Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3)"

Transkrypt

1 Zasilacz impulsowy Modułowy zasilacz impulsowy do montażu na szynie DIN Zakres mocy od 60 do 240 W, dostępny dzięki łączeniu modułów (modele 24 V). Łatwe tworzenie uniwersalnych źródeł zasilania przez łączenie ze sobą zasilaczy o różnych napięciach wyjściowych (modele 24 V, 12 V i 5 V). Zwiększenie niezawodności zasilaczy przez tworzenie N+1 systemów redundancyjnych (modele 24 V i 12 V). Zgodność z normami UL/CSA, EN60950 (IEC 950) i VDE CuUS CRUS W Specyfikacja Modu³y podstawowe Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3) Złącza międzymodułowe Uwaga:1. Złącze S8T-BUS01 i złącze S8T-BUS02 są dołączone do zasilacza. 2. W razie potrzeby można zamówić złącza międzymodułowe. 3. Dołączone złącza: 2ESDPLM-05P (dla zacisku wyjściowego) i 3ESDPLM-03P (dla zacisku wejściowego) są produkowane przez firmę DINKLE ENTERPRISE. 4. Opakowanie zawiera 10 złączy S8T-BUS Opakowanie zawiera 10 złączy S8T-BUS02. Oznaczanie modelu: Ze złączami międzymodułowymi (zob. uwaga 1) Bez złączy międzymodułowych (zob. uwaga 2) Ze złączami międzymodułowymi (zob. uwaga 1) Bez złączy międzymodułowych (zob. uwaga 2) 24 V 2,5 A E F-E F 12 V 2,5 A E F-E F 5 V 5 A F AC + DC (dla pracy równoległej) AC (dla pracy szeregowej lub rozłącznej) Typ Liczba złączy Oznaczenie modelu 1 złącze S8T-BUS01 10 złączy (zob. uwaga 4) S8T-BUS11 1 złącze S8T-BUS02 10 złączy (zob. uwaga 5) S8T-BUS12 1. Moc 060: 60 W 030: 30 W 025: 25 W 2. Napięcie wyjściowe 24: 24 V 12: 12 V 05: 5 V 3. Zaciski Brak: zaciski śrubowe F: zaciski konektorowe 4. Złącza międzymodułowe Brak: tylko moduł podstawowy E1: ze złączami S8T- BUS01 i S8T- BUS02 1

2 Dane techniczne Charakterystyka techniczna Modele 24/12 V (moduł podstawowy: Parametr Praca jednego modułu Praca równoległa Sprawność modele 24 V: min. 75% ; modele 12 V: min. 70% (dla napięcia znamionowego, obciążenie 100%) Wejście Napięcie VAC ( VAC) Częstotliwość 50/60 Hz (47-63 Hz) Prąd Wejście 100 V modele 24 V: maks. 1,0 A modele 12 V: maks. 0,7 A modele 24 V: 1,0 A (liczba modułów) maks. modele 12 V: 0,7 A (liczba modułów) maks. Wejście 200 V modele 24 V: maks. 0,5 A modele 12 V: maks. 0,4 A modele 24 V: 0,5 A (liczba modułów) maks. modele 12 V: 0,4 A (liczba modułów) maks. Współczynnik mocy modele 24 V: min. 0,9; modele 12 V: min. 0,8 (dla zasil. znam., obciążenie 100%) (zob. uwaga 3) Prąd upływu Wejście 100 maks. 0,35 ma maks. 0,35 ma (liczba modułów) V Wejście 240 maks. 0,7 ma maks. 0,7 ma (liczba modułów) V Prąd rozruchowy Wejście 100 maks. 25 A maks. 25 A (liczba modułów) (25 C, zimny start) (zob. uwaga 4) V Wejście 200 V maks. 50 A maks. 50 A (liczba modułów) Wyjście (zob. uwaga 3) Funkcje dodatkowe Pozostałe Zakres regulacji napięcia modele 24 V: V modele 12 V: 12 V ±10% (V. ADJ) (zob. uwaga 1) Pulsacja maks. 2% (p-p) Wpływ zmian napięcia wej. maks. 0,5% (z wejściem VAC, obciążenie 100%) Wpływ zmian obciążenia maks. 2% (wej. napięcie znam., obciążenie %) maks. 3% (z wej. napięcie znam., obciążenie %) Wpływ zmian temperatury maks. 0,05%/ C (znam. napięcie wej. i wyj.) Czas narastania (zob. uwaga 4) maks. 1,000 ms Czas podtrzymania (zob. uwaga min. 20 ms (przy 100/200 VAC, znam. napięcie wej.) 4) Zabezpieczenie przed przeciążeniem (zob. uwaga 4) Zabezpieczenie przed przepięciem (zob. uwaga 4) Praca równoległa System redundancji N+1 Praca szeregowa Wskaźnik spadku napięcia (zob. uwaga 4) Wyjście sygnalizacji spadku napięcia (zob. uwaga 4) Temperatura otoczenia (zob. uwaga 4) % znam. prądu obciążenia, spadek typu "odwrócone L", automatyczne resetowanie Tak Tak, maks. 4 moduły Tak, maks. 5 modułów Tak Tak (kolor czerwony) Tak (wyjście otwarty kolektor), maks. 30 VDC, maks. 50 ma % znam. prądu obciążenia, spadek typu "odwrócone L", automatyczne resetowanie Praca: zgodnie z charakterystyką obniżania wartości znamionowych w części "Pozosta³e dane techniczne". Składowanie: C (bez oblodzenia i kondensacji) Wilgotność otoczenia Praca: 25-85%; składowanie: 25-90% Wytrzymałość dielektryczna 3,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami i wyjściami; detekcja prądu: 20 ma) 2,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) 1,0 kvac przez 1 minutę (między wszystkimi wyjściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) Rezystancja izolacji min. 100 MΩ (między wszystkimi wyjściami a wszystkimi wejściami oraz pomiędzy wszystkimi wyjściami a zaciskiem GR) przy 500 VDC Odporność na wibracje Hz, pojedyncza amplituda 0,375 mm przez 2 godz. w kierunkach X, Y i Z Odporność na wstrząsy 150 m/s 2, 3 razy, w kierunkach ±X, ±Y i ±Z. Wskaźnik wyjścia Tak (kolor zielony) Zakłócenia elektromagnetyczne Zgodnie z FCC - klasa A, EN Emisyjność EMI Zgodnie z EN /1992 Korekcja współczynnika mocy Zgodnie z EN , EN A14 EMS Zgodnie z EN /1999 Zgodność z normami UL: 508 (Listing; klasa 2: Per UL1310), 1950, 1604 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D lokalizacja niebezpieczna)) cul: CSA C22.2 nr 14, nr 213 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D lokalizacja niebezpieczna), nr 950 (klasa 2) (zob. uwaga 2.) EN/VDE: EN50178 (=VDE0160), (=VDE0806) Masa maks. 450 g maks. 450 g (liczba modułów) Uwaga:1. Szczegółowe informacje na temat regulacji napięcia wyjściowego przy pracy równoległej zamieszczono na stronie 7. Jeżeli nastawiono wartość mniejszą od 10%, to może działać funkcja wykrywania spadku napięcia. Po regulacji moc wyjściowa i prąd wyjściowy nie powinny przekraczać wartości znamionowej mocy wyjściowej i znamionowego natężenia prądu wyjściowego. 2. Klasa 2 nie odnosi się do pracy równoległej. 3. Wartość prądu wyjściowego jest podana na zaciskach wyjściowych. 4. Szczegółowy opis funkcji zamieszczono na stronie Na obu końcach zasilacza należy zamontować zaciski końcowe.

3 3

4 Modele 5 V (moduł podstawowy: Parametr Praca jednego modułu Sprawność (typowa) min. 62% (przy znam. napięciu wej., obciążenie 100%) Wejście Napięcie VAC ( VAC) Częstotliwość 50/60 Hz (47-63 Hz) Prąd Wejście 100 maks. 0,7 A V Wejście 200 maks. 0,4 A V Współczynnik mocy min. 0,8 (przy znam. napięciu wej., obciążenie 100%) Prąd upływu Wejście 100 maks. 0,35 ma V Wejście 240 maks. 0,7 ma V Prąd rozruchowy Wejście 100 maks. 25 A (25 C, zimny start) (zob. uwaga 2) V Wejście 200 Maks. 50 A V Wyjście Zakres regulacji napięcia 5 V ± 10% (V. ADJ) (zob. uwaga 1.) (zob. uwaga 2) Pulsacja maks. 2% (p-p) Wpływ zmian napięcia wej. maks. 0,5% (z wejściem VAC, obciążenie 100%) Wpływ zmian temperatury maks. 0,05%/ C (znam. napięcie wej. i wyj.) Wpływ zmian obciążenia maks. 1,5% (przy wej. napięciu znam., obciążenie %) Czas narastania (zob. uwaga 3) maks. 1,000 ms Czas podtrzymania (zob. uwaga 3) min. 20 ms (przy 100/200 VAC, znam. napięcie wej.) Funkcje dodatkowe Pozostałe Zabezpieczenie przed przeciążeniem (zob. uwaga 3) Zabezpieczenie przed przepięciem (zob. uwaga 3) Praca równoległa System redundancji N+1 Praca szeregowa Wskaźnik spadku napięcia (zob. uwaga 3) Wyjście sygnalizacji spadku napięcia (zob. uwaga 3) Temperatura otoczenia (zob. uwaga 3) Uwaga:1. Jeżeli nastawiono wartość mniejszą od 10%, to może działać funkcja wykrywania spadku napięcia. Po regulacji moc wyjściowa i prąd wyjściowy nie powinny przekraczać wartości znamionowej mocy wyjściowej i znamionowego natężenia prądu wyjściowego. 2. Wartość prądu wyjściowego jest podana na zaciskach wyjściowych. 3. Szczegółowy opis funkcji zamieszczono na stronie Na obu końcach zasilacza należy zamontować zaciski końcowe % znam. prądu obciążenia, spadek typu "odwrócone L", automatyczne resetowanie Tak Nie Nie Tak (z diodą zewnętrzną) Tak (kolor czerwony) Tak (wyjście otwarty kolektor), maks. 30 VDC, maks. 50 ma Praca: zgodnie z charakterystyką obniżania wartości znamionowych w części "Pozosta³e dane techniczne". Składowanie: C (bez oblodzenia i kondensacji) Wilgotność otoczenia Praca: 25-85%, składowanie: 25-90% Wytrzymałość dielektryczna 3,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami i wyjściami; detekcja prądu: 20 ma) 2,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) 1,0 kvac przez 1 minutę (między wszystkimi wyjściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) Rezystancja izolacji min. 100 MΩ (między wszystkimi wyjściami i wszystkimi wejściami oraz pomiędzy wszystkimi wyjściami i zaciskiem GR) przy 500 VDC Odporność na wibracje Hz, pojedyncza amplituda 0,375 mm przez 2 godz. w kierunkach X, Y i Z Odporność na wstrząsy 150 m/s 2, 3 razy, każdy w kierunkach ±X, ±Y i ±Z. Wskaźnik wyjścia Tak (kolor zielony) Zakłócenia elektromagnetyczne Zgodnie z FCC - klasa A, EN Emisyjność EMI Zgodnie z EN /1992 Korekcja współczynnika mocy Zgodnie z EN , EN A14 Emisyjność EMS Zgodnie z EN /1999 Zgodność z normami UL: 508 (Listing), 1950, 1604 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D niebezpieczne lokalizacje) cul: CSA C22.2 nr 14, nr 213 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D niebezpieczne lokalizacje), nr 950 EN/VDE: EN50178 (=VDE0160), (=VDE0806) Masa maks. 450 g 4

5 Wartości referencyjne Parametr Wartość Definicja Niezawodność (MTBF) min godz. MTBF (Mean Time Between Failures) oznacza czas między usterkami i jest obliczany na podstawie prawdopodobieństwa wystąpienia przypadkowych usterek urządzenia; określa jego niezawodność. Dlatego nie jest równoznaczny z okresem używalności urządzenia. Czas używalności min. 10 lat Czas używalności określa średni czas pracy urządzenia przy temperaturze otoczenia 40 C i obciążeniu 50%. Czas ten jest uzależniony od okresu używalności wbudowanych do urządzenia aluminiowych kondensatorów elektrolitycznych. 5

6 Działanie Maksymalna liczba połączonych modułów Moduły podstawowe można łączyć za pomocą złączy międzymodułowych. Zwiększenie mocy wyjściowej Modele Liczba modułów Układ redundancji 4 moduły Tak, 5 modułów 4 moduły Tak, 5 modułów Nie Nie Systemy redundancji N+1 Aby zagwarantować stabilne działanie w przypadku usterki jednego z modułów, należy zastosować redundancyjne połączenie N+1 modułów. Zasilacze o różnej mocy wyjściowej Można połączyć maksymalnie 4 moduły podstawowe o różnym napięciu wyjściowym. Dobór złączy międzymodułowych Złącza międzymodułowe należy dobrać w następujący sposób: Praca równoległa: S8T-BUS01 (połączenie linii DC) Złącze międzymodułowe S8T-BUS01 jest wyposażone w przełącznik zabezpieczający przed połączeniem modułów o różnych napięciach wyjściowych. Należy ustawić przełącznik na napięcie wyjściowe dla połączenia równoległego. Montaż i demontaż złączy międzymodułowych W celu zachowania charakterystyki elektrycznej urządzenia należy zwrócić uwagę na przestrzeganie poniższych zaleceń. Złączy nie należy montować/demontować ponad 20 razy. Nie dotykać zacisków konektorowych. Aby zdemontować złącza, należy podważać oba ich końce płaskim wkrętakiem. Podłączanie połączonych modułów Podczas łączenia modułów przewód zasilający należy podłączyć tylko do jednego z nich. W przeciwnym przypadku może dojść do wewnętrznego zwarcia, powodującego uszkodzenie modułu. Nie podłączać zasilania do więcej niż jednego modułu. L N L N V+V 24V 12V Przełącznik Nie należy łączyć przewodami modułów zasilacza oraz modułów z innymi urządzeniami. W przypadku przekroczenia prądu znamionowego mogą zostać uszkodzone złącza międzymodułowe. Nie używać modułów połączonych przewodami. L N L N L N Dla innej pracy (nie równoległej): S8T-BUS02 (linie DC rozwarte) L N GR V+V S8T-BUS01 L NGR V+V Linie DC połączone (połączenie równoległe) Przewód AC Przewód DC L N GR V+V S8T-BUS02 L NGR V+V Linie DC nie połączone (praca rozłączna) W przypadku połączenia modułów podstawowych zacisk GR należy podłączyć tylko do jednego modułu. Praca szeregowa i wyjście ± Zastosowanie 2 modułów podstawowych umożliwia pracę szeregową i wykorzystanie wyjścia ±. W przypadku modeli - i nie jest wymagana dioda zewnętrzna, natomiast jest ona potrzebna w przypadku modeli Przy wyborze diody należy skorzystać z informacji zamieszczonych poniżej. Typ Napięcie przebicia (V RRM ) Dioda Schottky'ego Przynajmniej 2 razy większe od napięcia wyjściowego. Prąd przewodzenia (I F ) Przynajmniej 2 razy większy od prądu wyjściowego. 6

7 Uwaga: Moduły o różnych parametrach można łączyć szeregowo, ale prąd przepływający do obciążenia nie może przekroczyć wartości znamionowego prądu wyjściowego żadnego modułu. Praca szeregowa Wyjście ± Modele 24/12 V Modele 5 V Modele 24/12 V Modele 5 V L N L N L N L N S8T -BUS02 S8T -BUS02 Obciążenie Obciążenie Obcią żenie Obcią żenie Obciążenie Obciążenie Regulacja napięcia wyjściowego przy pracy równoległej Moduły są fabrycznie nastawione na znamionowe napięcie wyjściowe. Regulując napięcia, przed połączeniem modułów należy nastawić te same wartości dla modułów z V.ADJ. Wyregulować wartości nastawione, korzystając z wartości podanych w tabeli. Oznaczenie modelu Różnica między napięciami wyjściowymi maks. 0,24 V maks. 0,12 V Nie należy regulować napięć po połączeniu modułów. Może to być przyczyną niestabilności napięcia wyjściowego. Prąd rozruchowy Początkowy prąd rozruchowy dla modułu podstawowego wynosi maks. 25 A przy 100 VAC i maks. 50 A przy 200 VAC. Przy połączeniu n modułów prąd rozruchowy będzie n-krotnie większy od prądu 1 modułu. Należy zastosować bezpiecznik lub wyłącznik o odpowiedniej charakterystyce. Prąd upływu Prąd upływu dla podstawowego modułu wynosi 0,35 ma przy 100 VAC i 0,7 ma przy 240 VAC. Przy połączeniu n modułów prąd upływu będzie n-krotnie większy od prądu upływu 1 modułu. Montaż Sposób montażu Montaż standardowy Montaż poziomy Inne metody montażu Tak Nie Nie Urządzenie należy zamontować w standardowy sposób. Inne metody montażu utrudniają prawidłowe odprowadzanie ciepła i mogą być przyczyną popsucia się lub uszkodzenia elementów wewnętrznych. Montaż standardowy (pionowy) Montaż poziomy 7

8 Pozosta³e dane techniczne Krzywa obniżenia obciążenia znamionowego Praca równoległa i montaż obok siebie Praca samodzielna, odstępy między modułami min. 20 mm Układ redundancji N+1 Obciążenie (%) Wejście 200 V (montaż obok siebie) Obciążenie (%) Wejście 200 Obciążenie (%) Wejście 100/200 V (praca równoległa), Wejście 100 V (montaż obok siebie) Wejście 100 V Temperatura otoczenia ( C) Temperatura otoczenia ( C) Temperatura otoczenia ( C) Uwaga: W przypadku problemów z obniżeniem obciążenia należy zastosować wymuszone chłodzenie. Temperatura otoczenia jest podawana dla wysokości 50 mm poniżej zasilacza. Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe Zasilacz jest wyposażony w zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe, chroniące obciążenie i zasilacz przed uszkodzeniem przez prąd nadmiarowy. W przypadku wzrostu prądu wyjściowego do wartości powyżej min. 105% prądu znamionowego (min. 100% prądu znamionowego przy pracy równoległej) uaktywnia się funkcja zabezpieczania, obniżając napięcie wyjściowe. Po spadku prądu wyjściowego do wartości znamionowej funkcja zabezpieczania zostaje automatycznie wyłączona. Napięcie wyjściowe (V) Zabezpieczenie przed przepięciem Zasilacz jest wyposażony w funkcję zabezpieczania przed przepięciem, która chroni obciążenie i zasilacz przed uszkodzeniem spowodowanym przez przepięcie. W przypadku zbyt wysokiego napięcia wyjściowego następuje jego odcięcie. Należy wtedy zresetować zasilacz przez wyłączenie go na przynajmniej 1 minutę i ponowne włączenie. Modele 24 V Napięcie wyjściowe (V) 28 V Znam. napięcie wyjściowe 22 V Działanie zabezpieczenia nadnapięciowego Dopuszcz. wahania napięcia Prąd wyjściowy (%) Uwaga: Nie należy zwierać zacisków zasilacza lub pracować przy nadmiernym prądzie przez ponad 20 s, gdyż grozi to uszkodzeniem elementów. Modele 12 V i 5 V 0 V Napięcie wyjściowe (V) +10% Znam. napięcie wyjściowe 10% Działanie zabezpieczenia nadnapięciowego Dopuszczalne wahania napięcia 0 V Uwaga: Nie włączać zasilania przed usunięciem przyczyny przepięcia. 8

9 Prąd rozruchowy, czas narastania, czas podtrzymywania Napięcie wejściowe AC Prąd wejściowy AC Napięcie wyjściowe Wejście zał. Prąd rozruchowy na wejściu Czas narastania (maks. 1,000 ms) Wejście wył. 90% 96,5% Czas podtrzymywania (min. 20 ms) Wskaźnik spadku napięcia i wyjście alarmowe Po wykryciu spadku napięcia wyjściowego zapali się czerwony wskaźnik (DC LOW) i załączy się wyjście tranzystorowe (DC LOW: OUT). Detekcja napięcia jest ustawiona w przybliżeniu na 80% (75-90%) wyjściowego napięcia znamionowego. Funkcja ta monitoruje napięcie na zaciskach wyjściowych. W celu dokładnego potwierdzenia stanu wyjścia należy zmierzyć napięcie na zaciskach wyjściowych. Stan wskaźnika Napięcie Wyjście (zob. uwaga 1) Powyżej ok. 80% znam. ON Zielony: DC ON napięcia wyjściowego Czerwony: DC LOW Zielony: Czerwony DC ON DC LOW (zob. uwaga 2) Poniżej ok. 80% znam. napięcia wyjściowego OFF Zielony: DC ON Bliskie 0 V OFF Czerwony: DC LOW Uwaga:1. Wyjście tranzystorowe:otwarty kolektor max. 30 VDC, max. 50 ma Napięcie szczątkowe (zał.): maks. 2V Prąd upływu (wył.): maks. 0,1 ma 2. Wskaźniki przestają świecić, gdy napięcie wyjściowe zbliża się do 0 V. Wyjście alarmowe Moduły z zaciskami śrubowymi Moduły z zaciskami konektorowymi WY DC NISKIE WY DC NISKIE V +V V +V 9

10 Schematy blokowe i AC (L) +V Bezpiecznik Filtr WEJŚCIE przeciw- WYJŚCIE DC 2,0 A zakłóce- niowy AC (N) Prostownik Obwód zabezpieczaj¹cy przed prądem rozruch. Obwód tłumienia harmonicznych Układ wygładzający Prostownik z układem filtracji Dioda zabezpieczają ca V WY DC NISKIE Układ sterujący Obwód detekcji prądu Wskaźnik spadku napięcia/ Obwód wykrywający przeciążenie Obwód detekcji Obwód detekcji przepięć Transoptor Podłączenia do złączy międzymoduł. Podłączenia do złączy międzymoduł. AC(L) +V Bezpie Filtr WEJŚCIE cznik przeciwz WYJŚCIE DC 2,0 A akłóceni owy AC(N) Prostownik Obwód Obwód zabezpieczając tłumienia y przed prądem harmoniczny rozruch. ch Układ wygład zający Prostownik z układem filtracji V Obwód sterujący Wskaźnik spadku napięcia/wyjście WY DC NISKIE Obwód detekcji prądu nadmiarowego Obwód detekcji Obwód detekcji przepięć Transoptor Podłączenia do złączy międzymoduł. Podłączenia do złączy międzymoduł. 10

11 L DC LOW L DC LOW 50/60Hz 1.0A 50/60Hz 1.0A N -V Supply N -V +V Supply +V Wymiary Uwaga: Jeżeli nie podano inaczej, wszystkie wymiary są w mm. LOCK ,5 L N INPUT AC V POWER SUPPLY ,7 35 DC ON DC LOW V.ADJ -V Class2 Power OUTPUT DC24V 2.5A +V M4 z podkładką kwadratową ,6 (wysunięcie: maks. 15) 120 LOCK 7,62 4 2,5 L N INPUT AC V F POWER SUPPLY ,7 35 DC ON DC LOW V.ADJ -V Class2 Power OUTPUT DC24V 2.5A +V 5 5, ,6 (wysunięcie: maks. 15) 120 Szyna DIN PFP-100N PFP-50N 7,3±0,15 4,5 35±0,3 27±0,15 PFP-100N (5)* 1000(500)* 1 * Wartości w nawiasach dotyczą PFP-50N. 16 4,5 35±0, , ,5 Zacisk końcowy PFP-M M4 8 wkrętów z łbem płaskim ,2 1,8 1 35,5 35,5 1,8 11,5 10 M4 podkładka sprężysta 1,3 4,8 11

12 L DC LOW 50/60Hz AC V 1.0A N -V Class2 Power Supply +V L DC LOW 50/60Hz AC V 1.0A N -V Class2 Power Supply +V Montaż Moduły z zaciskami śrubowymi: Moduły z zaciskami konektorowymi: L INPUT N L INPUT N POWER SUPPLY DC ON DC LOW V.ADJ -V OUTPUT DC24V 2.5A +V F POWER SUPPLY DC ON DC LOW V.ADJ -V OUTPUT DC24V 2.5A +V H Wskaźnik spadku napięcia (DC LOW: czerwony): Świeci, gdy spada napięcie na zaciskach wyjściowych. A Zacisk wejściowy AC (L): Do tego zacisku podłączyć przewód wejściowy. B Zacisk wejściowy AC (N): Do tego zacisku podłączyć przewód wejściowy. C Zacisk uziemienia ( ): Do tego zacisku podłączyć przewód uziemienia. D Wyjście sygnalizacji spadku napięcia (DC LOW OUT): Wyjście otwarty kolektor E Zacisk wyjścia DC ( V): Do tego zacisku podłączyć przewody obciążenia. F Zacisk wyjścia DC (+V): Do tego zacisku podłączyć przewody obciążenia. G Wskaźnik wyjścia (DC ON: zielony): Świeci, gdy obwód wyjścia DC jest załączony. I Regulator napięcia wyjściowego (V.ADJ): Do regulacji napięcia. J Zacisk montażowy: Przesunąć w celu zablokowania podczas podłączania. Odblokować zacisk montażowy podczas rozłączania. Złącze międzymodułowe S8T-BUS01 (AC + DC) Złącze międzymodułowe S8T-BUS02 (AC) A Zacisk wejściowy AC (L) B Zacisk wejściowy AC (N) C Zacisk uziemienia ( ) D Zacisk sygnału pracy równoległej E Zacisk wyjścia DC (+V) F Zacisk wyjścia DC ( V) G Przełącznik H Tabliczka oznaczeń 12

13 Œrodki ostro noœci!ostrze ENIE Nie demontować modułu i nie dotykać jego wewnętrznych elementów, gdy włączone jest zasilanie. Takie postępowanie może być przyczyną porażenia elektrycznego. Nie łączyć i nie rozdzielać modułów przy włączonym zasilaniu. Takie postępowanie może być przyczyną porażenia elektrycznego. Nie zdejmować osłony nie używanego złącza międzymodułowego. Takie postępowanie może być przyczyną porażenia elektrycznego. Podczas pracy zasilacza zaciski powinny być osłonięte. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.!uwaga Podczas łączenia modułów zablokować zaciski montażowe i ograniczniki szyny. Podczas łączenia modułów podłączyć zasilanie tylko do jednego modułu. W przeciwnym razie może nastąpić wewnętrzne zwarcie powodujące uszkodzenie modułów. Moment dokręcania wkrętów śrubowych wynosi 1,08 N m. Moment dokręcania wkrętów konektorów i kołnierzy wkrętów wynosi 0.30 N m. Poluzowane wkręty mogą spowodować pożar. Nie dotykać zasilacza podłączonego do prądu lub natychmiast po wyłączeniu. Zasilacz jest gorący i jego dotknięcie może być przyczyną poparzenia. Montaż Aby zapewnić bezawaryjną pracę urządzenia przez długi czas, podczas montażu należy zwrócić uwagę na odprowadzanie ciepła. W przypadku zasilacza ciepło jest odprowadzane dzięki naturalnej cyrkulacji powietrza. Moduły należy zamontować w sposób umożliwiający swobodną cyrkulację powietrza wokół nich. *1 *1 *1 *4 *1 *1. Cyrkulacja powietrza *2.min. 75 mm *3.min. 75 mm *4.min. 10 mm Podczas wycinania otworów montażowych należy uważać, aby wycięte części metalowe nie dostały się do wnętrza wyrobu. Okablowanie *2 *3 Prawidłowo podłączyć przewody do zacisków wejściowych i wyjściowych. Podczas dokręcania zacisków nie wywierać siły większej od 100 N. W przypadku modułów z zaciskami konektorowymi natężenie prądu doprowadzanego do 1 zacisku nie może przekraczać 7,5 A. Jeżeli potrzebny jest prąd o większym natężeniu, użyć 2 zacisków. Przewody zalecane przy pracy pojedynczego modułu Model Zalecany przewód AWG (przekrój poprzeczny: 0,517-2,081 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-2,081 mm 2 ) F F AWG (przekrój poprzeczny: 0,517-3,309 mm 2 ) F AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-3,309 mm 2 ) Przewody zalecane przy pracy równoległej F F Model Dla 2 modułów połączonych równolegle Dla 3 modułów połączonych równolegle. Dla 4 modułów połączonych równolegle. Dla 2 modułów połączonych równolegle. Dla 3 modułów połączonych równolegle. Dla 4 modułów połączonych równolegle. Moduły z zaciskami konektorowymi Zalecany przewód AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-2,081 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 1,309-2,081 mm 2 ) AWG 14 (przekrój poprzeczny: 2,081 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-3,309 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 1,309-3,309 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 2,081-3,309 mm 2 ) W przypadku modułów z zaciskami konektorowymi natężenie prądu doprowadzanego do 1 zacisku nie może przekraczać 7,5 A. Jeżeli potrzebny jest prąd o większym natężeniu, użyć 2 zacisków. Konektorów wejściowych AC i konektorów wyjściowych DC nie należy montować/demontować ponad 20 razy. Środowisko Zasilacza nie należy montować w miejscach narażonych na wstrząsy lub drgania. Na obu końcach zasilacza należy zamontować zaciski końcowe. Zasilacz należy zamontować z dala od źródeł silnych zakłóceń o wysokiej częstotliwości. Warunki eksploatacji i składowania Nie eksploatować i nie składować zasilaczy w niżej wyszczególnionych miejscach. Grozi to uszkodzeniem, wadliwym działaniem lub pogorszeniem się parametrów technicznych zasilacza. Nie używać w miejscach narażonych na działanie promieni słonecznych. Nie używać w miejscach, w których temperatura otoczenia przekracza zakres przedstawiony na krzywej obniżenia obciążenia znamionowego. Nie używać w miejscach, w których wilgotność jest poza zakresem 25-85% lub występuje kondensacja pary wodnej spowodowana nagłymi zmianami temperatury. Nie używać w miejscach, w których temperatura otoczenia jest poza zakresem C lub wilgotność jest poza zakresem 25-95%. Nie używać w miejscach, w których ciecze, ciała obce, gazy o działaniu korozyjnym lub gazy palne mogą przedostać się do wnętrza urządzenia. Ładowanie akumulatorów Jeżeli obciążenie zasilacza stanowi akumulator, należy zastosować zabezpieczenia przed przeciążeniem i przepięciem. 13

14 Regulator napięcia wyjściowego (V.ADJ) Nie wywierać nadmiernej siły na regulator napięcia wyjściowego (V.ADJ). W przeciwnym razie może on ulec złamaniu. Nastawienie regulatora na wartość mniejszą niż 10% może spowodować włączenie funkcji detekcji spadku napięcia. Złącza międzymodułowe Złącza międzymodułowe nie mogą być narażone na nagłe wstrząsy (np. upadki). W przeciwnym razie mogą ulec uszkodzeniu. Montaż na szynie DIN Aby zamontować moduł na szynie DIN, należy zahaczyć na szynie element (A) modułu i docisnąć moduł w kierunku (B). A Aby zdemontować moduł, należy przy pomocy wkrętaka odciągnąć w dół element (C) i zdjąć moduł. B C min. 30 mm Uchwyt montażowy Brak napięcia na wyjściu Brak napięcia na wyjściu może być spowodowany zadziałaniem zabezpieczenia przeciążeniowego lub przepięciowego. Przyczyną może być także zadziałanie blokady obwodu zabezpieczającego po wystąpieniu silnego przepięcia, np. po wyładowaniu atmosferycznym. Należy postępować według 2 następujących wskazówek. Jeżeli nadal nie będzie napięcia na wyjściu, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy OMRON. Sprawdzić zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe: Należy odłączyć obciążenie i sprawdzić, czy nie wystąpiło przeciążenie obwodu (wraz ze zwarciem). Sprawdzić zabezpieczenie przepięciowe i blokujące: Należy wyłączyć zasilanie i po upływie 1 minuty włączyć je ponownie. WSZYSTKIE WYMIARY PODANO W MILIMETRACH. Aby przeliczyć wartość podaną w milimetrach na cale, należy pomnożyć ją przez 0, Aby przeliczyć wartość podaną w gramach na uncje, należy pomnożyć ją przez 0, Nr katalog. T022-E1-02A OMRON Corporation Industrial Automation Company Ze wzglêdu na stale unowoczesnianie wyrobu dane techniczne moga byæ zmieniane bez uprzedzenia. Measuring and Control Division Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku Kyoto, Japonia tel.: (81) / fax: (81) Printed in Japan M (0701) (B) 14

15 DC Backup Block for S8T-DCBU-01 DC Backup Block for for Preventing 24 VDC Outages due to Instantaneous Power Failures Supplies 24 VDC for a fixed period of time even during AC input outages to considerably improve system reliability. Block Power Supply Basic Block is connected by the Bus Line Connector. Simple system configuration Alarms are notified by indication on main unit and by alarm signal output. Block Power Supply Basic Block DC Backup Block Ordering Information DC Backup Block (See Note 1.) Input voltage Output voltage Output current Model number 24 to 28 VDC 24 V 3.7 A/ 8 A (See note 2.) S8T-DCBU-01 Note: 1. One Bus Line Connector, S8T-BUS03, is included as an accessory. 2. When specified battery, is in use: Max. 3.7 A When specified battery, is in use: The output current can be selected by the overcurrent protection operating point selector. Battery Holder S82Y-TS01 Model number Basic Block Type Input voltage Output voltage/output current Model number Screw terminal type With Bus Line Connectors 100 to 240 VAC 24 V/ 2.5 A E1 Without Bus Line Connectors Connector terminal type With Bus Line Connectors F-E1 Without Bus Line Connectors F Note: Use S8T-DCBU-01 together with the Block Power Supply Basic Block(s). For more information on the Basic Block, refer to the data sheet (Cat.No. T022-E1). Battery See on Page 2 for the battery ordering infomation. DC Backup Block for S8T-DCBU-01

16 Basic Configuration Block Power Supply Basic Block (Order separately) S8T-BUS03 Bus Line Connector Note: One S8T-BUS03 Connector is included with the S8T-DCBU-01 DC Backup Block. Connect to AC Lines S8T-DCBU-01 DC Backup Block S8T-BUS01 Bus Line Connector (Order separately or including in Note: S8T-BUS01 Connector is used for connecting to the Basic Block. Connect to Loads Connect to Batteries S82Y-TS01 Battery Holder (Order separately) Max. No. of Connected Units and Designated Battery Overcurrent protection operating point selector Area where battery is sold Japan Europe Areas other than Japan and Europe Max. No. of connected units 5.7 A (typ.) 2 (3 in the case of N+1 redundant operation) 11.7 A (typ.) 4 (5 in the case of N+1 redundant operation) LC- P122R2J LC- P123R4J LC- R122R2PG Note: 1. The designated battery is made by Matsushita (Panasonic). 2. The designated battery is rated at 12 V. Use two batteries in series. 3. S8T-DCBU-01 shall be connected with when in use. 4. Consult OMRON or Panasonic sales representatives when purchasing batteries. LC- R123R4PG LC- R122R2P Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes LC- R123R4P 2 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

17 Specifications Ratings/ Characteristics Item Model S8T-DCBU-01 Input Voltage (See note 1.) 24 to 28 VDC Output Normal Voltage 24 VDC (See note 3.) (See note operation Load variation influence 2.) (See note 4.) 6% max. Backup Voltage 21.0 to 27.4 VDC (See note 5.) operation Min. output A current A Backup time 8 min/ 3.7 A (at 25 C, battery fully charged, start of battery service life) (referencevalue) (See note 6.) 4 min/ 8.0 A (at 25 C, battery fully charged, start of battery service life) Charging Method Stable voltage/current charging method Charge voltage (See note 7.) 27.4 V/ 26.2 V (typical) Max. charge current 0.35 A (typical) Overvoltage protection (See note 7.) Yes (30 V typical) Additional Protection Backup stop function Yes (18.5 V typical) functions functions (See note 7.) Overcurrent protection Yes (5.7 A/ 11.7 A typical) (See note 7.) Battery misconnection Yes protection (See note 7.) Input Backup ON/OFF input Yes function (See note 7.) Output Output indicator Yes (color: green) functions Battery status indicator Yes (color: red) (See note 7.) Battery status output Yes (relay: 24 VDC, 0.1 A) (See note 7.) Backup status indicator Yes (color: red) Operation mode output Yes (relay: 24 VDC, 0.1 A) Other Ambient operating temperature (See note 4.) Operating: Refer to the derating curve in Engineering Data. (with no condensation or icing) Storage: 25 to 65 C Ambient humidity Operating: 25% to 85%; Storage: 25% to 90% Dielectric strength (See note 4. and 8.) Insulation resistance (See note 4.) 3.0 kvac for 1 minute (between all AC input terminals, and all S8T-DCBU-01 terminals/ all output terminals; detection current: 20 ma) 2.0 kvac for 1 minute (between all AC input terminals and GR terminals; detection current: 20 ma) 1.0 kvac for 1 minute (between all S8T-DCBU-01 terminals/ all output terminals, and between GR terminals; detection current: 20 ma) 100 MΩ min. (between all S8T-DCBU-01 terminals and all outputs, and between all AC inputs and GR terminals) at 500 VDC 10 to 55 Hz, mm single amplitude for 2 h each in X, Y, and Z directions 150 m/s 2, 3 times each in ±X, ±Y, and ±Z directions Conforms to FCC Class A, EN /1993 Conforms to EN /1999 Vibration resistance (See note 4. and 9.) Shock resistance (See note 4. and 9.) Electromagnetic interference (See note 4.) EMS (See note 4.) Approved standards UL: UL508 (Listing, Class 2: Per UL1310) (See note 10.), UL60950, UL1604 (Class I /Division 2) cul: CSA C22.2 No.14, No.60950, No.213 (Class I /Division 2) EN/VDE: EN50178 (=VDE0160), EN60950 (=VDE0806) Size Weight mm Approx. 350 g Note: 1. Refer to Output Voltage Adjustment for on page 6 for details. 2. The output is specified at power output terminals. 3. Specified by performance of Basic Block. 4. Specified by connection. 5. Output voltage goes down to 21.0 V (min.) when the backup operation is activated. 6. Refer to Backup Time (Reference Value) on page 13 for details. 7. Refer to Functions on page 8 for details. 8. Set the detection current to 20 ma N when Basic Block N Blocks are connected. 9. Be sure to mount End Plates (PFP-M) on both ends of the Power Supply. 10. To be compliant with UL508 (Class2: per UL1310), take one of following each measure. Note that the number of to be connected to the S8T-DCBU-01 shall be one. (Figure 1) Connect S8T-DCBU-01 to S82Y-TS01 having its fuse replaced with an UL-Listed and DC rated 32 VDC min./ 3 A max. one. Connect an UL-Listed and DC rated 32 VDC min./ 2.5 A max. fuse at the location shown in Figure 1. LN S8T- DCBU- 01 -V +V -V+V DC Backup Block for S8T-DCBU-01 3

18 Connections Block Diagram S8T-DCBU-01 Bypass D + Battery Fuse 2.0 A Charging circuit Battery misconnection protection circuit Discharge circuit Detection resistor +V DC OUTPUT V Overdischarge detection Overcurrent detection Input voltage detection Battery voltage detection Discharge control circuit X Operation mode output Backup ON/OFF input X Battery status output Connected to Bus Line DC (+) Connector DC ( ) Connected to Bus Line Connector Operation How to Use the Unit Battery Connection For battery connection, it is recommended that a Battery Holder (S82Y-TS01) be used. If the S82Y-TS01 is not used, insert a switch and a fuse between the battery and the S8T-DCBU-01. For selection and layout of the switch and fuse, refer to Battery Holder S82Y- TS01 on page 6. Battery Overdischarge The battery discharges in the following three conditions (1) to (3). When the battery has overdischarged, the battery service life may be shortened abnormally or backup operation may be disabled due to inability to recharge. To protect the battery against overdischarge, take the appropriate action as described below. (1) Discharge due to load of backup operation (See Note 1.) Use the backup stop function (refer to page 8). Backup operation is automatically stopped when the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V, which prevents a rapid discharge of the battery. Leaving the unit in this condition for a long time, even after the backup operation has stopped, may cause the discharge to be hastened due to standby current of the product, thus causing overdischarge. In that case, refer to the item (2). (2) Discharge due to standby current of the S8T-DCBU-01 (See Note 1.) Battery discharge is hastened by standby current consumption that occurs due to circuit structure of S8T-DCBU-01 even if the AC power is turned OFF and the load is not applied. In case of Table 1, disconnect the batteries in order to protect the battery against overdischarge. There are two ways to disconnect the batteries as follows: 1) Turn the Battery Holder switch OFF. (See Notes 2 and 4.) Connect the external circuit to prevent failure to turn the switch off. (See Note 8.) 2) Open backup ON/OFF input terminals by external signal, and disconnect the batteries by external relay. (See Figure 2 and Notes 2, 4 and 8.) Table 1. Possibility of Overdischarge due to Standby Current Consumption Frequent backup operation or insufficient may charge abnormally shorten the battery service life. Turn the AC power after assembly OFF. (See Note 7) Turn the AC power OFF during maintenance or inspection. When the AC power is frequently turned ON and OFF: Turn the AC power OFF (1 hour/day) Turn the AC power OFF (16 hours/day) Turn the AC power OFF for 2 days. Turn the AC power OFF for about 1 week. Storage and transportation Power outage for hours When the battery is not disconnected: Yes Yes Yes The battery overdischarges and cannot be recharged, resulting in failure in backup operation. (See Note 3.) Yes Yes Yes Yes Yes Yes Note: 1. The battery discharges continuously due to standby current of the S8T-DCBU-01 even when the backup stop function is used or when backup operation is stopped by opening the backup ON/OFF input. 4 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

19 2. Turn the Battery Holder switch OFF or the SW shown in Figure 2. Unnecessary backup operation shortens the battery service life for the following two reasons. When turning the AC power OFF, be sure to turn the Battery Holder switch ON or the SW shown in Figure 2. Full charge requires 24 to 28 hours. Activating backup operation before charging fully shortens the battery service life due to insufficient charge. Every time charging and discharging is repeated, the battery service life is shortened. 3. When battery connector terminal voltage drops to 15.5 V (typical) or below, S8T-DCBU-01 stops charging due to the erroneous battery connection protection function. When the battery nears end of life (when the battery capacity becomes less than half of the original capacity), if only AC power is turned OFF and the unit is left in this condition for 2 days (under the temperature of 25 C), backup operation may be disabled due to inability to recharge. (Refer to Protection Against Erroneous Battery Connection on page 9.) 4. Do not use batteries in an area where corrosive gases (silicon gas, sulfide gas, organic gas, chlorine gas) may enter. If the relay ( X shown in Figure 1 and 2) or switch (Battery Holder, SW shown in Figure 2) is exposed to corrosive gases for an extended period, the contact surface corrodes, causing unstable or loose connection, thus disabling recharge or backup operation. 5. The following table shows the ambient temperature and humidity when using LY1-D (24 VDC). LY1-D (24 VDC) has a built-in diode in order to absorb counter-voltage generated by the operation coil. As this causes polarity in the operation coil, be careful when wiring. Refer to the individual catalogs for details. Figure 1. Overcharge protection circuit when operator forgets to turn Battery Holder switch OFF L N + V +V V X LOAD S82Y-TS01 (Battery Holder) X S8T-DCBU-01 +V Specified relay (X): LY1-D (24 VDC) <OMRON> (See Note 5) Figure 2. Overcharge protection circuit using external signal (Backup ON/OFF input) X 8 LY1-D (24 VDC) When forgetting to turn Battery Holder switch OFF: 1. Start backup operation after turning OFF AC power. 2. When the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V (typical), the backup operation stops, opening the relay point and disconnecting the battery from the body LY1-D (24 VDC) Ambient temperature Ambient humidity Output current 4 A or under: 25 to +55 C 5 to 85% Output current 4 A or over: 25 to +40 C S82Y-TS01 (Battery Holder) X 6. On the SW shown in Figure 2, voltage and current increase to 15 V when opened and 2 ma when short-circuited. Be careful when selecting the switch. 7. The standby current becomes live and discharging is hastened even when AC power is not wired, but the battery is left wired. 8. Should the operator forget to turn off the Battery Holder switch in Figure 1 or the SW in Figure 2, the backup operation continues until the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V (typical), then the battery is disconnected by the relay (X). If the battery is left in this condition for a long time exceeding the period of time shown in the tables below, the overdischarge is hastened due to self-discharge, thus disabling backup operation due to inability to recharge. Battery Ambient temperature Load current Length of months that disables recharge Battery service life early stage Battery service life ending stage 20 C 0.11 A 1.0 month 0.5 months 2.2 A 2.0 months 1.0 month 40 C 0.11 A 0.5 months 0.25 months 2.2 A 1.0 month 0.5 months 20 C 0.17 A 1.0 month 0.5 months 4.8 A 3.0 months 1.5 months 40 C 0.17 A 0.5 months 0.25 months 4.8 A 3.0 months 1.5 months L N V +V V X + LOAD (Backup ON/OFF Input) S8T-DCBU-01 +V SW (See note 6.) Specified relay (X): LY1-D (24 VDC) <OMRON> (See Note 5) 1. Open the backup ON/OFF input terminals by external signal (switch) (Backup becomes impossible.) 2. When AC power is turned OFF, 24 VDC drops, opening the relay point and disconnecting the battery from the DC Backup Block body. (3) Self-discharge of the battery The battery self-discharges even when it is disconnected from the S8T-DCBU-01. When transporting or storing the unit for long hours, charge the battery at the intervals specified below to prevent overdischarge. Ambient temperature Charging intervals Under 20 C 9 months 20 to 30 C 6 months 30 to 40 C 3 months DC Backup Block for S8T-DCBU-01 5

20 Backup Function (Backup status indication, Operation mode output) S8T-DCBU-01 detects output voltage drop of to switch to backup operation. Indicator LED lit (DC ON: Green) LED lit (BACKUP: Red) Backup operation continues for about 7 seconds even after the output voltage of is restored. Power failure Failure of one unit of - During operation of one unit of During operation of multiple units of - * Upon activation of overcurrent protection function of * Backup status Continuous backup operation LED (BACKUP: Red) * If this state occurs, a probable cause is an overload or it is out of order. Immediately eliminate the cause of the trouble. Note: 1. If switching between backup operation and Normal operation is repeated, the output voltage changes accordingly. 2. The contact capacity of the relay is 24 VDC 0.1A. 3. Do not use the battery upon a steep load fluctuation or at a peak load exceeding the rated current. The output voltage of may drop to switch to backup operation, and shorten the battery service life. 4. The maximum inrush current specified below (on assumption with a µf capacitive load) flows when backup operation starts. Inrush current (A) ms Operation mode output relay Backup 1 COM 2 Normal 3 Relay (OPN MODE) (1)-(2): ON Time Repetition of switching between Normal operation and Backup operation at an interval of about 7 seconds Charging Circuit Charging Time (Reference Values) Relay (OPN MODE) Note: The battery takes the time specified above to be charged. If power failure occurs at a time shorter than the necessary charging time (power failure right after the setup, or repeated failure in a short period of hours), backup operation may not continue for the necessary time. Lit Blink at an interval of about 7 seconds Backup (1)-(2): ON Repetition of switching between Normal ((3)-(2): ON) and Backup ((1)-(2): ON) Battery charge status: Fully charged Ambient temperature: 40 C Input capacitor of connected equipment: 56,000 µf Load power: 192 W Battery used 100% charged 80% charged 24 to 48 hours 5 hours 8 hours Output Voltage Adjustment for The DC Backup Block detects output voltage drop of connected to switch to backup operation. Do not set the output voltage of to lower than the factory shipment setting because, even though the output voltage of is adjustable with Output voltage adjustor. Otherwise, it may operate in the backup operation mode. Wiring Length Between S8T-DCBU-01 and Battery Connect S8T-DCBU-01 and the battery using a cable having a wire diameter specified in Recommended Wire Diameter (page 17) within a wiring length of 1.5 m. Because the battery voltage is monitored at the battery connecting terminal, a large wiring impedance increases the voltage drop from wiring, reducing the backup time. Battery Holder S82Y-TS01 We recommend using the S82Y-TS01 Battery Holder for connecting and installing the battery. Take the following points into consideration when using the S82Y-TS01: (1) Contact between leaking battery fluid and metal parts having an electric potential may cause smoke or fire. To prevent this, the Battery Holder uses a resin battery tray. Set up the Battery Holder in the direction shown below. (2) The inrush current shown below flows when backup operation is switched to. The peak value and time of this inrush current vary according to the capacity of the input capacitor of the connected equipment, battery charge status, battery wiring length, and ambient temperature. The switch and fuse of the S82Y-TS01 are selected taking this inrush current into consideration. When replacing the fuse, use only the specified fuse. (Littelfuse, (15 A)) Inrush current (A) ms Time Battery charge status: Fully charged Ambient temperature: 40 C Input capacitor of connected equipment: 56,000 µf Load power: 192 W (3) In the event that the battery generates inflammable gases, place the switch and fuse away from the convection path of the inflammable gas to prevent the switch or fuse from causing ignition and explosion. (4) Keeping the S8T-DCBU-01 connected to the battery with AC power OFF may cause the battery to overdischarge due to standby current of the S8T-DCBU-01, which may considerably shorten the service life of the battery and may disable recharging. To prevent this, turn the switch OFF. (Refer to Battery Overdischarge on page 4.) 6 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

21 Mounting and Removing the Bus Line Connector Pay attention to the following points to maintain electrical characteristics. Do not insert/remove the Connectors more than 20 times. Do not touch the Connector terminals. To remove the Connectors, insert a flat-bladed screwdriver alternately at both ends. Operation Check After connecting and S8T-DCBU-01, it is recommended to check the DC Backup Block if it is correctly operating in the following procedure. 1. Turn ON the Battery Holder. 2. Turn ON the AC power to the 3. Wait for 10 sec. or more then check if the DC Backup Block is in Status 1. Indicator Operation mode output relay Battery status output relay LED lit (DC ON: Green) Backup 1 COM 2 Normal 3 Relay (OPN MODE) (3)-(2): ON LOW 4 COM 5 OK 6 Relay (BAT LOW) (6)-(5): ON S8T-BUS03 4. Turn OFF the AC power of the 5. Confirm that Backup operation is correctly performed in Status 2. Use S8T-BUS03, which only DC lines are connected with. (AC line not connected). S8T-BUS03 is equipped with a selector for the prevention of erroneous connection of a different output voltage specification of the power supply unit. Slide the selector in the 24 V position. Indicator Operation mode output relay Backup 1 COM 2 Battery status output relay LOW 4 COM S8T-BUS03 Normal 3 OK 6 LNGR + LED lit (DC ON: Green) LED lit (BACKUP: Red) Relay (OPN MODE) (1)-(2): ON Relay (BAT LOW) (6)-(5): ON Selector 6. Turn ON the AC power of the V+V V +V S8T-DCBU-01 Note: 1. Perform operation checks after arranging a state where no fault occurs even if the connected devices are turned OFF in the midway. 2. The operation mode may not changed to Backup, if AC power is turned OFF within 10 sec. at Step When turning the AC power OFF or storing or transporting the unit after operation checks, follow the instructions described in Battery Overdischarge on page 4. Mounting Mounting Direction Standard mounting Back down mounting Other mounting Yes No No Use standard mounting only. Using any other mounting method will prevent proper heat dissipation and may result in deterioration or damage of internal elements. Standard mounting Back down mounting DC Backup Block for S8T-DCBU-01 7

22 Functions Terminal block cover Charging Voltage Selector Select either 27.4 V or 26.2 V at the charging voltage selector to select the charging voltage. Because the battery manufacturer recommends 27.4 V as charging voltage, it is recommended to charge at 27.4 V. In this case, 27.4 VDC, which is the charging voltage of the batteries, may output depending on the state of connected load when the operation changes to Backup. Note: If the battery is charged at 26.2 V, the battery capacity decreases each time the battery is charged, and the backup time gradually decreases. (Reference value) Capacity reduction in each charge-and-discharge cycle At 25ºC Reduction by 10% At 0ºC Reduction by 20% Charging voltage selector Overcurrent protection operating point selector Overvoltage Protection Circuit Section A Enlarged View of Section A If the charge voltage is about 30 V or above, the charge voltage is cut off to prevent the battery from being overcharged. How to Reset Overvoltage Protection Charging voltage selector Reset Overvoltage protection with following steps after arranging a state where no fault occurs even if the connected devices are turned off in the midway. 1. Turn OFF the Battery Holder switch. 2. Turn OFF the AC power of the 3. Leave the power supply OFF for 1 minute or more. 4. Turn ON the Battery Holder switch. 5. Turn ON the AC power of the again. Note: 1. Remove the cause before turning on the AC power again. 2. As an AC input OFF status is the same as a power failure, the S8T-DCBU-01 will perform backup operation. Sometimes charging cannot be performed for the required backup time as the battery is not sufficiently charged. For this reason, first make sure that backup operation is not needed before turning the Battery Holder switch and then the AC input OFF. 3. The off time necessary for restoration assumes connection of five units of without a load, and fully charged batteries. Overcurrent Protection Operating Point Selector 5.7 A (typ.) or 11.7 A (typ.) can be selected with the selector as an overcurrent protection operating point during backup operation. Select 5.7 A (typ.) for one or two units of (or three units during N+1 redundancy operation), or select 11.7 A (typ.) for three or four units (or five units during N+1 redundancy operation). The shipment setting is 5.7 A (typ.). Overcurrent Protection Function During Normal Operation An overcurrent is notified in the following way. LED (BAT LOW: Red) lights up. Relay (BAT LOW) is in the LOW mode ((4)-(5): ON). If power failure occurs in this state, an overcurrent protection function is activated to fail to backup. During Backup Operation The overcurrent protection operating point can be selected from either 5.7 A (typ.) or 11.7 A (typ.) using the selector. The output is cut off when overcurrent protection is activated. Note: Continuation of operation in the overcurrent status may cause deterioration or breakage of internal elements. Backup Stop Function When the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V, backup operation is automatically stopped to protect the battery against overdischarge due to load current. Note: 1. Battery discharge is continued by standby current consumption of the S8T-DCBU-01 even when backup operation is stopped. Do not leave the unit in this condition for a long time. (Refer to Battery Overdischarge on page 4.) 2. Remaining battery capacity is zero when the battery voltage is 18.5 V (typical). Backup ON/OFF Input Function If the backup ON/OFF input terminals are short-circuited, backup is enabled, while if the terminals are open, backup is disabled. The terminal is non-voltage input type and the short and open circuits are specified below. Short Open Impedance with 1 kω or below Flowing current at 0 Ω: About 2 ma Residual voltage: 1 V or below Impedance: 400 kω or more Enlarged View of Section A Overcurrent protection operating point selector With the shipment setting, a short bar is installed to short-circuit across the backup ON/OFF input terminals. When the backup ON/OFF input terminals are open, the following signs inform that backup is disabled. LED (BAT LOT: Red) is lit. Relay (BAT LOW) is in the LOW mode ((4)-(5): ON). Note: Battery discharge is continued by standby current consumption of the S8T-DCBU-01 even when backup operation is stopped. Do not leave the unit in this condition for a long time. (Refer to Battery Overdischarge on page 4.) 8 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy. Oznaczenia. Miniaturowy zasilacz do monta u na szynie DIN o mocy do 600 W S8PS

Zasilacz impulsowy. Oznaczenia. Miniaturowy zasilacz do monta u na szynie DIN o mocy do 600 W S8PS Zasilacz impulsowy Miniaturowy zasilacz do monta u na szynie DIN o mocy do 600 W Zakres mocy od 50 W do 600 W. Dostêpny w obudowie otwartej i zamkniêtej atwy monta na szynie DIN za pomoc¹ do³¹czonych uchwytów

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy NOWY S82K

Zasilacz impulsowy NOWY S82K Zasilacz impulsowy NOWY S82K Uniewersalny zasilacz do monta u na szynie DIN w zakresie mocy od 3 do 240W Szeroki zakres mocy: 3 do 240 W Szeroki zakres napiêcia wejœciowego AC: 100 do 240 VAC Detekcja

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy - 0.1...10 s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy - 0.1...10 s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

Cylindryczny czujnik zbliżeniowy w plastikowej obudowie E2F

Cylindryczny czujnik zbliżeniowy w plastikowej obudowie E2F Cylindryczny czujnik zbliżeniowy w plastikowej obudowie Wysokiej jakości plastikowa obudowa całego korpusu gwarantująca dużą wodoodporność Obudowa z poliarylanu zapewniająca w pewnym stopniu odporność

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE Z TYRYSTOREM SERII 860/861 860/861 SERIES SCR SOLID STATE RELAY Wymiary w mm. Dimension in mm TABELA DOBORU PRZEKAŹNIKA - RELAY SELECTION TABLE 10 A 25 A 40 A 50 A 70 A 90

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3)

Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3) Zasilacz impulsowy Modułowy zasilacz impulsowy do montażu na szynie DIN Zakres mocy od 60 do 240 W, dostępny dzięki łączeniu modułów (modele 24 V). Łatwe tworzenie uniwersalnych źródeł zasilania przez

Bardziej szczegółowo

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 240 V AC Główne Gama produktów Typ produktu lub komponentu Typ przekaźnika Nazwa przekaźnika Parametry

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE

AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE PL I48 PL GB 0202 AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE UWAGA! W celu uniknięcia uszkodzeń i zagrożenia urządzenia te muszą być instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

S8VS (Modele 15/30/60/90/120/180/240 W)

S8VS (Modele 15/30/60/90/120/180/240 W) Zasilacz impulsowy S8VS (Modele 15/30/60/90/120/180/240 W) Modele 15/30 W wielkie, wąskie zasilacze, które można zainstalować niemal wszędzie dzięki czemu można ograniczać wielkość panelu sterowania Zwarte,

Bardziej szczegółowo

SITOP modular Modułowe zasilacze sieciowe

SITOP modular Modułowe zasilacze sieciowe SITOP modular Modułowe zasilacze sieciowe Specyfikacja techniczna Zasilacze SITOP 1- i 2-fazowe Zasilacze SITOP 3-fazowe SITOP Moduł podstawowy 24 V/5 A Moduł podstawowy 24 V/10 A Moduł podstawowy 24 V/20

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

RE7MY13MW przekaźnik czasowy opóźniający 8-funkcyjny - 0,05..1 s - 240 V AC DC - 2 OC

RE7MY13MW przekaźnik czasowy opóźniający 8-funkcyjny - 0,05..1 s - 240 V AC DC - 2 OC Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

ATX 2005 POWER SUPPLY PWM SUPERVISOR

ATX 2005 POWER SUPPLY PWM SUPERVISOR POWER SUPPLY PWM SUPERVISOR Układ scalony kontroli zasilacza PWM (z modulacją szerokości impulsu) Specyfikacja (wersja polska) Wersja 1.0 Luty 2005 Tłumaczenie z chińskiego DSC Andrzej Józef Majewski,

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04 EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

24 VDC (24-28 VDC) 22,5 V 2,5 A S8T-DCBU-02

24 VDC (24-28 VDC) 22,5 V 2,5 A S8T-DCBU-02 Moduł buforowy Zapobiega zatrzymywaniu urządzeń, utracie danych i innym problemom związanym z chwilowymi zanikami zasilania Zapewnia 500 ms okres podtrzymania napięcia przy prądzie wyjściowym 2,5 A. Może

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet.

Duża odporność na surowe warunki pracy czynią przełączniki tej serii idealnym rozwiązaniem do zastosowań w przemysłowych sieciach Ethernet. EDS-305/308 Niezarządzalne switche na szynę DIN z redunantnym zasilaniem i przekaźnikiem alarmowym Niezarządzalne switche na szynę DIN z redunantnym zasilaniem i przekaźnikiem alarmowym wysokiej klasy

Bardziej szczegółowo

DIN DIN SERIA MPL POWERP ELEKTRO UL.. WSCHODNIAW. TEL: : 032 44 00 302 DO 305 FAX: : 032 44 00 300 DO 301 power@mplpower.pl www.mplpower.

DIN DIN SERIA MPL POWERP ELEKTRO UL.. WSCHODNIAW. TEL: : 032 44 00 302 DO 305 FAX: : 032 44 00 300 DO 301 power@mplpower.pl www.mplpower. SERIA DIN DIN 10W~96W WĄSKIE 10W~96W W MDR ĄSKIE SERIA MDR 15W~100W W OBUDOWIE, II KLASA DR OBUDOWIE MODUŁOWEJ, II KLASA IZOLACJI SERIA DR 45W~480W JEDNOFAZOWEJ W I KLASIE IZOLACJI SERIA DR 240W~960W TRÓJFAZOWET

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6 Zasilacz IMPULSOWY SP-320 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wstęp... 2 2. Opis techniczny... 2 2.1 Przeznaczenie... 2 2.2 Opis panelu przyłączy... 2 3. Zależność obciążenia od temperatury otoczenia...

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. HES-SINUS home inverter. HES przetwornice domowe z funkcją UPS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. HES-SINUS home inverter. HES przetwornice domowe z funkcją UPS INSTRUKCJA OBSŁUGI HES przetwornice domowe z funkcją UPS Dotyczy modeli: - HES-SINUS-500/12 - HES-SINUS-800/12 - HES-SINUS-1500/24 - HES-SINUS-2000/24 - HES-SINUS-2500/24 - HES-SINUS-3000/48 - HES-SINUS-5000/48

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo...3 1.1. Ogólne środki bezpieczeństwa...3 2. Najważniejsze cechy urządzenia...3 3. Specyfikacja techniczna...4

Bardziej szczegółowo

ORVALDI RBS 10A/16A. (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika

ORVALDI RBS 10A/16A. (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika ORVALDI RBS 10A/16A (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl

Bardziej szczegółowo

Moduł podtrzymywania napięcia DC dla zasilaczy S8TS

Moduł podtrzymywania napięcia DC dla zasilaczy S8TS Moduł podtrzymywania napięcia DC dla zasilaczy S8TS Moduł podtrzymywania napięcia DC dla zasilaczy S8TS zabezpieczający wyjścia 24 VDC na wypadek nagłego zaniku zasilania. Dostarcza napięcia 24 VDC przez

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-25. Instrukcja obsługi

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-25. Instrukcja obsługi Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo...3 1.1. Ogólne środki bezpieczeństwa...3 2. Najważniejsze cechy urządzenia...3 3. Specyfikacja techniczna...4 4.

Bardziej szczegółowo

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Zasilacze - Seria DIN

Zasilacze - Seria DIN Zasilacze - Seria DIN 10W~96W 15W~100W 45W~480W 240W~960W 120W~480W - wąskie - seria MDR - w obudowie modułowej, II klasa izolacji - seria DR - jednofazowe w I klasie izolacji - seria DR - trójfazowe -

Bardziej szczegółowo

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS Sprawozdanie z Strona/Page 2/24 PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS Typ Type Napięcie trwałej pracy Continuous

Bardziej szczegółowo

Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12

Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 KATALOG ONLINE www.mysick.com Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 IM12-06BPS-NC1 Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 Nazwa modelu > IM12-06BPS-NC1

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna Zasilacz Buforowy IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: ZASILACZ BUFOROWY Strona 2 z 9 1 - PRZEZNACZENIE WYROBU Zasilacz buforowy typu przeznaczony jest do zasilania różnego typu urządzeń

Bardziej szczegółowo

Dimmable Electronic Transformer for LED 0W-40W Best compatibility with intelligent dimmers. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64.

Dimmable Electronic Transformer for LED 0W-40W Best compatibility with intelligent dimmers. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64. ED 0-40 Best compatibility with intelligent s Model: TE40-DIMM-ED-IP64 Application: The Transformer is exclusively designed to supply 12 VDC ED strips and ED s. In the case of use this product there is

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification... 2 3 Installation...

Bardziej szczegółowo

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych.

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych. EDS-205A/208A Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych switch przemysłowy w obudowie aluminiowej przeznaczony do montażu

Bardziej szczegółowo

Strona 21-3. WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe: 24VDC Moc wyjściowa: 5-960W

Strona 21-3. WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe: 24VDC Moc wyjściowa: 5-960W WYKONANIE MODUŁOWE Jednofazowe Napięcie wyjściowe: 12 lub Moc wyjściowa: 10-100W Strona -2 Strona -3 WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe:

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA Z NAPĘDEM WAFER/LUG BUTTERFLY VALVE WITH ELECTRIC PART TURN ACTUATOR THREE-PHASE ON-OFF T.I.S. Wym. / Dim. DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 H 194

Bardziej szczegółowo

Str Str Str ZASILACZE MODUŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe. Napięcie wyjściowe: 12 lub 24VDC. Moc wyjściowa: W.

Str Str Str ZASILACZE MODUŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe. Napięcie wyjściowe: 12 lub 24VDC. Moc wyjściowa: W. ZASIACZE MODUŁOWE DO MOTAŻU A SZYIE DI Jednofazowe. apięcie wyjściowe: 12 lub 24VDC. Moc wyjściowa: 10...100W. Str. -2 Str. -3 ZASIACZE PRZEMYSŁOWE DO MOTAŻU A SZYIE DI Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6 10k (L) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1. Zasady bezpieczeństwa Proszę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

MDR - 10 MDR - 20 MDR - 40

MDR - 10 MDR - 20 MDR - 40 Zasilacze impulsowe MDR 10-100 W Zasilacze serii MDR przeznaczone są do zasilania urządzeń elektroniki, automatyki przemysłowej, telekomunikacji. Zbudowano je w oparciu o przetwornicę impulsową co umożliwiło

Bardziej szczegółowo

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety

Bardziej szczegółowo

Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18

Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18 KATALOG ONLINE www.mysick.com Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18 CM18-12NPP-KWD Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18 Nazwa modelu > CM18-12NPP-KWD Numer części

Bardziej szczegółowo

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N Stosowane niezależnie od typu sieci i techniki połączenia Stopień ochrony IP67 Wskaźniki LED stanu i diagnostyki Separacja galwaniczna elektroniki od urządzeń obiektowych za pomocą optocouplerów 8 wejść

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Wersja urządzenia dostępna funkcja Wartości graniczne napięcia wyjściowego ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

Bardziej szczegółowo

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G KATALOG MODUŁÓW LED LED MOD ULE S CATALOG SUGEROWANY SCHEMAT PODŁĄCZENIA SUGGESTED CONNECTION SCHEME 100 240VAC AC/N(BLUE) AC/L(BROWN) I N P U T 2 0.51.5mm wire for S/N: GLOBAL GLPW LEADER PO ER GPV6012

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...

Bardziej szczegółowo

LED PAR 36 12x3W RGBW F

LED PAR 36 12x3W RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

ZASILACZE TYPU ZSC INSTRUKCJA OBS UGI

ZASILACZE TYPU ZSC INSTRUKCJA OBS UGI ZASILACZE TYPU ZSC INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. Zastosowanie...5 2. Zestaw zasilacza...5 3. Wymagania podstawowe, bezpieczeñstwo u ytkowania...6 4. widok p yty czo³owej...7 5. Funkcje wyjścia Power

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a Table of contents Introduction... 2 2 Safety information... 2 Product information... 2. Specification...

Bardziej szczegółowo

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio Gotronik PPHU Dane aktualne na dzień: 19-01-2017 09:19 Link do produktu: /modul-odtwarzacza-plikow-mp3-audio-p-2905.html Moduł odtwarzacza plików MP3 audio Cena Dostępność Numer katalogowy 35,00 zł Dostępny

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F

LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F7100250 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F7100250 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

BMXEHC0200 Moduł licznika M340-2 kanały

BMXEHC0200 Moduł licznika M340-2 kanały Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Funkcje licznika Czas cyklu Napięcie izolacji Typ wjścia Ograniczenia napięcia wejściowego Prąd wejściowy Stan napięcia 1 zagwarantowany Stan prądowy 1 gwarantowany

Bardziej szczegółowo

POWERTECH SYSTEMY CENTRALNEJ BATERII CENTRAL BATTERY SYSTEMS

POWERTECH SYSTEMY CENTRALNEJ BATERII CENTRAL BATTERY SYSTEMS MIDI CONTROL 5300 Wh MULTI CONTROL 24000 Wh MINI CONTROL 1500 Wh MICRO CONTROL 500 Wh 660x350x230 1100x500x230 900x600x450 lub 1800x600x450 bez baterii 900x600x450 or 1800x600x450 no batteries 1950x600x450

Bardziej szczegółowo

SERIA 78 Zasilacze impulsowe. Wyjście 24 V DC, 12 W Wyjście 12 V DC, 12 W Wyjście 24 V DC, 36 W

SERIA 78 Zasilacze impulsowe. Wyjście 24 V DC, 12 W Wyjście 12 V DC, 12 W Wyjście 24 V DC, 36 W SERIA SERIA Modułowe zasilacze 12 W i 36 W do szaf elektrycznych Typ.12.2400 --Wyjście 24 V, 12 W --17.5 mm (1 moduł) x 61 mm głębokości Typ.12.1200 --Wyjście 12 V, 12 W --17.5 mm (1 moduł) x 61 mm głębokość

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY

Bardziej szczegółowo

Zasilacz iskrobezpieczny

Zasilacz iskrobezpieczny Zasilacz iskrobezpieczny Intrinsic Safety supply unit Zasilacze Power Sources Zasilacze iskrobezpieczne przeznaczone są do zasilania urządzeń znajdujących się w strefie zagrożenia wybuchem, które nie posiadają

Bardziej szczegółowo

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna Falownik FP 400 IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: Falownik FP 400 Strona 2 z 6 A - PRZEZNACZENIE WYROBU Falownik FP 400 przeznaczony jest do wytwarzania przemiennego napięcia 230V

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Double Derby 2x10W 4in1 F7300228 LED Double Derby 2x10W RGBW 4in1 F7300228 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Specification... 2 4 Installation...

Bardziej szczegółowo

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS Range Features ErP compliant High Pressure Sodium Lamps Long life between 24,000 to 28,000 hours, T90 at 16,000 hours Strong performance with high reliability Car park, Street and Floodlighting applications

Bardziej szczegółowo

Owner s manual. English

Owner s manual. English Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ BUFOROWY APS-524

ZASILACZ BUFOROWY APS-524 ZASILACZ BUFOROWY APS-524 aps524_pl 04/16 Zasilacz buforowy APS-524 został zaprojektowany z myślą o instalacjach elektrycznych zasilanych napięciem stałym 24 V (np. systemy kontroli dostępu). Dzięki zastosowaniu

Bardziej szczegółowo

LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F c

LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F c LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...

Bardziej szczegółowo

PLD48 PIXEL DMX LED Driver

PLD48 PIXEL DMX LED Driver PLD48 PIXEL DMX LED Driver Instrukcja obsługi www.modus.pl ziękujemy za zakup naszego urządzenia. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby nasze produkty były najwyższej jakości i spełniły Państwa oczekiwania.

Bardziej szczegółowo

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Przetworniki Transducers Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Właściwości techniczne / Features Przetworniki napięcia, prądu, częstotliwości, mocy z serii PNT KON PNT CON Series transducer

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

LCD (Liquid Crystal Display)

LCD (Liquid Crystal Display) LCD (Liquid Crystal Display) Polarizing filter. Thin film with a vertical ais. Liquid crystal Polarizing filter. Thin film with a horizontal ais. Polarizing filter. Thin film with a horizontal ais. Polarizing

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-120B-2 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB-2 jest podzespołem wg

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY

Bardziej szczegółowo

1.1. Przeznaczenie. Transformator bezpieczeństwa AWT xxx przeznaczony jest do zasilania urządzeń wymagających napięcia AC: U1 lub U2.

1.1. Przeznaczenie. Transformator bezpieczeństwa AWT xxx przeznaczony jest do zasilania urządzeń wymagających napięcia AC: U1 lub U2. Kod / code: AWT050, AWT053, AWT150, AWT200, AWT203, AWT204, AWT205, AWT250, AWT253 Nazwa/ Name: TRP 20/U1/U2, TRP 30/U1/U2, TRP 40/U1/U2 TRP 50/U1/U2, TRP 80/U1/U2* Zasilacz AC/AC AC/AC power supply IU-TRAFO

Bardziej szczegółowo

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Przyłącza elektryczne VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W Główne Gama produktów Typ produktu Altivar ATV61 rezystor hamujący ATV71 rezystor

Bardziej szczegółowo

Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics

Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics KATALOG ONLINE www.mysick.com Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics WL9L-P430 Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics Nazwa modelu > WL9L-P430

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji PSV 2465-12

Instrukcja obsługi i instalacji PSV 2465-12 Zasilacze 24 VDC/6.5 A Akumulator 12 Ah / Stopień zabezpieczenia 3 Instrukcja obsługi i instalacji PSV 2465-12 OPIS PSV 2465-12 jest nowoczesnym zasilaczem z podtrzymaniem akumulatorowym, opracowanym w

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203

Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203 Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:28 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

ORVALDI MBS-PDU 1U. Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu

ORVALDI MBS-PDU 1U. Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ORVALDI MBS-PDU 1U Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.sklep.orvaldi.pl www.orvaldi.com

Bardziej szczegółowo

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS Strona/Page 2/9 WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS PN-EN 61643-11:2006 STRONA PAGE Próba nieusuwalności znakowania Test of indelibility of markings Próba niezawodności śrub, części przewodzących i połączeń

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS DETEKCJA MAGNETYCZNA MAGNETIC FIELD Podwójnego działania Double acting SERIA VBM, VBM Series Uszczelnienie ISO, Seals ISO Ciśnienie robocze, Working pressure

Bardziej szczegółowo

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

Moduł wejść/wyjść VersaPoint Moduł obsługuje wyjściowe sygnały dyskretne 24VDC. Parametry techniczne modułu Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość) Rodzaj połączeń 12.2mm x 120mm x 71.5mm (0.480in. x 4.724in. x 2.795in.) 2-, 3-

Bardziej szczegółowo

Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. 0,2-1Mbit yes yes yes n/d

Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. 0,2-1Mbit yes yes yes n/d NOVUS IP CAMERAS CLASSIC CAMERAS Compatible cameras for NVR-5000 series Main Stream Sub stream Support Firmware ver. Resolution Bitrate FPS GOP Resolution Bitrate FPS GOP Audio Motion detection NVIP 5000

Bardziej szczegółowo

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie

Bardziej szczegółowo

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard Samurai SHARK SH903 RF Combo Wireless Mouse & Keyboard Instrukcja obsługi Instalacja baterii SH903-Samurai Uwaga! Bezprzewodowa myszka optyczna używa baterii typu AAA. Żeby osiągnąć najlepszą wydajność

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Regulacja napięcia wyjściowego... 4 2.3 Sygnalizacja optyczna

Bardziej szczegółowo