INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA USER MANUAL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA USER MANUAL"

Transkrypt

1 MULTIMCH INSTRUKCJ UŻYTKOWNIK MULTIMCH USER MNUL PL GB

2 MONTŻ I TESTOWNIE PNEUMTYCZNE SSEMBLY ND PNEUMTIC TESTING Tylne drzwiczki do zaworu otworzyć przy użyciu wkrętaka lub palcami, zwalniając zapadkę zabezpieczającą przed otwarciem Zawór ułożyć na płycie początkowej Open the rear door to the valve with a screwdriver, or your fingers, to access the blocking system Insert the valve on the input terminal Za pomocą klucza imbusowego CH2 dokręcić dolny wkręt dociskowy przy użyciu 15 Nm Tighten the rear locking grub screw with llen key CH2 to a torque of 15 Nm Za pomocą klucza imbusowego CH2 dokręcić górny wkręt dociskowy przy użyciu 15 Nm Tighten the front locking grub screw with llen key CH2 to a torque of 15 Nm 2 Następnie w ten sam sposób zamontować pozostałe zawory wraz z płytą końcową Podczas montażu należy upewnić się, że wypusty pozycjonujące zostały umieszczone w odpowiednich gniazdach osadczych w poprzedzających modułach Continue in the same way to assemble the other valves as far as the blind terminal Make sure that the small teeth of each plate engage with the successive ones and also with the relevant seat in blind terminal Po montażu wyspy zaworowej należy przeprowadzić test pneumatyczny aby sprawdzić jej szczelność Przed podaniem ciśnienia należy zaślepić wszystkie wyjścia zaworów (ryzyko uszkodzenia uszczelnień w skutek gwałtownego przepływu powietrza) Ciśnienie zasilające należy podłączyć w oznaczone przyłącza wtykowe 1, 11, X Wartość ciśnienia zasilającego musi zawsze znajdować się między dwoma wartościami granicznymi wskazanymi przy przyłączach wtykowych fter fitting it is necessary to perform the pneumatic test on the island to check general tightness Plug the valve output fittings and connect the terminal input fittings marked with identification numbers 1, 11, X to the supply The pressure used for the test must always be between the two limit values indicated on the terminal input close to each connection

3 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ELECTRIC WIRING Ustawić wyspę tak aby był dostęp od dołu Wtyczki umieścić w elektro-pilotach oraz zagiąć przewody na zewnątrz W wyspach do 6 zaworów należy użyć zestawu wtyczek 1-6 o kodzie Dla liczby zaworów w wyspie od 1-12, należy użyć wtyczek (dla modułów 1-6 wtyczek dla modułów 7-12 wtyczek o kodzie ) Dla liczby zaworów w wyspie powyżej 12-u należy użyć wtyczek (dla modułów 1-6 wtyczek dla modułów 7-12 wtyczek a dla powyżej 13-go modułu wtyczek o kodzie ) Position the island so that it is accessible from the rear Insert the plug-in connector kit into the electro-pilots by bending the cables upwards and downwards For islands with up to 6 positions, use the 1-6 valve plug-in connector kit code For islands with more than 6 positions and up to 12 positions, use the 1-6 valve plug-in connector kit - code up to the sixth position and then use the 7-12 valve plug-in connector kit - code from the seventh up to the twelfth position For islands with more than 12 positions, use the 1-6 valve plug-in connector kit - code up to the sixth position, from the seventh up to the twelfth position use the 7-12 valve plug-in connector kit - code and then use the valve plug-in connector kit - code for the thirteenth position onwards Zacisk wspólnego czarnego przewodu umieścić w odpowiednim gnieździe przyłącza elektrycznego oznaczonego jako pin 25/9 (masa ) zgodnie z typem przyłącza elektrycznego Zaciski z czerwonymi przewodami wpinać w odpowiednie gniazda przyłącza elektrycznego zgodnie ze schematem ze strony 5 lub 6 W pierwszej kolejności przewody wpinać w dolną linię gniazd Insert the extension cable terminal as the common conductor into the D-sub connector counter-marked by the number 25/9, according to the connector type Insert the terminals of the lower electro-pilot red cables into the D-sub connector fittings according to the wiring diagram on page 5 or 6 and lead the loops of the red cables under the lower electro-pilots Zaciski z czerwonymi przewodami wpinać w odpowiednie gniazda przyłącza elektrycznego zgodnie ze schematem ze strony 5 lub 6 Przewody wpinać w drugiej linii Insert the terminals of the upper electro-pilot red cables into the D-sub connector fittings according to the wiring diagram on page 5 or 6 and lead the loops of the red cables under the upper electro-pilots Za pomocą dwóch śrub M3 zamocować wspornik dla przyłącza elektrycznego i następnie za pomocą dwóch specjalnych śrub sześciokątnych z gniazdem dla wtyczki przymocować przyłącze elektryczne Fit the connector support onto the terminal using the M3 screws and connect the support using the two hexagonal lock screw blocks 3

4 Dla wysp z 6 zaworami Drugą końcówkę wspólnego czarnego przewodu masowgo umocować na śrubie i zabezpieczyć nakrętką Następnie śrubę zamontować w tulei izolacyjnej i umieścić w odpowiednim gnieździe w pokrywie tylnej Tuleję zablokować wkrętem bez łba Należy upewnić się że przewód masowy nie dotyka żadnych metalowych części wyspy zaworowej Zabezpieczenie przewodów za pomocą pomarańczowego kaptura ochronnego Dla wysp powyżej 6 zaworów Wszystkie czarne przewody zaworów należy połączyć ze wspólnym przewodem masowym bezpośrednio wpiętym w gniazdo 25/9 przy użyciu śruby z nakrętką Miejsce łączenia przewodów dodatkowo należy zabezpieczyć za pomocą pomarańczowego kapturka ochronnego i umieścić w dowolnej przestrzeni między pilotami Następnie śrubę zamontować w tulei izolacyjnej i umieścić w odpowiednim gnieździe w pokrywie tylnej Tuleję zablokować wkrętem dociskowym bez łba Należy upewnić się że przewód masowy nie dotyka żadnych metalowych części wyspy zaworowej Zabezpieczenie przewodów za pomocą niebieskiego kaptura ochronnego - Dla wysp powyżej 6 zaworów Wszystkie czarne przewody zaworów należy połączyć ze wspólnym przewodem masowym bezpośrednio wpiętym w gniazdo 25/9 przy użyciu śruby z nakrętką Miejsce łączenia przewodów dodatkowo należy zabezpieczyć za pomocą niebieskiego kapturka ochronnego i umieścić w wolnej przestrzeni między pilotami Po montażu przewodów elektrycznych zamykamy drzwiczki obudowy 4 For islands with up to 6 positions Slide the lug terminals of the black cables and the common extension terminal onto the screw and lock down with the nut Tighten the insulating bush onto the screw and then position it in the seat provided in the blind closing terminal and block it with the grub screw Ensure that no contacts touch the metal part of the terminal or the valve For connector support kit with orange protection hood and with intermediate common extension - For islands with more then 6 positions Slide the lug terminals of the black cables, the common extension terminal and lug terminal of the intermediate common extension onto the screws and lock down with the nuts Insulate the common wires by inserting them into the protection hood and connect them in the most suitable position, exploiting the space available Tighten the insulating bush onto the screw and then position it in the seat provided in the blind closing terminal and block it with the grub screw Ensure that no contacts touch the metal part of the terminal or the valve For connector support kit with blue protection hood and without intermediate common extension - For islands with more than 6 positions Slide the lug terminals of the black cables and the common extension terminal onto the screw and lock down with the nut Insulate the common wires by inserting them into the protection hood and connect them in the most suitable position, exploiting the space available End the assembly by engaging the rear door with the upper plate

5 SCHEMT POŁĄCZENI ELEKTRYCZNEGO DL PRZYŁĄCZ 9 PINOWEGO W złączu 9-pinowym należy sprawdzić czy piny (z czerwonymi przewodami) umieszczone są w odpowiednich gniazdach od pozycji 1 i rosną ( ) oraz od pozycji 9 i maleją (9-8 ) Dodatkowo sprawdzić czy liczba pinów jest zgodna z liczbą elektro-pilotów (zobacz widok od strony Z) Następnie potwierdzić że w gnieździe w pozycji nr 9 umieszczony jest wspólny czarny przewód masowy Po podaniu elektrycznego sygnału sterującego 24VDC na pin 1 obserwować czy dioda na elektrozaworze się zapala Czynność powtórzyć dla pozostałych zaworów (max 8 elektrozaworów) WIRING DIGRM ND ELECTRICL TESTING FOR THE 9 POLE D-SUB CONNECTOR Check that the 9 pole D-sub connector has contacts that protrude starting from position No 1 - and increasing ( ), and from position No 9 and decreasing (9-8 ) without missing any positions (see view Z) Check that the number of male contacts is equal to the number of electro-pilots + 1 Connect the negative pole of the 24VDC voltage to contact 9 of the 9 pole D-sub connector Check that by connecting the positive pole of 24VDC voltage to contact 1 of the 9 pole D-sub connector the LED of the electro-pilot 1 comes on Repeat the operation for all the electro-pilots connected (max 8 electro-pilots) Masa (-) Czarny / Com (-) Black 9 Masa (-) / 9 Com (-) 9 Masa (-) / 9 Com (-) 9 Masa (-) / 9 Com (-) 9 Masa (-) / 9 Com (-) Nieprawidłowe połączenie Incorrect wiring Widok od strony Z View from Z 5 zaworów 5 positions 5

6 SCHEMT POŁĄCZENI ELEKTRYCZNEGO DL PRZYŁĄCZ 25 PINOWEGO W złączu 25-pinowym należy sprawdzić czy piny (z czerwonymi przewodami) umieszczone są w odpowiednich gniazdach od pozycji 1 i rosną ( ) oraz od pozycji 25 i maleją ( ) Dodatkowo sprawdzić czy liczba pinów jest zgodna z liczbą elektro-pilotów (zobacz widok od strony X-Y) Następnie potwierdzić że w gnieździe w pozycji nr 25 umieszczony jest wspólny czarny przewód masowy Po podaniu elektrycznego sygnału sterującego 24VDC na pin 1 obserwować czy dioda na elektrozaworze się zapala Czynność powtórzyć dla pozostałych zaworów (max 24 elektrozaworów) WIRING DIGRM ND ELECTRICL TESTING FOR THE 25 POLE D-SUB CONNECTOR Check that the 25 pole D-sub connector has contacts that protrude starting from position No 1 - and increasing ( ) and from position No 25 and decreasing ( ) without missing any positions (see views X-Y) Check that the number of male contacts is equal to the number of electro-pilots + 1 Connect the negative pole of the 24VDC voltage to contact 9 of the 9 pole D-sub connector Check that by connecting the positive pole of 24VDC voltage to contact 1 of the 25 pole D-sub connector the LED of the electro-pilot 1 comes on Repeat the operation for all the electro-pilots connected (max 24 electro-pilots) Masa (-) Czarny / Com (-) Black 25 Masa (-) /25 Com (-) Nieprawidłowe połączenie Incorrect wiring Widok od strony X View from X zaworów 13 positions Nieprawidłowe połączeniei ncorrect wiring Widok od strony Y View from Y 4 zaworów 4 positions 6

7 OGÓLNE INSTRUKCJE MONTŻU Zwolnienie pinu z elektrycznego gniazda wielopinowego W przypadku potrzeby wypięcia któregoś z pinów należy użyć np wkrętaka płaskiego wkładając go do odpowiedniego otworu (patrz rysunek obok) Następnie po jego lekkim wciśnięciu pociągnąć za przewód GENERL SSEMBLY INSTRUCTIONS Releasing a contact from the D-sub connector Insert a small cutting screwdriver into the window corresponding to the contact to remove Press gently with the screwdriver and extract the wire in the direction indicated Zwolnienie wtyczki z elektrozaworu W przypadku potrzeby wypięcia wtyczki należy w miejscu pokazanym na rysunku wcisnąć zapadkę za pomocą wkrętaka lub palca i pociągnąć we wskazanym kierunku Releasing the connector from the electro-pilot Press the point indicated with the screw driver or your fingers and extract the connector in the direction indicated Montaż wyspy do szyny DIN za pomocą uchwytów Przymocować uchwyty zarówno na płycie początkowej () jak i na końcowej (B) za pomocą śrub w zestawie Rys 1 Następnie wyspę przyłożyć tylną częścią do szyny DIN, w celu jej zaczepienia za uchwyt i nieznacznie unieść w określonym kierunku (patrz Rys 2) W celu wypięcia wyspy z szyny DIN przyłożyć siłę w kierunku oznaczonym na Rys 3 Fitting the connection brackets to a DIN bar Fix the brackets both onto blind terminal B and input terminal with the screws supplied (Fig1) Fit the rear part of the bracket to the DIN bar in the direction indicated to obtain engagement (Fig 2) For release from the DIN bar, use force in the direction indicated (Fig3) Fig 1 Fig 2 B Fig 3 7

8 NOTTKI TYLKO DL ZŁĄCZY WTYKOWYCH Ø 8 NOW SERI ZMINITURYZOWNYCH ZŁĄCZY WTYKOWYCH Ø 8,OZNCZON W INDEKSIE LITERĄ L I POSIDJĄC ROWKI N PIERŚCIENIU ZWLNIJĄCYM, NIE JEST KOMPTYBILN ZE ZŁĄCZMI R7, R8 I R9 Ø 8 STRSZEJ SERII NOTE For tube Ø8 DO NOT USE R SERIES PUSH-IN FITTINGS USE JUST RL FOX SERIES MINITURE PUSH-IN FITTINGS Ø8 RL7 Ø8 R7 Ø8 RL8 Ø8/ RL9 Ø8 R8 Ø8/ R9 Ø8 NOTTKI NOTES 8 wwwmetalworkeu ELZZZZ168 POL_GB - IM00-05/2016

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻOWA

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA PL ASSEMBLY INSTRUCTIONS GB WYMIANA ZAWORU Wykorzystując wkrętak krzyżakowy PH1, odkręcić dwie śruby zgodnie z poniższym rysunkiem REPLACING THE VALVE Unscrew the two screws with a

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

Newsletter 2/2015. Wyspa zaworowa serii 2700 z elektrozaworami wg ISO Seria

Newsletter 2/2015. Wyspa zaworowa serii 2700 z elektrozaworami wg ISO Seria Newsletter /01 Wyspa zaworowa serii 700 z elektrozaworami wg ISO 07- Opis serii Wyspy z elektrozaworami serii 700 są wykonane zgodnie ze standardem ISO 07-, odnoszącym się zarówno do przyłączy pneumatycznych,

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

Śruba M10x ; Bolt. Śruba M10x ; Bolt. Podkł. okr. 2 x pow. 10,5 x 56 x 4 ; Plain Washer

Śruba M10x ; Bolt. Śruba M10x ; Bolt. Podkł. okr. 2 x pow. 10,5 x 56 x 4 ; Plain Washer Śruba M10x100-8.8 ; Bolt F H Śruba M10x110-8.8 ; Bolt Pkt. 6 Pkt. 2 Śruba M10x100-8.8 ; Bolt G Podkł. okr. 2 x pow. 10,5 x 56 x 4 ; Plain Washer Śruba M12x35-8.8 ; Bolt Nakrętka M12 ; Nut Podkł. okr. pow.

Bardziej szczegółowo

6. Montaż wyświetlacza LCD

6. Montaż wyświetlacza LCD 6. Montaż wyświetlacza LCD Written By: Jakub Dolezal 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 9 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz imbusowy 2 mm do wyrównania nakrętek

Bardziej szczegółowo

Wyspa zaworowa OPTYMA-F Seria 2500 Złącze elektryczne

Wyspa zaworowa OPTYMA-F Seria 2500 Złącze elektryczne Wyspa zaworowa OPTYMA-F Seria 500 Złącze elektryczne Złącze elektryczne i sygnały sterujące wyspy Optyma-F: Lewa płyta przyłączeniowa wyspy może być wyposażona w 5 - lub 37 - stykowe złącze elektryczne

Bardziej szczegółowo

Wyspa zaworowa serii 2700 z elektrozaworami wg ISO 15407-2 Seria 2700

Wyspa zaworowa serii 2700 z elektrozaworami wg ISO 15407-2 Seria 2700 Wyspa zaworowa serii 700 z elektrozaworami wg ISO 107- Seria 700 Elektrozawory standard ISO 107- Seria 700 Opis serii Wyspy z elektrozaworami serii 700 są wykonane zgodnie ze standardem ISO 107-, odnoszącym

Bardziej szczegółowo

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

OTS1 19" szafa sieciowa/serwerowa network/server cabinet. instrukcja montażu assembly manual. ZPAS GROUP

OTS1 19 szafa sieciowa/serwerowa network/server cabinet. instrukcja montażu assembly manual. ZPAS GROUP OTS1 19" szafa sieciowa/serwerowa network/server cabinet instrukcja montażu assembly manual Wydanie/Edition: 05.2015 M1Z-00-1665 ZPS GROUP info@zpasgroup.eu www.zpasgroup.eu OTS1 19" instrukcja montażu

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

Hestia Iron Parts book

Hestia Iron Parts book Hestia Iron Parts book Strima Sp. z o.o., Swadzim, ul. Poznańska 54, 62-080 Tarnowo Podgórne, Poland, +48 61 8 950 950, shop@strima.com Texi Hestia (1/6) No. Code / Kod Description Nazwa Buy / Kup 1 I001

Bardziej szczegółowo

End Caps (C) Pressure screws M5 (I)

End Caps (C) Pressure screws M5 (I) OX mounting instructions Parts needed to mount the OX extrusion xtrusion Mounting strip () xtrusion () nd aps () Power supply bracket () Spacers () land () Plastic rod dia. 2.4 mm () Plastic rod dia. 4

Bardziej szczegółowo

FIELDBUS CM CLEVER MULTIMACH

FIELDBUS CM CLEVER MULTIMACH FIELDBUS CM CLEVER MULTIMACH 1 WPROWADZENIE WPROWADZENIE DANE TECHNICZNE Przyłącza zaworów Przyłącze zasilające dla pilotów płyta 1-11 Maksymalna liczba pilotów Maksymalna liczba zaworów Zakres temperatury

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

+ Profinet IO ROZDZIELAJĄCE ZAWORY DANE TECHNICZNE DATA. CM + Profinet IO BUDOWA

+ Profinet IO ROZDZIELAJĄCE ZAWORY DANE TECHNICZNE DATA. CM + Profinet IO BUDOWA + Profinet IO Moduł Profinet IO, złącza elektryczne oraz wskaźniki LED zostały zabudowane w płycie zasilającej Clever Multimach. Aluminiowa obudowa modułu chroni komponenty elektroniczne przed uszkodzeniami

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN. MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for

Bardziej szczegółowo

Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01

Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01 Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System 10.2014 01.2017 LS-061 LS-061/01 Zobacz str. LS-210/02 See sheet LS-210/02 150 95 62.5 822.5 R9 01 6 757.5

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01 LS-85 Bistrò hardware System LS-85 System bistro 6.214 1.217 LS-85/1 Przykład montażu Composition and installation examples 33 1 8.5 3 18 Ø1 R5 LS-85/3 35 Wspornik główny Neutral upright profile L=5mm

Bardziej szczegółowo

Seria Wyspa zaworowa OPTYMA 32-T. Opis serii

Seria Wyspa zaworowa OPTYMA 32-T. Opis serii Opis serii 1 Wraz z wejściem do produkcji wyspy zaworowej typu T polegającej na umieszczeniu złącz pneumatycznych na przewody bezpośrednio na bazach serii 2500 (wyspa OPTYMA), oferta wysp zaworowych została

Bardziej szczegółowo

ZŁĄCZA PRZEWODÓW PNEUMATYCZNYCH 2019 WYSOKIE STANDARDY WYSOKIE OBROTY

ZŁĄCZA PRZEWODÓW PNEUMATYCZNYCH 2019 WYSOKIE STANDARDY WYSOKIE OBROTY ZŁĄCZA PRZEWODÓW PNEUMATYCZNYCH 2019 WYSOKIE STANDARDY WYSOKIE OBROTY SPIS TREŚCI / INDEX Informacje szczegółowe / Connector information 3 5 Montaż złączy wtykowych / Assembly of plug connectors 3 Demontaż

Bardziej szczegółowo

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 7 Zawory dławiące i dławiącozwrotne są stosowane w układach pneumatyki do regulacji natężenia przepływu sprężonego powietrza. Pozwala to

Bardziej szczegółowo

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 02.

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 02. LS-082 Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych 02.20 LS-082/01 0 600 (Max) 0 47 1000 1016 749 (Max) 785 16 47 8 8 50 Lw/Lt LS-082.0021

Bardziej szczegółowo

Wyspa zaworowa OPTYMA 32-S Seria 2200

Wyspa zaworowa OPTYMA 32-S Seria 2200 Wyspa zaworowa OPTYMA 3-S Seria 00 Charakterystyka ogólna 1 Główną cechą charakterystyczną wyspy serii 00 o nazwie OPTYMA-S są umieszczone na jednej ściance wszystkie wtykowe złącza pneumatyczne - robocze,

Bardziej szczegółowo

Wyspa zaworowa OPTYMA32 - T Seria kon guracja

Wyspa zaworowa OPTYMA32 - T Seria kon guracja Kon guracja elektrozaworów na wyspie Połączenie elektryczne jest uzyskiwane za pomocą 37-stykowego złącza SUB-D i może zarządzać maksymalną liczbą 3 cewek elektrozaworów. Istnieje również możliwość połączenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077

System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077 System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077 06.2014 LS-077/01 50 Z szybą pod kątem - R1016 R1016 - angle glass 50 50 90 Z szybą

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW

MITSUBISHI L200 L200-PW MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

Robotic Arm Assembly Manual

Robotic Arm Assembly Manual Robotic Arm Assembly Manual 1. List of materials 3D printed Parts: Part Quantity Arm 1 gear.stl 1 Arm 1 lower.stl 1 Arm 1 upper.stl 1 Arm 2.STL 1 Arm 3.STL 1 Base gear.stl 1 Base.STL 1 Grasper 1.STL 1

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW+

MITSUBISHI L200 L200-PW+ MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW+ 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

Elektrozawory PNEUMAX 8880 i 8884 - zintegrowane złącze elektryczne

Elektrozawory PNEUMAX 8880 i 8884 - zintegrowane złącze elektryczne Elektrozawory PNEUMAX 8880 i 8884 - zintegrowane złącze elektryczne 1 3 5 7 9 11 13 15 19 21 23 25 27 29 31 2 4 6 8 10 12 14 16 18 24 26 28 30 32 Złącze 25-stykowe dla maksymalnej liczby 11 zaworów monostabilnych

Bardziej szczegółowo

Wyspa zaworowa OPTYMA 32-S Seria 2200

Wyspa zaworowa OPTYMA 32-S Seria 2200 Wyspa zaworowa OPTYMA 3-S Seria 00 37-stykowe złącze elektryczne zapewnia zarządzanie sygnałami sterującymi maksymalnie 3 cewkami elektrozaworów. Poprzez zastosowanie alternatywnego, 5-stykowego złącza

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Złączki do przewodów AL/CU The connectors of conductors AL/CU covers

Złączki do przewodów AL/CU The connectors of conductors AL/CU covers Złączki do przewodów AL/CU The connectors of conductors AL/CU covers Złączki do łączenia przewodów aluminiowych i miedzianych to nowa generacja nowoczesnych złączek śrubowych. Pozwalają one na jednoczesne

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4 Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria

Bardziej szczegółowo

system wysp zaworowych ze złączem MULTIPOL lub FELDBUS Seria 4HF i 4HF-NETLOGIC

system wysp zaworowych ze złączem MULTIPOL lub FELDBUS Seria 4HF i 4HF-NETLOGIC system wysp zaworowych ze złączem MULTIPOL lub FELDBUS Seria 4HF i 4HFNETLOGIC budowa kompaktowa, modułowa wyspa elektrozaworowa do 8 modułów po 2 zawory z mozliwością indywidualnej kombinacji różnych

Bardziej szczegółowo

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI CIECZY PIONOWE / POZIOME PIONOWE /POZIOME ZBIORNIKI CIECZY. 15 dm3 / l 320 dm3 / l Położenie pionowe. lub.

ZBIORNIKI CIECZY PIONOWE / POZIOME PIONOWE /POZIOME ZBIORNIKI CIECZY. 15 dm3 / l 320 dm3 / l Położenie pionowe. lub. ZBIORNIKI CIECZY PIONOWE / POZIOME PIONOWE /POZIOME ZBIORNIKI CIECZY 15 dm3 / l 320 dm3 / l Położenie pionowe lub Położenie poziome Oferujemy szeroki zakres zbiorników ciśnieniowych we wszystkich standardach

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

RENAULT GRAND SCENIC II

RENAULT GRAND SCENIC II RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

System opuszczania szyb giętych i sferycznych. Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077

System opuszczania szyb giętych i sferycznych. Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077 LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077 System opuszczania szyb giętych i sferycznych 02.2015 01.2017 LS-077/01 Z szybą pod kątem 10.5 - R1016 R1016-10.5 angle glass Z szybą

Bardziej szczegółowo

Zasada działania BS 5200 Theory of operation BS 5200

Zasada działania BS 5200 Theory of operation BS 5200 Zasada działania S 5 Theory of operation S 5 S 5 Złącze, produkowane zgodnie z normą S 5, jest złączem mechanicznym tradycyjnie stosowanym w dynamicznych układach wysokociśnieniowych. Uszczelnienie jest

Bardziej szczegółowo

1.4. Złączki do przewodów AL/CU The connectors of conductors AL/CU covers

1.4. Złączki do przewodów AL/CU The connectors of conductors AL/CU covers Złączki do przewodów AL/CU The connectors of conductors AL/CU covers Złączki do łączenia przewodów aluminiowych i miedzianych to nowa generacja nowoczesnych złączek śrubowych. Pozwalają one na jednoczesne

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

Katalog produktów. Listwy zaciskowe EN ISO 9001:2008

Katalog produktów. Listwy zaciskowe EN ISO 9001:2008 Pawbol LTD. Manufacturer of lectroinstallation quipment Katalog produktów Catalogue of products 83 N ISO 9001:2008, szyny TH 35, listwy zaciskowe 12 torowe, listwy ochronne izolowane IP 20 mocowane na

Bardziej szczegółowo

NISSAN NAVARA NP

NISSAN NAVARA NP NISSAN NAVARA NP300 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) NP300-R15-PW Wykaz elementów: Specification

Bardziej szczegółowo

6. Montaż wyświetlacza LCD

6. Montaż wyświetlacza LCD 6. Montaż wyświetlacza LCD Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz imbusowy 2 mm do wyrównania

Bardziej szczegółowo

System podnoszenia szyb giętych i sferycznych. Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-067

System podnoszenia szyb giętych i sferycznych. Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-067 LS-07 Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-07 System podnoszenia szyb giętych i sferycznych 0.2014 01.2017 LS-07/01 Str. LS-210/01 See sheet LS-210/01 180 99 Pokrywa Case cover LS-07.0272

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

* Długość z adaptacjami Ø < 119mm - ** Długość z adaptacjami Ø > 119mm

* Długość z adaptacjami Ø < 119mm - ** Długość z adaptacjami Ø > 119mm PL NAPĘD T8 S - T8 SDMI 5559A Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy z napędem, należy uważnie przeczytać instrukcję. S.A.S. au capital de 5 000 000! - Z.I. Les Giranaux - BP7-700 Arc-Les-Gray CEDEX -

Bardziej szczegółowo

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System 09.2012 01.2017 LS-150 LS-150/01 z szybą pod kątem with angle glass System LS-150 System

Bardziej szczegółowo

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ TOYOTA HILUX 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ Wykaz elementów:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453 Zasada działania SE J453 Theory of operation SE J453 SEJ 453 ZSD DZIŁNI ROZSZERZON RUR (KIELICHOWN). Złącze produkowane zgodnie z normą ISO 84343/SE J453, jest złączem mechanicznym, tradycyjnie stosowanym

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV20B EV20B to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania z przyłączami od G/8 do G. Elektrozawory

Bardziej szczegółowo

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40

Bardziej szczegółowo

Wzmocniony technopolimer Przyłącze zasilające Złącze męskie M12 4-pinowe (IEC ) Napięcie zasilające +24 VDC +/- 10% Pobór mocy

Wzmocniony technopolimer Przyłącze zasilające Złącze męskie M12 4-pinowe (IEC ) Napięcie zasilające +24 VDC +/- 10% Pobór mocy Seria 00 CANOpen Opis modułu CAN-OPEN: Moduł CANopen jest podłączony do wyspy zaworowej ENOVA za pomocą złącza -stykowego, zwykle używanego do podłączenia sygnałów sterujących za pomocą kabla ze złączem

Bardziej szczegółowo

G 1/8" - seria 8880 G 1/4" - seria 8884

G 1/8 - seria 8880 G 1/4 - seria 8884 Newsletter 1/13 Elektrozawory PNEUMAX G 1/8" - seria 8880 G 1/4" - seria 8884 1/8" - 8880 przepływ 790 Nl/min 1/4" - 8884 przepływ 890 Nl/min www.pneumax.pl 1 Elektrorozdzielacze 3/2 - - 5/3 seria 8880

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

PX147. LED 3 W Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX147. LED 3 W Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX147 LED 3 W Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis elementu świecącego... 2 3.1. Moduł do zabudowy... 2 3.2. Moduł z uchwytem... 3 4. Sposób

Bardziej szczegółowo

Osprzęt siłowy, przedłużacze, rozdzielnice

Osprzęt siłowy, przedłużacze, rozdzielnice 3 Power equipment, cable extenders Rozdzielnice słupkowe Column distribution board St RAL 735 Steel IP44 Kolor/colour: RAL735 Rozdzielnica - słupek duży Distribution board - big column Rozdzielnica - słupek

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KOMUNIKACYJNY 4230 /4232 /4235

MODUŁ KOMUNIKACYJNY 4230 /4232 /4235 COTAG Instrukcja Instalacji MODUŁ KOMUNIKACYJNY 4230 /4232 /4235 IN018PL Niniejsza instrukcja ma za zadanie pomóc w zainstalowaniu modułów komunikacyjnych 4230/4232/4235. Moduł został zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE 80.0120 ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) G CH L B d M5 8 11,5 4 3 80.0120.M5 1/8 14 16,5 6 5,5 80.0120.18 1/4 17 21 8 8 80.0120.14 3/8 19 23 9 11 80.0120.38 1/2 24 25,5 10 15 80.0120.12

Bardziej szczegółowo

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS 6 80.0120 Z CZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) G CH L B d M5 8 11,5 4 3 80.0120.M5 1/8 14 16,5 6 5,5 80.0120.18 1/4 17 21 8 8 80.0120.14 3/8

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction.

ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction. ODU-MAC PUSH-LOCK Assembly instruction www.odu-connectors.com ODU-MAC PUSH-LOCK NO. D00007641/a Original document: D00003412/- ASSEMBLY INSTRUCTIONS ODU-MAC PUSH-LOCK CONNECTOR 03 07 ODU-MAC PUSH-LOCK

Bardziej szczegółowo

AS-INTERFACE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

AS-INTERFACE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AS-INTERFACE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Heavy-Duty Multimach AS-Interface zapewnia możliwość komunikacji z wyspą HDM w sieci AS-I. Moduły zgodne ze specyfikacją i AS-Interface zapewniają funkcje diagnostyczne

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

Podłączenia zasilania i sygnałów obiektowych z użyciem rozłącznych złącz zewnętrznych - suplement do instrukcji obsługi i montażu

Podłączenia zasilania i sygnałów obiektowych z użyciem rozłącznych złącz zewnętrznych - suplement do instrukcji obsługi i montażu Automatyka Przemysłowa Sterowniki Programowalne Lazurowa 6/55, 01-315 Warszawa tel.: (0 prefix 22) 666 22 66 fax: (0 prefix 22) 666 22 66 Podłączenia zasilania i sygnałów obiektowych z użyciem rozłącznych

Bardziej szczegółowo

KEYsafe v.2 INSTRUKCJA INSTALACJI

KEYsafe v.2 INSTRUKCJA INSTALACJI KEYsafe v. INSTRUKCJA INSTALACJI KEYSAFE V INSTRUKCJA INSTALACJI SPIS TREŚCI. MONTAŻ DEPOZYTORA NA ŚCIANIE.... MONTAŻ TRANSFORMATORA NA ŚCIANIE... 4. PODŁĄCZENIE ZASILANIA DO TRANSFORMATORA... 5 4. PODŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA Z NAPĘDEM WAFER/LUG BUTTERFLY VALVE WITH ELECTRIC PART TURN ACTUATOR THREE-PHASE ON-OFF T.I.S. Wym. / Dim. DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 H 194

Bardziej szczegółowo

Samocentrujący 2-szczękowy kątowy chwytak pneumatyczny serii AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

Samocentrujący 2-szczękowy kątowy chwytak pneumatyczny serii AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO Samocentrujący 2-szczękowy kątowy chwytak pneumatyczny serii -25-NO Jednostronne działanie Otwieranie sprężynowe. Regulacja skoku zamykającego. Opcjonalne czujniki magnetyczne. Smar do kontaktu z produktami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Zespół sterowania jedną dźwignią Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Montaż Dźwignia obsługowa: Dźwignię obsługową należy zamontować w kabinie ciągnika w miejscu wygodnym dla

Bardziej szczegółowo

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio Gotronik PPHU Dane aktualne na dzień: 19-01-2017 09:19 Link do produktu: /modul-odtwarzacza-plikow-mp3-audio-p-2905.html Moduł odtwarzacza plików MP3 audio Cena Dostępność Numer katalogowy 35,00 zł Dostępny

Bardziej szczegółowo

Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE. Opis. Arkusz instrukcji P/N _01 - Polish -

Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE. Opis. Arkusz instrukcji P/N _01 - Polish - Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE Opis Patrz rys. 1. W modułach wykrywania poziomu na szynach wykorzystano przełączniki krańcowe z tłokiem nurnikowym w celu kontrolowania odległości pomiędzy

Bardziej szczegółowo

MODECOM. user s manual MODECOM

MODECOM. user s manual MODECOM MODECOM midi cases user s manual MODECOM 1 Dziękujemy za wybór naszej obudowy. Otrzymali Państwo w użytkowanie produkt najwyższej jakości, który spełni wszelkie Państwa oczekiwania. Jeżeli chcieliby Państwo

Bardziej szczegółowo

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Instrukcja instalacji

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Instrukcja instalacji AutoDome Junior HD VJR-A3-IC pl Instrukcja instalacji AutoDome Junior HD Spis treści pl 3 Spis treści 1 Instalacja zestawu do montażu wpuszczanego 4 1.1 Opis 4 1.1.1 Wymagania dodatkowe 4 1.1.2 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIK BEZTŁOCZYSKOWY SERIA PU - KONSERWACJA MAINTENANCE INSTRUCTION RODLESS CYLINDER SERIES PU

SIŁOWNIK BEZTŁOCZYSKOWY SERIA PU - KONSERWACJA MAINTENANCE INSTRUCTION RODLESS CYLINDER SERIES PU SIŁOWNIK BEZTŁOCZYSKOWY SERIA PU - KONSERWACJA MAINTENANCE INSTRUCTION RODLESS CYLINDER SERIES PU PL GB DEMONTAŻ SIŁOWNIKA CYLINDER DISASSEMBLY UWAGA Zapoznać się z rysunkiem montażowym i rysunkami dołączonymi

Bardziej szczegółowo

Elektrorozdzielacze monostabilne 5/2. Elektrorozdzielacze bistabilne 5/2. Elektrorozdzielacze 5/3 centralnie zamknięte. Elektrorozdzielacze 2x 2/2

Elektrorozdzielacze monostabilne 5/2. Elektrorozdzielacze bistabilne 5/2. Elektrorozdzielacze 5/3 centralnie zamknięte. Elektrorozdzielacze 2x 2/2 Opis serii Elektrorozdzielacze monostabilne 5/ Elektrorozdzielacze bistabilne 5/ Elektrorozdzielacze 5/3 centralnie zamknięte Elektrorozdzielacze x 3/ - 5/3 centr. otwarte / pod ciśnieniem Elektrorozdzielacze

Bardziej szczegółowo

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.

Bardziej szczegółowo

FORD RANGER 2012; 2016

FORD RANGER 2012; 2016 FORD RANGER 2012; 2016 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) R12-PW / R16-PW R12-PW-R / R16-PW-R

Bardziej szczegółowo

GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO

GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO OŚCIEŻNICA - PŁYTA OŚCIEŻNICA - SZKŁO

Bardziej szczegółowo

rozwiązania profesjonalne / outdoor apply czarny / black czarny / black

rozwiązania profesjonalne / outdoor apply czarny / black czarny / black TEKNO to seria osprzętu elektroinstalacyjnego natynkowego, który przeznaczony jest przede wszystkim do zastosowania na zewnątrz ze względu na swoja szczelność - IP54. Oznacza to, że produkty są pyłoodporne

Bardziej szczegółowo

3 x 1W Lamp LED RJ 45

3 x 1W Lamp LED RJ 45 PX 185 3 x 1W Lamp LED RJ 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis modelu... 4. Schemat podłączenia... 3 5. Opis przewodu RJ 45... 4 6. Dopuszczalna

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

Wyspa zaworowa OPTYMA32-T Seria 2500

Wyspa zaworowa OPTYMA32-T Seria 2500 Wyspa zaworowa OPTYMA-T Seria 00 Charakterystyka ogólna Główną cechą charakterystyczną wyspy serii 00 o nazwie OPTYMA-T są umieszczone na jednej ściance wszystkie wtykowe złącza pneumatyczne - robocze,

Bardziej szczegółowo