. Virola ciega 16MA de PVC 6. Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-Ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina 15. Tapón de PP 17. Tornillo 10 MA de PP 19. Depósito 21. Hose fitting 1/2 x Tank cap 24. O Ring, motor flange 25. Flow reverser 26. O Ring, filter cover 28. Delivery hose 29. Return hose and hose fitting 30. Transp. hose m.2x2 + fitting 1/2 40. Valve handle, reverser 41. Cover, flow reverser 42. Body, flow reverser 43. Butterfly-valve, flow reverser 44. O-Ring, flow reverser cover. O Ring, reverser butterfly-valve 21. Anschluß 1/2 x Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 25. Durchflußwechsler 26. Dichtungsring für Filterverschluß 28. Förderschlauch 29. Retourschlauch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2 40. Griff Durchflußwechsler 41. Verschluß, Durchflußwechsler 42. Körper, Durchflußwechsler 43. Drosselklappewechsler 44. Dichtungsring für Verschlußwechsler. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 21. Raccord 1/2 x Bouchon réservoir 24. O-ring, bride moteur 25. Inverseur de flux 26. O-ring, bouchon filtre 28. Tuyau aller 29. Tuyau retour et raccord 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 40. Poignée, soupape inverseur 41. Couvercle, soupape inverseur 42. Corps, soupape inverseur 43. Registre à papillon, inverseur 44. O-ring, couvrcle inverseur. O-ring, papillon inverseur 46. Hose fitting 1/2 x3/4 x Hose fitting 3/4 x Elbow 3/4 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 75. Screw/nut, fan-cover 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2 92. Ring nut 3/4 46. Anschluß 1/2 x3/4 x Anschluß 3/4 x Winkelstück 3/4 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 75. Schraube/Schr.mutter Flügelradkappe 90. Untersetzungen 91. Anschluß 1/2 92. Nut mutter 3/4 46. Raccord 1/2 x3/4 x Raccord 3/4 x Coude 3/4 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 75. Vis/écrou, couvre-hélice de ventilation 90. Réductions 91. Raccord terminal 1/2 92. Frette 3/4 21. Empalme portagoma 1/2 x Enlace portagoma 1/2 x3/4 x Tapón depósito 47. Enlace portagoma 3/4 x O-ring para brida motor 64. Curvas 3/4 25. Conmutador de flujo 70. Cubrepantalla para motor 26. O-Ring para tapón filtro 71. Pantalla para motor 28. Tubo de ida 72. Cojinete estanco 29. Tubo de vuelta + portagoma 73. Interruptor 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 74. Brida motor 40. Manija válvula commutador 75. Tornillo + tornillo fijación cubrepantalla 41. Tapa, válvula conmutador 90. Reducciones 42. Cuerpo, válvula conmutador 91. Enlace terminal 1/2 43. Válvula mariposa conmutador 92. Virola 3/4 44. O-ring para tapa conmutador. O-ring para conmutador mariposa

7 Mod. BOY C 15 MATIC ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa M16 6. Anello Seiger 7. Rondella arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante in PP 14. Paratia 15. Tappo filtro in PP 17. Vite 8 MA in PP 18. Vite M6 19. Serbatoio 20. O.Ring vite M Tappo serbatoio 24. O-Ring flangia motore 26. O-Ring tappo filtro 27. Passacavo per flangia 30. Tubo trasp. mt. 2x2 + racc. 1/2 31. Ghiera 3/4 33. O-Ring vite girante. O-Ring per farfalla invertitore 47. Raccordo portagomma 3/4 x Gomito da 3/4 68. Scheda elettronica 69. Tastiera 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto a tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2

8 ENGLISH 1. Metal handle 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut 16 M 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O-Ring for impeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller in PP 14. Bulkhead 15. Filter cover in PP 17. Screw in PP, 8 MA 18. Screw 19. Tank in PE 20. O-ring, screw M Tank cap 24. O-Ring, motor flange 26. O-Ring, filter cover 27. Fairlead for flange 30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2 31. Ring nut 3/4 33. O-Ring, impeller screw. O-Ring, reverser butterfly-valve 47. Hose fitting 3/4 64. Elbow 3/4 68. Electronic card 69. Keyboard 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2 DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 5. Geschlossener Mutter 16 M 6. Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 14. Schott FRANÇAIS Poignée métallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne M16 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. O-Ring pour turbine 9. Vis en PP, 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine en PP 14. Cloison ESPAÑOL Tuerca en latón 6 MA Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 18. Schraube M6 19. Tank aus PE 20. O-Ring, Schraube M Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 26. Dichtungsring für Filterverschluß 27. Lippklampe für Flansch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2 31. Mutter 3/4 33. O-Ring, Laufradschraube 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 8 MA 18. Vis M6 19. Réservoir 20. O-Ring vis M Bouchon réservoir 24. O-Ring, bride moteur 26. O-Ring, bouchon filtre 27. Passe-cable pour bride 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 31. Frette 3/4" 33. O-Ring vis turbine. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 47. Anschluß 3/4 x Winkelstück 3/4 68. Elektronische Karte 69. Tastatur 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 90. Untersetzungen 91. Anschluß 1/2. O-Ring, papillon inverseur 47. Raccord 3/4" 64. Coude 374" 68. Fiche elettronique 69. Clavier 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 90. Réductions 91. Raccord terminal 1/2 15. Tapón de PP. O-ring para conmutador mariposa 17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA Depósito Tapón depósito 70. Cubrepantalla para motor 24. O-ring para brida motor 71. Pantalla para motor 26. O-Ring para tapón filtro 72. Cojinete estanco Interruptor 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 74. Brida motor Reducciones Enlace terminal 1/2 8

9 Mod. BOY C 30 MATIC ITALIANO 1. Maniglia metallica 2. Motore 220/50 4. Dado ottone 6 MA. 5. Ghiera chiusa M16 6. Anello Seiger 7. Rondella arnite 8. O-Ring per girante 9. Vite in PP 12 MA 10. Flangia + corpo pompa 12. Tubo per albero 13. Girante in PP 14. Paratia 15. Tappo filtro in PP 17. Vite 8 MA in PP 18. Vite M6 19. Serbatoio 20. O.Ring vite M Tappo serbatoio 24. O-Ring flangia motore 26. O-Ring tappo filtro 27. Passacavo per flangia 30. Tubo trasp. mt. 2x2 + racc. 1/2 31. Ghiera 3/4 33. O-Ring vite girante. O-Ring per farfalla invertitore 47. Raccordo portagomma 3/4 x Gomito da 3/4 68. Scheda elettronica 69. Tastiera 70. Copriventola per motore 71. Ventola per motore 72. Cuscinetto a tenuta 73. Interruttore 74. Flangia motore 90. Buste riduzioni 91. Raccordo terminale 1/2

10 ENGLISH 1. Metal handle 4. Brass nut 6 MA 5. Blind ring nut 16 M 6. Snap ring 7. Washer in Arnite 8. O-Ring for impeller 9. Screw in PP, 12 MA 10. Flange + pump body 12. Sleeve for shaft 13. Impeller in PP 14. Bulkhead 15. Filter cover in PP 17. Screw in PP, 8 MA 18. Screw 19. Tank in PE 20. O-ring, screw M Tank cap 24. O-Ring, motor flange 26. O-Ring, filter cover 27. Fairlead for flange 30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2 31. Ring nut 3/4 33. O-Ring, impeller screw. O-Ring, reverser butterfly-valve 47. Hose fitting 3/4 64. Elbow 3/4 68. Electronic card 69. Keyboard 70. Fan-cover, motor 71. Fan, motor 72. Seal ball-bearing 73. Switch 74. Motor flange 90. Threaded adaptors 91. Hose fitting 1/2 DEUTSCH 1. Metallgriff 2. Motor, 220/50 4. Schraubenmutter aus Messing 6MA 5. Geschlossener Mutter 16 M 6. Elastischer Ring 7. Unterlegscheibe aus Arnite 8. Dichtungsring für Laufrad 9. Schraube aus PP 10. Flansch + Pumpengehäuse 12. Rohr für Welle 13. Laufrad 14. Schott FRANÇAIS Poignée métallique 2. Moteur 220/50 4. Ecrou en laiton 6 MA 5. Frette borgne M16 6. Bague de retenue 7. Rondelle en Arnite 8. O-Ring pour turbine 9. Vis en PP, 12 MA 10. Bride + corps de la pompe 12. Tuyau pour arbre 13. Turbine en PP 14. Cloison ESPAÑOL Tuerca en latón 6 MA Anillo elástico Seiger 7. Arandela de Arnite 8. O-ring para turbina 9. Tornillo en PP 12 MA 10. Brida + cuerpo bomba 12. Tubo protección eje 13. Turbina Verschluß aus PP 17. Schraube 10 MA aus PP 18. Schraube M6 19. Tank aus PE 20. O-Ring, Schraube M Tankverschluß 24. Dichtungsring Motorflansch 26. Dichtungsring für Filterverschluß 27. Lippklampe für Flansch 30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2 31. Mutter 3/4 33. O-Ring, Laufradschraube 15. Bouchon du filtre en PP 17. Vis en PP, 8 MA 18. Vis M6 19. Réservoir 20. O-Ring vis M Bouchon réservoir 24. O-Ring, bride moteur 26. O-Ring, bouchon filtre 27. Passe-cable pour bride 30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc. 31. Frette 3/4" 33. O-Ring vis turbine. Dichtungsring für Drosselklappewechs. 47. Anschluß 3/4 x Winkelstück 3/4 68. Elektronische Karte 69. Tastatur 70. Flügelradkappe für Motor 71. Flügelrad für Motor 72. Dichtungslager 73. Schalter 74. Motorflansch 90. Untersetzungen 91. Anschluß 1/2. O-Ring, papillon inverseur 47. Raccord 3/4" 64. Coude 374" 68. Fiche elettronique 69. Clavier 70. Couvre-hélice de ventilation, moteur 71. Hélice de ventilation, moteur 72. Palier d étanchéité 73. Interrupteur 74. Bride moteur 90. Réductions 91. Raccord terminal 1/2 15. Tapón de PP. O-ring para conmutador mariposa 17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA Depósito Tapón depósito 70. Cubrepantalla para motor 24. O-ring para brida motor 71. Pantalla para motor 26. O-Ring para tapón filtro 72. Cojinete estanco Interruptor 30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace 74. Brida motor Reducciones Enlace terminal 1/2 10

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Waga na wózku hydraulicznym ręcznym Wykaz części zamiennych

Waga na wózku hydraulicznym ręcznym Wykaz części zamiennych Waga na wózku hydraulicznym ręcznym Wykaz części zamiennych 45 Wykaz części zamiennych ręcznego wózka podnośnego KPZ 71-7 46 Pozycja Article Artikel Artykuł ilość Nr. Artykułu 1. Screw Schraube Śruba 2

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

Single Station Controller TORO TSSCWP

Single Station Controller TORO TSSCWP Single Station Controller TORO TSSCWP Funkcje - do 4 cykli nawadniania dziennie - łatwa instalacja i programowanie - zasilanie bateryjne - odporny na warunki pogodowe, wodoszczelny Przedstawienie prawidłowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI, PRACY I OBSŁUGI PRZEKA

INSTRUKCJA INSTALACJI, PRACY I OBSŁUGI PRZEKA INSTRUKCJA INSTALACJI, PRACY I OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA KONTROLI TEMPERATURY MT-200 LITE 1. Wymiary: 2. Waga 0,4kg. DANE TECHNICZNE skrzynka 92x92x105 mm. wymiary panelu czołowego 96x96 mm. 3. Obudowa wykonana

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

FLOW Maxima 20/40 "FERPRO" Pompa z zespołem czyszcąco-hydraulicznym. 20l. Numer katalogowy: PC206

FLOW Maxima 20/40 FERPRO Pompa z zespołem czyszcąco-hydraulicznym. 20l. Numer katalogowy: PC206 DYSTRYBUCJA: BRITEX BW 02-699 WARSZAWA UL. KŁOBUCKA 8/J 22 3237323 www.ferdom.pl FLOW Maxima 20/40 "FERPRO" Pompa z zespołem czyszcąco-hydraulicznym. 20l. Numer katalogowy: PC206 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... 3 NAZWY I FUNKCJE WSKAŹNIKÓW W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

Bardziej szczegółowo

HERCULES 500 Automat do bramy przesuwnej Instrukcja montaŝu

HERCULES 500 Automat do bramy przesuwnej Instrukcja montaŝu HERCULES 500 Automat do bramy przesuwnej montaŝu Rev. 3-07/05 1 2 OstrzeŜenie! przeznaczona jest tylko dla doświadczonych instalatorów, a nie dla uŝytkownika. Obowiązkiem montaŝysty jest wyjaśnienie uŝytkownikowi

Bardziej szczegółowo

Środowisko użytkowania - Temperatura: 5 C do 40 C - Max. wilgotność 90% - Należy używać tylko w domu

Środowisko użytkowania - Temperatura: 5 C do 40 C - Max. wilgotność 90% - Należy używać tylko w domu Koszty zużycia energii Przejdź przez następujące kroki, aby ustawić cenę energii. 1. Naciśnij klawisz PRICE zacznie migać pierwsza cyfra. 2. Naciśnij UP lub DOWN, aby ustawić pierwszą cyfrę. 3. Naciśnij

Bardziej szczegółowo

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji 05-2014 / v1.0 1 I. Informacje o produkcie I-1. Zawartość opakowania Przełącznik Smart Plug Instrukcja Szybkiej Instalacji CD z szybkiej instalacji I-2.

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Funkcje: Pompy jedno i dwudrogowe są elementami obiegu podłączonymi do podstawowego systemu solarnego oraz głównego panelu sterowania, który pokazuje zbiornik płynu

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO DYMU FLZ-2000M Instrukcja Obsługi

MASZYNA DO DYMU FLZ-2000M Instrukcja Obsługi MASZYNA DO DYMU FLZ-2000M Instrukcja Obsługi www.flash-butrym.pl Strona 1 UWAGA! Trzymaj to urządzenie z dala od deszczu i wilgoci! Przed otwarciem obudowy, odłącz urządzenie od zasilania! Przed podłączeniem

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06)

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) SOLARUS.pl tel. 0 71 71 70 501 45-631 Opole ul. Dunikowskiego 16c email: solarus@solarus.pl Solarus.pl 1 1. Wstęp 1. Panel kontrolny ma zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Moduł zdalnego sterowania ECO

Moduł zdalnego sterowania ECO njgn Instrukcja instalacji i obsługi Moduł zdalnego sterowania ECO Moduł zdalnego sterowania dedykowany do schładzacza ewaporacyjnego AD14 Obsługuje podstawowe funkcje regulacyjne. Edycja:A Kod: D-LBR754

Bardziej szczegółowo

Moduł zdalnego sterowania EVO

Moduł zdalnego sterowania EVO njgn Instrukcja instalacji i obsługi Moduł zdalnego sterowania EVO Moduł zdalnego sterowania dedykowany do schładzacza ewaporacyjnego AD14 Obsługuje zaawansowane funkcje regulacyjne. EDYCJA: A Kod: D-LBR756

Bardziej szczegółowo

Radio i odtwarzacz CD Nr produktu 001196685

Radio i odtwarzacz CD Nr produktu 001196685 INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio i odtwarzacz CD Nr produktu 001196685 Strona 1 z 5 IDENTYFIKACJA ELEMENTÓW STEROWANIA 1. rączka 2. regulacja głośności 3. przełącznik funkcji (AM - FM - CD) 4. antena teleskopowa

Bardziej szczegółowo

A30 STACJA DO NAPEŁNIANIA KLIMATYZACJI

A30 STACJA DO NAPEŁNIANIA KLIMATYZACJI A30 STACJA DO NAPEŁNIANIA KLIMATYZACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści I Ostrzeżenia ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Licznik prądu EM 231 Nr produktu 000103693

Licznik prądu EM 231 Nr produktu 000103693 INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik prądu EM 231 Nr produktu 000103693 Strona 1 z 6 4.2 Widok z przodu Ekran 4.3 Lokalizacja elementów sterowania, funkcje i ekrany 1 Zasobnik baterii Zasobnik baterii znajduje się

Bardziej szczegółowo

ZAWARTOŚĆ PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC8A INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA 1-2 3 4-11

ZAWARTOŚĆ PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC8A INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA 1-2 3 4-11 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC8A INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA POLSKI ZAWARTOŚĆ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UŻYTKOWANIE PILOTA PODCZERWIENI PRACA Z PILOTEM 1-2 3 4-11 Dziekujemy za zakup klimatyzatora pokojowego.

Bardziej szczegółowo

PreciTURBO. Instrukcja dla kierowcy. Turbinowy układ pomiarowy

PreciTURBO. Instrukcja dla kierowcy. Turbinowy układ pomiarowy Instrukcja dla kierowcy 1 Zespół wydawania 1.1 Pneumatycznie uruchamiany kolektor 1.2 Pneumatycznie uruchamiany zawór kolektora 1.3 Pneumatyczny zawór odpowietrzania 1.4 Złącze do napełniania 1.5 Czujnik

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Zegar ścienny cyfrowy DCF INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny cyfrowy DCF Nr produktu 672320 Strona 1 z 6 Dane techniczne: - Zegar sterowany przez radio - Ręczne ustawienie czasu - Ustawienie strefy czasowej w trybie: -12/+12 - Funkcja

Bardziej szczegółowo

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/4-2015 ważny od 11.05.

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/4-2015 ważny od 11.05. s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s s s s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA s Cennik 2/4-2015 ważny od 11.05.2015 SPIS TREŚCI 1. GŁOWICE... 3 1.1. GŁOWICE 255... 3

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672557 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 6 Użycie zgodne z zaleceniami producenta Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie

Bardziej szczegółowo

PROFESJONALNY EKSPRES DO KAWY BZ07 250/425/375 250/425/375

PROFESJONALNY EKSPRES DO KAWY BZ07 250/425/375 250/425/375 BZ07 BZ07 PM 1 grupowy BZ07 DE 1 grupowy pompa wibracyjna pompa wibracyjna ze zbiornikiem na wodę ze zbiornikiem na wodę 250/425/375 250/425/375 Model BZ07 dzięki swojej budowie jest praktyczny i ekonomiczny,

Bardziej szczegółowo

VIDEOMONITOR ADS LOFT REF. 3311, 3320

VIDEOMONITOR ADS LOFT REF. 3311, 3320 VIDEOMONITOR ADS LOFT REF. 3311, 3320 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI VIDEOMONITORA ADS LOFT Firma FERMAX Polska sp. z o.o. sporządziła niniejszy dokument techniczny w celach informacyjnych. Firma zastrzega

Bardziej szczegółowo

1. Wyświetlacz Symbol sygnalizujący konieczność wymiany baterii (tylko przy zasilaniu bateryjnym) Tryb pracy Ekonomiczny. Wyjście.

1. Wyświetlacz Symbol sygnalizujący konieczność wymiany baterii (tylko przy zasilaniu bateryjnym) Tryb pracy Ekonomiczny. Wyjście. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi: RDE100.1DHW MR6 - pomieszczeniowy regulator z niezależnym sterowaniem RDE100.1DHW pomieszczeniowy regulator c.w.u. z niezależnym które w łatwy sterowaniem sposób

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA: INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA: JAK ZAINSTALOWAĆ BATERIE Usuń zaślepkę znajdującą się na odwrocie pilota. Włóż dwie baterie alkaliczne AAA 1,5 V-DC. Upewnij się, że baterie są włożone prawidłowo.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STERUJĄCEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STERUJĄCEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STERUJĄCEGO SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI... 2 INFORMACJE OGÓLNE... 3 Możliwości sterowania... 3 OBSŁUGA PANELU STERUJĄCEGO...... 3 Ekran powitalny... 4 Menu główne...... 4 Menu temperatura...

Bardziej szczegółowo

WIATROMIERZ. Model: AR816. Instrukcja obsługi

WIATROMIERZ. Model: AR816. Instrukcja obsługi WIATROMIERZ Model: AR816 Instrukcja obsługi 1.Funkcje: 1)Pomiar prędkości wiatru i temperatury. 2)Wskazanie chłodu wiatru. 3)Wyświetlanie temperatury w C lub F. 4)Jednostka miary różnych prędkości wiatru.

Bardziej szczegółowo

Panel sterujący 0518-2-151704 ET 2 PSD dla pieców z wytwornicą pary 1105-...- 0104 SKLE Steamy AD

Panel sterujący 0518-2-151704 ET 2 PSD dla pieców z wytwornicą pary 1105-...- 0104 SKLE Steamy AD Panel sterujący 0518-2-151704 ET 2 PSD dla pieców z wytwornicą pary 1105-...- 0104 SKLE Steamy AD Producent: Saunatec Ltd, Hanko Importer: Novitek, Bydgoszcz Dane techniczne: - Timer z 6-cio godzinnym

Bardziej szczegółowo

www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UśYTKOWANIA 2 2 NAZWY ELEMENTÓW WYŚWIETLACZ 1. Nadajnik podczerwieni 2. Wybór trybu pracy urządzenia 3. Temperatura zadana 4. Bieg wentylatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR-12B/DP Wyłączny importer IO0024A032015 Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski

Bardziej szczegółowo

typ modelu: MCA16 Kod handlowy: 39806

typ modelu: MCA16 Kod handlowy: 39806 typ modelu: MCA16 Kod handlowy: 39806 Informacje Główne Przewodnik Dokumentacji Technicznej ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bardziej szczegółowo

Radio DAB/DAB+ Pure Siesta Mi Serie II, FM, czarne, pamięć 16 stacji

Radio DAB/DAB+ Pure Siesta Mi Serie II, FM, czarne, pamięć 16 stacji INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio DAB/DAB+ Pure Siesta Mi Serie II, FM, czarne, pamięć 16 stacji Nr produktu 351595 Strona 1 z 14 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1. Przechowuj radio z dala od źródeł ciepła

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje

Bardziej szczegółowo

1. Zbiornik mleka. woda. mleko

1. Zbiornik mleka. woda. mleko Założenia ogólne 1. Każdy projekt realizuje zespół złożóny z max. 2 osób. 2. Projekt składa się z 3 części: - aplikacji SCADA PRO-2000; - programu sterującego - realizującego obsługę urządzeń w sterowniku;

Bardziej szczegółowo

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS 6 80.0120 Z CZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) G CH L B d M5 8 11,5 4 3 80.0120.M5 1/8 14 16,5 6 5,5 80.0120.18 1/4 17 21 8 8 80.0120.14 3/8

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon SM 15-40mm, 1/2-1 1/2

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon SM 15-40mm, 1/2-1 1/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon SM 15-40mm, 1/2-1 1/2 FlowCon SM należy zamontować na rurze zasilającej lub powrotnej urządzenia. Zaleca się zamontowanie filtra przed korpusem zaworu w celu uniknięcia

Bardziej szczegółowo

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe Nr produktu 343515 Strona 1 z 6 Elementy sterowania 1. Przycisk zasilania 2. Sygnał AUX-in 3. Wybór pasma i strojenie 4. Alarm 5. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK POMPY NAWADNIAJĄCEJ DSK-2

STEROWNIK POMPY NAWADNIAJĄCEJ DSK-2 STEROWNIK POMPY NAWADNIAJĄCEJ DSK-2 ADEO SERVICES Rue Chanzy LEZENNES 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE Made in P.R.C. 2012 DZIAŁANIE Elektroniczny sterownik pompy nawadniającej DSK-2 automatyczne uruchamia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura INSTRUKCJA OBSŁUGI Rys.1. Wyświetlacz Rys.2. Klawiatura Przycisk Funkcja PWR/MODE Dłuższe naciśnięcie włącza lub wyłącza skaner. Krótkie naciśnięcie przełącza tryby pracy skanera pomiędzy trybem VFO i

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Moduł przekaźnika czasowego FRM01. Instrukcja obsługi

Moduł przekaźnika czasowego FRM01. Instrukcja obsługi Moduł przekaźnika czasowego FRM01 Instrukcja obsługi Przekaźnik wielofunkcyjny FRM01, przeznaczone dla różnych potrzeb użytkowników, przy projektowaniu mikrokontroler, z zaprogramowanymi 18 funkcjami,

Bardziej szczegółowo

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC INSTRUKCJA OBSŁUGI PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC Jedno urządzenie, dwie funkcje Perkolator do kawy lub warnik do wody U45PC167 U45PC188 U45PC190 Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup perkolatora do kawy

Bardziej szczegółowo

TG6411_6421PD(pd-pd)_QG.fm Page 1 Tuesday, February 24, 2009 7:35 PM. Model KX-TG6411PD/KX-TG6412PD KX-TG6421PD Skrócona instrukcja obsługi

TG6411_6421PD(pd-pd)_QG.fm Page 1 Tuesday, February 24, 2009 7:35 PM. Model KX-TG6411PD/KX-TG6412PD KX-TG6421PD Skrócona instrukcja obsługi TG6411_6421PD(pd-pd)_QG.fm Page 1 Tuesday, February 24, 2009 7:35 PM Model KX-TG6411PD/KX-TG6412PD KX-TG6421PD Skrócona instrukcja obsługi Podłączenia Baza Kliknięcie Używaj wyłącznie dołączonego przewodu

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania z LCD

Pilot zdalnego sterowania z LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania z LCD Nr produktu 646488 Strona 1 z 8 Używaj zgodnie z instrukcjami producenta. Pilot zdalnego sterowania może bezprzewodowo przełączyć bezprzewodowo odpowiedni

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów ASH 25 HMV ECO ASH 35 HMV ECO ASH 50 HMV ECO ASH 71 HMV ECO Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota.. 2 2. Informacje ogólne... 2 3. Opis funkcji.... 2 4. Opis

Bardziej szczegółowo

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi

STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE SERWIS GWARANCYJNY I POGWARANCYJNY WYMIARY SERWISOWE ORAZ KATALOGI CZĘŚCI ZAMIENNYCH NA STRONIE WWW.WOBIS.

ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE SERWIS GWARANCYJNY I POGWARANCYJNY WYMIARY SERWISOWE ORAZ KATALOGI CZĘŚCI ZAMIENNYCH NA STRONIE WWW.WOBIS. SERWISOWE ORAZ KATALOGI CZĘŚCI ZAMIENNYCH NA STRONIE /SERWIS SERWISOWE ORAZ KATALOGI CZĘŚCI ZAMIENNYCH NA STRONIE /SERWIS 1 000001517802 GSK.SET CYL.HD.1D81 1 0,204 184,87 2 000001249322 GASK.S.CRANKC.60/90

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA ATMOSPHERE APS TM Wytwornica mgły MAX APS TM Wytwornica dymu Instrukcja obsługi Dystrybucja: PROLIGHT Sp. z o.o. 3 Maja 83, 05800 Pruszków Tel.:+48 22 6480407; Fax:+48 22 2036707 email: poczta@prolight.com.pl

Bardziej szczegółowo

LEGENDFORD. system alarmowy

LEGENDFORD. system alarmowy LEGENDFORD system alarmowy *Funkcja KOMFORT* *Regulowany czas uzbrajania czujników* *Regulacja czasu na centralny zamek* 'Zamykanie zamków drzwi w czasie jazdy* *ANTI Hl JACK* *PASYWNA BLOKADA* INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Instrukcja montażu. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Instrukcja montażu. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Simple Communication Module Instrukcja montażu Danfoss Heating Solutions Spis treści Wstęp... 41 Montaż.... 41 Mocowanie.... 41 Podłączenia elektryczne... 42 Rejestrowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3 1.OPIS URZĄDZENIA. DOSER ONE v3 to mikroprocesorowy sterownik pomp dozujących służących do uzupełniania mikroelementów, pierwiastków śladowych,

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Przemysłowe Systemy Automatyki ĆWICZENIE 2

Przemysłowe Systemy Automatyki ĆWICZENIE 2 Politechnika Poznańska Katedra Sterowania i Inżynierii Systemów Przemysłowe Systemy Automatyki ĆWICZENIE 2 Sterowanie poziomem cieczy w zbiornikach Celem ćwiczenia jest zapoznanie z działaniem przekaźnika

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do czyszczenia Nr produktu 000812024

Urządzenie do czyszczenia Nr produktu 000812024 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia Nr produktu 000812024 Strona 1 z 5 NOWA CYFROWA GENERACJA URZĄDZEŃ DO CZYSZCZENIA WYKORZYSTUJĄCYCH ULTRADŹWIĘKI - Łatwa obsługa dzięki przyciskowi ON/OFF -

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK OBSŁUGI PILOT PRZEWODOWY: UTB-YUB ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N

PODRĘCZNIK OBSŁUGI PILOT PRZEWODOWY: UTB-YUB ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N PODRĘCZNIK OBSŁUGI PILOT PRZEWODOWY: UTB-YUB ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N 9373329022 SPIS TREŚCI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 NAZWA CZĘŚCI... 1 PRZYGOTOWANIE... 2 PRACA...

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ FORMACYJNY TAPF3-xxxV/yyyA

ZESPÓŁ FORMACYJNY TAPF3-xxxV/yyyA ZESPÓŁ FORMACYJNY TAPF3-xxxV/yyyA INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ S I E Ć BATERIA LAD. EKSPLOAT. LAD. PODTRZYM. START STOP Pulpit nastawczo-kontrolny zespołu prostownikowego Zespół prostownikowy przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy termometr solarny TFA. Instrukcja obsługi. Nr produktu: 672096. www.conrad.pl. Strona 1 z 6

Cyfrowy termometr solarny TFA. Instrukcja obsługi. Nr produktu: 672096. www.conrad.pl. Strona 1 z 6 Cyfrowy termometr solarny TFA Instrukcja obsługi Nr produktu: 672096 Strona 1 z 6 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska VISION SOLAR Cyfrowy termometr okienny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700 INSTRUKCJA OBSŁUGI U700 Nr referencyjny JW00* Promaster SST Nr kalibru U70* Cechy: Zasilany światłem Czas światowy Chronograf do 24h Tarcza analogowa i wyświetlacz cyfrowy Odliczanie czasu (timer) do 99

Bardziej szczegółowo

Konfiguracja i programowanie sterownika GE Fanuc VersaMax z modelem procesu przepływów i mieszania cieczy. Przebieg ćwiczenia

Konfiguracja i programowanie sterownika GE Fanuc VersaMax z modelem procesu przepływów i mieszania cieczy. Przebieg ćwiczenia Ćwiczenie VI LABORATORIUM MECHATRONIKI IEPiM Konfiguracja i programowanie sterownika GE Fanuc VersaMax z modelem procesu przepływów i mieszania cieczy Przebieg ćwiczenia 1. Rozpoznać elementy modelu układu

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy produktów. Skonsultuj się z agencją sprzedaży lub producentem, aby dowiedzieć się o szczegółach.

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY NAPEŁNIACZ PĄCZKÓW DśEMEM

ELEKTRONICZNY NAPEŁNIACZ PĄCZKÓW DśEMEM Wpisz tutaj numer seryjny W przypadku jakichkolwiek problemów należy podać ten numer seryjny. INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr Y- DN-06P Schowaj ten dokument w bezpiecznym miejscu i upewnij się, że będzie on zawsze

Bardziej szczegółowo

Pirometr bezdotykowy termometr na podczerwień. 1. Wprowadzenie

Pirometr bezdotykowy termometr na podczerwień. 1. Wprowadzenie Pirometr bezdotykowy termometr na podczerwień. 1. Wprowadzenie Bezdotykowy termometr na podczerwień w kompaktowej obudowie w kształcie pistoletu. Pomiar odbywa się poprzez wycelowanie w obiekt i przyciśnięcie

Bardziej szczegółowo

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini DVR MD-80

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini DVR MD-80 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Mini DVR MD-80 Najważniejsze cechy urządzenia: Nagrywanie video i audio Zasilanie z wbudowanego akumulatora lub ze złącza USB Przetwornik o dużej rozdzielczości 2Mpix CMOS Bardzo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja hydromasażu Joy

Instrukcja hydromasażu Joy Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl

Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl - 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO Ustawienie czasu 1. Wyciągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obracaj koronkę w prawo lub w lewo tak aby odpowiadała wybranym przez Ciebie preferencjom. 3. Przywróć koronkę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi extendera SXEP22

Instrukcja obsługi extendera SXEP22 Instrukcja obsługi extendera SXEP22 Opis urządzeń Nadajnik 1. Wskaźnik zasilania 2. Wskaźnik połączenia 3. Wejście HDMI 4. DIP-switche 5. Port IR 6. Przycisk RESET 7. Złącze zasilania 8. Port Ethernet

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA NAZWY PRZYCISKÓW Przyciśnij raz wybierając tryb pracy. Przyciśnij raz uruchamiając klimatyzator, po ponownym przyciśnięciu następuje zatrzymanie urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T Analogowy panel sterowania Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I UŻYTKOWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Pakowarka próżniowa VAC-6T Analogowy panel sterowania

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR C S R 9 1 E PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

KLIMATYZATOR C S R 9 1 E PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR PILOT ZDALNEGO STEROWANIA C S 3 3 5 - R 9 1 E Dziękujemy bardzo za nabycie naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4800

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4800 Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4800 UWAGA! PRZETWORNIKI NIE PODLEGAJĄ GWARANCJI. NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA BEZ CIECZY SPOWODUJE TO USZKODZENIE PRZETWORNIKÓW ZBYT DŁUGI CIĄGŁY CZAS PRACY ORAZ ZBYT

Bardziej szczegółowo

Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem

Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu przelewowego do kawy z młynkiem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi liczarki banknotów LAURA 50 UV

Instrukcja obsługi liczarki banknotów LAURA 50 UV Przed przystąpieniem do obsługi liczarki, uprzejmie prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Spis treści: 1. Ogólne wprowadzenie 2. Uruchomienie liczarki 3. Ustawianie głównych funkcji

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX IW 255, IWO FA, PERFORMA, PERFORMA Cv, MAGNUM STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR

AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX IW 255, IWO FA, PERFORMA, PERFORMA Cv, MAGNUM STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR Systemy Uzdatniania Wody Edited by Foxit PDF Editor INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY SERIA LOGIX IW 255, IWO FA, PERFORMA, PERFORMA Cv, MAGNUM STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE

Bardziej szczegółowo

Interfejs analogowy LDN-...-AN

Interfejs analogowy LDN-...-AN Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo