PODRECZNIK UZYTKOWNIKA ORAZ INSTRUKCJA MONTAZU

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "PODRECZNIK UZYTKOWNIKA ORAZ INSTRUKCJA MONTAZU"

Transkrypt

1 USER MANUAL AND INSTALLATION INSTRUCTIONS PODRECZNIK UZYTKOWNIKA ORAZ INSTRUKCJA MONTAZU NOVA PARVA MODELS - MODELE M90.24S M90.28S M90.32S

2 Congratulations on your choice. Your boiler is electronically controlled and has electronic ignition. The materials it is made of and the control systems it is equipped with give you safety, a high level of comfort and energy savings to allow you to get the greatest benefit out of independent heating. Remember that... The manual must be read thoroughly, so that you will be able to use the boiler in a safe and sensible way;must be carefully kept. It may be necessary for reference in the future. First lighting up must be carried out by competent and responsible engineer. The manufacturer disclaim all liability for any translations of the present manual from which incorrect interpretation may occur; cannot be held responsible for non-observance of instructions contained in this manual or for the consequences of any procedure not specifically described. Using the boiler... Before lighting the boiler, you are advised to have a professionally qualified person check that the installation of the gas supply: -is gas-tight; -is of the correct gauge for the flow to the boiler; -is fitted with all the safety and control devices required by the current Regulations; Ensure that the installer has connected the pressure relief valve outlet to a drain pipe. The manufacturers are not responsible for damage caused by opening of the pressure relief valve and consequent escape of water, if not connected correctly to the drain. On detecting the smell of gas - don't operate any electrical switches, the telephone or any device that may produce sparks; - open the windows and doors at once to create a draught of air which will purge the area; - shut off the gas cocks; - get the assistance of a qualified person. Gratulujemy wyboru. Zakupiony przez Panstwa kociol jest sterowany elektronicznie i posiada elektroniczny uklad zaplonowy. Material, z którego kociol zostal wykonany oraz uklady sterowania, w które zostal on wyposazony, zapewniaja bezpieczna i wysoce komfortowa eksploatacje oraz oszczednosci energii, co daje mozliwosc maksymalnej korzysci plynacej z zastosowania niezaleznego systemu ogrzewania. Pamietaj o tym, aby... Dokladnie przeczytaj Podrecznik obslugi, tak aby mozna bylo uzytkowac kociol w sposób bezpieczny i swiadomy. Starannie przechowywuj podrecznik obslugi. W przyszlosci moze okazac sie konieczne siegniecie do niego po informacje tam zawarte. Pierwsze uruchomienie musi byc przeprowadzone przez kompetentna, i uprawniona osobe. Producent nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za tresc ewentualnego tlumaczenia niniejszego podrecznika, które moze byc przyczyna blednej interpretacji; nie moze brac odpowiedzialnosci za niestosowanie sie do zalecen i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obslugi lub za konsekwencje jakichkolwiek dzialan, które nie zostaly opisane w wyrazny sposób w podreczniku. Eksploatacja kotla... Przed zapaleniem kotla zaleca sie zlecic profesjonalnej osobie sprawdzenie, czy instalacja doplywu gazu: - jest gazoszczelna; - jest odpowiednia pod wzgledem konstrukcyjnym dla zapewnienia prawidlowego przeplywu paliwa do kotla; - zostala wyposazona we wszystkie niezbedne zabezpieczenia i urzadzenia sterujace wymagane przez aktualne Przepisy. Upewnic sie, ze podczas przeprowadzonej instalacji wylot zaworu bezpieczenstwa podlaczony zostal do rury spustowej. Producenci nie biora odpowiedzialnosci za powstale szkody spowodowane otwarciem zaworu bezpieczenstwa i spowodowany tym wyciek wody w przypadku braku prawidlowego podlaczenia do przewodu spustowego. W przypadku wyczucia obecnosci gazu - nie manipulowac zadnymi wylacznikami elektrycznymi, nie uzywac telefonu ani zadnych innych urzadzen elektrycznych mogacych powodowac iskrzenie; - otworzyc szeroko wszystkie okna i drzwi, wywolujac przeciag w celu pozbycia sie gazu; - zamknac zawory gazowe; - w razie pomocy wezwac kwalifikowana osobe.

3 Do not touch the appliance with parts of the body that are wet or damp and/or bare feet. In case of structural work or maintenance near the exhaust duct and/or fume exhaust devices or their attachments, turn off the appliance. On completion of the work, have a professionally qualified person check their efficiency. Repairs (under guarantee) must be carried out only by an approved engineer, using genuine spare parts. Thus do no more than switching off the boiler yourself (see the instructions). Your boiler allows heating up of water to a temperature less than the boiling point; - must be connected to a central heating system and/or a hot water supply system, compatible with its performance and output; - can be used only for those purposes for which it has been specially designed; - must not be touched by children or by those unfamiliar with its operation; - must not be exposed to weather conditions Boiler installation and commissioning tips Keep the boiler clear of dust during installation and in particular do not allow any dust or debris to enter the top of the boiler where the flue connection is made. It is recommended that you put a dust sheet over the top of the boiler until you are ready to make the flue connection. The installation must be carried out by a qualified person who will be responsible for observing the current Regulations. Installing the boiler... Do not forget to remove the transit caps and plugs from the boiler connections these are fitted to every boiler. Because every boiler is fired and tested live at the factory, a small amount of water remains within the boiler. It is possible for this water to initially cause the pump to seize. It is therefore recommended that the pump rotor be manually turned to free its rotation before turning the boiler on. Nie dotykac urzadzenia mokrymi lub wilgotnymi czesciami ciala i/lub golymi stopami. W przypadku prac konstrukcyjnych lub przeprowadzanej w sasiedztwie konserwacji przewodu wyciagowego i/lub urzadzen wentylacji wyciagowej lub ich oprzyrzadowania, wylaczyc urzadzenie. Po zakonczeniu prac zlecic wykwalifikowanej osobie sprawdzenie skutecznego dzialania systemu. Naprawy (w ramach gwarancji) musza byc wykonywane wylacznie przez uprawnionego technika, z zastosowaniem oryginalnych czesci zamiennych. Tak wiec uzytkownik powinien ograniczyc sie jedynie do wylaczenia kotla (patrz wskazówki). Opisywany kociol umozliwia podgrzanie wody do temperatury mniejszej niz temperatura wrzenia; - musi zostac podlaczony do instalacji centralnego ogrzewania i/lub instalacji wody cieplej, odpowiadajacej parametrom eksploatacyjnym kotla; - moze byc uzywany wylacznie do celów, do jakich zostal specjalnie przeznaczony; - nie wolno dopuszczac do niego dzieci ani osób nie obeznanych z jego obsluga; - nie moze byc narazany na wplyw czynników atmosferycznych. Wskazówki odnosnie instalacji i uruchomienia kotla Nie dopuszczac do zakurzenia kotla w czasie montazu, a w szczególnosci zabezpieczyc kociol przed dostepem do jego wnetrza od góry kurzu lub zanieczyszczen, zwlaszcza w miejscu wykonania polaczenia przewodu spalinowego. Zaleca sie zakrycie górnej czesci kotla folia zabezpieczajaca przed kurzem do czasu, gdy bedzie mozna przystapic do wykonania polaczenia przewodu kominowego. Instalacja musi byc przeprowadzona przez wykwalifikowana osobe, która bedzie odpowiedzialna za przestrzeganie obowiazujacych przepisów. Instalacja kotla... Nalezy pamietac o usunieciu nasadek i zaslepek zalozonych na czas transportu na laczniki rurowe kotla, sa one zakladane na kazdy kociol. Poniewaz kazdy kociol jest uruchamiany i sprawdzany fabrycznie, wewnatrz instalacji kotla zostaje niewielka ilosc wody. Mozliwe jest, ze woda ta poczatkowo bedzie powodowac zakleszczanie sie pompy. Z tego tez wzgledu przed wlaczeniem kotla zalecane jest reczne poruszenie wirnikiem pompy az do uzyskania swobodnego obrotu.

4 Remember to release the auto air purge before filling the boiler. See the instructions to identify the location of this device. Do not remove the cap of the pressure test points of the air switch (top left side of the boiler). You are strongly advised to flush out the system both cold and hot in order to remove system and installation debris. It is also sensible to initially fire and commission the boiler before connecting any external controls such as a room thermostat. By this method if you have a subsequent problem following the addition of an external control you can eliminate the boiler from your fault analysis. Do not forget to range rate the boiler to suit the system requirements. This procedure is covered in the commissioning section of the installation manual. If the boiler is fitted with a digital programmer, when setting the times for automatic operation, remember that for every ON" time there must be an OFF" time to follow and that on every occasion you enter a time you must also indicate which days that you want the boiler to follow the timed settings. Some products incorporate an anti cycling time delay. It is normal when first switching the boiler on for the boiler to operate on heating for a few seconds then switch off. After 3-4 minutes has elapsed the boiler will then re ignite and operate perfectly normally. The ignition delay cycle does not prevent normal operation of the boiler to provide d.h.w. If you are in any doubts as to the installation or operation of the boiler please read the instruction manuals thoroughly and then if necessary contact a competent service agent. Pamietaj o zwolnieniu przycisku automatycznego odpowietrzania przed napelnieniem kotla. Zapoznaj sie z instrukcja w celu zlokalizowania przycisku. Nie zdejmowac nasadki zalozonej w punktach kontrolnych czujnika ciagu kominowego (górna lewa strona kotla). Szczególnie zalecane jest przeplukanie instalacji zarówno na zimno, jak i goraco w celu usuniecia zanieczyszczen z calosci instalacji. Sensowne jest równiez w pierwszym rzedzie zapalenie i uruchomienie kotla przed podlaczeniem jakichkolwiek zewnetrznych ukladów regulacji, np. termostatu pokojowego. W ten sposób w razie jakichkolwiek problemów wyniklych po podlaczeniu dodatkowego zewnetrznego urzadzenia regulacji, podczas lokalizacji usterek bedzie mozna wyeliminowac kociol jako zródlo usterki. Pamietaj o wlasciwym ustawieniu parametrów kotla odpowiadajacym wymaganiom systemowym. Czynnosc ta zostala omówiona w niniejszej Instrukcji montazu, w punkcie dotyczacym rozruchu. Jezeli kociol zostal wyposazony w cyfrowy programator, podczas ustawiania czasu dla automatycznego trybu pracy nalezy pamietac, aby kazdemu czasowi "WL" zostal przypisany czas "WYL", jak równiez o tym, aby przy kazdorazowym wprowadzaniu czasu okreslic, w jakie dni kociol ma realizowac nastawy czasowe. Niektóre urzadzenia wyposazone sa w funkcje zwloki czasowej zalaczenia do pracy cyklicznej. Jest to normalne przy pierwszym zalaczeniu kotla pracujacego w trybie ogrzewania przez kilka sekund, po czym nastapi jego wylaczenie. Po uplywie 3-4 minut nastapi ponowne zapalenie kotla, który od tego momentu bedzie pracowal bez zadnych zaklócen. Cykl opóznienia zaplonu nie zaklóca normalnej pracy kotla i dostarczania cieplej wody uzytkowej. W przypadku jakichkolwiek watpliwosci odnosnie instalacji lub pracy kotla prosimy dokladnie zapoznac sie z instrukcja obslugi, a w razie dalszych niejasnosci skontaktowac sie z kompetentna osoba z punktu serwisowego.

5 Table of Contents Appliance description Overview Control Panel Isolation valves Techincal data Operation lights Instruction for use Warnings Refilling procedure Ignition C.h. circuit temperature D.h.w. temp. mod.m90.24s/28s/32s Extinguishing Useful advice Central heating Frost protection Periodic maintenance External cleaning Operational faults Technical information Overview Main diagram mod. M90.24S/ 28S/ 32S Wiring diagram 1 mod. M90.24S/28S/32S Wiring diagram 2 mod. M90.24S/28S/32S Technical Data mod. M90.24S Technical Data mod. M90.28S Technical Data mod. M90.32S Hydraulic specifications Expansion vessel Installation Warnings Precautions for installation Installing the bracket Overall dimensions Joints Mounting the boiler Fitting the flue system Flue restrictors Choice of Flue Electrical connections Commissioning Electrical installation Gas supply installation Filling the d.h.w. system Initial filling of the system Lighting the boiler Checking the gas pressure at the burner Adjusting the burner ignition Adjusting of useful c.h. output Checking the ignition device Checking the flue system Instructing the user Gas conversion Warnings Procedures Appliance Description Warnings Spis tresci Opis Urzadzenia Ogólna charakterystyka Panel sterowania Zawory odcinajace Dane Techniczne Sygnalizacja swietlna diod Instrukcje odnosnie uzytkowania Ostrzezenia Sposób ponownego napelniania Zaplon Temperatura obwodu c.o Temperatura c.w.u Gaszenie Przydatne wskazówki Centralne ogrzewanie Zabezpieczenie przed dzialaniem mrozu Okresowe czynnosci konserwacyjne Czyszczenie od zewnatrz Zaklócenia w pracy Informacja techniczna Ogólna charakterystyka Schemat Glówny mod M9024S/ 28S/ 32S Schemat okablowania nr1mod. M90.24S/ 28S/ 32S Schemat okablowania nr1mod. M90.24S/ 28S/ 32S Dane techniczne modelu M90.24S Dane techniczne modelu M90.28S Dane techniczne modelu M90.32S Parametry instalacji hydraulicznej Naczynie rozprezne Instalacja Ostrzezenia Srodki ostroznosci dotyczace instalacji Instalacja wspornika Wymiary gabarytowe Zlacza Montaz kotla Montaz instalacji kominowej Ograniczenia w instalacji kominowej Wybór przewodu kominowego Polaczenie elektryczne Uruchomienie Instalacja elektryczna Instalacja doplywu gazu Napelnianie instalacji c.w.u Pierwsze napelnienie instalacji Zapalenie kotla Sprawdzenie cisnienia gazu w palniku Regulacja ustawienia zaplonu palnika Regulacja wyjscia c.o Sprawdzenie urzadzenia zaplonowego Sprawdzenie stanu instalacji kominowej Instruowanie uzytkownika Konwersja gazu Ostrzezenia Procedury...50

6 8.2. Dismanting the external panels Emptying the d.h.w. system Emptying the ch. system Cleaning the primary heat exchanger Checking the press. in the exp. vessel Cleaning the burner Checking the flue Visual inspection of appliance Gas pressures and soundness Konserwacja Ostrzezenia Demontaz plyt zewnetrznych Opróznianie instalacji c.w.u Opróznianie instalacji c.o Oczyszczanie wymiennika ciepla obiegu Sprawdzenie stanu sprezenia w naczyniu Czyszczenie palnika Sprawdzenie stanu przewodu kominowego Kontrola wizualna urzadzenia Cisnienie i jakosc techniczna gazu...54 Appliance category II 2H3+ Gas G20 20 mbar, G30 29 mbar, G31 37 mbar This appliance conforms with the EEC directive 90/396 and, consequently, it has the right to make use of the CE brand name Moreover, the appliance conforms with the EEC directive 87/308 relative to the prevention and elimination of radio disturbances. The appliance is build to comply with the regulation now in force regarding gas appliance's safety and the European regulation now in force relative to safety of household and similar electrical appliances. The manufacturer, in the continuous pocess to improve his products, reserves the right to modify the data expressed in the present documentation at any time and without prior notice. The present documentation is an informative support and it cannot be considered as a contract towards third parties. Kategoria Urzadzenia II2H3 + Gaz G20 20 mbar, G30 29 mbar, G31 37 mbar Urzadzenie to jest zgodne z dyrektywa EEC 90/396 i w zwiazku z tym moze uzywac nazwy firmowej z symbolem CE Ponadto, urzadzenie to jest zgodne z dyrektywa EEC 87/308 odnosnie zapobiegania i eliminowania zaklócen radiowych. Konstrukcja urzadzenia spelnia wymogi aktualnie obowiazujacych przepisów odnosnie bezpieczenstwa uzytkowania urzadzen gazowych oraz obecnie obowiazujacych przepisów europejskich odnosnie bezpieczenstwa uzytkowania urzadzen elektrycznych domowych i podobnego typu. Wytwórca w ramach ciaglego procesu udoskonalania swojego produktu zastrzega sobie mozliwosc dokonania w kazdej chwili zmiany parametrów zawartych w niniejszej dokumentacji bez uprzedzenia. Niniejsza dokumentacja stanowi pomoc informacyjna i nie moze byc traktowana jako umowa w odniesieniu do osób trzecich. Abbreviations used in the manual: = Skróty zastosowane w niniejszej instrukcji obslugi C.h. = Central heating = centralne ogrzewanie D.h.w. = Domestic hot water = ciepla woda uzytkowa D.c.h. = Domestic cold water = zimna woda uzytkowa

7 1. Appliance description 1. Opis urzadzenia 1.1. Overview 1.1. Ogólna charakterystyka Fig Case front panel 1 Plyta czolowa obudowy 2. Control panel 2 Panel sterowania 3. Control panel cover 3 Pokrywa panelu sterowania 1.2. Control Panel 1.2. Panel sterowania 4. C.h. circuit temperature and pressure gauge 4 Wskaznik pomiarowy temperatury i cisnienia c.o. 5. Lock-out signal lamp 5 Lampka sygnalizacyjna odciecia doplywu zasilania 6. Boiler reset button 6 Przycisk kasowania zaklócen 7. Function switch and c.h. temperature adjustment knob 7 Przelacznik funkcji oraz pokretlo regulacji temperatury c.o. 8. D.h.w. temperature adjustment knob 8 Pokretlo regulacji temperatury c.w.u. 9. Appliance operation light 9 Lampka kontrolna stanu pracy urzadzenia 1.3. Isolation valves 1.3. Zawory odcinajace 10. Gas label 10 Tabliczka informacyjna gazu 11. C.h. circuit filling valve 11 Zawór napelniajacy obwodu c.o. 12. C.h. return pipe 12 Przewód powrotny c.o. 13. D.c.w. inlet cock 13 Kurek doplywowy z.w.u 14. Gas inlet cock 14 Kurek doplywowy gazu 1

8 15. D.h.w. outlet pipe 15 Przewód odprowadzajacy c.w.u 16. C.h. flow pipe 16 Przewód przeplywowy c.o. Fig Techincal data 1.4. Dane Techniczne For detailed technical data see section 4.5, 4.6 or 4.7 of this manual. Szczególowe dane techniczne przedstawiono w pkt 4.5; 4.6 lub 4.7 niniejszej instrukcji obslugi. Fig

9 1.5. Operation lights 1.5. Sygnalizacja swietlna diod Three lights (9 in Fig. 1.3) give detailed indication regarding the operation of the boiler. The following table gives the relationship between each of the possible light combinations and their meaning. Trzy lampki (9 na rys.1.3) wskazuja w dokladny sposób stan pracy kotla. W ponizszej tabeli podano zwiazek dla kazdej mozliwej kombinacji swiecenia lampek wraz ze znaczeniem. A short pulse every 4 seconds: stand-by condition Function selector in O position. Anti-freeze system active 1 second pulse every 2 seconds: normally operating boiler. Function selector in or position C.h. operation Krótkie pulsowanie co 4 sekundy; Przelacznik wyboru funkcji w pozycji (O). Wlaczony uklad zabezpieczajacy przed zamarzaniem Jednosekundowe pulsowanie co 2 sekundy; praca normalna kotla przelacznik wyboru funkcji w pozycji lub. Praca ukladu c.o. D.h.w. operation * Frost protect operation D.h.w. operation Excessive temperature on primary circuit * Faulty c.h. temperature probe NTC Faulty d.h.w temperature probe NTC * Faulty primary circuit (no water or absence of flow) Lack of burner ignition (no ignition signal from the full seqence ignition device) Ignition gas pressure adjustment Minimum gas pressure adjustment Praca ukladu c.w.u.* Praca ukladu zabezpieczenie przed zamarzaniem, Praca ukladu c.w.u. Nadmierna temperatura w obwodzie pierwotnym* Uszkodzony czujnik temperatury c.o. NTC* Uszkodzony czujnik temperatury c.w.u. N.T.C. Niesprawnie dzialajacy obwód pierwotny ( brak wody lub przeplywu) Brak zaplonu palnika (brak sygnalu zaplonu z zapalnika pelnej sekwencji zaplonu) Regulacja cisnienia zaplonu gazu Regulacja minimalna cisnienia gazu Lamp OFF Lamp ON Flashing lamp, alone or simultaneously with an other lamp. Lampka - WYL Lampka - WL Lampka swieci swiatlem migajacym, sama lub równoczesnie z inna lampka. Flashing lamp, alternate with another lamp. Lampka swieci swiatlem migajacym, na zmiane z inna lampka. 3

10 2. Instruction for use 2. Instrukcje odnosnie uzytkowania 2.1. Warnings 2.1. Ostrzezenia In order to guarantee safety and correct operation, it is essential that all the tests are carried out by a competent and responsible service engineer before lighting up the boiler. The tests are described in the installation instructions in section 6 commissioning. Ensure that the c.h. circuit is regularly filled with water (even if the boiler is only used for d.h.w. supply) checking that the pressure indicated on the temperature and pressure gauge 4 is not lower than that shown in Fig If the pressure reading on the pressure gauge is below that shown in Fig. 2.2, then the system will require topping up. A filling loop is normally provided by the installer for this purpose. If you are in any doubt regarding this procedure you are advised to contact your Installer or an Approved Engineer. This appliance is provided with a built in antifreeze system that operates the boiler when the temperature is below 4 C Therefore, when the boiler is not lit or used in cold weather, with consequent risk of freezing do not switch off the boiler at the fused spur isolation switch or close the gas inlet cock. When you expect not to use the boiler for a long period follow the instructions given in section 3.2 on page 11. W celu zagwarantowania bezpiecznej i prawidlowej pracy istotne jest, aby przed zapaleniem kotla wszystkie testy wykonal kompetentny i odpowiedzialny pracownik Zakladu Instalacyjnego. Testy opisane zostaly w instrukcji montazu w pkt 6 rozruch. Upewnic sie, ze obwód c.o jest prawidlowo napelniony woda (nawet jesli kociol jest tylko uzywany do zasilania c.w.u.) sprawdzajac, czy cisnienie wskazywane na wskazniku pomiarowym temperatury i cisnienia 4 nie jest mniejsze niz wartosc przedstawiona na rys Jezeli wskazanie cisnienia na manometrze bedzie mniejsze niz wartosc przedstawiona na rys. 2.2, wówczas konieczne bedzie uzupelnienie wody w instalacji. Do tego celu sluzy obwód napelniajacy, zwykle dostarczany przez instalatora. W razie jakichkolwiek watpliwosci odnosnie wykonania tej czynnosci zalecamy skontaktowac sie z wlasciwym Instalatorem lub uprawnionym Fachowcem. Urzadzenie to posiada wbudowany uklad zabezpieczajacy przed zamarzaniem, który uruchamia kociol, jesli temperatura spadnie ponizej 4 C. Dlatego tez, jesli kociol nie zostal zapalony lub nie jest uzywany w czasie mrozów, w zwiazku z czym istnieje ryzyko zamrozenia nie nalezy wylaczac kotla bezpiecznikowym wylacznikiem zasilania ani zamykac kurka doplywowego gazu. W przypadku nieuzywania kotla przez dluzszy okres nalezy postepowac zgodnie ze wskazówkami podanymi w pkt 3.2 na stronie 11. 4

11 2.2. Refilling procedure 2.2. Sposób ponownego napelniania Fig. 2.1 Close/ zamkniety; open = otwarty 1. Isolate the boiler from the electrical supply at the fused spur. 2. Open the c.h. circuit filling valve 11 (Fig. 2.1) until the pressure reaches the normal filling pressure as shown in Fig Odlaczyc kociol od zródla zasilania wylacznikiem bezpiecznikowym. 2. Otworzyc zawór napelniajacy obwodu c.o 11 (rys. 2.1) do czasu, az cisnienie osiagnie wartosc normalnego cisnienia napelniania zgodnie z rys Fig. 2.2 Normal filling pressure/ Normalne cisnienie napelniania If you experience any difficulty with the operation of the boiler, switch off the boiler immediately at the fused spur isolation switch and contact your Installer or an approved Service Engineer Air introduced into the boiler during this filling process will vent through the automatic air purger fitted to the boiler. You may also find it necessary to vent air from your radiator circuit using your radiator key, however be aware that excessive venting will cause the pressure in the system to drop. Always ensure that the pressure gauge is set at the required pressure. W razie wystapienia jakichkolwiek trudnosci w obsludze kotla, wylaczyc natychmiast kociol bezpiecznikowym wylacznikiem zasilania i skontaktowac sie ze swoim Instalatorem lub z uprawnionym Pracownikiem Serwisu Powietrze wprowadzone do kotla podczas napelniania wydostaje sie przez automatyczny odpowietrzacz zamontowany na kotle. Moze równiez okazac sie konieczne odpowietrzenie poprzez obwód grzewczy za pomoca przycisku grzejnika, jednak nalezy pamietac o tym, ze nadmierne odpowietrzenie powoduje spadek cisnienia w instalacji. Zawsze upewnic sie, czy manometr zostal nastawiony na wymagane cisnienie. 5

12 2.3. Ignition 2.3. Zaplon 1. Check that the taps located in the lower part of the boiler are open (Fig. 2.3). 1. Sprawdzic, czy kurki czerpalne zlokalizowane w dolnej czesci kotla zostaly otwarte (rys. 2.3). Fig. 2.3 Open position/ Polozenie otwarte 2. Turn on the electricity supply to the boiler, switching on the fused spur isolation switch. The appliance operation light 9 (Fig. 1.3) will flash every 4 seconds (stand-by condition). 3. If the boiler is to be used for c.h. and d.h.w position the function selector 7 as in Fig (models M90.24S M90.28S M90.32S). The appliance operation light 9 will flash every 2 seconds (operating boiler). 2. Wlaczyc zasilanie elektryczne kotla bezpiecznikowym wylacznikiem zasilania. Lampka kontrolna stanu pracy urzadzenia 9 (rys. 1.3) bedzie migac co 4 sekundy(stan oczekiwania). 3. Jezeli kociol ma pracowac w ukladzie c.o. i c.w.u., ustawic przelacznik funkcji 7 jak na rys 2.4.(modele M9024S/ 28S / 32S). Lampka kontrolna stanu pracy urzadzenia 9 bedzie migac co 2 sekundy (kociol pracuje). Fig. 2.4 Fig

13 4. If d.h.w. supply only is required (models M90.24S M90.28S M90.32S), position the function switch 7 as in Fig The appliance operation light 9 will flash every 2 seconds (operating boiler). 4. Jezeli wymagane jest tylko zasilanie c.w.u., (modele M90.24S/ 28S/ 32S) ustawic przelacznik funkcji 7 jak na rys Lampka kontrolna stanu pracy urzadzenia 9 bedzie migac co 2 sekundy (kociol pracuje) C.h. circuit temperature 2.4. Temperatura obwodu c.o The output temperature of c.h. water is adjustable from a minimum of about 38 C to a maximum of about 80 C (Fig. 2.6), by turning the knob (7). Adjustment of c.h. output on the boiler is automatic. The greatest output pre-set in the factory can, however, be reduced in level according to actual system requirements; this does not affect the maximum output in d.h.w. operation. Such adjustments must be carried out by a qualified person; therefore we advise you to contact your installer or Service Agent. Adjustment of the boiler temperature alters the gas flow at the burner according to the thermal demand in the system. So it is usual to see the burner lit at the minimum level for more or less long periods. Temperatura wyjsciowa wody c.o. jest regulowana w zakresie od okolo minimum 38 C do okolo maksimum 85 C (rys. 2.6), poprzez obrót pokretla (7). Regulacja wyjscia c.o. w kotle realizowana jest automatycznie. Poziom najwiekszej nastawy dokonanej fabrycznie moze jednak zostac obnizony odpowiednio do rzeczywistych wymagan systemowych; nie wywiera to wplywu na maksymalna wydajnosc w pracy obwodu c.w.u. Tego typu regulacje musza byc wykonywane przez kompetentna osobe, dlatego tez zalecamy skontaktowac sie ze swoim Instalatorem lub Przedstawicielem Zakladu Serwisowego. Regulacja temperatury kotla powoduje zmiane wielkosci przeplywu gazu w palniku zgodnie z zapotrzebowaniem w systemie. Tak wiec typowa rzecza jest palnik palacy sie przy minimalnym poziomie przez krótszy lub dluzszy czas. Fig. 2.6 Adjustment In order to achieve optimal settings for economy and comfort, we recommend adjusting the operating temperature of the c.h. water according to the outside temperature, positioning the knob as follows: Regulacja Aby uzyskac optymalne nastawy zapewniajace oszczednosc i komfort, zalecamy wyregulowanie ustawienia temperatury roboczej wody c.o. wg temperatury zewnetrznej, ustawiajac pokretlo nastepujaco: 7

14 Fig. 2.7 Your qualified installer will be able to recommend the most suitable adjustment for your system. The temperature and pressure gauge (4, Fig. 1.3 on page 1) will allow you to check that the set temperature is obtained D.h.w. temperature models M90.24S, M90.28S M90.32S The temperature of the d.h.w. leaving the boiler can be varied from a minimum of about 35 C to a maximum of about 55 C (Fig. 2.8), by turning the knob 8. Kompetentny instalator bedzie w stanie zalecic Uzytkownikowi wybór najbardziej optymalnej regulacji dopasowanej do warunków eksploatacyjnych jego systemu. Wskaznik pomiarowy temperatury i cisnienia (4, rys. 1.3 na stronie 1) umozliwia sprawdzenie, czy nastawiona temperatura zostala osiagnieta Temperatura c.w.u. modele M90.24S, M90.28S, M90.32S. Temperature c.w.u. opuszczajacej kociol mozna zmieniac w zakresie od minimum okolo 35 C do maksimum okolo 55 C (rys. 2.8), obracajac pokretlem 8. Fig. 2.8 Adjustment of the d.h.w. temperature is completely separate from that of the c.h. circuit. The adjustment system integrated within the boiler automatically controls the flow of gas to the burner in order to keep the temperature of d.h.w. delivered constant, between the limits of maximum and minimum output. Where the demand is at a low level or with the temperature set to the minimum, it is normal to see a cycle of lighting and extinguishing of the burner when running. Regulacja temperatury c.w.u jest calkowicie niezalezna od regulacji obwodu c.o. Uklad regulacji zintegrowany z instalacja kotla automatycznie steruje przeplywem gazu do palnika w celu utrzymania temperatury doprowadzonej c.w.u. na stalym poziomie, w zakresie maksymalnych i minimalnych wyjsciowych wartosci granicznych. W przypadku niskiego zapotrzebowania lub nastawy temperatury na wartosc minimalna, ma miejsce zwykle cykl zapalania i gaszenia palnika, jesli jest on zalaczony. 8

15 Adjustment It is advisable to adjust the d.h.w. temperature to a level commensurate with the demand, minimising the need to mix with cold water. In this way, the automatic control facilities will be fully exploited. Regulacja. Zaleca sie wyregulowanie temperatury c.w.u do poziomu wspólmiernego z zapotrzebowaniem, minimalizujac koniecznosc mieszania z zimna woda. W ten sposób, uklad automatycznej regulacji bedzie w pelni wykorzystany. Fig. 2.9 Moreover, where the amount of limescale present in the water may be particularly great, not exceeding the position in Fig. 2.9 of the d.h.w. control knob 8 corresponding to about 50 C (Fig. 2.9), minimises annoying incidences of scale deposits and clogging. In these cases, however, it is advisable to install a small water treatment device or softener. With such a device you should avoid periodic descaling. Consequently, the d.h.w. heat exchanger will keep its performance consistent for a longer period of time with resulting gas savings. If the demand for d.h.w. is so great as to prevent reaching a high enough temperature, have the appropriate output limiting valve installed by your installer or an Authorised Service Engineer. Co wiecej, tam gdzie ilosc kamienia wapiennego obecna w wodzie moze byc szczególnie duza, nie przekraczanie ustawienia pokretla regulacji c.w.u. 8 jak na rys. 2.9 odpowiadajacego temperaturze okolo 50 C (rys. 2.9), minimalizuje ilosc tworzacego sie uciazliwego kamienia kotlowego i zatykanie przewodów. W takich przypadkach, jednak, zaleca sie zainstalowanie niewielkiego urzadzenia do uzdatniania wody lub zmiekczacza. Dzieki temu urzadzeniu mozna uniknac okresowego usuwania kamienia kotlowego. W konsekwencji, wymiennik ciepla c.w.u. bedzie pracowal ze stala wydajnoscia przez dluzszy czas dajac dzieki temu oszczednosci w zuzyciu gazu. Jezeli zapotrzebowanie na c.w.u. jest tak duze ze nie mozliwe jest osiagniecie dostatecznie wysokiej temperatury, nalezy poprosic wlasciwego sobie Instalatora lub Autoryzowanego Pracownika Zakladu Serwisowego o zamontowanie odpowiedniego wyjsciowego zaworu ograniczajacego Extinguishing 2.6. Gaszenie To turn the boiler off set the function selector 7 to the position shown in Fig (models M90.24S M90.28S M90.32S). The appliance operation light 9 will flash every 4 seconds. Aby wylaczyc kociol ustawic pokretlo funkcyjne 7 w polozenie pokazane na rys (modele M90 24S/ 28S/ 32S). Lampka kontrolna stanu pracy urzadzenia 9 bedzie migac co 4 sekundy. 9

16 Fig When you expect not to use the boiler for a long period: 1. Switch off the electricity supply to the boiler, by means of the fused spur isolation switch; 2. Shut off the gas supply cock 14 and the cocks for the water circuits fitted under the boiler (Fig. 2.11). 3. Empty the water circuits, if necessary, as shown in the installation instructions in the section maintenance. Jesli kociol nie bedzie uzytkowany przez dluzszy czas: 1. Wylaczyc doplyw zasilania elektrycznego do kotla, za pomoca bezpiecznikowego wylacznika zasilania; 2. Zakrecic kurek doplywu gazu 14 i kurki obiegów wodnych zainstalowane pod kotlem (rys. 2.11). 3. Opróznic instalacje wodna, w razie potrzeby, tak jak to opisano w Instrukcji Montazu w pkt konserwacja. 14 Fig Closed position / Polozenie zamkniete 10

17 3. Useful advice 3. Przydatne wskazówki 3.1. Central heating 3.1. Centralne ogrzewanie For reasonably economical service install a room thermostat. Never shut off the radiator in the area where the room thermostat is installed. If a radiator (or a convector) does not heat up, check that no air is present in it and that its tap is open. If the ambient temperature is too high, do not alter the radiator taps. Reduce the central heating temperature instead by means of the room thermostat and the knob (7 in Fig. 3.1). Aby zapewnic w miare oszczedna eksploatacje nalezy zainstalowac termostat pokojowy. Nigdy nie wylaczac grzejnika w miejscu, gdzie zainstalowano termostat pokojowy. Jezeli grzejnik (lub konwektor) nie nagrzewa sie, sprawdzic czy nie zostal zapowietrzony i czy jego zawór zostal otwarty. Jezeli temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, nie modyfikowac ustawienia zaworów grzejnikowych. Zamiast tego zmniejszyc temperature instalacji centralnego ogrzewania za pomoca termostatu pokojowego i pokretla (7 na rys. 3.1). Fig Frost protection 3.2. Zabezpieczenie przed dzialaniem mrozu This appliance is provided with a built in antifreeze system that operates the boiler when the temperature is below 4 C Therefore, when the boiler is not lit or used in cold weather, with consequent risk of freezing do not switch off the boiler at the fused spur isolation switch or close the gas inlet cock. Urzadzenie to posiada wbudowany uklad zabezpieczajacy przed zamarzaniem, który uruchamia kociol jesli temperatura spadnie ponizej 4 C Dlatego tez, jesli kociol nie zostal zapalony lub nie jest uzywany w czasie mrozów, w zwiazku z czym istnieje ryzyko zamarzniecia nie nalezy wylaczac kotla bezpiecznikowym wylacznikiem zasilania ani zamykac kurka doplywowego gazu Periodic maintenance 3.3. Okresowe czynnosci konserwacyjne For efficient and continuous operation of the boiler, it is advisable to arrange maintenance and cleaning by an Authorised Service Centre Engineer, at least once a year. W celu zapewnienia wydajnej i ciaglej pracy kotla, zaleca sie uzgodnienie przeprowadzenia przez Uprawnionego Pracownika Zakladu Serwisowego czynnosci konserwacyjnych i czyszczenia, przy najmniej raz w roku. 11

18 During the service, the most important components of the boiler will be inspected and cleaned. This service can be part of a maintenance contract. In particular, you are advised to have the Podczas wykonywania serwisu, sprawdzone i oczyszczone zostana najwazniejsze elementy kotla. Ta usluga moze byc czescia umowy serwisowej. W szczególnosci, zaleca sie sprawdzenie nastepujacych zespolów: following checks carried out: - primary heat exchanger; - wymiennik ciepla obiegu pierwotnego; - domestic hot water heat exchanger; - wymiennik ciepla cieplej wody uzytkowej; - burner; - palnik; - exhaust fume duct and flue; - przewód kominowy i czopuch; - pressurisation of the expansion tank; - stan sprezenia naczynia rozpreznego; - filling up of the central heating circuit; - stan napelnienia instalacji centralnego ogrzewania; - bleeding of air from the central heating system; - general check of the appliance's operation. - upust powietrza z instalacji centralnego ogrzewania; - Ogólne sprawdzenie dzialania urzadzenia External cleaning 3.4. Czyszczenie od zewnatrz Before doing out any cleaning, disconnect the appliance from the electrical mains, using the fused spur isolation switch fitted adjacent to the appliance. To clean the external panels, use a cloth soaked in soapy water. Do not use solvents, abrasive powders or sponges. Do not carry out cleaning of the appliance and/or its parts with readily flammable substances (for example petrol, alcohols, naphtha, etc.). Przed przystapieniem do czyszczenia, odlaczyc urzadzenie od sieci zasilajacej, za pomoca bezpiecznikowego wylacznika zasilania zainstalowanego z boku urzadzenia. Aby oczyscic plyty zewnetrzne, uzyc sciereczki zmoczonej w wodzie mydlanej. Nie uzywac rozpuszczalników, proszków szorujacych lub gabek. Nie czyscic urzadzenia i/lub jego czesci substancjami latwopalnymi (np. benzyna, alkoholem, nafta, itp.) Operational faults 3.5. Zaklócenia w pracy If the lock-out signal lamp comes on this indicates that the safety lock-out 5 (Fig. 3.2) has stopped the boiler To re-start the boiler, it is necessary to press the boiler reset button 6 (Fig. 3.2). Jezeli zapali sie lampka sygnalizacyjna odciecia doplywu zasilania oznacza to iz nastapilo wylaczenie kotla przez uklad blokady bezpieczenstwa 5 (rys. 3.2) Aby ponownie uruchomic kociol, nalezy wcisnac przycisk kasowania zaklócen 6 (rys. 3.2). 12

19 Fig. 3.2 For the first lighting up and following maintenance procedures for the gas supply, it may be necessary to repeat the resetting operation several times so as to remove the air present in the pipework. If noises due to air bubbles are heard during operation... you should check that the pressure on the temperature and pressure gauge (Fig. 2.2 on pag 5) is not below the correct setting. If required, top up the system correctly, as described in the section 2.2of this manual. Bleed any air present in the radiators, if necessary. If the pressure on the temperature and pressure gauge (4 on page 1) has gone down... it is necessary to top up the appliance with water again, so as to raise the pressure to an adequate level as described in the section 2.2 of this manual.. If topping up with water has to be done very frequent, have the system checked for leaks. If water comes out of the pressure relief valve Check on the temperature and pressure gauge (4 on page 1) that the pressure in the central heating circuit is not close to 3 bars. In this case, temperature rise in the circuit can cause the pressure relief valve to open. So that this does not happen and to decrease the pressure to a normal value, it is advisable to vent some of the water in the appliance through the bleed valves present in the radiators. W celu pierwszego uruchomienia i prawidlowej eksploatacji instalacji doplywu gazu, moze byc konieczne kilkakrotne powtórzenie czynnosci kasowania zanim instalacja rurociagowa zostanie skutecznie odpowietrzona. Jezeli podczas pracy slyszalny jest halas wywolany przez pecherzyki powietrza... nalezy sprawdzic czy cisnienie na wskazniku pomiarowym temperatury i cisnienia (rys. 2.2 na stronie 5) nie jest nizsze od prawidlowej nastawy. W razie koniecznosci, uzupelnic prawidlowo poziom w instalacji, tak jak to zostalo opisane w pkt 2.2 niniejszej instrukcji obslugi. W razie potrzeby, upuscic istniejace powietrze z grzejników. Jezeli nastapil spadek cisnienia na przyrzadzie pomiarowym temperatury i cisnienia (4 na stronie 1)... nalezy ponownie uzupelnic poziom wody w instalacji, tak aby zwiekszyc cisnienie do wlasciwego poziomu tak jak to opisano w pkt 2.2 niniejszej instrukcji obslugi. Jezeli konieczne jest bardzo czeste uzupelnianie wody, nalezy zlecic sprawdzenie szczelnosci instalacji. Jezeli woda wydostaje sie z zaworu bezpieczenstwa Sprawdzic na przyrzadzie pomiarowym temperatury i cisnienia (4 na stronie 1) czy cisnienie w instalacji centralnego ogrzewania nie jest bliskie 3 bar. W takim przypadku, wzrost temperatury w ukladzie moze spowodowac otwarcie zaworu bezpieczenstwa. Aby tak sie nie stalo i aby obnizyc cisnienie do wartosci normalnej, zaleca sie odpowietrzenie pewnej ilosci wody w instalacji za pomoca zaworów upustowych zainstalowanych na grzejnikach. 13

20 If in time, a reduction in domestic hot water supply is observed... The likely causes may be impurities caught in the domestic hot water flow switch filter or limescale deposited in the domestic hot water heat exchanger. It is advisable to have the appliance cleaned out by an Authorised Service Centre Engineer. If water should occasionally leak from the boiler... shut off the taps positioned under the boiler (Fig on page 10) and call an Authorised Service Centre Engineer. In this case or in case of problems other than those mentioned here, switch off the boiler, as described in section 2.6 on page 9 and call a competent and responsible service engineer. Jezeli w pore zauwazone zostanie zmniejszenie ilosci cieplej wody uzytkowej... Prawdopodobna przyczyna moze byc zanieczyszczenie filtra sygnalizatora przeplywu cieplej wody uzytkowej lub kamien wapienny odlozony w wymienniku ciepla cieplej wody uzytkowej. Zaleca sie zlecic Uprawnionemu Pracownikowi Zakladu Serwisowego oczyszczenie instalacji. Jezeli dochodzi czasami do wycieku wody z kotla... zakrecic kurki znajdujace sie pod instalacja odpowietrzajaca kotla (rys na stronie 10) i wezwac Uprawnionego Pracownika Zakladu Serwisowego. W takim przypadku lub problemach innych niz wymienione nalezy wylaczyc kociol jak opisano w rozdziale 2.6 na stronie 9 i wezwac kompetentnego pracownika serwisu. 14

21 4. Technical information 4. Informacje techniczne 4.1. Overview 4.1. Ogólna charakterystyka 17. D.h.w. temperature probe NTC 18. Main circuit drain cock 19. C.h. pressure relief valve 20. Pump 21. Pump vent plug 22. Automatic air purger valve 23. D.h.w. flow switch 24. Modulation gas valve 25. Primary circuit flow switch 26. C.h. temperature probe NTC 27. Three-way diverter valve 28. Flame-detecting electrode 29. Ignition electrodes 30. Burner 31. Combustion chamber 32. Primary heat exchange 33. Air pressure switch 34. Air switch pressure test points 35. Fan 36. Safety thermostat 37. Modulation operator 38. Gas valve outlet pressure test point 39. Gas valve inlet pressure test point 40. D.h.w. heat exchanger 41. C.h. expansion tank 42. By-pass valve 43. Venturi device 44. Domestic water circuit filter 45. D.h.w. flow limiter 46. Flue outlet pipe 47. Air intake pipe Fig Czujnik temperatury c.w.u. NTC 18 Zawór spustowy obwodu glównego 19 Zawór bezpieczenstwa instalacji c.o. 20 Pompa 21 Korek odpowietrzajacy pompy 22 Zawór automatycznego odpowietrznika 23 Sygnalizator przeplywu c.w.u. 24 zawór modulacyjny gazu 25 Sygnalizator przeplywu w obiegu pierwotnym 26 czujnik temperatury c.o. NTC 27 Zawór rozdzielczy trójdrozny 28 Czujnik elektrodowy plomienia 29 Elektrody zaplonowe 30 Palnik 31 Komora spalania 32 Wymiennik ciepla obiegu pierwotnego 33 Czujnik ciagu kominowego 34 Punkty kontrolne czujnika ciagu kominowego 35 Wentylator 36 Termostat bezpieczenstwa 37 Silownik ukladu modulacji 38 Punkt kontrolny cisnienia na wylocie zaworu gazowego 39 Punkt kontrolny cisnienia na wlocie zaworu gazowego 40 Wymiennik ciepla c.w.u. 41 Naczynie rozprezne c.o. 42 Zawór przelewowy 43 Zwezka Venturiego 44 Filtr obiegu wody uzytkowej 45 Ogranicznik przeplywu c.w.u. 46 Przewód dymowy 47 Rura doplywu powietrza 15

22 4.2. Main diagram mod. M90.24S/ 28S/ 32S 4.2. Schemat Glówny Mod. M90.24S/, 28S, 32S Fig

23 4.3. Wiring diagram 1 mod. M90.24S/ 28S/ 32S 4.3. Schemat okablowania nr 1 mod M 90 24S/ 28S/ 32S M brown - brazowy C blue - niebieski N nero - czarny B white - bialy R red - czerwony Gr gray - szary G yellow - zólty V violet - fioletowy A orange - pomaranczowy Fig. 4.3 External controls terminal block - Listwa zaciskowa zewnetrznego urzadzenia regulacji Electric supply terminal block - Listwa zaciskowa przewodów zasilania elektrycznego Fan - Wentylator Safety thermostat - Termostat bezpieczenstwa Air pressure switch - Czujnik ciagu kominowego Ignition electrodes Elektrody zaplonowe Detection electrode - Elektroda sygnalizacji obecnosci plomienia d.h.w. temperature probe - Czujnik temp. c.w.u. D.h.w. flow switch - Sygnalizator przeplywu 17

24 4.4. Wiring diagram 2 mod. M90.24S/ 28S/ 32S 4.4. Schemat okablowania nr 2 mod M 90.24S/ 28S/ 32S Three way diverter valve - Zawór rozdzielczy trójdrozny Pump - Pompa Gas valve - Zawór gazowy Primary circuit flow switch - Sygnalizator przeplywu w obiegu pierwotnym Full sequence ignition device - Urzadzenie pelnej sekwencji zaplonu Fig. 4.4 c.h. temperature probe - Czujnik temp. c.o. Electronic control pcb - Plytka drukowana ukladu sterowania G/v yellow/green - zólty/ zielony 18

25 4.5. Technical Data mod. M90.24S 4.5. Dane techniczne M90.24S Nominal heat input Nominalna ilosc ciepla doprowadzonego Minimum heat input Minimalna ilosc ciepla doprowadzonego Maximum useful output Maksymalna moc uzyteczna Minimum useful output Minimalna moc uzyteczna Central heating Centralne ogrzewanie Temp. regulation range Zakres regulacji temp. Maximun working temp. Temperatura maksymalna Maximum pressure Cisnienie maksymalne Minimum pressure Cisnienie minimalne Available head(in 1000 l/h) Osiagalne sprez (w 1000 l/h) Domestic hot water Ciepla woda uzytkowa Maximum temperature Temperatura maksymalna Minimum temperature Temperatura minimalna Maximum pressure Cisnienie maksymalne Minimum pressure Cisnienie minimalne Flow rate Przeplyw Minimum/minimalny T=25 T=35 kw 26,6 kw 11,0 kw 24,3 kw 9,1 C C 85 kpa bar KPa bar KPa bar ,3 27 0,27 C 55 C 35 kpa bar KPa bar l/min l/min l/min ,3 2,5 14,0 10,0 Net calorific value at 15 C and 1013,25 mbar Dolna wartosc opalowa przy temperaturze 15 C i cisnieniu mbar G20 34,02 MJ/m 3 G30 45,65 MJ/kg G31 46,34 MJ/kg 1 mbar aprox. equals 10 mm H 2 O 1 mbar równa w przybliz. 10 mm H2O Injectors Dysze wtryskowe Natural G20 Gaz ziemny G20 Butane G30 Butan G30 Propane G31 Propan G31 N φ Gas supply pressures Wartosci cisnienia doplywowego gazu Gas Gaz Normal norm Min min. Max max. Natural Pa G20 mbar Butane Pa G30 mbar Propane Pa G31 mbar Gas pressures at the burner Cisnienie gazu w palniku Gas Gaz Min min. Max max. Ignition zaplon Natural Pa G20 mbar 1,8 11,7 6,0 Butane Pa G30 mbar 5,0 27,6 12 Propane Pa G31 mbar 6,1 35,7 13 Gas rate Jednostkowe zuzycie gazu Gas Gaz Min min. Max max. Natural G20 m 3 /h 1,16 2,82 Butane G30 Kg/h 0,87 2,09 Propane G31. Kg/h 0,85 2,06 Electrical data Dane Elektryczne Voltage Napiecie Frequency Czestotliwosc Power consumption Pobór mocy Protection degree Stopien ochrony V 230 Hz 50 W 150 IPX4D 19

26 Flue design Konstrukcja przewodu kominowego Minimum Venturi pressure Pa -90 Minimalne cisnienie mbar -0,9 Venturiego Flue pipe diameter Srednica przewodu dymnego Coaxial Uklad dwuscienny mm 60/100 Twin split pipes Przewody podwójne dzielone mm 80 Roof Dach mm 80/125 Nominal heat flow rate* Nominalna wielkosc kw 26.6 przeplywu ciepla* Ehaust temperature* Temperatura spalin* C 165 Smoke production* Wytwarzanie dymu* Kg/h 734 Flue gas figures Charakterystyka spalin Nominal heat input* Nominalna ilosc ciepla doprowadzonego* CO 2 Content Zawartosc CO2 O 2 Content Zawartosc O2 CO Content Exhaust temperature* Zawartosc CO Other specifications Pozostale dane techniczne Height Wysokosc Width Szerokosc Depth Glebokosc Weight Masa KW 26,6 % 5,5 % 11,1 ppm 100 C 165 mm 703 mm 400 mm 325 kg 37 * Values refer to tests with a 1 m chimney working at the nominal heat input * Wartosci odnosza sie do prób wykonanych na odcinku 1 m komina dla nominalnej ilosci ciepla doprowadzonego 20

27 4.6. Technical Data mod. M90.28S 4.6. Dane techniczne M90.28S Nominal heat input Nominalna ilosc ciepla doprowadzonego Minimum heat input Minimalna ilosc ciepla doprowadzonego Maximum useful output Maksymalna moc uzyteczna Minimum useful output Minimalna moc uzyteczna Central heating Centralne ogrzewania Temp. regulation range Zakres regulacji temp. Maximun working temp. Maksymalna temp. pracy Maximum pressure Cisnienie maksymalne Minimum pressure Cisnienie minimalne Available head(in 1000 l/h) Osiagalne sprez (w 1000 l/h) Domestic hot water Ciepla woda uzytkowa Maximum temperature Temperatura maksymalna Minimum temperature Temperatura minimalna Maximum pressure Cisnienie maksymalne Minimum pressure Cisnienie minimalne Flow rate Przeplyw Minimum/minimalny T=25 T=35 kw 31,1 kw 13,0 kw 28,4 kw 10,8 C C 85 kpa bar KPa bar KPa bar C 55 C 35 kpa bar KPa bar l/min l/min l/min ,5 16,3 11,6 Net calorific value at 15 C and 1013,25 mbar Dolna wartosc opalowa przy temperaturze 15 C i cisnieniu mbar G20 34,02 MJ/m 3 G30 45,65 MJ/kg G31 46,34 MJ/kg 1 mbar aprox. equals 10 mm H 2 O 1 mbar równa w przybliz. 10 mm H2O Injectors Dysze wtryskowe Natural G20 Gaz ziemny G20 Butane G30 Butan G30 Propane G31 Propan G31 N φ Gas supply pressures Wartosci cisnienia doplywowego gazu Gas Gaz Normal norm. Min min. Max max. Natural Pa G20 mbar Butane Pa G30 mbar Propane Pa G31 mbar Gas pressures at the burner Cisnienie gazu w palniku Gas Gaz Min min. Max max. Ignition Zaplon Natural Pa G20 mbar 1,2 11,7 6,0 Butane Pa G30 mbar 5,0 27,6 12 Propane Pa G31 mbar 5,7 35,7 13 Gas rate Jednostkowe zuzycie gazu Gas Min Gaz min. Max max. Natural G20 m 3 /h 1,37 3,29 Butane G30 Kg/h 1,02 2,45 Propane G31. Kg/h 1,00 2,41 Electrical data dane elektryczne Voltage Napiecie Frequency Czestotliwosc Power consumption Pobór mocy Protection degree Stppien ochrony V 230 Hz 50 W 170 IPX4D 21

PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU

PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU PARVA CONTROL MODELS - MODELE M90.24SV M90.32SV USER MANUAL AND INSTALLATION INSTRUCTIONS PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU Congratulations on your choice. Gratulujemy wyboru. Your boiler

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU

PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU PARVA CONTROL MODEL - MODEL M90.24AV USER MANUAL AND INSTALLATION INSTRUCTIONS PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJA MONTAŻU Congratulations on your choice. Gratulujemy wyboru. Your boiler is electronically

Bardziej szczegółowo

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria

Bardziej szczegółowo

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 Indus www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ DO WODY ELEKTROMOS FORRÓVÍZTÁROLÓ ELEKTRICKÉ BOJLERY ELEKTRO WARMWASSERSPEICHER. Элeктричекий вoдoнагpeвaтeлъ

ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ DO WODY ELEKTROMOS FORRÓVÍZTÁROLÓ ELEKTRICKÉ BOJLERY ELEKTRO WARMWASSERSPEICHER. Элeктричекий вoдoнагpeвaтeлъ ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ DO WODY ELEKTROMOS FORRÓVÍZTÁROLÓ ELEKTRICKÉ BOJLERY ELEKTRO WARMWASSERSPEICHER Элeктричекий вoдoнагpeвaтeлъ 120 120 T * 150 150 T * 200 200 T *. T * = modele z wezownicà T * =

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi FLM-600 FOG MACHINES User manual FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi The guarantee for appropriate operation of the smoke machines is the using of the Flash-Butrym smoke liquid. www.flash-butrym.pl

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013 Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY

Bardziej szczegółowo

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS Range Features ErP compliant High Pressure Sodium Lamps Long life between 24,000 to 28,000 hours, T90 at 16,000 hours Strong performance with high reliability Car park, Street and Floodlighting applications

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run TnG-Air AirKIT + TnG-AirKIT - ok Power Run Podręcznik techniczny 2. 1. ELEKTRICKÉ Opis jednostki ZAPOJENÍ sterującej 1.1. Opis jednostki sterującej Airkit wersji 2012 1 5 4 3 + TnG-AirKIT - Power ok Run

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04 EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 14 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

How much does SMARTech system cost?

How much does SMARTech system cost? 1. How much does an intelligent home system cost? With over six years of experience in construction of Intelligent Home Systems we have done a value analysis of systems and services usually purchased by

Bardziej szczegółowo

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5)

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5) ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5) Alyx_MT_cover.qxd 16/3/06 14:41 Page 2 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY (6) * (7) (11C) (11B) (13A) (13C) THIS PRODUCT MUST BE ASSEMBLED AND OPERATED IN ACCORDANCE

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a Table of contents Introduction... 2 2 Safety information... 2 Product information... 2. Specification...

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) ROGER sp.j. Gościszewo 59 82-416 Gościszewo Poland tel. 055 2720132 fax 055 2720133 www.roger.pl

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

INSTRUCJA OBSLUGI LPC kontrolera silnika elektrycznego zgodnie z EN12845 (LPC electric motor controller)

INSTRUCJA OBSLUGI LPC kontrolera silnika elektrycznego zgodnie z EN12845 (LPC electric motor controller) INSTRUCJA OBSLUGI LPC kontrolera silnika elektrycznego zgodnie z (LPC electric motor controller) OSTRZEZENIE W celu unikniecia wypadku lub uszkodzenia wyposazenia czy sprzetu, prosze PRZECZYTAC TA INSTRUCKJE

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4 Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort www.mposition.pl

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort www.mposition.pl even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort 3 multi-functional multi-adjustable multi-position 4 5 mobility is a requirement these days to work comfortably

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 LAminator

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. MODEL : DEH-1700P

OSUSZACZ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. MODEL : DEH-1700P OSUSZACZ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODEL : DEH-1700P Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa 3 Uwagi dotyczące użytkowania 4-5 Zasady działania

Bardziej szczegółowo

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD WENYATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGA DACHOWE WPD FAN WPD Wentylatory promieniowe dachowe typu WPD przeznaczone są do Roof-mounted centrifugal fans type WPD are intended wentylacji wyciągowej pomieszczeń

Bardziej szczegółowo

Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH

Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH Kierunek Elektronika i Telekomunikacja, Studia II stopnia Specjalność: Systemy wbudowane Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH Zagadnienia

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

1.1. Przeznaczenie. Transformator bezpieczeństwa AWT xxx przeznaczony jest do zasilania urządzeń wymagających napięcia AC: U1 lub U2.

1.1. Przeznaczenie. Transformator bezpieczeństwa AWT xxx przeznaczony jest do zasilania urządzeń wymagających napięcia AC: U1 lub U2. Kod / code: AWT050, AWT053, AWT150, AWT200, AWT203, AWT204, AWT205, AWT250, AWT253 Nazwa/ Name: TRP 20/U1/U2, TRP 30/U1/U2, TRP 40/U1/U2 TRP 50/U1/U2, TRP 80/U1/U2* Zasilacz AC/AC AC/AC power supply IU-TRAFO

Bardziej szczegółowo

RISPP. AHU with heat recovery. Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung. Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła. Description

RISPP. AHU with heat recovery. Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung. Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła. Description AHU with heat recovery Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung odzyskiem ciepła Description The air handling units RIS are used for ventilation with filtered, fresh, and preheated air. RIS units recoup heat

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Mouse Tracer Fiorano RF

Mouse Tracer Fiorano RF Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu

Bardziej szczegółowo

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji Spis treści V1.0 Rozdział1: Instalacja karty telewizyjnej DVD MAKER USB2.0...2 1.1. Zawartość opakowania...2 1.2. Wymagania systemowe...2 1.3. Instalacja sprzętu...2

Bardziej szczegółowo

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8.

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8. e Hercules www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8 e SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

user s manual NV-002MIC

user s manual NV-002MIC user s manual NV-002MIC NV-002MIC - user's manual, ver. 1.0 INFORMATION EMC (2004/108/EC) and LVD (2006/95/EC ) Directives CE Marking Our products are manufactured to comply with requirements of following

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór

Bardziej szczegółowo

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA PICO-AE Pompy ciepła typu powietrze-woda - wentylatory osiowe - sprężarki typu Scroll Urządzenia te różnią się od Pico-A i Pico-C, ponieważ zostały specjalnie

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI.

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN

Bardziej szczegółowo

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for

Bardziej szczegółowo

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS 393 V LOVOS-10/280

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS 393 V LOVOS-10/280 Strona/Page 2/15 PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS Typ Type Napięcie trwałej pracy Continuous operating

Bardziej szczegółowo

Gazowe kot³y kondensacyjne. Cerapur. trójdrogowym do wspó³pracy z zasobnikiem c.w.u.,

Gazowe kot³y kondensacyjne. Cerapur. trójdrogowym do wspó³pracy z zasobnikiem c.w.u., Gazowe kot³y kondensacyjne Typ urz¹dzenia Cerapur ZSBR 7-8 A 3* kocio³ jednofunkcyjny GZ 50; 35; 41,5 Zestaw przezbrojeniowy na gaz p³ynny Propan * praca na innych rodzajach gazu ziemnego wymaga wy³¹cznie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAZU ROZDZIELACZA NIMCO - WYJSCIE EURO MESKIE

INSTRUKCJA MONTAZU ROZDZIELACZA NIMCO - WYJSCIE EURO MESKIE INSTRUKCJA MONTAZU A NIMCO - WYJSCIE EURO MESKIE Rozdzielacz hydrauliczny NIMCO moze byc wpiety w uklad ciagnika na trzy sposoby przedstawione na rysunku 1. Rysunek 1b przedstawia najbardziej popularne

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W 424-054 SV PL EN Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

ZAWORY D AWI CE I D AWI CO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

ZAWORY D AWI CE I D AWI CO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES ZAWORY D AWI CE I D AWI CO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 7 Zawory d³awi¹ce i d³awi¹cozwrotne s¹ stosowane w uk³adach pneumatyki do regulacji natê enia przep³ywu sprê onego powietrza. Pozwala to

Bardziej szczegółowo

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G KATALOG MODUŁÓW LED LED MOD ULE S CATALOG SUGEROWANY SCHEMAT PODŁĄCZENIA SUGGESTED CONNECTION SCHEME 100 240VAC AC/N(BLUE) AC/L(BROWN) I N P U T 2 0.51.5mm wire for S/N: GLOBAL GLPW LEADER PO ER GPV6012

Bardziej szczegółowo

IR3000, IR4500, IR6000

IR3000, IR4500, IR6000 Original instructions IR3000, IR4500, IR6000 SE... 8 GB... 9 O... 11 FR... 13 FI... 15 L... 17 DE... 19 PL... 21 RU... 22 IT... 24 IR3000, IR4500, IR6000 Type IR3000 600 1125 IR4500 900 1500 IR6000 1200

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)

Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8) Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8) UWAGA: Regulację zaworów można przeprowadzić jedynie gdy temperatura głowicy cylindrów jest mniejsza niż 38 C

Bardziej szczegółowo

Instrukcja serwisowa. Gazowy kocioù naúcienny Logamax U002/U004/U102/U104. 7207 8500 12/2000 PL Dla pracowników serwisu

Instrukcja serwisowa. Gazowy kocioù naúcienny Logamax U002/U004/U102/U104. 7207 8500 12/2000 PL Dla pracowników serwisu 7207 8500 2/2000 PL Dla pracowników serwisu Instrukcja serwisowa Gazowy kocioù naúcienny Logamax U002/U004/U02/U04 Prosimy o uwaýne przeczytanie przed rozpoczæciem konserwacji Wstæp Waýniejsze wskazówki

Bardziej szczegółowo

PL - GENESIS HX55 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL - GENESIS HX55 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL - GENESIS HX55 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 1) INSTALACJA: Instalacja sprzętu: Znajdź wolny port USB, Podłącz słuchawki do komputera Słuchawki powinny być gotowe do pracy Instalacja oprogramowania. Umieść dołączoną

Bardziej szczegółowo

WiFi DMX USER MANUAL. www.flash-butrym.pl Strona 1

WiFi DMX USER MANUAL. www.flash-butrym.pl Strona 1 WiFi DMX USER MANUAL The Wireless Transceiver stick transmits DMX512 data via wireless transmission between your DMX controller and DMX enabled lighting fixture, by utilizing the 2.4 G global open ISM

Bardziej szczegółowo

SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B

SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B SZKOLENIE TECHNICZNE Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B 1 Wprowadzenie Wprowadzenie nowych gazowych podgrzewaczy wody z otwartą komorą spalania: Moc / wydatek c.w.u.: 19,2kW / 11 l/min

Bardziej szczegółowo

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science Proposal of thesis topic for mgr in (MSE) programme 1 Topic: Monte Carlo Method used for a prognosis of a selected technological process 2 Supervisor: Dr in Małgorzata Langer 3 Auxiliary supervisor: 4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21

Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21 Instrukcja obsługi Xperia P TV Dock DK21 Spis treści Wprowadzenie...3 Omówienie tyłu podstawki TV Dock...3 Pierwsze kroki...4 Menedżer LiveWare...4 Uaktualnianie Menedżer LiveWare...4 Używanie podstawki

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U Wyprodukowano w Finlandii dla TQD. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. odkurzacz centralny odkurzacz centralny SPIS TREŒCI Instrukcje bezpieczeñstwa

Bardziej szczegółowo

Sprężyny gazowe i akcesoria Gas springs and accessories

Sprężyny gazowe i akcesoria Gas springs and accessories Sprężyny gazowe i akcesoria Gas springs and accessories 06.2014 LS-200/01 Gas springs' fastenings are also in gray colour, with except fastenings, metal pins ends that are currently available only in black.metal

Bardziej szczegółowo

Bariery bezpieczeństwa C2000 Standard

Bariery bezpieczeństwa C2000 Standard KATALOG ONLINE www.mysick.com Bariery bezpieczeństwa C2000 Standard C20E-165304A12, C20S-165104A12 Bariery bezpieczeństwa C2000 Standard Odbiornik Nazwa modelu > C20E-165304A12 Numer części > 1016614 Nadajnik

Bardziej szczegółowo

LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c

LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...

Bardziej szczegółowo

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego Wersja z dnia 2 września 2014 Definicje GRA - Przeglądarkowa gra HTML5 o nazwie Sumerian City, dostępna

Bardziej szczegółowo

25 HP AHU KIT Dane techniczne R 410 A

25 HP AHU KIT Dane techniczne R 410 A 25 HP AHU KIT Dane techniczne R 410 A System GHP 25 HP do współpracy z centralami wentylacyjnymi Charakterystyka Nominalna moc chłodnicza: 71KW Nominalna moc grzewcza: 80KW Maksymalna moc grzewcza: 84KW

Bardziej szczegółowo

HAZER 1500 DMX User manual. HAZER 1500 DMX Instrukcja obsługi

HAZER 1500 DMX User manual. HAZER 1500 DMX Instrukcja obsługi HAZER 1500 DMX User manual HAZER 1500 DMX Instrukcja obsługi The guarantee for appropriate operation of the smoke machines is the using of the Flash-Butrym smoke liquid. www.flash-butrym.pl Page 1 Technical

Bardziej szczegółowo

Realizacja systemów wbudowanych (embeded systems) w strukturach PSoC (Programmable System on Chip)

Realizacja systemów wbudowanych (embeded systems) w strukturach PSoC (Programmable System on Chip) Realizacja systemów wbudowanych (embeded systems) w strukturach PSoC (Programmable System on Chip) Embeded systems Architektura układów PSoC (Cypress) Możliwości bloków cyfrowych i analogowych Narzędzia

Bardziej szczegółowo

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Instrukcja obsługi Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Spis treści Wprowadzenie...3 Omówienie podstawki TV Dock...3 Pierwsze kroki...4 Smart Connect...4 Uaktualnianie Smart Connect...4 Używanie

Bardziej szczegółowo

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz 1 do czego można wykorzystywać bankowość elektroniczną? nowe usługi płatnicze a korzystanie

Bardziej szczegółowo

OSTC GLOBAL TRADING CHALLENGE MANUAL

OSTC GLOBAL TRADING CHALLENGE MANUAL OSTC GLOBAL TRADING CHALLENGE MANUAL Wrzesień 2014 www.ostc.com/game Po zarejestrowaniu się w grze OSTC Global Trading Challenge, zaakceptowaniu oraz uzyskaniu dostępu to produktów, użytkownik gry będzie

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu Oprawa / Fixture GIP Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIP-ALU / GIP-ALU profile 2. zaślepka / end cap GIP-L 00306 GIP-K 00307 3. osłonka / cover G-L 00413 G-L 17006

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS DETEKCJA MAGNETYCZNA MAGNETIC FIELD Podwójnego działania Double acting SERIA VBM, VBM Series Uszczelnienie ISO, Seals ISO Ciśnienie robocze, Working pressure

Bardziej szczegółowo

Nazwa lokalizacji Site name Mickiewicza 6 Miasto Town Sieradz Województwo Voivodship lodzkie Powierzchnia całkowita (m 2 ) Area total (sq.

Nazwa lokalizacji Site name Mickiewicza 6 Miasto Town Sieradz Województwo Voivodship lodzkie Powierzchnia całkowita (m 2 ) Area total (sq. Oferta wynajęcia powierzchni produkcyjno-magazynowych z częścią biurowo-socjalną w Sieradzu (Brownfields for rent, production-store with office-social part of space for rent in Sieradz) Nazwa lokalizacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TB300 TERMOBINDOWNICA. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi TB300 TERMOBINDOWNICA. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 TERMOBINDOWNICA TB300

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE

CENTRALE WENTYLACYJNE Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units Wydajn./spręż *) / Air flow /compression range *) [m 3 /h]/[pa] Wymiary **) / Unit size **) [mm] Nagrzewnica /

Bardziej szczegółowo

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder QUICK SAR SYSEMS Extra Solar Cylinder HU RO CZ RU 3024187 UA SPIS REŚCI Informacje ogólne...15 Połączenia elektryczne...15 Układ hydrauliczny...15 Solarny zbiornik wyrównawczy...15 Zbiornik wyrównawczy

Bardziej szczegółowo

DeltaWing - Electronic

DeltaWing - Electronic Range Features 28W - 54W low profile surface diffuser luminaires Sleek luminaire, incorporating a shallow designed steel gear tray with side emitting diffuser optics Available in single or twin T5 versions

Bardziej szczegółowo

Kategoria B kombinacje pytań 01/07/2008

Kategoria B kombinacje pytań 01/07/2008 Kategoria B kombinacje pytań 01/07/2008 nauka-jazdy.co.uk Kombinacja Combination Pytanie nr. Question No. 1 B08 Pokaż Pokaż/powiedz / 1 B10 Powiedz 2 B05 Powiedz 2 B09 Pokaż Kategoria B kombinacje pytań

Bardziej szczegółowo