MTS Criterion Seria 60

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MTS Criterion Seria 60"

Transkrypt

1 MTS Criterion Seria 60 Instrukcja obsługi A

2 Informacja wydawnicza Informacja o marce handlowej 2010 MTS Systems Corporation. Wszystkie prawa zastrzeżone. MTS jest zarejestrowaną marką handlową a MTS Criterion i MTS Insight są markami handlowymi firmy MTS Systems Corporation w USA. Te marki handlowe mogą być chronione w innych krajach. Informacja o własności Walidacja i weryfikacja oprogramowania Użytkowanie i licencja oprogramowania podlega Umowie o Licencji z Użytkownikiem Urządzeń firmy MTS, która określa wszystkie prawa firmy MTS przekazane użytkownikowi. Całe oprogramowanie stanowi własność i tajemnicę firmy MTS Systems Corporation i nie może być kopiowane, odtwarzane, dezasemblowane, dekompilowane, poddawane inżynierii wstecznej lub rozpowszechniane bez pisemnej zgody firmy MTS. Oprogramowanie MTS jest opracowane przy użyciu ustalonych praktyk jakościowych zgodnych z wymaganiami określonymi w normie ISO Ponieważ oprogramowanie autorstwa MTS jest dostarczane w formacie binarnym to nie ma bezpośredniego dostępu dla użytkownika. To oprogramowanie nie zmienia się z upływem czasu. Wiele wydań oprogramowania jest napisane z kompatybilnością wsteczną i stanowi w ten sposób dodatkową formę weryfikacji. Status i ważność oprogramowania operacyjnego MTS jest sprawdzana podczas weryfikacji systemu oraz procedury kalibracji sprzętu. Te sterowane procesy kalibracji porównują ostateczne wyniki testu po analizie statystycznej z przewidywaną odpowiedzią wzorców kalibracyjnych. Dzięki tym ustalonym metodom, MTS zapewnia użytkownikom spełnienie wymagań jakościowych przy pierwszej instalacji oraz w całym czasie użytkowania. Informacja o publikacji NUMER INSTRUKCJI OBSŁUGI A Przetłumaczono z A DATA PUBLIKACJI Maj Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

3 Zawartość Zawartość 3 Wsparcie techniczne 7 Jak dostać wsparcie techniczne 7 Zanim skontaktujesz się z reprezentantem serwisowym MTS 7 Jeśli kontaktujesz się z MTS przez telefon 8 Wstęp 11 Konwencje 12 Zanim zaczniesz 11 Konwencje dokumentacji 12 Wprowadzenie 15 O tej instrukcji 15 Niewłaściwe użycie 15 Opis 16 Dane techniczne 21 Ogólne dane techniczne Rama 21 Dane techniczne modelu Rama 22 Dane techniczne Konsola sterująca 24 Wymiary 25 Rama 25 Konsola sterująca 26 Osłona bezpieczeństwa 30 Podesty 31 Szczegóły stołu badawczego 32 Szczegóły płyty pośredniej 33 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Zawartość 3

4 Bezpieczeństwo 35 Ogólne praktyki bezpieczeństwa 35 Praktyki bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy systemu 36 Praktyki bezpieczeństwa przy pracującym systemie 39 Etykiety o zagrożeniach 42 Instalacja 45 Przegląd podnoszenia i przenoszenia 46 Przenoszenie ram i konsoli sterujących 48 Lokalizacja i wentylacja maszyny 48 Przenoszenie ramy obciążeniowej 49 Rozładunek 49 Przenoszenie ramy obciążeniowej na miejsce przeznaczenia 50 Przenoszenie ramy przy pomocy widłaka 52 Przenoszenie ramy przy pomocy suwnicy 53 Mocowanie ramy obciążeniowej 54 Przenoszenie konsoli sterującej 55 Rozładunek 55 Przenieść konsolę do miejsca przeznaczenia 55 Rozładunek podestów 57 Instalacja dodatkowej osłony bezpieczeństwa 58 Instalacja podestów 61 Połączenia sterownika 62 Połączenie głównego zasilania 62 Wymagania dla poszczególnych maszyn 62 Instalowanie kabli 63 Złącza sterownika 63 Węże łączące 71 Uzupełnianie oleju 72 Działanie 73 Wyłączniki limitów przesunięcia (limity fizyczne) 74 Zagrożenie w strefie zgniotu 75 Montowanie uchwytów 75 Panel konsoli sterującej 76 Sterowanie ruchem 77 Sterowanie pilotem 79 4 Zawartość Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

5 Obsługa 81 Lista przeglądowa rutynowej obsługi 81 Rozwiązywanie problemów 85 Przenoszenie systemu 87 Dodatek 89 Informacja o dodatkowych cyfrowych wejściach i wyjściach 89 Deklaracja zgodności 91 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Zawartość 5

6 6 Zawartość Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

7 Wsparcie techniczne Jak dostać wsparcie techniczne Zacznij od instrukcji Instrukcje dostarczone przez MTS zapewniają większość informacji potrzebnych do użycia i obsługi twojego urządzenia. Jeśli twoje urządzenie zawiera oprogramowanie firmy MTS korzystaj z pomocy oraz plików README zawierających dodatkowe informacje o produkcie. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na twoje pytania techniczne można skontaktować sie z MTS poprzez Internet, telefon lub faks w celu uzyskania pomocy. Metody wsparcia technicznego Firma MTS zapewnia pełen zakres wsparcia po instalacji twojego systemu. Jeśli masz pytania o systemie lub produkcie należy skontaktować się ze wsparciem technicznym jednym z następujących sposobów. Skontaktuj się z lokalnym biurem sprzedaży i serwisu firmy MTS W celu zobaczenia listy biur sprzedaży i serwisu na całym świecie oraz informacji o kontakcie należy użyć linku Global MTS na stronie internetowej MTS: > Global MTS > (wybierz twój region w prawej kolumnie) > (wybierz lokalizację najbliższą do ciebie) techsupport.shenzhen@mts.com Zanim skontaktujesz się z reprezentantem serwisowym MTS Firma MTS może ci pomóc bardziej wydajnie gdy posiadasz następujące informacje gdy kontaktujesz się w celu uzyskania wsparcia. Trzeba znać swój numer kontraktowy i numer systemu Numer kontraktowy zawiera numer twojej firmy i identyfikuje typ twojego urządzenia. Ten numer jest przeważnie zapisany na etykiecie twojego urządzenia przed jego wysyłką z MTS. Jeśli nie masz lub nie znasz numeru kontaktowego MTS porozum się z twoim inżynierem od sprzedaży. Jeśli masz więcej niż jeden system MTS, numer modelu systemu i numer seryjny identyfikuje twój system. Numery te możesz znaleźć w dokumentach zamówieniowych lub bezpośrednio na urządzeniu. Zidentyfikować problem Opisz problem i postaraj się znać odpowiedzi na następujące pytania: Jak długo i jak często występuje ten problem? Czy można odtworzyć problem? Czy przed pojawieniem się problemu były przeprowadzone jakieś zmiany w osprzęcie lub oprogramowaniu systemu? Jaki jest numer modelu urządzenia? Jaki jest model sterownika (jeśli dotyczy)? Jaka jest konfiguracja testowa systemu? Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wsparcie techniczne 7

8 Należy znać aktualną informację o komputerze Przy problemach komputerowych trzeba mieć następujące informacje: Nazwa producenta i numer modelu Typ oprogramowania operacyjnego i informacja o aktualizacji Wielkość pamięci w systemie Wielkość wolnej przestrzeni na dysku twardym, na którym są aplikacje Aktualny stan fragmentacji dysku twardego Stan polaczenia z siecią firmy Należy znać aktualną informację o oprogramowaniu Przy problemach z oprogramowaniem aplikacyjnym należy znać następujące informacje: Nazwę oprogramowania aplikacyjnego, numer wersji i numer łatki oprogramowania (jeśli dostępny) Ta informacja pojawia się przez chwilę po uruchomieniu aplikacji. Poza tym można ją przeważnie znaleźć wybierając opcję About w menu Help. Jeśli kontaktujesz się z MTS przez telefon Pomocna jest również znajomość nazw innych aplikacji niepochodzących z MTS a obecnych w komputerze jak oprogramowanie antywirusowe, wygaszacze ekranu, rozszerzenia klawiatury, bufory drukarki itp. Agent z centrali rozmów zarejestruje twoją rozmowę, jeśli połączenie jest z USA lub Kanady. Przed połączeniem ze specjalistą wsparcia technicznego. agent zapyta cię o numer kontaktu, nazwisko, nazwę firmy adres firmy i numer telefonu, pod którym jesteś osiągalny. Jeśli twój problem ma numer powiadomienia trzeba podać ten numer Nowy problem będzie miał przypisany nowy numer powiadomienia. Określ typ systemu Bądź przygotowany do rozwiązywania problemów Aby agent z centrali rozmów mógł połączyć cię z najlepiej wykwalifikowanym specjalistą wsparcia technicznego określ typ swojego systemu jako Statyczno Hydrauliczny Uniwersalny System badawczy MTS Seria 60. Bądź przygotowany do rozwiązywania problemów podczas połączenia telefonicznego: Prowadź rozmowę z telefonu w pobliżu do systemu tak, aby móc wykonywać czynności zalecane przez telefon. Miej dostępne oryginalne oprogramowanie operacyjne i aplikacyjne. Jeśli nie jesteś obeznany ze wszystkimi aspektami pracy urządzenia zapewnij obecność w pobliżu doświadczonego użytkownika do pomocy. Zapisz ostatnią informację W przypadku gdy wsparcie techniczne musi porozumieć się z tobą: Pamiętaj zapytać o numer powiadomienia. Zapisz nazwisko osoby, która ci pomogła. Zapisz specyficzne instrukcje do wykonania jak zapis danych lub obserwację działania. 8 Wsparcie techniczne Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

9 Po rozmowie Firma MTS zapisuje i śledzi wszystkie rozmowy w celu zapewnienia pomocy w problemach i prośbach. Jeśli masz pytania o status twojego problemu lub masz dodatkowe informacje do przekazania należy skontaktować się znowu ze wsparciem technicznym podając numer powiadomienia oryginalnego. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wsparcie techniczne 9

10 10 Wsparcie techniczne Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

11 Wstęp Zanim zaczniesz Przede wszystkim bezpieczeństwo Inne instrukcje MTS Przed użyciem produktów lub systemów MTS należy przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwaoraz inne informacje o bezpieczeństwie dostarczone wraz z systemem. Nieprawidłowa instalacja, działanie lub obsługa mogą spowodować groźne sytuacje, które mogą spowodować poważne okaleczenia lub śmierć osób oraz uszkodzenie urządzenia i próbki. Ponownie przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa dostarczone wraz z systemem zanim podejmie się kontynuację. Jest bardzo ważne, aby być świadomym zagrożeń związanych z twoim systemem. W uzupełnieniu tej instrukcji mogą być dostarczone dodatkowe instrukcje w postaci papierowej lub elektronicznej. Instrukcje znajdujące sie na informacyjnym CD zawierają informacje dotyczące tego systemu badawczego, takie jak: Instrukcje akcesoriów hydraulicznych i mechanicznych Rysunki złożeniowe Listy części Instrukcje działania Zadania obsługi zapobiegawczej Instrukcje sterownika i oprogramowania aplikacyjnego znajdują się przeważnie na CD z oprogramowaniem. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wstęp 11

12 Konwencje Konwencje Konwencje dokumentacji Następujące paragrafy opisują niektóre konwencje stosowane w instrukcjach MTS. Konwencje zagrożeń Ostrzeżenia o zagrożeniach mogą być zawarte w tej instrukcji. Te ostrzeżenia zawierają informacje bezpieczeństwa odnoszące się do prowadzonych czynności. Ostrzeżenia o zagrożeniach występują zaraz przed działaniem lub procedurą mogącymi doprowadzić do związanego z tym zagrożenia. Przeczytaj uważnie wszystkie ostrzeżenia o zagrożeniach i zastosuj się do wskazówek i zaleceń. Trzy różne poziomy ostrzeżeń o zagrożeniu mogą się pojawić w twoich instrukcjach. Następnie podane są przykłady wszystkich trzech poziomów. Uwaga Patrz ogólną informację o bezpieczeństwie dostarczoną wraz z systemem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenia o niebezpieczeństwie wskazują na obecność zagrożenia o wysokim stopniu ryzyka, które jeśli zostanie zignorowane może spowodować śmierć, poważne okaleczenie lub znaczne uszkodzenie własności. UWAGA Ostrzeżenia ostrzegawcze wskazują na obecność zagrożenia o średnim stopniu ryzyka, które jeśli zostanie zignorowane może spowodować śmierć, poważne okaleczenie lub znaczne uszkodzenie własności. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia o ostrożności wskazują na obecność zagrożenia o niskim stopniu ryzyka, które jeśli zostanie zignorowane może spowodować średnie lub drobne okaleczenia lub uszkodzenia urządzeń albo mogą zakłócić przebieg testu. Uwagi Uwagi dostarczają dodatkowej informacji o pracy systemu lub podkreślają pozycje, które mogą być łatwo przeoczone. Na przykład: Uwaga Zasoby, które zostały przesunięte pojawiają się na końcu listy sprzętu. Specjalne warunki Ilustracje Konwencje instrukcji elektronicznych Pierwsze wystąpienie specjalnych warunków jest pokazane kursywą. Ilustracje pojawiają się w tej instrukcji dla wyjaśnienia tekstu. To są tylko przykłady, które nie muszą reprezentować konfigurację aktualnego systemu, zastosowanie lub oprogramowanie badawcze. Ta instrukcja jest dostępna jako dokument elektroniczny w formacie PDF Może być przeglądana na dowolnym komputerze z zainstalowanym Adobe Acrobat Reader. 12 Wstęp Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

13 Konwencje Linki do hipertekstu Dokument elektroniczny ma wiele linków do hipertekstu pokazanych w kolorze niebieskim. Wszystkie słowa na niebiesko w ogólnym tekście zawierające wejścia i numery stron indeksowanych są linkami hipertekstu. Po kliknięciu na link hipertekstu następuje przeskok do odpowiedniego tematu. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wstęp 13

14 Konwencje 14 Wstęp Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

15 Wprowadzenie O tej instrukcji Cel Ta instrukcja zapewnia szczegółową informację o systemach badawczych MTS Criterion Seria 60. Ta informacja zawiera przegląd dostępnych modeli, instalację, działanie, obsługę, odstawianie i rozwiązywanie problemów. Celem tej instrukcji jest pomoc w zrozumieniu tego systemu, jego możliwości i wymagań. Ta instrukcja zawiera informację o wszystkich systemach do badań materiałowych MTS Criterion Seria 40; od modeli o najmniejszej sile (5 kn), do najwyższej (100 kn). Należy uważnie przeczytać każdy rozdział i korzystać z instrukcji gdy potrzebna jest pomoc. Niewłaściwe użycie Zawartość Opis 16 Przed użyciem systemu do badań materiałowych MTS Criterion Seria 40, należy przeczytać i zrozumieć tą instrukcję. Niewłaściwa instalacja lub działanie tego produktu może spowodować niebezpieczne warunki powodujące śmierć lub poważne okaleczenia osób oraz uszkodzenie urządzenia i próbek. Dane techniczne 21 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 15

16 Opis Opis Każdy system do badań materiałowych MTS Criterion Seria 40 składa się z ramy obciążeniowej, sterownika ramy obciążeniowej oraz oprogramowania badawczego. Następny rysunek pokazuje widok zewnętrzny różnych ram MTS Criterion seria 60 i konsoli sterującej. Rama Rama składa się z podstawy, siłownika, stołu badawczego, dolnej poprzeczki, górnej poprzeczki, kolumn i śrub prowadzących. Stół badawczy jest połączony z górną poprzeczką za pomocą kolumn oraz z tłokiem poprzez czujnik siły. W ramie znajdują się dwie strefy badawcze: Przestrzeń do rozciągania pomiędzy górną i dolną poprzeczką i przestrzeń do ściskania pomiędzy dolną poprzeczką a stołem badawczym. Wysokość obu przestrzeni badawczych może być ustawiana poprzez przesuwanie dolnej poprzeczki. Górna poprzeczka Śruba prowadząca Kolumna Dolna poprzeczka Silnik podnoszenia poprzeczki Stół badawczy Podstawa Siłownik 16 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

17 Opis Przy wykonywaniu badania na rozciąganie próbka jest trzymana przez odpowiednie uchwyty w przestrzeni do rozciągania a siłownik porusza się do góry poruszając jednocześnie stół i górną poprzeczkę, podczas gdy dolna poprzeczka pozostaje nieruchoma. W ten sposób do próbki jest przykładane obciążenie rozciągające. Gdy obciążenie rozciągające jest przykładane do próbki czujniki mierzą obciążenie, przemieszczenie i wydłużenie próbki. Sterownik obsługuje wszystkie wyjścia z czujników i przekazuje je do oprogramowania badawczego, które z kolei pokazuje wyniki i raporty. Opisana powyżej zasada stosuje się również do badania na ściskanie; jedyna różnica to że próbka znajduje się pomiędzy dolną poprzeczką i stołem i gdy siłownik idzie do góry to obciążenie ściskające jest przykładane do próbki. Jeśli stosowane są uchwyty do badania na ugięcie lub ścinanie to te badania mogą być przeprowadzone w przestrzeni na ściskanie. Próbka Badanie na rozciąganie Badanie na ściskanie UWAGA Dolna poprzeczka służy tylko do ustawiania przestrzeni na rozciąganie i ściskanie. Wywieranie obciążenia na próbkę poprzez ustawianie położenia poprzeczki może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie przykładać obciążenia poprzez dolną poprzeczkę. Wszystkie badania powinny być wykonane przez poruszający się siłownik. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 17

18 Opis Konsola sterująca Konsola sterująca składa się z silnika elektrycznego, pompy olejowej, zbiornika oleju, chłodnicy powietrznej, zaworów sterujących, rozdzielaczy, czujnika temperatury i innych elementów hydraulicznych. Serwozawór, czujniki, sterownik i oprogramowanie badawcze tworzą układ sterowania ze sprzężeniem zwrotnym. Temperatura oleju hydraulicznego jest utrzymywana w ustawionym zakresie przez chłodnicę powietrzną. W normalnych warunkach pracy temperatura powinna być poniżej 60 C (140 F), a najwyższa temperatura nie powinna przekroczyć 65 C (149 F). Jeśli temperatura oleju jest wyższa niż 65 C (149 F), należy wyłączyć maszynę i skontaktować się z MTS. Obudowa zewnętrzna Wyświetlacz Szafka z przekaźnikami Komputer Sterownik Zestaw pompy UWAGA Wyłącznik komputera i monitora znajduje się wewnątrz konsoli sterującej. Bezpośrednie wtykanie urządzenia może spowodować uszkodzenie urządzenia lub konsoli sterującej. Użytkownik nie powinien wtykać innych urządzeń bez konsultacji z MTS. 18 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

19 Opis Dane konsoli sterującej PARAMETRY /64.305EL /64.605EL/ /64.106EL Dane znamionowe silnika pompy 1,5 kw (2,0 hp) 2,2 kw (2,9 hp) Maksymalne ciśnienie 23 MPa (3300 psi) 23 MPa (3300 psi) Maksymalny wydatek (50 Hz) Maksymalny wydatek (60 Hz) 3,3 L/min (0,9 gpm) 5,1 L/min (1,3 gpm) 4,0 L/min (1,0 gpm) 6,2 L/min (1,6 gpm) Filtracja 5 mikronów 5 mikronów Pojemność zbiornika 85 L (22,5 gal) 85 L (22,5 gal) OSTRZEŻENIE Mieszanie różnych gatunków oleju hydraulicznego może mieć wpływ na działanie systemu. Zanieczyszczony olej hydrauliczny może spowodować przedwczesne zużycie elementów hydraulicznych w systemie. Nie mieszać różnych gatunków oleju hydraulicznego Firma MTS System Corporation zaleca używanie oleju Exxon Mobile DTE-25. Komputer Komputer jest również integralną częścią systemu. W komputerze działa oprogramowanie badawcze w pełni sterujące maszyną, zbieraniem danych oraz zaawansowaną analizą i prezentacją. Firma MTS zminimalizowała ilość elektroniki wymaganej przez system osiągając elastyczność i niezawodność. Uzyskano to poprzez połączenia ramy i komputera za pomocą standardowego złącza USB 2.0. Konfiguracja komputera jest podana poniżej: Konfiguracja monitora i komputera OPIS Monitor Model Marka Rozmiar Maksymalna rozdzielczość Opis L1710A Lenovo Panel 17 inch Thinkvision LCD Przemysłowy komputer osobisty Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 19

20 Opis Konfiguracja monitora i komputera (ciąg dalszy) OPIS Model Marka Opis ACP-4000 ADVANTECH CPU Intel P4(CORE 3.0G)/PCA-6010 płyta główna/ PCA-6113P4R panel tylny/1g DDR2/160G SATA/ DVD ROM/zintegrowana karta sieciowa/zintegrowana karta graficzna/obudowa ACP-4000/klawiatura i mysz/ brak mikrofonu/300w AC100 V?240 V Zasilanie Sterownik ramy Sterownik ramy: Zapewnia przetwarzanie sygnałów i danych. Wykrywa zadziałanie wyłączników limitów. Stanowi interfejs pomiędzy oprogramowaniem a ramą. Wykonuje cyfrowe serwosterowanie szybkością i położeniem. Obsługuje ramę i czujnik siły z samoidentyfikacją. Stanowi interfejs dla pilota ręcznego. Programowalna szybkość zbierania danych do 1000 Hz. Steruje zasilaniem ramy. Oprogramowanie Oprogramowanie badawcze MTS oferuje szereg funkcji które powodują, że proces badania materiałów jest szybki i łatwy do użycia. W oprogramowaniu są szablony różnych metod badawczych. Szablony metod w Ogólnym Zestawie Badawczym stanowią punkt początkowy w konfiguracji metod badawczych, które odpowiadają konkretnym potrzebom badawczym. Ogólny Zestaw Badawczy dzieli się na cztery kategorie badawcze. Badanie na rozciąganie MTS Badanie na ściskanie MTS Badanie na zginanie MTS Badanie na przecieranie oddzieranie MTS Może być dokupione wiele dodatkowych możliwości spełniających specyficzne potrzeby twojej firmy. Niektóre z tych właściwości mogą być już częścią zamówionego systemu lub mogą być dodane do systemu po zmianie wymagań. Dodatkowe informacje znajdują w instrukcji oprogramowania badawczego. Osłony bezpieczeństwa i podesty Osłony bezpieczeństwa i podesty są dodatkowymi częściami systemu. Osłony bezpieczeństwa są stosowane do ochrony przed odskakującymi elementami a podesty służą do ułatwienia obsługi systemu. 20 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

21 Dane techniczne Dane techniczne Ogólne dane techniczne Rama Ten rozdział opisuje ogólne dane techniczne systemów MTS Criterion Seria 60 oraz zawiera ilustracje stołu badawczego i płyty pośredniej. Dane techniczne wszystkich ram MTS Criterion Seria 60. Dane techniczne poszczególnych modeli znajdują się w następujących tabelach. Dane techniczne MTS Criterion Seria 60 PARAMETR DANE TECHNICZNE Otoczenie Temperatura Wilgotność względna Wysokość nad ziemią Zasilanie Izolacja przepięciowa Tylko wewnątrz pomieszczeń 5-40 C (41 F-104 F) 5-85%, bez kondensacji Do używania na wysokości do 2000 m (6500 ft) 400 V AC 50 Hz lub 480 V AC 60 Hz Kategoria II Stopień zanieczyszczenia 2 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 21

22 Dane techniczne Dane techniczne modelu Rama Dane techniczne modelu MODEL / EL MODEL / EL MODEL / EL Siła znamionowa 300 kn 600 kn 1000 kn (67500 lbf) ( lbf) ( lbf) Ilość kolumn Przestrzenie badawcze (Pojedyncza/podwójna) Podwójna Podwójna Podwójna Skok siłownika (Tłoka) 150 mm 200 mm 250 mm (5,91 in) (7,87 in) (9,84 in) Szybkość siłownika (Tłoka) 0,5-180 mm/min (0,0197-7,09 in/min) 0,5-140 mm/min (0,0197-5,51 in/min) 0,5-90 mm/min (0,0197-3,54 in/min) Szybkość poprzeczki 220 mm/min 210 mm/min 200 mm/min (8,66 in/min) (8,27 in/min) (7,87 in/min) Rozstaw kolumn (szerokość przestrzeni badawczej) 400 mm (15,75 in) 430 mm (16,93 in) 500 mm (19,69 in) Maksymalna przestrzeń na rozciąganie Długość standardowa (64.xxx) 525 mm (20,67 in) 750 mm (29,53 in) 790 mm (31,10 in) Długość wydłużona (64.xxxEL) 900 mm (35,43 in) 1100 mm (43,31 in) 1150 mm (45,28 in) Maksymalna przestrzeń na ściskanie Długość standardowa (64.xxx) 540 mm (21,26 in) 770 mm (30,31 in) 830 mm (32,68 in) Długość wydłużona (64.xxxEL) 935 mm (36,81 in) 1120 mm (44,09 in) 1175 mm (46,26 in) Średnica próbek okrągłych 6-32 mm (0,24-1,26 in) mm (0,39-1,57 in) mm (0,59-2,17 in) Grubość płytek płaskich 2-25 mm 2-30 mm 2-40 mm (0,08-0,98 in) (0,08-1,18 in) (0,08-1,57 in) 22 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

23 Dane techniczne Dane techniczne modelu (ciąg dalszy) MODEL / EL MODEL / EL MODEL / EL Płyty ściskające (kwadratowe) mm (5,91 5,91 in) mm (5,91 5,91 in) mm (8,66 8,66 in) Wymiary ramy Wysokość Długość standardowa (64.xxx) 2074 mm (81,65 in) 2390 mm (94,09 in) 2720 mm (107,09 in) Długość wydłużona (64.xxxEL) 2470 mm (97,24 in) 2780 mm (109,45 in) 3130 mm (123,23 in) Szerokość 870 mm 1170 mm 1310 mm (34,25 in) (46,06 in) (51,57 in) Głębokość 725 mm 800 mm 910 mm (28,54 in) (31,50 in) (35,83 in) Waga Długość standardowa (64.xxx) 1950 kg (4299 lb) 3150 kg (6945 lb) 5250 kg (11574 lb) Długość wydłużona (64.xxxEL) 2003 kg (4416 lb) 3254 kg (7174 lb) 5400 kg (11905 lb) Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 23

24 Dane techniczne Dane techniczne Konsola sterująca Następujące dane techniczne konsoli sterujących są wspólne dla modeli / EL, /64.605EL, i /64.106EL. Dane techniczne konsoli sterujących PARAMETR Standardy kalibracyjne Zakres siły Dokładność wskazań siły Rozdzielczość położenia DANE TECHNICZNE ISO 7500 Class 1 lub ASTM E4 1%-100% siły znamionowe ± 1% wskazania 0,2 μm (0, in) Dokładność położenia +/- 1% wskazania Dokładność odkształcenia ASTM E83 i ISO 8513 Zabezpieczenia przekroczenie siły, limity przesunięcia, przekroczenie ciśnienia, przekroczenie temperatury, przekroczenie prądu i inne Zabezpieczenie przed przekroczeniem 10% Szybkość zbierania danych Szybkość pętli sterującej Maksimum 1000 Hz 1000 Hz Wymagania otoczenia Zakres temperatury roboczej Wilgotność robocza Zakres temperatury przechowywania Maksymalna wilgotność przechowywania Maksymalna wysokość nad ziemią Wymagania zasilania konsoli sterującej 5-40 C ( F) 5-85% bez kondensacji C (0-120 F) 90% bez kondensacji 2000 m (6500 ft) 3~3W+PE 400 V 50 Hz/480 V 60Hz Wymiary zasilania konsoli sterującej Wysokość 1900 mm (74,80 in) Szerokość 1040 mm (40,94 in) Głębokość 765 mm (30,11 in) Waga 400 kg (882 lb) 24 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

25 Dane techniczne Wymiary Rama E F D C A B Rama obciążeniowa Seria 60 Wymiary ramy obciążeniowej Serii /64.305EL /64.605EL /64.106EL Szerokość (A) 870 mm (34,25 in) 1170 mm (46,06 in) 1310 mm (51,57 in) Głębokość (B) 725 mm (28,54 in) 800 mm (31,50 in) 910 mm (35,83 in) Wysokość (C) Długość standardowa (64.xxx) 2074 mm (81,65 in) 2390 mm (94,09 in) 2720 mm (107,09 in) Długość przedłużona (64.xxxEL) 2470 mm (97,24 in) 2780 mm (109,45 in) 3130 mm (123,23 in) Skok siłownika (D) 150 mm (5,91 in) 200 mm (7,87 in) 250 mm (9,84 in) Głębokość górnej poprzeczki (E) 500 mm (19,69 in) 600 mm (23,62 in) 670 mm (26,38 in) Szerokość górnej poprzeczki (F) 680 mm (26,77 in) 790 mm (31,10 in) 910 mm (35,83 in) Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 25

26 Dane techniczne Konsola sterująca Konsola sterująca Seria 60 Złącze panelowe konsoli sterującej 26 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

27 Dane techniczne Panel sterowania ramą Przeznaczony do połączenia z płytką logiczną sterowania. Używany do przekazywania sygnałów z przycisków na panelu sterowania. Funkcje pinów są następujące: Funkcje pinów NUMER PINU SYGNAŁ 8 ESTOPIA- 9 ESTOPIB- 10 UP_CLOSE_SW 11 UP_OPEN_SW 12 LO_CLOSE_SW 13 LO_OPEN_SW 14 XHD_DOWN_SW 15 XHD _UP_SW 17 ESTOPIA+ 18 ESTOPIB+ 19 PANEL INO+ 20 PANEL INO- SHELL EKRAN Czujnik siły Przeznaczony do połączenia tensometrycznego czujnika siły ze sterownikiem Insight. Obsługuje funkcje TEDS do identyfikacji i kalibracji czujnika siły. Funkcje pinów są następujące: Funkcje pinów NUMER PINU SYGNAŁ 1 EX+ 2 EX- 3 Brak kontaktu 4 FB+ 5 FB- 6 Brak kontaktu 7 EKRAN 8 TEDS+ 9 Brak kontaktu 10 EXS+ 11 Brak kontaktu Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 27

28 Dane techniczne Funkcje pinów (ciąg dalszy) NUMER PINU SYGNAŁ 12 RCAL 1(FBR+) 13 RCAL 2(FBR-) 14 TEDS- 15 EXS- Enkoder Przeznaczony do połączenia czujnika przemieszczenia w ramie z enkoderem w sterowniku Insight. Zasilany napięciem stałym i zbiera sygnały enkodera cyfrowego z czujnika przemieszczenia. Funkcje pinów są następujące: Funkcje pinów NUMER PINU SYGNAŁ 1 A+ 2 A- 3 Brak kontaktu 4 GND 5 VCC 6 Brak kontaktu 7 Ekran 8 TEDS+ 9 Brak kontaktu 10 B- 11 Brak kontaktu 12 I+ 13 I- 14 TEDS- 15 B+ 28 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

29 Dane techniczne Limity To złącze jest przeznaczone do połączenia płytki logicznej i wyłączników limitów na ramie. Używane jest do przekazywania sygnałów o stanie limitów w ramie. Funkcje pinów są następujące: Funkcje pinów NUMER PINU SYGNAŁ 1 PISTON COM 2 PISTON NO 3 XHD UP NC 4 XHD LO COM 5 XHD LO NO 6 Brak kontaktu 7 Brak kontaktu 8 EKRAN 9 Tłok NC 10 XHD UP COM 11 XHD UP NO 12 XHD LO NC 13 Brak kontaktu 14 Brak kontaktu 15 Brak kontaktu Akcesoria Dodatkowe złącze jest przeznaczone do rozszerzania urządzenia. Jest używany na żądanie. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 29

30 Dane techniczne Osłona bezpieczeństwa Osłona bezpieczeństwa ma czterostronną konstrukcję ramową dla zabezpieczenia przed odskakującymi elementami. C A B Dane techniczne osłony bezpieczeństwa MTS Criterion Seria 60 MODEL SZEROKOŚĆ (A) GŁĘBOKOŚĆ (B) WYSOKOŚĆ (PRZY FUNDAMENCIE WGŁĘBIONYM) (C) WYSOKOŚĆ (PRZY FUNDAMENCIE WGŁĘBIONYM) (C) WAGA (PRZY FUNDAMENCIE WGŁĘBIONYM) WAGA (PRZY FUNDAMENCIE WGŁĘBIONYM) mm (50,4 in) 860 mm (33,9 in) 2050 mm (80,7 in) - 66 kg (146 lb) mm (55,5 in) 890 mm (35,0 in) 2400 mm (94,5 in) 1710 mm (67,3 in) 76 kg (168 lb) 70 kg (154 lb) mm (61,4 in) 1030 mm (40,6 in) 2713 mm (106,8 in) 1897 mm (74,7 in) 86 kg (190 lb) 80 kg (176 lb) EL 1280 mm (50,4 in) 1360 mm (53,5 in) 2450 mm (96,5 in) 1760 mm (69,3 in) 80 kg (176 lb) 64 kg (141 lb) EL 1410 mm (55,5 in) 1390 mm (54,7 in) 2800 mm (110,2 in) 2110 mm (83,1 in) 90 kg (198 lb) 74 kg (163 lb) EL 1560 mm (61,4 in) 1530 mm (60,2 in) 3120 mm (122,8 in) 2344 mm (92,3 in) 102 kg (225 lb) 83 kg (183 lb) Uwaga Osłona bezpieczeństwa jest dodatkowa; jest dostępna na życzenie klienta. Dla uniknięcia zagrożenia od odskakujących elementów drzwi osłony musza być zamknięte podczas testu. 30 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

31 Dane techniczne Podesty Podesty /64.305EL Podesty /64.605EL Podesty EL Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 31

32 Dane techniczne Dane techniczne podestów MTS Criterion Seria 60 MODEL SZEROKOŚĆ (A) GŁĘBOKOŚĆ (B) WYSOKOŚĆ (C) WAGA mm (55,5 in) 1200 mm (47,2 in) 450 mm (17,7 in) 100 kg (221 lb) mm (61,8 in) 1510 mm (59,5 in) 620 mm (24,4 in) 120 kg (265 lb) EL 1280 mm (50,4 in) 1000 mm (39,4 in) 400 mm (15,7 in) 90 kg (198 lb) EL 1410 mm (55,5 in) 1550 mm (61,0 in) 720 mm (28,3 in) 120 kg (265 lb) EL 1570 mm (61,8 in) 1900 mm (74,8 in) 1930 mm (76,0 in) 160 kg (353 lb) Uwaga Szczegóły stołu badawczego Podesty są dodatkowe; są dostępne na życzenie klienta. Jeśli trzeba umocować uchwyty do zginania lub ścinania wymiary podane są na następnym rysunku. 32 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

33 Dane techniczne Szczegóły płyty pośredniej Jest kilka rodzajów otworów gwintowanych w płycie pośredniej do mocowania uchwytów. 300 kn oraz 600 kn Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Wprowadzenie 33

34 Dane techniczne 1000 kn 34 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

35 Bezpieczeństwo Ogólne praktyki bezpieczeństwa Ten rozdział dostarcza informacji o problemach bezpieczeństwa związanych ogólnie z statycznymi systemami hydraulicznymi. Problemy te odnoszą się do przewidzianego używania oraz niewłaściwego używania systemu, stref zagrożenia, graficznych oznaczeń zagrożenia na etykietach przymocowanych do produktu oraz innych (bardziej ogólnych) informacji o bezpieczeństwie, które odnoszą się do charakterystyk wysokiej wydajności statycznych hydraulicznych systemów MTS o wysokim ciśnieniu. Systemy badawcze MTS Criterion są przeznaczone do wytwarzania ruchów i sił oraz przyłożenia tych ruchów i sił do badanej próbki. Podczas przygotowań systemu do pracy oraz podczas pracy należy przestrzegać: Nie dopuszczać do pracy z systemem personelu, który nie ma doświadczenia, przeszkolenia i wykształcenia z zakresie niebezpieczeństwa związanego z wysokowydajną serwohydrauliką oraz nie ma doświadczenia, przeszkolenia i wykształcenia w zakresie przewidzianego działania systemu badawczego. Nie należy wyłączać elementów lub funkcji bezpieczeństwa (jak wykrywanie limitów). Nie rozpoczynać pracy z systemem bez odpowiednich środków osobistej ochrony (np. osłony uszu, rąk i oczu). Nie przykładać do systemu niewłaściwych poziomów energii Patrz dane techniczne konsoli sterującej. Nie badać próbek przekraczających minimalną, (jeśli dotyczy) lub maksymalną dopuszczalną masę. Patrz dane techniczne systemu. Nie używać próbek, które są łatwopalne, wybuchowe lub zawierają ciśnienie. Nie używać ludzi jako elementów badanych i nie pozwalać ludziom przebywać w pobliżu badanej próbki lub w obrębie systemu badawczego pod żadnym pozorem chyba że system jest przeznaczony do badań ludzi i wszystkie związane z tym warunki bezpieczeństwa są ściśle przestrzegane. Nie modyfikować systemu lub zastępować komponenty częściami, które nie są produkcji MTS lub nie zostały wykonane zgodnie z wymaganiami MTS. Nie pracować z systemem w atmosferze wybuchowej. Nie używać systemu w miejscach gdzie jest niekontrolowany dostęp do systemu w trakcie pracy. Jeśli jesteś odpowiedzialny za system (tzn. jesteś operatorem, serwisantem lub osobą obsługującą) należy przestudiować starannie informacje o bezpieczeństwie zanim przeprowadzi się jakąkolwiek procedurę badawczą. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Bezpieczeństwo 35

36 Powinno się przejść szkolenie na tym lub podobnym systemie, aby uzyskać kompletną wiedzę o urządzeniu i problemach bezpieczeństwa związanych z jego użyciem. Ponadto należy zrozumieć funkcje systemu studiując inne instrukcje dostarczone wraz z systemem badawczym. Należy się skontaktować z MTS w celu uzyskania informacji rodzaju i terminach oferowanych szkoleń. Przestudiowanie tej informacji o bezpieczeństwie jest ważne aby być pewnym że inne urządzenia w laboratorium oraz otoczenie systemu nie mogą przyczynić się do sytuacji zagrożenia. Ponieważ nie można wyeliminować wszystkich zagrożeń związanych z systemem trzeba je znać i być świadomym, że występują cały czas. Te zasady bezpieczeństwa powinny pomoc w zorganizowaniu odpowiedniego szkolenia i procedur pracy oraz dodatkowych środków bezpieczeństwa (takich jak rękawice, okulary ochronne i osłony słuchu). Każdy system badawczy pracuje w specyficznym otoczeniu, w którym mogą występować: Warunki laboratorium (struktura, atmosfera, wyposażenie). Nieupoważnione modyfikacje urządzenia dokonane przez klienta. Doświadczenie i specjalizacja operatora. Próbki do badań. Z powodu tych czynników (a także innych) system może działać w nieprzewidzianych okolicznościach, które mogą spowodować zagrożenia. Nieprawidłowa instalacja, działanie lub obsługa mogą spowodować warunki zagrożenia, które mogą spowodować śmierć, okaleczenia osób oraz uszkodzenie urządzenia i próbek. Rozsądek i dokładna znajomość możliwości wykonawczych systemu pomaga w określeniu odpowiedniego i bezpiecznego podejścia do pracy. Praktyki bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy systemu Przed włączeniem zasilania przejrzeć i uzupełnić wszystkie praktyki bezpieczeństwa stosowane do systemu. Celem jest poprawa świadomości o bezpieczeństwie u personelu pracującego z systemem i utrzymywanie poprzez wizualną inspekcję poprawności wszystkich elementów systemu. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Zlokalizować i przeczytać etykiety informujące o zagrożeniach Zlokalizować punkty włączania i odłączania Przestudiować zawartość tej instrukcji oraz innych instrukcji dostarczonych z systemem przez podjęciem pracy systemu po raz pierwszy. Procedury, które wydają się stosunkowo proste lub intuicyjnie oczywiste wymagają jednak pełnego zrozumienia działania systemu, aby uniknąć sytuacji niebezpiecznych lub groźnych. Znaleźć, przeczytać i stosować się do instrukcji na etykietach informujących o zagrożeniach umieszczonych na urządzeniu. Te etykiety są umieszczone na urządzenie w miejscach strategicznych, aby zwrócić uwagę na miejsca znane z zagrożenia w strefie ścisku lub napięcia elektrycznego. Należy wiedzieć gdzie są punkty włączania i odłączania dla każdego zasilania energią związanego z systemem. Zalicza się do tego zasilanie hydrauliczne, pneumatyczne, elektryczne i wodne (jeśli dotyczą) systemu aby być pewnym, że system jest odłączony, gdy to jest wymagane. 36 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

37 Należy znać procedury bezpieczeństwa laboratorium Lokalizacja przycisków wyłączników awaryjnych Trzeba znać urządzenia sterujące Trzeba mieć dostępny zestaw pierwszej pomocy Trzeba znać miejsca możliwego zgniotu lub przycięcia Trzeba znać zagrożenia elektryczne Większość laboratoriów ma wewnętrzne procedury i przepisy dotyczące praktyk bezpieczeństwa na terenie. Należy znać te praktyki bezpieczeństwa i uwzględniać je w codziennej pracy systemu. Należy znać lokalizację przycisków wyłączników awaryjnych tak aby szybko zatrzymać system w przypadku niebezpieczeństwa. Należy się upewnić że przycisk wyłącznika awaryjnego znajduje się cały czas w zakresie 2 m od operatora. Przed pracą po raz pierwszy trzeba na próbę przejść przez wszystkie procedury pracy z wyłączonym zasilaniem. Zlokalizować wszystkie sterowania sprzętowe i programowe, znać ich funkcje i jakich ustawień wymagają. Jeśli jakaś funkcja sterująca lub ustawienie pracy nie są jasne trzeba przejrzeć dostępną informację, aby zrozumieć je całkowicie. Wypadki zdarzają się nawet przy zachowaniu ostrożności. Rozkład pracy operatorów powinien być tak wyznaczony, że odpowiednio przeszkolona osoba jest zawsze w pobliżu, aby udzielić pierwszej pomocy. Ponadto trzeba się upewnić, że lokalny kontakt w sytuacji niebezpieczeństwa jest umieszczony w wyraźnym miejscu i w zasięgu wzroku operatora systemu. Mieć świadomość miejsc możliwego zgniotu lub przycięcia w systemie i utrzymywać personel i urządzenia poza tymi obszarami. Po włączeniu zasilania zminimalizować potencjalne zagrożenia elektryczne. Do prac elektrycznych należy mieć ubranie i narzędzia odpowiednio izolowane. Unikać kontaktu z odsłoniętymi przewodami lub stykami wyłączników. Jeśli możliwe trzeba wyłączać zasilanie elektryczne, gdy pracuje się w pobliżu elementów systemu elektrycznego. Przestrzegać tych samych środków ostrożności jak w przypadku innych urządzeń wysokiego napięcia. Osoby postronne powinny znajdować z daleka Odpowiednie ubranie Sprawdzić dane znamionowe i momenty dokręcania śrub Osoby postronne powinny znajdować w bezpiecznej odległości od urządzeń. Nigdy nie pozwalać osobom postronnym dotykać próbek lub urządzenia podczas przebiegu testu. Nie nosić krawatów, fartuchów, luźnego odzienia lub biżuterii oraz długich włosów, które mogą być schwytane przez urządzenie i doprowadzić do okaleczenia. Zdjąć luźne odzienie lub biżuterię i schować długie włosy. Dla niezawodności wszystkie łączniki (takie jak wkręty i ściągacze) w systemach wyprodukowanych przez MTST są dokręcone momentem wg wymagań. Dokręcenie łączników zbyt dużym lub zbyt małym momentem może spowodować zagrożenie wynikające z obecności dużych sił lub ciśnień w systemach badawczych MTS. W rzadkich przypadkach łączniki mogą ulec uszkodzeniu nawet przy prawidłowej instalacji. Uszkodzenie przeważnie występuje podczas dokręcania, ale może wystąpić kilkanaście dni później. Uszkodzenie łącznika może oznaczać pojawienie się pocisku o dużej prędkości. Dlatego dobrą praktyką jest unikanie ustawienia personelu na linii lub poniżej zespołów, które zawierają duże lub długie łączniki. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Bezpieczeństwo 37

38 Praktyka dobrego gospodarowania Zabezpieczać węże i kable Utrzymywać w czystości podłogi w obszarze roboczym. Nie zostawiać narzędzi, uchwytów lub innych przedmiotów niezwiązanych z testem leżących na podłodze, systemie lub pokrywach. Chronić elektryczne kable przed nadmierną temperaturą, która może spowodować stwardnienie kabli i ewentualne uszkodzenie. Upewnić się, że wszystkie kable mają odpowiednie osłony na kablu w pobliżu wtyku. Nie używać wtyku jako osłony kabla. Zabezpieczyć wszystkie węże i kable systemu przed ostrymi i szorstkimi przedmiotami, które mogą spowodować ich uszkodzenie. Nigdy nie chodzić po wężach i kablach lub przesuwać po nich ciężkich przedmiotów. Uwzględnić rozkład systemu i poprowadzić węże i kable poza obszarami, w których byłyby narażone na uszkodzenia. Podczas odejmowania węży hydraulicznych przy naprawach lub wymianie elementów badawczych (np. uchwyty hydrauliczne) trzeba nałożyć na końce węży zaślepki, aby uniknąć rozlewania płynu hydraulicznego. Zapisy zmian Stosować osłony powierzchni badawczej Nigdy nie wyłączać urządzeń bezpieczeństwa Stosować bezpieczniki odpowiedniej wielkości Odpowiednie oświetlenie Zapewnić środki dostępu do trudno dostępnych elementów Upewnić się, że urządzenie jest umocowane Po zmianie procedury pracy należy zapisać zmianę i datę zmiany w odpowiedniej instrukcji. Stosować osłony zabezpieczające takie jak klatki, obudowy oraz układ laboratorium podczas pracy z niebezpiecznymi elementami badanymi (np. kruche lub rozpadające się materiały oraz materiały z wewnętrznym ciśnieniem). System może mieć aktywne lub pasywne elementy bezpieczeństwa zainstalowane w celu ochrony pracy jeśli urządzenie wykazuje niebezpieczny stan. Nie wyłączać takich urządzeń gdyż może to spowodować nieoczekiwany ruch systemu. Podczas wymiany bezpieczników w systemie lub w zasilaczu stosować bezpieczniki odpowiedniego rozmiaru i prawidłowo zainstalowane. Za małe lub za duże bezpieczniki mogą spowodować przegrzanie kabli lub eksplozję bezpiecznika. Każdy z tych przypadków stwarza niebezpieczeństwo pożaru. Odpowiednie oświetlenie minimalizuje możliwość błędów w obsłudze, uszkodzenia urządzenia i okaleczenia personelu. Trzeba dobrze widzieć co się robi. Należy mieć dostęp do elementów systemu nieosiągalnych gdy stoi się na podłodze. Np. aby dostać się do uchwytów na wysokich ramach konieczna jest drabina lub rusztowanie. Upewnić się czy urządzenie jest umocowane lub posiada izolację wibracyjną. Niektóre badania są prowadzone przy częstotliwościach rezonansowych powodujących wibracje i przesuwanie sie w trakcie testu. 38 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

39 Praktyki bezpieczeństwa przy pracującym systemie Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej Stosować ochronę oczu podczas pracy z elektromechanicznymi maszynami badawczymi, pękającymi próbkami oraz gdy części próbek mogą odskoczyć. Stosować ochronę uszu podczas pracy w pobliżu silników elektrycznych, pomp lub innych urządzeń generujących. Niektóre systemy mogą wytwarzać podczas pracy poziom hałasu przekraczający 70 db A. Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej (rękawice, buty, ubranie, respiratory) podczas pracy z płynami, chemikaliami lub proszkami, które mogą podrażnić lub skaleczyć skórę, drogi oddechowe lub oczy. Liczyć się ze zmianami temperatury próbek Ostrożnie obchodzić się z chemikaliami Znajomość blokad systemu Znajomość limitów systemu Nie zakłócać pracy czujników Upewnić się czy kable są umocowane Zachować czujność Podczas badań cyklicznych temperatura próbki może być tak wysoka, że powoduje oparzenia. Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej (rękawice) przy obsłudze próbek. Podczas używania lub obchodzenia się z chemikaliami (np. płyny czyszczące, płyny hydrauliczne, baterie, zanieczyszczone części, płyny elektryczne i odpady po obsłudze) trzeba skorzystać z odpowiedniej dokumentacji MSDS dla danego materiału i dobrać odpowiednie sposoby i urządzenia dla bezpiecznego obchodzenia się i używania tych chemikalii. Upewnić się że chemikalia są prawidłowo usuwane. Urządzenia blokady powinny być zawsze używane i prawidłowo ustawione. Urządzenia blokady są przeznaczone do zminimalizowania szansy na uszkodzenie próbki lub urządzenia. Tuż przed testem sprawdzić prawidłową pracę wszystkich urządzeń blokady. Nie wyłączać lub obchodzić urządzeń blokady, co może spowodować ruch poprzeczki niezależnie od ustawienia blokady. Nigdy nie należy polegać na limitach mechanicznych lub w oprogramowaniu dla ochrony samego siebie lub innego personelu. Limity w systemie są przeznaczone do zminimalizowania szansy na uszkodzenie próbki lub urządzenia. Tuż przed testem sprawdzić prawidłową pracę wszystkich limitów. Limity powinny być zawsze używane i prawidłowo ustawione. Nie uderzać, potrząsać, odłączać lub w jakikolwiek inny sposób zakłócać pracę czujników (takich jak akcelerometry lub ekstensometry) lub ich kabli łączących, gdy zasilanie jest włączone. Nie zmieniać połączeń kabli, gdy zasilanie jest włączone. Podczas zmiany połączeń kabli podczas pracy systemu może nastąpić przerwanie pętli sterowania. Przerwanie pętli sterowania może spowodować szybką i niespodziewaną reakcje systemu, która może spowodować poważne okaleczenia osób, śmierć lub uszkodzenie urządzenia. Upewnić się ze wszystkie kable są połączone po zmianie w konfiguracji systemu. Unikać długich okresów pracy bez odpoczynku. Ponadto unikać długich okresów powtarzającej się monotonnej pracy bez zmian, ponieważ może to sprzyjać powstaniu wypadków i niebezpiecznych sytuacji. Przy zbytnim przyzwyczajeniu się do otoczenia w pracy można na łatwo przeoczyć potencjalne zagrożenia istniejące w tym otoczeniu. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Bezpieczeństwo 39

40 Trzymać się z dala od poruszających sie urządzeń, unikać stref zgniotu Trzeba znać przyczyny nieoczekiwanych ruchów poprzeczki Nie używać nadajników radiowych Trzymać się z dala od połączeń mechanicznych, kabli łączących i węży, które się poruszają, ponieważ można ulec przycięciu, zgnieceniu, zaplątaniu lub wleczeniu wzdłuż urządzenia. Duże siły wytwarzane przez system mogą przyciąć, przeciąć lub zgnieść cokolwiek na drodze urządzenia i spowodować poważne okaleczenia. Trzymać się z dala od stref zgniotu. Większość testów może spowodować nagłe ruchy o dużej sile. Nigdy nie zakładać, że reakcja własna jest wystarczająco szybka, aby uniknąć okaleczenia przy awarii systemu. Duże siły i prędkości systemów MTS mogą być niszczące i niebezpieczne (zwłaszcza przy nieoczekiwanych ruchach poprzeczki). Najprawdopodobniejszą przyczyną nieoczekiwanych ruchów poprzeczki są błędy operatora i awaria urządzenia z powodu uszkodzenia lub niewłaściwego użycia (np. złamane, przecięte lub zgniecione kable i węże; zwarte przewody; uszkodzone czujniki i zniszczone elementy układu sterowania. Wyeliminować jakiekolwiek warunki mogące spowodować nieoczekiwany ruch poprzeczki. Trzymać nadajniki radiowe z dala od komputerów, zdalnych terminali i konsoli elektronicznych. Intensywne sygnały radiowe mogą spowodować wadliwe działanie bardziej wrażliwych obwodów w systemie. 40 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

41 Działanie zaworów kulowych Obracać uchwyt zaworu kulowego i upewnić się, że uchwyt jest równoległy do przewodu rurowego w pozycji otwarty. Zawór kulowy siłownika Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Bezpieczeństwo 41

42 Zawory kulowe (4 szt.) dla uchwytów Etykiety o zagrożeniach Następujące etykiety i ikony o zagrożeniach znajdują się na ramie badawczej MTS Criterion Seria 60. ETYKIETA OPIS Podnosić maszynę do góry. Obecne są ruchome części. Ruchome części mogą zgnieść lub przeciąć. Trzymać ręce z dala od ruchomych części. 42 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

43 Przelatujące przedmioty. Niebezpieczeństwo uszkodzenia oka. Nosić okulary ochronne. Wskazówka o zagrożeniu. Stosować podnośniki gdy maszyna stoi osobno. Nie startować, pracować lub serwisować maszyny przed przeczytaniem i zrozumieniem instrukcji obsługi. Nie zastosowanie się do tego może spowodować poważne okaleczenie. Aby obrócić rolki trzeba ręcznie poruszyć poprzeczkę do góry i do dołu. Rolki mogą być obrócone ręcznie przy odłączonym zasilaniu. WEEE Symbol WEEE ( ) tzn. Odpady Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych oznacza, że sterownik i jego części elektroniczne nie powinny być wyrzucane jako niesortowane odpady miejskie. Do prawidłowego wyrzucania służą zatwierdzone agencje zabierania odpadów. Klienci w Unii Europejskiej, którzy chcą zwrócić zużyte sterowniki i ich części mogą skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Sprzedaży/Serwisu firmy MTS. Klient powinien przestrzegać wewnętrznej polityki bezpieczeństwa dla bezpiecznego pozbywania sie części maszyny Należy skorzystać z MSDS dla doboru odpowiednich olejów i smarów do maszyny. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Bezpieczeństwo 43

44 44 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

45 Instalacja Zawartość Przegląd podnoszenia i przenoszenia 46 Przenoszenie ram i konsoli sterujących 48 Instalacja dodatkowej osłony bezpieczeństwa 58 Instalacja podestów 61 Połączenia sterownika 62 Węże łączące 71 Uzupełnianie oleju 72 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Instalacja 45

46 Przegląd podnoszenia i przenoszenia Przegląd podnoszenia i przenoszenia Ten rozdział zawiera wskazówki do przenoszenia i instalacji systemów badawczych MTS Criterion Seria 60. Jeśli nie jest to określone inaczej obowiązkiem klienta jest rozładunek, rozpakowanie i przeniesienie urządzenia do ostatecznego miejsca w budynku. Obejmuje to również ubezpieczenie i odpowiedzialność za bezpieczeństwo. Przed przeniesieniem maszyny z miejsca odbioru do miejsca przeznaczenia sprawdzić wymiary wszystkich drzwi i przejść, przez które będzie przechodziła maszyna. Tabele wymiarów są podane w rozdziale wprowadzenie tej instrukcji. Aby używać urządzeń w sposób niezawodny i bezpieczny trzeba je obsługiwać zgodnie z instrukcją. Po dostawie maszyny sprawdzić czy skrzynie nie są uszkodzone. Po stwierdzeniu uszkodzenia jak najszybciej skontaktować się z MTS i opisać szczegóły w raporcie odbioru. UWAGA Ramy MTS Criterion Seria 60 są ciężkie. Przenoszenie ramy stosując niewłaściwą procedurę może spowodować okaleczenie personelu (np. naciągnięcie mięśni lub uraz kręgosłupa) albo uszkodzenie ramy. Przy podnoszeniu ramy zachować ostrożność, aby uniknąć okaleczenia. Przenoszenie i ustawianie ramy MTS Criterion Seria 60 powinno być wykonane tylko przez wykwalifikowany personel. Nie dopuścić do upadku lub przewrócenia się ramy obciążeniowej. Upewnić się, że łańcuchy, podwieszki i dźwig maja obciążenia znamionowe większe niż waga ramy obciążeniowej (patrz następna tabela). Upewnić się, że pierścienie do podnoszenia są ciasno dokręcone. Upewnić się, że śruby blokujące poprzeczkę są w pełni dociśnięte. Podnieść ramę obciążeniową tylko tyle aby odjąć paletę. Sterować dźwigiem łagodnie aby uniknąć udarów w podwieszkach przy zatrzymywaniu. Ramy MTS Criterion Seria 60 ważą od 1950 to 5400 kg (4300 to lb). Inne przedmioty jak opakowanie i akcesoria zwiększają wagę całkowitą. W przypadku pytań skontaktować się z MTS. 46 Instalacja Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60

47 Przegląd podnoszenia i przenoszenia Następna tabela zawiera listę przybliżonych wag wszystkich modeli ram obciążeniowych, konsoli sterujących i dodatkowych części wraz ze skrzynią i bez niej. Podane wagi są dla celu podnoszenia i przenoszenia. Waga akcesoriów i specjalnych uchwytów musi być dodana. Aktualna waga przesyłki musi być określona przy pomocy urządzenia ważącego. Dane wagi MODEL RAMA OBCIĄŻENIOWA KONSOLA STERUJĄCA OSŁONA BEZPIECZEŃSTWA (DODATKOWO) RAMA OBCIĄŻENIOWA W SKRZYNI PODESTY (DODATKOWO) RAMA OBCIĄŻENIOWA I OSŁONA BEZPIECZEŃSTWA W SKRZYNI KONSOLA STERUJĄCA W SKRZYNI PODESTY W SKRZYNI kg 400 kg 66 kg 2086 kg kg 480 kg - (4299 lb) (882 lb) (146 lb) (4599 lb) (4745 lb) (1058 lb) kg 400 kg 76 kg 3332 kg 100 kg 3408 kg 480 kg 250 kg (6945 lb) (882 lb) (168 lb) (7346 lb) (221 lb) (7515 lb) (1058 lb) (551 lb) Fundament wgłębiony 70 kg (154 lb) 3326 kg (7334 lb) kg 400 kg 86 kg 5498 kg 120 kg 5584 kg 480 kg 300 kg (11574 lb) (882 lb) (190 lb) (12121 lb) (265 lb) (12312 lb) (1058 lb) (662 lb) Fundament wgłębiony 80 kg (176 lb) 5792 kg (12110 lb) EL 2003 kg 400 kg 80 kg 2107 kg 90 kg 2187 kg 480 kg 250 kg (4416 lb) (882 lb) (176 lb) (4645 lb) (198 lb) (4822 lb) (1058 lb) (551 lb) Fundament wgłębiony 64 kg (141 lb) 2019 kg (4611 lb) EL 3254 kg 400 kg 90 kg 3360 kg 120 kg 3450 kg 480 kg 300 kg (7174 lb) (882 lb) (198 lb) (7408 lb) (265 lb) (7607 lb) (1058 lb) (662 lb) Fundament wgłębiony 74 kg (163 lb) 3344 kg (7374 lb) EL 5400 kg 400 kg 102 kg 5530 kg 160 kg 5632 kg 480 kg 350 kg (11905 lb) (882 lb) (225 lb) (12192 lb) (353 lb) (12419 lb) (1058 lb) (772 lb) Fundament wgłębiony 83 kg (183 lb) 5511 kg (12152 lb) Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 60 Instalacja 47

MTS Criterion Seria 60

MTS Criterion Seria 60 MTS Criterion Seria 60 Instrukcja podnoszenia i przenoszenia 100-238-534 A Informacja wydawnicza Informacja o marce handlowej Informacja o własności Walidacja i weryfikacja oprogramowania 2010 MTS Systems

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

Uchwyty do badania śrub i nakrętek

Uchwyty do badania śrub i nakrętek Uchwyty do badania śrub i nakrętek http://support.mts.com MTS Fundamental Akcesoria 100-238-546A Informacja wydawnicza Deklaracja Informacja o marce handlowej 2010 MTS Systems Corporation. Wszystkie prawa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi T-8280 Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Konsole sterujące SMART-Line do hydraulicznych ram badawczych. smart software. functional. design. modular. controlsgroup.net. efficient.

Konsole sterujące SMART-Line do hydraulicznych ram badawczych. smart software. functional. design. modular. controlsgroup.net. efficient. NEW Konsole sterujące SMART-Line do hydraulicznych ram badawczych itive smart software functional design controlsgroup.net modular expandab efficient technology SMART-Line NOWE konsole badawcze SMART-Line

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA

Bardziej szczegółowo

Urządzenia zewnętrzne

Urządzenia zewnętrzne Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL: 50240 www.qoltec.pl WSTĘP Dziękujemy za zakup drukarki Qoltec. Drukarka jest zaprojektowana do druku w czasie rzeczywistym i wsadowym, aby usprawnić

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Ekstensometr o dużym odkształceniu AHX800 Manual Title

Ekstensometr o dużym odkształceniu AHX800 Manual Title Ekstensometr o dużym odkształceniu AHX800 Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-344 A Informacja wydawnicza Informacja o marce handlowej Informacja o własności Walidacja

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje

Bardziej szczegółowo

SERIA MES. Maszyny do badań wytrzymałości na ściskanie do 800 t.

SERIA MES. Maszyny do badań wytrzymałości na ściskanie do 800 t. Maszyny do badań wytrzymałości na ściskanie do 800 t Badania próbek betonu, skał, cementu i materiałów budowlanych z obciążeniem od 150 do 800 t Seria MES. Opis Do badań próbek betonu, skał, cementu materiałów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink

Bardziej szczegółowo

MTS Criterion Seria 40 Manual Title

MTS Criterion Seria 40 Manual Title MTS Criterion Seria 40 Manual Title Instrukcja podnoszenia Additional i przenoszenia Information be certain. 100-238-314 C Informacja o prawach autorskich Informacja o marce handlowej Informacja o własności

Bardziej szczegółowo

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch SPIS TREŚCI Przed uruchomieniem... 4 Bezpieczeństwo.... 5 Instalacja sterownika... 7 Podłączenie nakładki dotykowej...12 Kalibracja nakładki dotykowej...13

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

ME 402 SERIA ME-402. Maszyny do badań na rozciąganie/ściskanie/zginanie 1-300kN.

ME 402 SERIA ME-402. Maszyny do badań na rozciąganie/ściskanie/zginanie 1-300kN. SERIA -402 Maszyny do badań na rozciąganie/ściskanie/zginanie 1-300kN opis Seria maszyn testowych -402 służy do wykonywania quasi-statycznych badań w zakresie niskich obciążeń wszelkiego rodzaju materiałów:

Bardziej szczegółowo

HART-COM - modem / przenośny komunikator HART

HART-COM - modem / przenośny komunikator HART CECHY Kalibracja przyrządów obiektowych wyposażonych w protokół HART Praca jako przenośny komunikator HART lub modem HART / USB Wbudowany zasilacz przetworników 2-przew. Wbudowana funkcja rezystora 250Ω

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi

Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje

Bardziej szczegółowo

Statyczna próba rozciągania - Adam Zaborski

Statyczna próba rozciągania - Adam Zaborski Statyczna próba rozciągania PN/H-431 Próbki okrągłe: proporcjonalne (5-cio, 1-ciokrotne), nieproporcjonalne płaskie: z główkami (wiosełkowe), bez główek próbka okrągła dziesięciokrotna Określane wielkości

Bardziej szczegółowo

MUF 404 SERIA MUF-404. Dynamiczne maszyny do badań wytrzymałościowych na rozciąganie i ściskanie.

MUF 404 SERIA MUF-404. Dynamiczne maszyny do badań wytrzymałościowych na rozciąganie i ściskanie. SERIA MUF-404 Dynamiczne maszyny do badań wytrzymałościowych na rozciąganie i ściskanie opis Są to urządzenia cykliczne działające w niskiej i średniej częstotliwości. Cylinder zawsze jest umieszczony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

ME 405 SERIA ME-405. Maszyny do badań na rozciąganie/ściskanie/zginanie kn.

ME 405 SERIA ME-405. Maszyny do badań na rozciąganie/ściskanie/zginanie kn. SERIA -405 Maszyny do badań na rozciąganie/ściskanie/zginanie 1-500 kn opis Seria maszyn testowych -405 służy do wykonywania quasi-statycznych badań w zakresie niskich obciążeń wszelkiego rodzaju materiałów:

Bardziej szczegółowo

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane

Bardziej szczegółowo

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane

Bardziej szczegółowo

KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na

KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC Szczegółowe informacje dostępne na www.airpress.pl Seria kompresorów śrubowych APS Basic to kompresory o mocy od 2,2 do 15 kw. Kompresory dostępne są w trzech wersjach:

Bardziej szczegółowo

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,

Bardziej szczegółowo

NR410 Podręcznik UŜytkownika

NR410 Podręcznik UŜytkownika NR410 Podręcznik UŜytkownika Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zapoznaj się z poniŝszymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Nieprzestrzeganie poniŝszych zasad, zwiększa ryzyko wypadku i moŝe

Bardziej szczegółowo

Frezarka serii HY-TB3 trzyosiowa Instrukcja obsługi

Frezarka serii HY-TB3 trzyosiowa Instrukcja obsługi Frezarka serii HY-TB3 trzyosiowa Instrukcja obsługi 1 S t r o n a Spis treści: Dane techniczne: 3 Funkcje dodatkowe: 4 Podłączenie interfejsu: 4 Praca maszyny: 5 Opis panelu sterującego maszyny: 5 Opis

Bardziej szczegółowo

Miniaturowy moduł kamery. Nr zam Instrukcja obsługi.

Miniaturowy moduł kamery. Nr zam Instrukcja obsługi. Miniaturowy moduł kamery. Nr zam. 115193 Instrukcja obsługi. Zastosowanie. Ultra- miniaturowa kamera do kontroli i zabezpieczenia sklepów, wejść, parkingów itp. Możliwość odtwarzania obrazu z kamery na

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

NR370 Simplo Przewodnik Użytkownika

NR370 Simplo Przewodnik Użytkownika NR370 Simplo Przewodnik Użytkownika Informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! Zapoznaj się z poniższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Nieprzestrzeganie poniższych zasad, zwiększa ryzyko

Bardziej szczegółowo

Page Summa BVBA

Page Summa BVBA Page 1 Dane podstawowe Podstawa Powierzchnia robocza (dla wszystkich narzędzi standardowych) 160 cm X 120 cm Wymiary urządzenia: +/- 196 x 235 x 110cm (+/- 500 kg) Wymiary przy transporcie +/- 223 x 253

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Frezarka serii HY-TB4 czteroosiowa Instrukcja obsługi

Frezarka serii HY-TB4 czteroosiowa Instrukcja obsługi Frezarka serii HY-TB4 czteroosiowa Instrukcja obsługi Tombit, Strona 1 Spis treści: Dane techniczne: 3 Funkcje dodatkowe: 4 Podłączenie interfejsu: 5 Praca maszyny: 6 Opis panelu sterującego maszyny: 6

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera T53B. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

E S C o i n t e c h u l. B y d g o s k a O w ińska i n f c o i n t e c h. p l w w w. i - M D B. e u

E S C o i n t e c h u l. B y d g o s k a O w ińska i n f c o i n t e c h. p l w w w. i - M D B. e u INSTRUKCJA KONWERTERA imdbp wersja 3.1 1. Opis ogólny imdbp to rozwiązanie techniczne umożliwiające podłączenie urządzeń (slave) działających zgodnie protokółem MDB (poziom 3) i realizujących różne rodzaje

Bardziej szczegółowo

MUE 403 SERIE MUE-403. Maszyny do badań wytrzymałości na rozciąganie/ściskanie/zginanie t.

MUE 403 SERIE MUE-403. Maszyny do badań wytrzymałości na rozciąganie/ściskanie/zginanie t. SERIE MUE-403 Maszyny do badań wytrzymałości na rozciąganie/ściskanie/zginanie 5-100 t opis Maszyny testowe MUE-403 służą do przeprowadzania badań statycznych i dynamicznych z różnym obciążeniem, od 50

Bardziej szczegółowo

MUE 404 SERIA MUE-404. Maszyny do badań wytrzymałości na rozciąganie/ściskanie/zginanie 600 kn- 2 MN.

MUE 404 SERIA MUE-404. Maszyny do badań wytrzymałości na rozciąganie/ściskanie/zginanie 600 kn- 2 MN. SERIA MUE-404 Maszyny do badań wytrzymałości na rozciąganie/ściskanie/zginanie 600 kn- 2 MN opis Maszyny testowe serii MUE-404 służą do przeprowadzania badań statycznych i dynamicznych z niską częstotliwością

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS 2 POLSKI EM4590R1 - Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Gdzie można umieścić repeater

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK MMD-233 #03944 wersja 1.0 Wstęp Detektor wielofunkcyjny MMD-233 jest urządzeniem przeznaczonym do wykrywania metali, przewodów pod napięciem oraz zmiany

Bardziej szczegółowo

Urządzenie hydrauliczne do rozwalcowywania rur cyklem pracy w trybie ciągłym i regulowaną prędkością (model 40.2).

Urządzenie hydrauliczne do rozwalcowywania rur cyklem pracy w trybie ciągłym i regulowaną prędkością (model 40.2). Jednostka hydrauliczna pozwala na jednoczesną pracę dwiema głowicami, niezależnie jedna od drugiej. Urządzenie jest niezbędne tam, gdzie wymagana jest duża powtarzalność, precyzja i moc. Hydrol Przewody

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. 1. Ogólne Specyfikacja Przegląd Główne napięcia i zabezpieczenia Certyfikaty bezpieczeństwa 5

SPIS TREŚCI. 1. Ogólne Specyfikacja Przegląd Główne napięcia i zabezpieczenia Certyfikaty bezpieczeństwa 5 Instrukcja SPIS TREŚCI 1. Ogólne 3 2. Specyfikacja 3 2.1 Przegląd 3 2.2 Główne napięcia i zabezpieczenia 4 2.3 Certyfikaty bezpieczeństwa 5 3. Zawartość opakowania 5 4. Konfiguracja kabli 5 4.1 Opcje podłączenia

Bardziej szczegółowo

Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi

Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator temperatury

Cyfrowy regulator temperatury Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury

Bardziej szczegółowo

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

FULL-APP. PANEL STEROWANIA do systemów dwu-pompowych o mocy od 0,37 do 15 kw

FULL-APP. PANEL STEROWANIA do systemów dwu-pompowych o mocy od 0,37 do 15 kw 2 elektroniczna, zaawansowana tablica sterująco-zabezpieczająca do obsługi dwóch pomp, również umieszczonych w oddzielnych zbiornikach. Kilkadziesiąt funkcji, gotowe programy działania, auto-programowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53973, 53974, 53975,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53973, 53974, 53975, INSTRUKCJA OBSŁUGI UPS Line Interactive MODEL: 53973, 53974, 53975, 53976 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Upewnij się, że otrzymałeś zasilacz awaryjny UPS oraz instrukcje obsługi. 2. Wygląd Panel

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Y-1463

Instrukcja obsługi Y-1463 Instrukcja obsługi Y-1463 Poznań 2015 Wstęp Szybka karta sieciowa 10/100 Mbps Fast Ethernet, marki Unitek podłączana do komputera za pośrednictwem portu USB 2.0. Zgodność ze standardem USB 2.0 pozwala

Bardziej szczegółowo

Urządzenia zewnętrzne

Urządzenia zewnętrzne Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów

Bardziej szczegółowo

Informacja o ostrzeżeniach

Informacja o ostrzeżeniach Dell Vostro 460 Konfiguracja i funkcje komputera Informacja o ostrzeżeniach OSTRZEŻENIE: Napis OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje ryzyko uszkodzenia sprzętu, obrażeń ciała lub śmierci.

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Dell Vostro 1014/1015 Arkusz informacyjny: konfiguracja i funkcje

Dell Vostro 1014/1015 Arkusz informacyjny: konfiguracja i funkcje Informacja o ostrzeżeniach OSTRZEŻENIE: Napis OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje ryzyko uszkodzenia sprzętu, obrażeń ciała lub śmierci. Dell Vostro 1014/1015 Arkusz informacyjny: konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863

Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863 Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera T863. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Opis przedmiotu zamówienia Szczegółowa specyfikacja technicznych, funkcjonalnych i użytkowych wymagań Zamawiającego Poz. Oferowane przez Wykonawców produkty muszą posiadać parametry nie gorsze niż wskazane

Bardziej szczegółowo

MUF 401 SERIA MUF-401. Maszyny do badań dynamicznych do 100 Hz kn.

MUF 401 SERIA MUF-401. Maszyny do badań dynamicznych do 100 Hz kn. SERIA MUF-401 Maszyny do badań dynamicznych do 100 Hz. 20-500 kn Opis Zaprojektowane, aby spełnić wymagania badań w zakresie częstotliwości średnich i wysokich, do ok. 100 Hz, i obciążeń od 20 do 500 kn.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1 VSB41E #05724 wersja 1.0 Wstęp 4-portowy rozdzielacz sygnału VSB41E pozwala czterem użytkownikom podłączyć się do jednego współdzielonego projektora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT P.P.H. WObit E.K.J. Ober s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.48 61 22 27 422, fax. 48 61 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl www.wobit.com.pl SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

OBUDOWY Z SERII COBRA

OBUDOWY Z SERII COBRA Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1 (pieczęć firmowa Wykonawcy) PARAMETRY TECHNICZNE SYSTEM WIELOPŁASZCZYZNOWY

Załącznik nr 1 (pieczęć firmowa Wykonawcy) PARAMETRY TECHNICZNE SYSTEM WIELOPŁASZCZYZNOWY Strona Załącznik nr (pieczęć firmowa Wykonawcy) PARAMETRY TECHNICZNE SYSTEM WIELOPŁASZCZYZNOWY Termin dostawy 4 miesiące od daty podpisania umowy Okres gwarancji 2 miesięcy od daty podpisania Protokołu

Bardziej szczegółowo

ORVALDI Synergy Vdc

ORVALDI Synergy Vdc INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI Synergy 24-240 Vdc ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1. Ważne Ostrzeżenie

Bardziej szczegółowo

OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI

OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS TECHNICZNY I INSTRUKCJA OBSŁUGI SmartWag LUBELSKIE FABRYKI WAG FAWAG S.A. 20-954 LUBLIN, ul. Łęczyńska 58 tel. 81-746-10-41, 81-745-06-40 tel./ fax 81-745-06-38, 81-745-06-41 e-mail: mark@fawag.pl

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo