Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3)"

Transkrypt

1 Zasilacz impulsowy Modułowy zasilacz impulsowy do montażu na szynie DIN Zakres mocy od 60 do 240 W, dostępny dzięki łączeniu modułów (modele 24 V). Łatwe tworzenie uniwersalnych źródeł zasilania przez łączenie ze sobą zasilaczy o różnych napięciach wyjściowych (modele 24 V, 12 V i 5 V). Zwiększenie niezawodności zasilaczy przez tworzenie N+1 systemów redundancyjnych (modele 24 V i 12 V). Zgodność z normami UL/CSA, EN60950 (IEC 950) i VDE CuUS CRUS W Specyfikacja Modu³y podstawowe Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3) Złącza międzymodułowe Uwaga:1. Złącze S8T-BUS01 i złącze S8T-BUS02 są dołączone do zasilacza. 2. W razie potrzeby można zamówić złącza międzymodułowe. 3. Dołączone złącza: 2ESDPLM-05P (dla zacisku wyjściowego) i 3ESDPLM-03P (dla zacisku wejściowego) są produkowane przez firmę DINKLE ENTERPRISE. 4. Opakowanie zawiera 10 złączy S8T-BUS Opakowanie zawiera 10 złączy S8T-BUS02. Oznaczanie modelu: Ze złączami międzymodułowymi (zob. uwaga 1) Bez złączy międzymodułowych (zob. uwaga 2) Ze złączami międzymodułowymi (zob. uwaga 1) Bez złączy międzymodułowych (zob. uwaga 2) 24 V 2,5 A E F-E F 12 V 2,5 A E F-E F 5 V 5 A F AC + DC (dla pracy równoległej) AC (dla pracy szeregowej lub rozłącznej) Typ Liczba złączy Oznaczenie modelu 1 złącze S8T-BUS01 10 złączy (zob. uwaga 4) S8T-BUS11 1 złącze S8T-BUS02 10 złączy (zob. uwaga 5) S8T-BUS12 1. Moc 060: 60 W 030: 30 W 025: 25 W 2. Napięcie wyjściowe 24: 24 V 12: 12 V 05: 5 V 3. Zaciski Brak: zaciski śrubowe F: zaciski konektorowe 4. Złącza międzymodułowe Brak: tylko moduł podstawowy E1: ze złączami S8T- BUS01 i S8T- BUS02 1

2 Dane techniczne Charakterystyka techniczna Modele 24/12 V (moduł podstawowy: Parametr Praca jednego modułu Praca równoległa Sprawność modele 24 V: min. 75% ; modele 12 V: min. 70% (dla napięcia znamionowego, obciążenie 100%) Wejście Napięcie VAC ( VAC) Częstotliwość 50/60 Hz (47-63 Hz) Prąd Wejście 100 V modele 24 V: maks. 1,0 A modele 12 V: maks. 0,7 A modele 24 V: 1,0 A (liczba modułów) maks. modele 12 V: 0,7 A (liczba modułów) maks. Wejście 200 V modele 24 V: maks. 0,5 A modele 12 V: maks. 0,4 A modele 24 V: 0,5 A (liczba modułów) maks. modele 12 V: 0,4 A (liczba modułów) maks. Współczynnik mocy modele 24 V: min. 0,9; modele 12 V: min. 0,8 (dla zasil. znam., obciążenie 100%) (zob. uwaga 3) Prąd upływu Wejście 100 maks. 0,35 ma maks. 0,35 ma (liczba modułów) V Wejście 240 maks. 0,7 ma maks. 0,7 ma (liczba modułów) V Prąd rozruchowy Wejście 100 maks. 25 A maks. 25 A (liczba modułów) (25 C, zimny start) (zob. uwaga 4) V Wejście 200 V maks. 50 A maks. 50 A (liczba modułów) Wyjście (zob. uwaga 3) Funkcje dodatkowe Pozostałe Zakres regulacji napięcia modele 24 V: V modele 12 V: 12 V ±10% (V. ADJ) (zob. uwaga 1) Pulsacja maks. 2% (p-p) Wpływ zmian napięcia wej. maks. 0,5% (z wejściem VAC, obciążenie 100%) Wpływ zmian obciążenia maks. 2% (wej. napięcie znam., obciążenie %) maks. 3% (z wej. napięcie znam., obciążenie %) Wpływ zmian temperatury maks. 0,05%/ C (znam. napięcie wej. i wyj.) Czas narastania (zob. uwaga 4) maks. 1,000 ms Czas podtrzymania (zob. uwaga min. 20 ms (przy 100/200 VAC, znam. napięcie wej.) 4) Zabezpieczenie przed przeciążeniem (zob. uwaga 4) Zabezpieczenie przed przepięciem (zob. uwaga 4) Praca równoległa System redundancji N+1 Praca szeregowa Wskaźnik spadku napięcia (zob. uwaga 4) Wyjście sygnalizacji spadku napięcia (zob. uwaga 4) Temperatura otoczenia (zob. uwaga 4) % znam. prądu obciążenia, spadek typu "odwrócone L", automatyczne resetowanie Tak Tak, maks. 4 moduły Tak, maks. 5 modułów Tak Tak (kolor czerwony) Tak (wyjście otwarty kolektor), maks. 30 VDC, maks. 50 ma % znam. prądu obciążenia, spadek typu "odwrócone L", automatyczne resetowanie Praca: zgodnie z charakterystyką obniżania wartości znamionowych w części "Pozosta³e dane techniczne". Składowanie: C (bez oblodzenia i kondensacji) Wilgotność otoczenia Praca: 25-85%; składowanie: 25-90% Wytrzymałość dielektryczna 3,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami i wyjściami; detekcja prądu: 20 ma) 2,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) 1,0 kvac przez 1 minutę (między wszystkimi wyjściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) Rezystancja izolacji min. 100 MΩ (między wszystkimi wyjściami a wszystkimi wejściami oraz pomiędzy wszystkimi wyjściami a zaciskiem GR) przy 500 VDC Odporność na wibracje Hz, pojedyncza amplituda 0,375 mm przez 2 godz. w kierunkach X, Y i Z Odporność na wstrząsy 150 m/s 2, 3 razy, w kierunkach ±X, ±Y i ±Z. Wskaźnik wyjścia Tak (kolor zielony) Zakłócenia elektromagnetyczne Zgodnie z FCC - klasa A, EN Emisyjność EMI Zgodnie z EN /1992 Korekcja współczynnika mocy Zgodnie z EN , EN A14 EMS Zgodnie z EN /1999 Zgodność z normami UL: 508 (Listing; klasa 2: Per UL1310), 1950, 1604 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D lokalizacja niebezpieczna)) cul: CSA C22.2 nr 14, nr 213 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D lokalizacja niebezpieczna), nr 950 (klasa 2) (zob. uwaga 2.) EN/VDE: EN50178 (=VDE0160), (=VDE0806) Masa maks. 450 g maks. 450 g (liczba modułów) Uwaga:1. Szczegółowe informacje na temat regulacji napięcia wyjściowego przy pracy równoległej zamieszczono na stronie 7. Jeżeli nastawiono wartość mniejszą od 10%, to może działać funkcja wykrywania spadku napięcia. Po regulacji moc wyjściowa i prąd wyjściowy nie powinny przekraczać wartości znamionowej mocy wyjściowej i znamionowego natężenia prądu wyjściowego. 2. Klasa 2 nie odnosi się do pracy równoległej. 3. Wartość prądu wyjściowego jest podana na zaciskach wyjściowych. 4. Szczegółowy opis funkcji zamieszczono na stronie Na obu końcach zasilacza należy zamontować zaciski końcowe.

3 3

4 Modele 5 V (moduł podstawowy: Parametr Praca jednego modułu Sprawność (typowa) min. 62% (przy znam. napięciu wej., obciążenie 100%) Wejście Napięcie VAC ( VAC) Częstotliwość 50/60 Hz (47-63 Hz) Prąd Wejście 100 maks. 0,7 A V Wejście 200 maks. 0,4 A V Współczynnik mocy min. 0,8 (przy znam. napięciu wej., obciążenie 100%) Prąd upływu Wejście 100 maks. 0,35 ma V Wejście 240 maks. 0,7 ma V Prąd rozruchowy Wejście 100 maks. 25 A (25 C, zimny start) (zob. uwaga 2) V Wejście 200 Maks. 50 A V Wyjście Zakres regulacji napięcia 5 V ± 10% (V. ADJ) (zob. uwaga 1.) (zob. uwaga 2) Pulsacja maks. 2% (p-p) Wpływ zmian napięcia wej. maks. 0,5% (z wejściem VAC, obciążenie 100%) Wpływ zmian temperatury maks. 0,05%/ C (znam. napięcie wej. i wyj.) Wpływ zmian obciążenia maks. 1,5% (przy wej. napięciu znam., obciążenie %) Czas narastania (zob. uwaga 3) maks. 1,000 ms Czas podtrzymania (zob. uwaga 3) min. 20 ms (przy 100/200 VAC, znam. napięcie wej.) Funkcje dodatkowe Pozostałe Zabezpieczenie przed przeciążeniem (zob. uwaga 3) Zabezpieczenie przed przepięciem (zob. uwaga 3) Praca równoległa System redundancji N+1 Praca szeregowa Wskaźnik spadku napięcia (zob. uwaga 3) Wyjście sygnalizacji spadku napięcia (zob. uwaga 3) Temperatura otoczenia (zob. uwaga 3) Uwaga:1. Jeżeli nastawiono wartość mniejszą od 10%, to może działać funkcja wykrywania spadku napięcia. Po regulacji moc wyjściowa i prąd wyjściowy nie powinny przekraczać wartości znamionowej mocy wyjściowej i znamionowego natężenia prądu wyjściowego. 2. Wartość prądu wyjściowego jest podana na zaciskach wyjściowych. 3. Szczegółowy opis funkcji zamieszczono na stronie Na obu końcach zasilacza należy zamontować zaciski końcowe % znam. prądu obciążenia, spadek typu "odwrócone L", automatyczne resetowanie Tak Nie Nie Tak (z diodą zewnętrzną) Tak (kolor czerwony) Tak (wyjście otwarty kolektor), maks. 30 VDC, maks. 50 ma Praca: zgodnie z charakterystyką obniżania wartości znamionowych w części "Pozosta³e dane techniczne". Składowanie: C (bez oblodzenia i kondensacji) Wilgotność otoczenia Praca: 25-85%, składowanie: 25-90% Wytrzymałość dielektryczna 3,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami i wyjściami; detekcja prądu: 20 ma) 2,0 kvac, 50/60 Hz przez 1 minutę (między wszystkimi wejściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) 1,0 kvac przez 1 minutę (między wszystkimi wyjściami a zaciskiem GR; detekcja prądu: 20 ma) Rezystancja izolacji min. 100 MΩ (między wszystkimi wyjściami i wszystkimi wejściami oraz pomiędzy wszystkimi wyjściami i zaciskiem GR) przy 500 VDC Odporność na wibracje Hz, pojedyncza amplituda 0,375 mm przez 2 godz. w kierunkach X, Y i Z Odporność na wstrząsy 150 m/s 2, 3 razy, każdy w kierunkach ±X, ±Y i ±Z. Wskaźnik wyjścia Tak (kolor zielony) Zakłócenia elektromagnetyczne Zgodnie z FCC - klasa A, EN Emisyjność EMI Zgodnie z EN /1992 Korekcja współczynnika mocy Zgodnie z EN , EN A14 Emisyjność EMS Zgodnie z EN /1999 Zgodność z normami UL: 508 (Listing), 1950, 1604 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D niebezpieczne lokalizacje) cul: CSA C22.2 nr 14, nr 213 (klasa I, dział 2, grupy A, B, C, D niebezpieczne lokalizacje), nr 950 EN/VDE: EN50178 (=VDE0160), (=VDE0806) Masa maks. 450 g 4

5 Wartości referencyjne Parametr Wartość Definicja Niezawodność (MTBF) min godz. MTBF (Mean Time Between Failures) oznacza czas między usterkami i jest obliczany na podstawie prawdopodobieństwa wystąpienia przypadkowych usterek urządzenia; określa jego niezawodność. Dlatego nie jest równoznaczny z okresem używalności urządzenia. Czas używalności min. 10 lat Czas używalności określa średni czas pracy urządzenia przy temperaturze otoczenia 40 C i obciążeniu 50%. Czas ten jest uzależniony od okresu używalności wbudowanych do urządzenia aluminiowych kondensatorów elektrolitycznych. 5

6 Działanie Maksymalna liczba połączonych modułów Moduły podstawowe można łączyć za pomocą złączy międzymodułowych. Zwiększenie mocy wyjściowej Modele Liczba modułów Układ redundancji 4 moduły Tak, 5 modułów 4 moduły Tak, 5 modułów Nie Nie Systemy redundancji N+1 Aby zagwarantować stabilne działanie w przypadku usterki jednego z modułów, należy zastosować redundancyjne połączenie N+1 modułów. Zasilacze o różnej mocy wyjściowej Można połączyć maksymalnie 4 moduły podstawowe o różnym napięciu wyjściowym. Dobór złączy międzymodułowych Złącza międzymodułowe należy dobrać w następujący sposób: Praca równoległa: S8T-BUS01 (połączenie linii DC) Złącze międzymodułowe S8T-BUS01 jest wyposażone w przełącznik zabezpieczający przed połączeniem modułów o różnych napięciach wyjściowych. Należy ustawić przełącznik na napięcie wyjściowe dla połączenia równoległego. Montaż i demontaż złączy międzymodułowych W celu zachowania charakterystyki elektrycznej urządzenia należy zwrócić uwagę na przestrzeganie poniższych zaleceń. Złączy nie należy montować/demontować ponad 20 razy. Nie dotykać zacisków konektorowych. Aby zdemontować złącza, należy podważać oba ich końce płaskim wkrętakiem. Podłączanie połączonych modułów Podczas łączenia modułów przewód zasilający należy podłączyć tylko do jednego z nich. W przeciwnym przypadku może dojść do wewnętrznego zwarcia, powodującego uszkodzenie modułu. Nie podłączać zasilania do więcej niż jednego modułu. L N L N V+V 24V 12V Przełącznik Nie należy łączyć przewodami modułów zasilacza oraz modułów z innymi urządzeniami. W przypadku przekroczenia prądu znamionowego mogą zostać uszkodzone złącza międzymodułowe. Nie używać modułów połączonych przewodami. L N L N L N Dla innej pracy (nie równoległej): S8T-BUS02 (linie DC rozwarte) L N GR V+V S8T-BUS01 L NGR V+V Linie DC połączone (połączenie równoległe) Przewód AC Przewód DC L N GR V+V S8T-BUS02 L NGR V+V Linie DC nie połączone (praca rozłączna) W przypadku połączenia modułów podstawowych zacisk GR należy podłączyć tylko do jednego modułu. Praca szeregowa i wyjście ± Zastosowanie 2 modułów podstawowych umożliwia pracę szeregową i wykorzystanie wyjścia ±. W przypadku modeli - i nie jest wymagana dioda zewnętrzna, natomiast jest ona potrzebna w przypadku modeli Przy wyborze diody należy skorzystać z informacji zamieszczonych poniżej. Typ Napięcie przebicia (V RRM ) Dioda Schottky'ego Przynajmniej 2 razy większe od napięcia wyjściowego. Prąd przewodzenia (I F ) Przynajmniej 2 razy większy od prądu wyjściowego. 6

7 Uwaga: Moduły o różnych parametrach można łączyć szeregowo, ale prąd przepływający do obciążenia nie może przekroczyć wartości znamionowego prądu wyjściowego żadnego modułu. Praca szeregowa Wyjście ± Modele 24/12 V Modele 5 V Modele 24/12 V Modele 5 V L N L N L N L N S8T -BUS02 S8T -BUS02 Obciążenie Obciążenie Obcią żenie Obcią żenie Obciążenie Obciążenie Regulacja napięcia wyjściowego przy pracy równoległej Moduły są fabrycznie nastawione na znamionowe napięcie wyjściowe. Regulując napięcia, przed połączeniem modułów należy nastawić te same wartości dla modułów z V.ADJ. Wyregulować wartości nastawione, korzystając z wartości podanych w tabeli. Oznaczenie modelu Różnica między napięciami wyjściowymi maks. 0,24 V maks. 0,12 V Nie należy regulować napięć po połączeniu modułów. Może to być przyczyną niestabilności napięcia wyjściowego. Prąd rozruchowy Początkowy prąd rozruchowy dla modułu podstawowego wynosi maks. 25 A przy 100 VAC i maks. 50 A przy 200 VAC. Przy połączeniu n modułów prąd rozruchowy będzie n-krotnie większy od prądu 1 modułu. Należy zastosować bezpiecznik lub wyłącznik o odpowiedniej charakterystyce. Prąd upływu Prąd upływu dla podstawowego modułu wynosi 0,35 ma przy 100 VAC i 0,7 ma przy 240 VAC. Przy połączeniu n modułów prąd upływu będzie n-krotnie większy od prądu upływu 1 modułu. Montaż Sposób montażu Montaż standardowy Montaż poziomy Inne metody montażu Tak Nie Nie Urządzenie należy zamontować w standardowy sposób. Inne metody montażu utrudniają prawidłowe odprowadzanie ciepła i mogą być przyczyną popsucia się lub uszkodzenia elementów wewnętrznych. Montaż standardowy (pionowy) Montaż poziomy 7

8 Pozosta³e dane techniczne Krzywa obniżenia obciążenia znamionowego Praca równoległa i montaż obok siebie Praca samodzielna, odstępy między modułami min. 20 mm Układ redundancji N+1 Obciążenie (%) Wejście 200 V (montaż obok siebie) Obciążenie (%) Wejście 200 Obciążenie (%) Wejście 100/200 V (praca równoległa), Wejście 100 V (montaż obok siebie) Wejście 100 V Temperatura otoczenia ( C) Temperatura otoczenia ( C) Temperatura otoczenia ( C) Uwaga: W przypadku problemów z obniżeniem obciążenia należy zastosować wymuszone chłodzenie. Temperatura otoczenia jest podawana dla wysokości 50 mm poniżej zasilacza. Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe Zasilacz jest wyposażony w zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe, chroniące obciążenie i zasilacz przed uszkodzeniem przez prąd nadmiarowy. W przypadku wzrostu prądu wyjściowego do wartości powyżej min. 105% prądu znamionowego (min. 100% prądu znamionowego przy pracy równoległej) uaktywnia się funkcja zabezpieczania, obniżając napięcie wyjściowe. Po spadku prądu wyjściowego do wartości znamionowej funkcja zabezpieczania zostaje automatycznie wyłączona. Napięcie wyjściowe (V) Zabezpieczenie przed przepięciem Zasilacz jest wyposażony w funkcję zabezpieczania przed przepięciem, która chroni obciążenie i zasilacz przed uszkodzeniem spowodowanym przez przepięcie. W przypadku zbyt wysokiego napięcia wyjściowego następuje jego odcięcie. Należy wtedy zresetować zasilacz przez wyłączenie go na przynajmniej 1 minutę i ponowne włączenie. Modele 24 V Napięcie wyjściowe (V) 28 V Znam. napięcie wyjściowe 22 V Działanie zabezpieczenia nadnapięciowego Dopuszcz. wahania napięcia Prąd wyjściowy (%) Uwaga: Nie należy zwierać zacisków zasilacza lub pracować przy nadmiernym prądzie przez ponad 20 s, gdyż grozi to uszkodzeniem elementów. Modele 12 V i 5 V 0 V Napięcie wyjściowe (V) +10% Znam. napięcie wyjściowe 10% Działanie zabezpieczenia nadnapięciowego Dopuszczalne wahania napięcia 0 V Uwaga: Nie włączać zasilania przed usunięciem przyczyny przepięcia. 8

9 Prąd rozruchowy, czas narastania, czas podtrzymywania Napięcie wejściowe AC Prąd wejściowy AC Napięcie wyjściowe Wejście zał. Prąd rozruchowy na wejściu Czas narastania (maks. 1,000 ms) Wejście wył. 90% 96,5% Czas podtrzymywania (min. 20 ms) Wskaźnik spadku napięcia i wyjście alarmowe Po wykryciu spadku napięcia wyjściowego zapali się czerwony wskaźnik (DC LOW) i załączy się wyjście tranzystorowe (DC LOW: OUT). Detekcja napięcia jest ustawiona w przybliżeniu na 80% (75-90%) wyjściowego napięcia znamionowego. Funkcja ta monitoruje napięcie na zaciskach wyjściowych. W celu dokładnego potwierdzenia stanu wyjścia należy zmierzyć napięcie na zaciskach wyjściowych. Stan wskaźnika Napięcie Wyjście (zob. uwaga 1) Powyżej ok. 80% znam. ON Zielony: DC ON napięcia wyjściowego Czerwony: DC LOW Zielony: Czerwony DC ON DC LOW (zob. uwaga 2) Poniżej ok. 80% znam. napięcia wyjściowego OFF Zielony: DC ON Bliskie 0 V OFF Czerwony: DC LOW Uwaga:1. Wyjście tranzystorowe:otwarty kolektor max. 30 VDC, max. 50 ma Napięcie szczątkowe (zał.): maks. 2V Prąd upływu (wył.): maks. 0,1 ma 2. Wskaźniki przestają świecić, gdy napięcie wyjściowe zbliża się do 0 V. Wyjście alarmowe Moduły z zaciskami śrubowymi Moduły z zaciskami konektorowymi WY DC NISKIE WY DC NISKIE V +V V +V 9

10 Schematy blokowe i AC (L) +V Bezpiecznik Filtr WEJŚCIE przeciw- WYJŚCIE DC 2,0 A zakłóce- niowy AC (N) Prostownik Obwód zabezpieczaj¹cy przed prądem rozruch. Obwód tłumienia harmonicznych Układ wygładzający Prostownik z układem filtracji Dioda zabezpieczają ca V WY DC NISKIE Układ sterujący Obwód detekcji prądu Wskaźnik spadku napięcia/ Obwód wykrywający przeciążenie Obwód detekcji Obwód detekcji przepięć Transoptor Podłączenia do złączy międzymoduł. Podłączenia do złączy międzymoduł. AC(L) +V Bezpie Filtr WEJŚCIE cznik przeciwz WYJŚCIE DC 2,0 A akłóceni owy AC(N) Prostownik Obwód Obwód zabezpieczając tłumienia y przed prądem harmoniczny rozruch. ch Układ wygład zający Prostownik z układem filtracji V Obwód sterujący Wskaźnik spadku napięcia/wyjście WY DC NISKIE Obwód detekcji prądu nadmiarowego Obwód detekcji Obwód detekcji przepięć Transoptor Podłączenia do złączy międzymoduł. Podłączenia do złączy międzymoduł. 10

11 L DC LOW L DC LOW 50/60Hz 1.0A 50/60Hz 1.0A N -V Supply N -V +V Supply +V Wymiary Uwaga: Jeżeli nie podano inaczej, wszystkie wymiary są w mm. LOCK ,5 L N INPUT AC V POWER SUPPLY ,7 35 DC ON DC LOW V.ADJ -V Class2 Power OUTPUT DC24V 2.5A +V M4 z podkładką kwadratową ,6 (wysunięcie: maks. 15) 120 LOCK 7,62 4 2,5 L N INPUT AC V F POWER SUPPLY ,7 35 DC ON DC LOW V.ADJ -V Class2 Power OUTPUT DC24V 2.5A +V 5 5, ,6 (wysunięcie: maks. 15) 120 Szyna DIN PFP-100N PFP-50N 7,3±0,15 4,5 35±0,3 27±0,15 PFP-100N (5)* 1000(500)* 1 * Wartości w nawiasach dotyczą PFP-50N. 16 4,5 35±0, , ,5 Zacisk końcowy PFP-M M4 8 wkrętów z łbem płaskim ,2 1,8 1 35,5 35,5 1,8 11,5 10 M4 podkładka sprężysta 1,3 4,8 11

12 L DC LOW 50/60Hz AC V 1.0A N -V Class2 Power Supply +V L DC LOW 50/60Hz AC V 1.0A N -V Class2 Power Supply +V Montaż Moduły z zaciskami śrubowymi: Moduły z zaciskami konektorowymi: L INPUT N L INPUT N POWER SUPPLY DC ON DC LOW V.ADJ -V OUTPUT DC24V 2.5A +V F POWER SUPPLY DC ON DC LOW V.ADJ -V OUTPUT DC24V 2.5A +V H Wskaźnik spadku napięcia (DC LOW: czerwony): Świeci, gdy spada napięcie na zaciskach wyjściowych. A Zacisk wejściowy AC (L): Do tego zacisku podłączyć przewód wejściowy. B Zacisk wejściowy AC (N): Do tego zacisku podłączyć przewód wejściowy. C Zacisk uziemienia ( ): Do tego zacisku podłączyć przewód uziemienia. D Wyjście sygnalizacji spadku napięcia (DC LOW OUT): Wyjście otwarty kolektor E Zacisk wyjścia DC ( V): Do tego zacisku podłączyć przewody obciążenia. F Zacisk wyjścia DC (+V): Do tego zacisku podłączyć przewody obciążenia. G Wskaźnik wyjścia (DC ON: zielony): Świeci, gdy obwód wyjścia DC jest załączony. I Regulator napięcia wyjściowego (V.ADJ): Do regulacji napięcia. J Zacisk montażowy: Przesunąć w celu zablokowania podczas podłączania. Odblokować zacisk montażowy podczas rozłączania. Złącze międzymodułowe S8T-BUS01 (AC + DC) Złącze międzymodułowe S8T-BUS02 (AC) A Zacisk wejściowy AC (L) B Zacisk wejściowy AC (N) C Zacisk uziemienia ( ) D Zacisk sygnału pracy równoległej E Zacisk wyjścia DC (+V) F Zacisk wyjścia DC ( V) G Przełącznik H Tabliczka oznaczeń 12

13 Œrodki ostro noœci!ostrze ENIE Nie demontować modułu i nie dotykać jego wewnętrznych elementów, gdy włączone jest zasilanie. Takie postępowanie może być przyczyną porażenia elektrycznego. Nie łączyć i nie rozdzielać modułów przy włączonym zasilaniu. Takie postępowanie może być przyczyną porażenia elektrycznego. Nie zdejmować osłony nie używanego złącza międzymodułowego. Takie postępowanie może być przyczyną porażenia elektrycznego. Podczas pracy zasilacza zaciski powinny być osłonięte. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.!uwaga Podczas łączenia modułów zablokować zaciski montażowe i ograniczniki szyny. Podczas łączenia modułów podłączyć zasilanie tylko do jednego modułu. W przeciwnym razie może nastąpić wewnętrzne zwarcie powodujące uszkodzenie modułów. Moment dokręcania wkrętów śrubowych wynosi 1,08 N m. Moment dokręcania wkrętów konektorów i kołnierzy wkrętów wynosi 0.30 N m. Poluzowane wkręty mogą spowodować pożar. Nie dotykać zasilacza podłączonego do prądu lub natychmiast po wyłączeniu. Zasilacz jest gorący i jego dotknięcie może być przyczyną poparzenia. Montaż Aby zapewnić bezawaryjną pracę urządzenia przez długi czas, podczas montażu należy zwrócić uwagę na odprowadzanie ciepła. W przypadku zasilacza ciepło jest odprowadzane dzięki naturalnej cyrkulacji powietrza. Moduły należy zamontować w sposób umożliwiający swobodną cyrkulację powietrza wokół nich. *1 *1 *1 *4 *1 *1. Cyrkulacja powietrza *2.min. 75 mm *3.min. 75 mm *4.min. 10 mm Podczas wycinania otworów montażowych należy uważać, aby wycięte części metalowe nie dostały się do wnętrza wyrobu. Okablowanie *2 *3 Prawidłowo podłączyć przewody do zacisków wejściowych i wyjściowych. Podczas dokręcania zacisków nie wywierać siły większej od 100 N. W przypadku modułów z zaciskami konektorowymi natężenie prądu doprowadzanego do 1 zacisku nie może przekraczać 7,5 A. Jeżeli potrzebny jest prąd o większym natężeniu, użyć 2 zacisków. Przewody zalecane przy pracy pojedynczego modułu Model Zalecany przewód AWG (przekrój poprzeczny: 0,517-2,081 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-2,081 mm 2 ) F F AWG (przekrój poprzeczny: 0,517-3,309 mm 2 ) F AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-3,309 mm 2 ) Przewody zalecane przy pracy równoległej F F Model Dla 2 modułów połączonych równolegle Dla 3 modułów połączonych równolegle. Dla 4 modułów połączonych równolegle. Dla 2 modułów połączonych równolegle. Dla 3 modułów połączonych równolegle. Dla 4 modułów połączonych równolegle. Moduły z zaciskami konektorowymi Zalecany przewód AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-2,081 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 1,309-2,081 mm 2 ) AWG 14 (przekrój poprzeczny: 2,081 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 0,823-3,309 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 1,309-3,309 mm 2 ) AWG (przekrój poprzeczny: 2,081-3,309 mm 2 ) W przypadku modułów z zaciskami konektorowymi natężenie prądu doprowadzanego do 1 zacisku nie może przekraczać 7,5 A. Jeżeli potrzebny jest prąd o większym natężeniu, użyć 2 zacisków. Konektorów wejściowych AC i konektorów wyjściowych DC nie należy montować/demontować ponad 20 razy. Środowisko Zasilacza nie należy montować w miejscach narażonych na wstrząsy lub drgania. Na obu końcach zasilacza należy zamontować zaciski końcowe. Zasilacz należy zamontować z dala od źródeł silnych zakłóceń o wysokiej częstotliwości. Warunki eksploatacji i składowania Nie eksploatować i nie składować zasilaczy w niżej wyszczególnionych miejscach. Grozi to uszkodzeniem, wadliwym działaniem lub pogorszeniem się parametrów technicznych zasilacza. Nie używać w miejscach narażonych na działanie promieni słonecznych. Nie używać w miejscach, w których temperatura otoczenia przekracza zakres przedstawiony na krzywej obniżenia obciążenia znamionowego. Nie używać w miejscach, w których wilgotność jest poza zakresem 25-85% lub występuje kondensacja pary wodnej spowodowana nagłymi zmianami temperatury. Nie używać w miejscach, w których temperatura otoczenia jest poza zakresem C lub wilgotność jest poza zakresem 25-95%. Nie używać w miejscach, w których ciecze, ciała obce, gazy o działaniu korozyjnym lub gazy palne mogą przedostać się do wnętrza urządzenia. Ładowanie akumulatorów Jeżeli obciążenie zasilacza stanowi akumulator, należy zastosować zabezpieczenia przed przeciążeniem i przepięciem. 13

14 Regulator napięcia wyjściowego (V.ADJ) Nie wywierać nadmiernej siły na regulator napięcia wyjściowego (V.ADJ). W przeciwnym razie może on ulec złamaniu. Nastawienie regulatora na wartość mniejszą niż 10% może spowodować włączenie funkcji detekcji spadku napięcia. Złącza międzymodułowe Złącza międzymodułowe nie mogą być narażone na nagłe wstrząsy (np. upadki). W przeciwnym razie mogą ulec uszkodzeniu. Montaż na szynie DIN Aby zamontować moduł na szynie DIN, należy zahaczyć na szynie element (A) modułu i docisnąć moduł w kierunku (B). A Aby zdemontować moduł, należy przy pomocy wkrętaka odciągnąć w dół element (C) i zdjąć moduł. B C min. 30 mm Uchwyt montażowy Brak napięcia na wyjściu Brak napięcia na wyjściu może być spowodowany zadziałaniem zabezpieczenia przeciążeniowego lub przepięciowego. Przyczyną może być także zadziałanie blokady obwodu zabezpieczającego po wystąpieniu silnego przepięcia, np. po wyładowaniu atmosferycznym. Należy postępować według 2 następujących wskazówek. Jeżeli nadal nie będzie napięcia na wyjściu, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy OMRON. Sprawdzić zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe: Należy odłączyć obciążenie i sprawdzić, czy nie wystąpiło przeciążenie obwodu (wraz ze zwarciem). Sprawdzić zabezpieczenie przepięciowe i blokujące: Należy wyłączyć zasilanie i po upływie 1 minuty włączyć je ponownie. WSZYSTKIE WYMIARY PODANO W MILIMETRACH. Aby przeliczyć wartość podaną w milimetrach na cale, należy pomnożyć ją przez 0, Aby przeliczyć wartość podaną w gramach na uncje, należy pomnożyć ją przez 0, Nr katalog. T022-E1-02A OMRON Corporation Industrial Automation Company Ze wzglêdu na stale unowoczesnianie wyrobu dane techniczne moga byæ zmieniane bez uprzedzenia. Measuring and Control Division Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku Kyoto, Japonia tel.: (81) / fax: (81) Printed in Japan M (0701) (B) 14

15 DC Backup Block for S8T-DCBU-01 DC Backup Block for for Preventing 24 VDC Outages due to Instantaneous Power Failures Supplies 24 VDC for a fixed period of time even during AC input outages to considerably improve system reliability. Block Power Supply Basic Block is connected by the Bus Line Connector. Simple system configuration Alarms are notified by indication on main unit and by alarm signal output. Block Power Supply Basic Block DC Backup Block Ordering Information DC Backup Block (See Note 1.) Input voltage Output voltage Output current Model number 24 to 28 VDC 24 V 3.7 A/ 8 A (See note 2.) S8T-DCBU-01 Note: 1. One Bus Line Connector, S8T-BUS03, is included as an accessory. 2. When specified battery, is in use: Max. 3.7 A When specified battery, is in use: The output current can be selected by the overcurrent protection operating point selector. Battery Holder S82Y-TS01 Model number Basic Block Type Input voltage Output voltage/output current Model number Screw terminal type With Bus Line Connectors 100 to 240 VAC 24 V/ 2.5 A E1 Without Bus Line Connectors Connector terminal type With Bus Line Connectors F-E1 Without Bus Line Connectors F Note: Use S8T-DCBU-01 together with the Block Power Supply Basic Block(s). For more information on the Basic Block, refer to the data sheet (Cat.No. T022-E1). Battery See on Page 2 for the battery ordering infomation. DC Backup Block for S8T-DCBU-01

16 Basic Configuration Block Power Supply Basic Block (Order separately) S8T-BUS03 Bus Line Connector Note: One S8T-BUS03 Connector is included with the S8T-DCBU-01 DC Backup Block. Connect to AC Lines S8T-DCBU-01 DC Backup Block S8T-BUS01 Bus Line Connector (Order separately or including in Note: S8T-BUS01 Connector is used for connecting to the Basic Block. Connect to Loads Connect to Batteries S82Y-TS01 Battery Holder (Order separately) Max. No. of Connected Units and Designated Battery Overcurrent protection operating point selector Area where battery is sold Japan Europe Areas other than Japan and Europe Max. No. of connected units 5.7 A (typ.) 2 (3 in the case of N+1 redundant operation) 11.7 A (typ.) 4 (5 in the case of N+1 redundant operation) LC- P122R2J LC- P123R4J LC- R122R2PG Note: 1. The designated battery is made by Matsushita (Panasonic). 2. The designated battery is rated at 12 V. Use two batteries in series. 3. S8T-DCBU-01 shall be connected with when in use. 4. Consult OMRON or Panasonic sales representatives when purchasing batteries. LC- R123R4PG LC- R122R2P Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes LC- R123R4P 2 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

17 Specifications Ratings/ Characteristics Item Model S8T-DCBU-01 Input Voltage (See note 1.) 24 to 28 VDC Output Normal Voltage 24 VDC (See note 3.) (See note operation Load variation influence 2.) (See note 4.) 6% max. Backup Voltage 21.0 to 27.4 VDC (See note 5.) operation Min. output A current A Backup time 8 min/ 3.7 A (at 25 C, battery fully charged, start of battery service life) (referencevalue) (See note 6.) 4 min/ 8.0 A (at 25 C, battery fully charged, start of battery service life) Charging Method Stable voltage/current charging method Charge voltage (See note 7.) 27.4 V/ 26.2 V (typical) Max. charge current 0.35 A (typical) Overvoltage protection (See note 7.) Yes (30 V typical) Additional Protection Backup stop function Yes (18.5 V typical) functions functions (See note 7.) Overcurrent protection Yes (5.7 A/ 11.7 A typical) (See note 7.) Battery misconnection Yes protection (See note 7.) Input Backup ON/OFF input Yes function (See note 7.) Output Output indicator Yes (color: green) functions Battery status indicator Yes (color: red) (See note 7.) Battery status output Yes (relay: 24 VDC, 0.1 A) (See note 7.) Backup status indicator Yes (color: red) Operation mode output Yes (relay: 24 VDC, 0.1 A) Other Ambient operating temperature (See note 4.) Operating: Refer to the derating curve in Engineering Data. (with no condensation or icing) Storage: 25 to 65 C Ambient humidity Operating: 25% to 85%; Storage: 25% to 90% Dielectric strength (See note 4. and 8.) Insulation resistance (See note 4.) 3.0 kvac for 1 minute (between all AC input terminals, and all S8T-DCBU-01 terminals/ all output terminals; detection current: 20 ma) 2.0 kvac for 1 minute (between all AC input terminals and GR terminals; detection current: 20 ma) 1.0 kvac for 1 minute (between all S8T-DCBU-01 terminals/ all output terminals, and between GR terminals; detection current: 20 ma) 100 MΩ min. (between all S8T-DCBU-01 terminals and all outputs, and between all AC inputs and GR terminals) at 500 VDC 10 to 55 Hz, mm single amplitude for 2 h each in X, Y, and Z directions 150 m/s 2, 3 times each in ±X, ±Y, and ±Z directions Conforms to FCC Class A, EN /1993 Conforms to EN /1999 Vibration resistance (See note 4. and 9.) Shock resistance (See note 4. and 9.) Electromagnetic interference (See note 4.) EMS (See note 4.) Approved standards UL: UL508 (Listing, Class 2: Per UL1310) (See note 10.), UL60950, UL1604 (Class I /Division 2) cul: CSA C22.2 No.14, No.60950, No.213 (Class I /Division 2) EN/VDE: EN50178 (=VDE0160), EN60950 (=VDE0806) Size Weight mm Approx. 350 g Note: 1. Refer to Output Voltage Adjustment for on page 6 for details. 2. The output is specified at power output terminals. 3. Specified by performance of Basic Block. 4. Specified by connection. 5. Output voltage goes down to 21.0 V (min.) when the backup operation is activated. 6. Refer to Backup Time (Reference Value) on page 13 for details. 7. Refer to Functions on page 8 for details. 8. Set the detection current to 20 ma N when Basic Block N Blocks are connected. 9. Be sure to mount End Plates (PFP-M) on both ends of the Power Supply. 10. To be compliant with UL508 (Class2: per UL1310), take one of following each measure. Note that the number of to be connected to the S8T-DCBU-01 shall be one. (Figure 1) Connect S8T-DCBU-01 to S82Y-TS01 having its fuse replaced with an UL-Listed and DC rated 32 VDC min./ 3 A max. one. Connect an UL-Listed and DC rated 32 VDC min./ 2.5 A max. fuse at the location shown in Figure 1. LN S8T- DCBU- 01 -V +V -V+V DC Backup Block for S8T-DCBU-01 3

18 Connections Block Diagram S8T-DCBU-01 Bypass D + Battery Fuse 2.0 A Charging circuit Battery misconnection protection circuit Discharge circuit Detection resistor +V DC OUTPUT V Overdischarge detection Overcurrent detection Input voltage detection Battery voltage detection Discharge control circuit X Operation mode output Backup ON/OFF input X Battery status output Connected to Bus Line DC (+) Connector DC ( ) Connected to Bus Line Connector Operation How to Use the Unit Battery Connection For battery connection, it is recommended that a Battery Holder (S82Y-TS01) be used. If the S82Y-TS01 is not used, insert a switch and a fuse between the battery and the S8T-DCBU-01. For selection and layout of the switch and fuse, refer to Battery Holder S82Y- TS01 on page 6. Battery Overdischarge The battery discharges in the following three conditions (1) to (3). When the battery has overdischarged, the battery service life may be shortened abnormally or backup operation may be disabled due to inability to recharge. To protect the battery against overdischarge, take the appropriate action as described below. (1) Discharge due to load of backup operation (See Note 1.) Use the backup stop function (refer to page 8). Backup operation is automatically stopped when the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V, which prevents a rapid discharge of the battery. Leaving the unit in this condition for a long time, even after the backup operation has stopped, may cause the discharge to be hastened due to standby current of the product, thus causing overdischarge. In that case, refer to the item (2). (2) Discharge due to standby current of the S8T-DCBU-01 (See Note 1.) Battery discharge is hastened by standby current consumption that occurs due to circuit structure of S8T-DCBU-01 even if the AC power is turned OFF and the load is not applied. In case of Table 1, disconnect the batteries in order to protect the battery against overdischarge. There are two ways to disconnect the batteries as follows: 1) Turn the Battery Holder switch OFF. (See Notes 2 and 4.) Connect the external circuit to prevent failure to turn the switch off. (See Note 8.) 2) Open backup ON/OFF input terminals by external signal, and disconnect the batteries by external relay. (See Figure 2 and Notes 2, 4 and 8.) Table 1. Possibility of Overdischarge due to Standby Current Consumption Frequent backup operation or insufficient may charge abnormally shorten the battery service life. Turn the AC power after assembly OFF. (See Note 7) Turn the AC power OFF during maintenance or inspection. When the AC power is frequently turned ON and OFF: Turn the AC power OFF (1 hour/day) Turn the AC power OFF (16 hours/day) Turn the AC power OFF for 2 days. Turn the AC power OFF for about 1 week. Storage and transportation Power outage for hours When the battery is not disconnected: Yes Yes Yes The battery overdischarges and cannot be recharged, resulting in failure in backup operation. (See Note 3.) Yes Yes Yes Yes Yes Yes Note: 1. The battery discharges continuously due to standby current of the S8T-DCBU-01 even when the backup stop function is used or when backup operation is stopped by opening the backup ON/OFF input. 4 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

19 2. Turn the Battery Holder switch OFF or the SW shown in Figure 2. Unnecessary backup operation shortens the battery service life for the following two reasons. When turning the AC power OFF, be sure to turn the Battery Holder switch ON or the SW shown in Figure 2. Full charge requires 24 to 28 hours. Activating backup operation before charging fully shortens the battery service life due to insufficient charge. Every time charging and discharging is repeated, the battery service life is shortened. 3. When battery connector terminal voltage drops to 15.5 V (typical) or below, S8T-DCBU-01 stops charging due to the erroneous battery connection protection function. When the battery nears end of life (when the battery capacity becomes less than half of the original capacity), if only AC power is turned OFF and the unit is left in this condition for 2 days (under the temperature of 25 C), backup operation may be disabled due to inability to recharge. (Refer to Protection Against Erroneous Battery Connection on page 9.) 4. Do not use batteries in an area where corrosive gases (silicon gas, sulfide gas, organic gas, chlorine gas) may enter. If the relay ( X shown in Figure 1 and 2) or switch (Battery Holder, SW shown in Figure 2) is exposed to corrosive gases for an extended period, the contact surface corrodes, causing unstable or loose connection, thus disabling recharge or backup operation. 5. The following table shows the ambient temperature and humidity when using LY1-D (24 VDC). LY1-D (24 VDC) has a built-in diode in order to absorb counter-voltage generated by the operation coil. As this causes polarity in the operation coil, be careful when wiring. Refer to the individual catalogs for details. Figure 1. Overcharge protection circuit when operator forgets to turn Battery Holder switch OFF L N + V +V V X LOAD S82Y-TS01 (Battery Holder) X S8T-DCBU-01 +V Specified relay (X): LY1-D (24 VDC) <OMRON> (See Note 5) Figure 2. Overcharge protection circuit using external signal (Backup ON/OFF input) X 8 LY1-D (24 VDC) When forgetting to turn Battery Holder switch OFF: 1. Start backup operation after turning OFF AC power. 2. When the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V (typical), the backup operation stops, opening the relay point and disconnecting the battery from the body LY1-D (24 VDC) Ambient temperature Ambient humidity Output current 4 A or under: 25 to +55 C 5 to 85% Output current 4 A or over: 25 to +40 C S82Y-TS01 (Battery Holder) X 6. On the SW shown in Figure 2, voltage and current increase to 15 V when opened and 2 ma when short-circuited. Be careful when selecting the switch. 7. The standby current becomes live and discharging is hastened even when AC power is not wired, but the battery is left wired. 8. Should the operator forget to turn off the Battery Holder switch in Figure 1 or the SW in Figure 2, the backup operation continues until the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V (typical), then the battery is disconnected by the relay (X). If the battery is left in this condition for a long time exceeding the period of time shown in the tables below, the overdischarge is hastened due to self-discharge, thus disabling backup operation due to inability to recharge. Battery Ambient temperature Load current Length of months that disables recharge Battery service life early stage Battery service life ending stage 20 C 0.11 A 1.0 month 0.5 months 2.2 A 2.0 months 1.0 month 40 C 0.11 A 0.5 months 0.25 months 2.2 A 1.0 month 0.5 months 20 C 0.17 A 1.0 month 0.5 months 4.8 A 3.0 months 1.5 months 40 C 0.17 A 0.5 months 0.25 months 4.8 A 3.0 months 1.5 months L N V +V V X + LOAD (Backup ON/OFF Input) S8T-DCBU-01 +V SW (See note 6.) Specified relay (X): LY1-D (24 VDC) <OMRON> (See Note 5) 1. Open the backup ON/OFF input terminals by external signal (switch) (Backup becomes impossible.) 2. When AC power is turned OFF, 24 VDC drops, opening the relay point and disconnecting the battery from the DC Backup Block body. (3) Self-discharge of the battery The battery self-discharges even when it is disconnected from the S8T-DCBU-01. When transporting or storing the unit for long hours, charge the battery at the intervals specified below to prevent overdischarge. Ambient temperature Charging intervals Under 20 C 9 months 20 to 30 C 6 months 30 to 40 C 3 months DC Backup Block for S8T-DCBU-01 5

20 Backup Function (Backup status indication, Operation mode output) S8T-DCBU-01 detects output voltage drop of to switch to backup operation. Indicator LED lit (DC ON: Green) LED lit (BACKUP: Red) Backup operation continues for about 7 seconds even after the output voltage of is restored. Power failure Failure of one unit of - During operation of one unit of During operation of multiple units of - * Upon activation of overcurrent protection function of * Backup status Continuous backup operation LED (BACKUP: Red) * If this state occurs, a probable cause is an overload or it is out of order. Immediately eliminate the cause of the trouble. Note: 1. If switching between backup operation and Normal operation is repeated, the output voltage changes accordingly. 2. The contact capacity of the relay is 24 VDC 0.1A. 3. Do not use the battery upon a steep load fluctuation or at a peak load exceeding the rated current. The output voltage of may drop to switch to backup operation, and shorten the battery service life. 4. The maximum inrush current specified below (on assumption with a µf capacitive load) flows when backup operation starts. Inrush current (A) ms Operation mode output relay Backup 1 COM 2 Normal 3 Relay (OPN MODE) (1)-(2): ON Time Repetition of switching between Normal operation and Backup operation at an interval of about 7 seconds Charging Circuit Charging Time (Reference Values) Relay (OPN MODE) Note: The battery takes the time specified above to be charged. If power failure occurs at a time shorter than the necessary charging time (power failure right after the setup, or repeated failure in a short period of hours), backup operation may not continue for the necessary time. Lit Blink at an interval of about 7 seconds Backup (1)-(2): ON Repetition of switching between Normal ((3)-(2): ON) and Backup ((1)-(2): ON) Battery charge status: Fully charged Ambient temperature: 40 C Input capacitor of connected equipment: 56,000 µf Load power: 192 W Battery used 100% charged 80% charged 24 to 48 hours 5 hours 8 hours Output Voltage Adjustment for The DC Backup Block detects output voltage drop of connected to switch to backup operation. Do not set the output voltage of to lower than the factory shipment setting because, even though the output voltage of is adjustable with Output voltage adjustor. Otherwise, it may operate in the backup operation mode. Wiring Length Between S8T-DCBU-01 and Battery Connect S8T-DCBU-01 and the battery using a cable having a wire diameter specified in Recommended Wire Diameter (page 17) within a wiring length of 1.5 m. Because the battery voltage is monitored at the battery connecting terminal, a large wiring impedance increases the voltage drop from wiring, reducing the backup time. Battery Holder S82Y-TS01 We recommend using the S82Y-TS01 Battery Holder for connecting and installing the battery. Take the following points into consideration when using the S82Y-TS01: (1) Contact between leaking battery fluid and metal parts having an electric potential may cause smoke or fire. To prevent this, the Battery Holder uses a resin battery tray. Set up the Battery Holder in the direction shown below. (2) The inrush current shown below flows when backup operation is switched to. The peak value and time of this inrush current vary according to the capacity of the input capacitor of the connected equipment, battery charge status, battery wiring length, and ambient temperature. The switch and fuse of the S82Y-TS01 are selected taking this inrush current into consideration. When replacing the fuse, use only the specified fuse. (Littelfuse, (15 A)) Inrush current (A) ms Time Battery charge status: Fully charged Ambient temperature: 40 C Input capacitor of connected equipment: 56,000 µf Load power: 192 W (3) In the event that the battery generates inflammable gases, place the switch and fuse away from the convection path of the inflammable gas to prevent the switch or fuse from causing ignition and explosion. (4) Keeping the S8T-DCBU-01 connected to the battery with AC power OFF may cause the battery to overdischarge due to standby current of the S8T-DCBU-01, which may considerably shorten the service life of the battery and may disable recharging. To prevent this, turn the switch OFF. (Refer to Battery Overdischarge on page 4.) 6 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

21 Mounting and Removing the Bus Line Connector Pay attention to the following points to maintain electrical characteristics. Do not insert/remove the Connectors more than 20 times. Do not touch the Connector terminals. To remove the Connectors, insert a flat-bladed screwdriver alternately at both ends. Operation Check After connecting and S8T-DCBU-01, it is recommended to check the DC Backup Block if it is correctly operating in the following procedure. 1. Turn ON the Battery Holder. 2. Turn ON the AC power to the 3. Wait for 10 sec. or more then check if the DC Backup Block is in Status 1. Indicator Operation mode output relay Battery status output relay LED lit (DC ON: Green) Backup 1 COM 2 Normal 3 Relay (OPN MODE) (3)-(2): ON LOW 4 COM 5 OK 6 Relay (BAT LOW) (6)-(5): ON S8T-BUS03 4. Turn OFF the AC power of the 5. Confirm that Backup operation is correctly performed in Status 2. Use S8T-BUS03, which only DC lines are connected with. (AC line not connected). S8T-BUS03 is equipped with a selector for the prevention of erroneous connection of a different output voltage specification of the power supply unit. Slide the selector in the 24 V position. Indicator Operation mode output relay Backup 1 COM 2 Battery status output relay LOW 4 COM S8T-BUS03 Normal 3 OK 6 LNGR + LED lit (DC ON: Green) LED lit (BACKUP: Red) Relay (OPN MODE) (1)-(2): ON Relay (BAT LOW) (6)-(5): ON Selector 6. Turn ON the AC power of the V+V V +V S8T-DCBU-01 Note: 1. Perform operation checks after arranging a state where no fault occurs even if the connected devices are turned OFF in the midway. 2. The operation mode may not changed to Backup, if AC power is turned OFF within 10 sec. at Step When turning the AC power OFF or storing or transporting the unit after operation checks, follow the instructions described in Battery Overdischarge on page 4. Mounting Mounting Direction Standard mounting Back down mounting Other mounting Yes No No Use standard mounting only. Using any other mounting method will prevent proper heat dissipation and may result in deterioration or damage of internal elements. Standard mounting Back down mounting DC Backup Block for S8T-DCBU-01 7

22 Functions Terminal block cover Charging Voltage Selector Select either 27.4 V or 26.2 V at the charging voltage selector to select the charging voltage. Because the battery manufacturer recommends 27.4 V as charging voltage, it is recommended to charge at 27.4 V. In this case, 27.4 VDC, which is the charging voltage of the batteries, may output depending on the state of connected load when the operation changes to Backup. Note: If the battery is charged at 26.2 V, the battery capacity decreases each time the battery is charged, and the backup time gradually decreases. (Reference value) Capacity reduction in each charge-and-discharge cycle At 25ºC Reduction by 10% At 0ºC Reduction by 20% Charging voltage selector Overcurrent protection operating point selector Overvoltage Protection Circuit Section A Enlarged View of Section A If the charge voltage is about 30 V or above, the charge voltage is cut off to prevent the battery from being overcharged. How to Reset Overvoltage Protection Charging voltage selector Reset Overvoltage protection with following steps after arranging a state where no fault occurs even if the connected devices are turned off in the midway. 1. Turn OFF the Battery Holder switch. 2. Turn OFF the AC power of the 3. Leave the power supply OFF for 1 minute or more. 4. Turn ON the Battery Holder switch. 5. Turn ON the AC power of the again. Note: 1. Remove the cause before turning on the AC power again. 2. As an AC input OFF status is the same as a power failure, the S8T-DCBU-01 will perform backup operation. Sometimes charging cannot be performed for the required backup time as the battery is not sufficiently charged. For this reason, first make sure that backup operation is not needed before turning the Battery Holder switch and then the AC input OFF. 3. The off time necessary for restoration assumes connection of five units of without a load, and fully charged batteries. Overcurrent Protection Operating Point Selector 5.7 A (typ.) or 11.7 A (typ.) can be selected with the selector as an overcurrent protection operating point during backup operation. Select 5.7 A (typ.) for one or two units of (or three units during N+1 redundancy operation), or select 11.7 A (typ.) for three or four units (or five units during N+1 redundancy operation). The shipment setting is 5.7 A (typ.). Overcurrent Protection Function During Normal Operation An overcurrent is notified in the following way. LED (BAT LOW: Red) lights up. Relay (BAT LOW) is in the LOW mode ((4)-(5): ON). If power failure occurs in this state, an overcurrent protection function is activated to fail to backup. During Backup Operation The overcurrent protection operating point can be selected from either 5.7 A (typ.) or 11.7 A (typ.) using the selector. The output is cut off when overcurrent protection is activated. Note: Continuation of operation in the overcurrent status may cause deterioration or breakage of internal elements. Backup Stop Function When the battery connecting terminal voltage drops down to 18.5 V, backup operation is automatically stopped to protect the battery against overdischarge due to load current. Note: 1. Battery discharge is continued by standby current consumption of the S8T-DCBU-01 even when backup operation is stopped. Do not leave the unit in this condition for a long time. (Refer to Battery Overdischarge on page 4.) 2. Remaining battery capacity is zero when the battery voltage is 18.5 V (typical). Backup ON/OFF Input Function If the backup ON/OFF input terminals are short-circuited, backup is enabled, while if the terminals are open, backup is disabled. The terminal is non-voltage input type and the short and open circuits are specified below. Short Open Impedance with 1 kω or below Flowing current at 0 Ω: About 2 ma Residual voltage: 1 V or below Impedance: 400 kω or more Enlarged View of Section A Overcurrent protection operating point selector With the shipment setting, a short bar is installed to short-circuit across the backup ON/OFF input terminals. When the backup ON/OFF input terminals are open, the following signs inform that backup is disabled. LED (BAT LOT: Red) is lit. Relay (BAT LOW) is in the LOW mode ((4)-(5): ON). Note: Battery discharge is continued by standby current consumption of the S8T-DCBU-01 even when backup operation is stopped. Do not leave the unit in this condition for a long time. (Refer to Battery Overdischarge on page 4.) 8 DC Backup Block for S8T-DCBU-01

Zasilacz impulsowy. Oznaczenia. Miniaturowy zasilacz do monta u na szynie DIN o mocy do 600 W S8PS

Zasilacz impulsowy. Oznaczenia. Miniaturowy zasilacz do monta u na szynie DIN o mocy do 600 W S8PS Zasilacz impulsowy Miniaturowy zasilacz do monta u na szynie DIN o mocy do 600 W Zakres mocy od 50 W do 600 W. Dostêpny w obudowie otwartej i zamkniêtej atwy monta na szynie DIN za pomoc¹ do³¹czonych uchwytów

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy NOWY S82K

Zasilacz impulsowy NOWY S82K Zasilacz impulsowy NOWY S82K Uniewersalny zasilacz do monta u na szynie DIN w zakresie mocy od 3 do 240W Szeroki zakres mocy: 3 do 240 W Szeroki zakres napiêcia wejœciowego AC: 100 do 240 VAC Detekcja

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3)

Zasilacz impulsowy. Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moduł z zaciskami śrubowymi Moduł z zaciskami konektorowymi (zob. uwaga 3) Zasilacz impulsowy Modułowy zasilacz impulsowy do montażu na szynie DIN Zakres mocy od 60 do 240 W, dostępny dzięki łączeniu modułów (modele 24 V). Łatwe tworzenie uniwersalnych źródeł zasilania przez

Bardziej szczegółowo

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy - 0.1...10 s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O

RE8RA11B przemysłowy przekaźnik czasowy - 0.1...10 s - typ C - 24 V AC/DC - 1 Z/O Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

RE7MY13MW przekaźnik czasowy opóźniający 8-funkcyjny - 0,05..1 s - 240 V AC DC - 2 OC

RE7MY13MW przekaźnik czasowy opóźniający 8-funkcyjny - 0,05..1 s - 240 V AC DC - 2 OC Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Typ wyjścia dyskretnego Materiał styków Wymiar szerokości skoku/podziałki Zakres napięcia Połączenia - zaciski Moment dokręcania Nastawianie dokładności opóźnienia

Bardziej szczegółowo

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04 EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

DIN DIN SERIA MPL POWERP ELEKTRO UL.. WSCHODNIAW. TEL: : 032 44 00 302 DO 305 FAX: : 032 44 00 300 DO 301 power@mplpower.pl www.mplpower.

DIN DIN SERIA MPL POWERP ELEKTRO UL.. WSCHODNIAW. TEL: : 032 44 00 302 DO 305 FAX: : 032 44 00 300 DO 301 power@mplpower.pl www.mplpower. SERIA DIN DIN 10W~96W WĄSKIE 10W~96W W MDR ĄSKIE SERIA MDR 15W~100W W OBUDOWIE, II KLASA DR OBUDOWIE MODUŁOWEJ, II KLASA IZOLACJI SERIA DR 45W~480W JEDNOFAZOWEJ W I KLASIE IZOLACJI SERIA DR 240W~960W TRÓJFAZOWET

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6 Zasilacz IMPULSOWY SP-320 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wstęp... 2 2. Opis techniczny... 2 2.1 Przeznaczenie... 2 2.2 Opis panelu przyłączy... 2 3. Zależność obciążenia od temperatury otoczenia...

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Strona 21-3. WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe: 24VDC Moc wyjściowa: 5-960W

Strona 21-3. WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe: 24VDC Moc wyjściowa: 5-960W WYKONANIE MODUŁOWE Jednofazowe Napięcie wyjściowe: 12 lub Moc wyjściowa: 10-100W Strona -2 Strona -3 WYKONANIE PRZEMYSŁOWE DO MONTAŻU NA SZYNIE DIN Jednofazowe, dwufazowe i trójfazowe Napięcie wyjściowe:

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12

Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 KATALOG ONLINE www.mysick.com Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 IM12-06BPS-NC1 Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 Nazwa modelu > IM12-06BPS-NC1

Bardziej szczegółowo

ORVALDI RBS 10A/16A. (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika

ORVALDI RBS 10A/16A. (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika ORVALDI RBS 10A/16A (Redundant Backup Switch) Podręcznik użytkownika ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl

Bardziej szczegółowo

Zasilacze - Seria DIN

Zasilacze - Seria DIN Zasilacze - Seria DIN 10W~96W 15W~100W 45W~480W 240W~960W 120W~480W - wąskie - seria MDR - w obudowie modułowej, II klasa izolacji - seria DR - jednofazowe w I klasie izolacji - seria DR - trójfazowe -

Bardziej szczegółowo

MDR - 10 MDR - 20 MDR - 40

MDR - 10 MDR - 20 MDR - 40 Zasilacze impulsowe MDR 10-100 W Zasilacze serii MDR przeznaczone są do zasilania urządzeń elektroniki, automatyki przemysłowej, telekomunikacji. Zbudowano je w oparciu o przetwornicę impulsową co umożliwiło

Bardziej szczegółowo

Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18

Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18 KATALOG ONLINE www.mysick.com Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18 CM18-12NPP-KWD Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18 Nazwa modelu > CM18-12NPP-KWD Numer części

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G KATALOG MODUŁÓW LED LED MOD ULE S CATALOG SUGEROWANY SCHEMAT PODŁĄCZENIA SUGGESTED CONNECTION SCHEME 100 240VAC AC/N(BLUE) AC/L(BROWN) I N P U T 2 0.51.5mm wire for S/N: GLOBAL GLPW LEADER PO ER GPV6012

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a Table of contents Introduction... 2 2 Safety information... 2 Product information... 2. Specification...

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

ZASILACZE TYPU ZSC INSTRUKCJA OBS UGI

ZASILACZE TYPU ZSC INSTRUKCJA OBS UGI ZASILACZE TYPU ZSC INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. Zastosowanie...5 2. Zestaw zasilacza...5 3. Wymagania podstawowe, bezpieczeñstwo u ytkowania...6 4. widok p yty czo³owej...7 5. Funkcje wyjścia Power

Bardziej szczegółowo

POWERTECH SYSTEMY CENTRALNEJ BATERII CENTRAL BATTERY SYSTEMS

POWERTECH SYSTEMY CENTRALNEJ BATERII CENTRAL BATTERY SYSTEMS MIDI CONTROL 5300 Wh MULTI CONTROL 24000 Wh MINI CONTROL 1500 Wh MICRO CONTROL 500 Wh 660x350x230 1100x500x230 900x600x450 lub 1800x600x450 bez baterii 900x600x450 or 1800x600x450 no batteries 1950x600x450

Bardziej szczegółowo

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS Range Features ErP compliant High Pressure Sodium Lamps Long life between 24,000 to 28,000 hours, T90 at 16,000 hours Strong performance with high reliability Car park, Street and Floodlighting applications

Bardziej szczegółowo

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Przetworniki Transducers Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers Właściwości techniczne / Features Przetworniki napięcia, prądu, częstotliwości, mocy z serii PNT KON PNT CON Series transducer

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 14 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics

Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics KATALOG ONLINE www.mysick.com Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics WL9L-P430 Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics Nazwa modelu > WL9L-P430

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

1.1. Przeznaczenie. Transformator bezpieczeństwa AWT xxx przeznaczony jest do zasilania urządzeń wymagających napięcia AC: U1 lub U2.

1.1. Przeznaczenie. Transformator bezpieczeństwa AWT xxx przeznaczony jest do zasilania urządzeń wymagających napięcia AC: U1 lub U2. Kod / code: AWT050, AWT053, AWT150, AWT200, AWT203, AWT204, AWT205, AWT250, AWT253 Nazwa/ Name: TRP 20/U1/U2, TRP 30/U1/U2, TRP 40/U1/U2 TRP 50/U1/U2, TRP 80/U1/U2* Zasilacz AC/AC AC/AC power supply IU-TRAFO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji PSV 2465-12

Instrukcja obsługi i instalacji PSV 2465-12 Zasilacze 24 VDC/6.5 A Akumulator 12 Ah / Stopień zabezpieczenia 3 Instrukcja obsługi i instalacji PSV 2465-12 OPIS PSV 2465-12 jest nowoczesnym zasilaczem z podtrzymaniem akumulatorowym, opracowanym w

Bardziej szczegółowo

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS DETEKCJA MAGNETYCZNA MAGNETIC FIELD Podwójnego działania Double acting SERIA VBM, VBM Series Uszczelnienie ISO, Seals ISO Ciśnienie robocze, Working pressure

Bardziej szczegółowo

ORVALDI MBS-PDU 1U. Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu

ORVALDI MBS-PDU 1U. Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ORVALDI MBS-PDU 1U Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.sklep.orvaldi.pl www.orvaldi.com

Bardziej szczegółowo

Tyrystorowy przekaźnik mocy

Tyrystorowy przekaźnik mocy +44 1279 63 55 33 +44 1279 63 52 62 sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk Tyrystorowy przekaźnik mocy ze zintegrowanym radiatorem do montażu na szynie DIN lub powierzchniach płaskich Karta katalogowa 70.9020

Bardziej szczegółowo

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS 393 V LOVOS-10/280

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS 393 V LOVOS-10/280 Strona/Page 2/15 PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS Typ Type Napięcie trwałej pracy Continuous operating

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. PLD 24 - pixel LED driver DMX V1.0.1. MODUS S.J. Wadowicka 12 30-415 Kraków, Polska. www.modus.pl

Instrukcja obsługi. PLD 24 - pixel LED driver DMX V1.0.1. MODUS S.J. Wadowicka 12 30-415 Kraków, Polska. www.modus.pl Instrukcja obsługi PLD 24 - pixel LED driver DMX V1.0.1 1 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby nasze produkty były najwyższej jakości i spełniły Państwa oczekiwania.

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Sygnalizacja optyczna stanu pracy... 4 2.3 Połączenia zdalnej

Bardziej szczegółowo

SLU0056. Multifunctional Wireless Stereo Headphone

SLU0056. Multifunctional Wireless Stereo Headphone SLU0056 Multifunctional Wireless Stereo Headphone Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Owner s manual 1. Technical parameter Bluetooth Protocol Frequency range Effective distance FM frequency range

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 Indus www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

fit seria INSTRUKCJA MONTAŻU Niewielka czujka zewnętrzna

fit seria INSTRUKCJA MONTAŻU Niewielka czujka zewnętrzna Niewielka czujka zewnętrzna fit seria INSTRUKCJA MTAŻU N219 Niewielkie wymiary Model standardowy 2 PIR z antymaskingiem Uchwyt regulowany 190 w poziomie Inteligentna logika AND Cyfrowy antymasking (model

Bardziej szczegółowo

Standardowy, cienki indukcyjny czujnik zbliżeniowy TL-T

Standardowy, cienki indukcyjny czujnik zbliżeniowy TL-T Standardowy, cienki indukcyjny czujnik zbliżeniowy TL-T Niewielka grubość czujnika oszczędza miejsce przy montażu powierzchniowym Bezpośredni montaż z wykorzystaniem ścianki bocznej umożliwia instalację

Bardziej szczegółowo

Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel

Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel KATALOG ONLINE www.mysick.com Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel ARS60-F4A01000 Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel Nazwa modelu > ARS60-F4A01000 Numer części > 1036258 At a glance Absolute singleturn

Bardziej szczegółowo

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,

Bardziej szczegółowo

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja

Bardziej szczegółowo

SERVICE CASE AUTOMATIC POWER SWITCH TESTER

SERVICE CASE AUTOMATIC POWER SWITCH TESTER SERVICE CASE AUTOMATIC POWER SWITCH TESTER TECHICAL AD OPERATIOAL DOCUMETATIO 1. APPLICATIO The type W-27 was designed for special demand of groups occupied with startup of electric power stations. The

Bardziej szczegółowo

RADIO DISTURBANCE Zakłócenia radioelektryczne

RADIO DISTURBANCE Zakłócenia radioelektryczne AKREDYTOWANE LABORATORIUM BADAWCZE Page (Strona) 2 of (Stron) 9 Following requirements should be taken into account in the case of making use of Test Report and giving information about the tests performed

Bardziej szczegółowo

J7KNA. Zgodność z normami. Specyfikacja. Miniaturowy stycznik silnikowy. Oznaczenia modelu: Stycznik główny. Akcesoria

J7KNA. Zgodność z normami. Specyfikacja. Miniaturowy stycznik silnikowy. Oznaczenia modelu: Stycznik główny. Akcesoria Miniaturowy stycznik silnikowy J7KNA ) Stycznik główny Sterowanie prądem zmiennym (AC) i stałym (DC) Zintegrowane styki pomocnicze Mocowanie śrubowe i zatrzaskowe (szyna DIN 35 mm) Zakres od 4 do 5,5 kw

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SEPARATORA SYGNAŁÓW BINARNYCH. Typ DKS-32

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SEPARATORA SYGNAŁÓW BINARNYCH. Typ DKS-32 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SEPARATORA SYGNAŁÓW BINARNYCH Typ DKS-32 ENERGOAUTOMATYKA s.c. 52-215 Wrocław ul. Nefrytowa 35 tel/fax (+48) 071 368 13 91 www.energoautomatyka.com.pl 2 1. ZASTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS Strona/Page 2/32 PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS Typ Type Napięcie trwałej pracy Continuous operating

Bardziej szczegółowo

LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c

LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...

Bardziej szczegółowo

system OPEN LED ES-SYSTEM

system OPEN LED ES-SYSTEM ES-SYSTEM Light impressions system OPEN LED Niekonwencjonalne rozwiązanie stropu podwieszanego. Konstrukcja wykonana z profilu aluminiowego zamkniętego dyfuzorem mikropryzmatycznym. Wysokowydajne diody

Bardziej szczegółowo

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW ZSP-41 ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW

Bardziej szczegółowo

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING Wymiary Dimensions 500x282x89 IP40 DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO System monitoruje prawidłową pracę zainstalowanych opraw oświetlenia awaryjnego w dużych obiektach użyteczności publicznej.

Bardziej szczegółowo

Uniwersalny zasilacz modułowy Cameleon. Międzynarodowych CECHY CHARAKTERYSTYCZNE

Uniwersalny zasilacz modułowy Cameleon. Międzynarodowych CECHY CHARAKTERYSTYCZNE ZASTOSOWANIE elektronika i automatyka przemysłowa energetyka systemy gwarantowanego zasilania współpracujące z baterią akumulatorów automatyka i sygnalizacja pożarowa telekomunikacja systemy zabezpieczeń

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK NR 2.1. ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNO UŻYTKOWYCH. Bezzałogowego Pojazdu Naziemnego UGV dla demonstratora TALOS. Lp.

ZAŁĄCZNIK NR 2.1. ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNO UŻYTKOWYCH. Bezzałogowego Pojazdu Naziemnego UGV dla demonstratora TALOS. Lp. Przetarg znak PIAP/KZP/20/09 ZAŁĄCZNIK NR 2.1. ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNO UŻYTKOWYCH Przedmiot zamówienia: MODUŁ ROZDZIELCZY ZASILANIA NAPIĘCIEM STAŁYM Bezzałogowego Pojazdu Naziemnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KURTYN FIRMY WECO

INSTRUKCJA OBSŁUGI KURTYN FIRMY WECO INSTRUKCJA OBSŁUGI KURTYN FIRMY WECO Dziękujemy Za wybranie czujnika na podczerwień firmy WECO. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed montażem oraz o zachowanie jej na przyszłość. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Nazwa/ Name: TRP 20/U1/U2, TRP 20/U1/U2, TRP 40/U1/U2*

Nazwa/ Name: TRP 20/U1/U2, TRP 20/U1/U2, TRP 40/U1/U2* Kod / code: AWT050, AWT053, AWT150, Nazwa/ Name: TRP 20/U1/U2, TRP 20/U1/U2, TRP 40/U1/U2* TRANSFORMATOR TRANSFORMER IU-TRAFO TRP * -/U1/U2= napięcie wtórne * -/U1/U2= secondary voltage Wydanie: 5 z dnia

Bardziej szczegółowo

AP3.8.4 Adapter portu LPT

AP3.8.4 Adapter portu LPT AP3.8.4 Adapter portu LPT Instrukcja obsługi PPH WObit mgr inż. Witold Ober 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.061/8350-620, -800 fax. 061/8350704 e-mail: wobit@wobit.com.pl Instrukcja AP3.8.4 1 23 październik

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315*

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21931712_0315* Arkusz zmian Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B Wydanie 03/2015 21931712/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run TnG-Air AirKIT + TnG-AirKIT - ok Power Run Podręcznik techniczny 2. 1. ELEKTRICKÉ Opis jednostki ZAPOJENÍ sterującej 1.1. Opis jednostki sterującej Airkit wersji 2012 1 5 4 3 + TnG-AirKIT - Power ok Run

Bardziej szczegółowo

Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH

Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH Kierunek Elektronika i Telekomunikacja, Studia II stopnia Specjalność: Systemy wbudowane Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH Zagadnienia

Bardziej szczegółowo

SAEL 2010 LED. Zewnętrzny sygnalizator akustyczno-optyczny. Instrukcja serwisowa. Wersja dokumentu 2.2 Ostatnia edycja 02/2013

SAEL 2010 LED. Zewnętrzny sygnalizator akustyczno-optyczny. Instrukcja serwisowa. Wersja dokumentu 2.2 Ostatnia edycja 02/2013 SAEL 2010 LED Zewnętrzny sygnalizator akustyczno-optyczny Instrukcja serwisowa Wersja dokumentu 2.2 Ostatnia edycja 02/2013 Tłumaczenie Polska H I - T E C H N O L O G Y & D E S I G N W O R L D W I D E

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż

Bardziej szczegółowo

Konwerter napięcia Voltcraft DC- DC 2239.1

Konwerter napięcia Voltcraft DC- DC 2239.1 Konwerter napięcia Voltcraft DC- DC 2239.1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 513076 Uwaga! Przeczytaj dokładnie! Zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi. Reklamacja jest nie ważna jeżeli uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

ZASILACZE BEZPRZERWOWE

ZASILACZE BEZPRZERWOWE ZASILACZE BEZPRZERWOWE seria falowników FM, FPM, FPTM FALOWNIKI PRZEZNACZENIE Nowoczesne przemysłowo-energetyczne zasilacze bezprzerwowe przystosowane do współpracy z zewnętrzną baterią 220 V (340 V) zapewniają

Bardziej szczegółowo

Zestaw w IP67 do prostej komunikacji I/O przez Ethernet Modbus/TCP/ Ethernet/IP/PROFINET TI-BL67-EN-S-4

Zestaw w IP67 do prostej komunikacji I/O przez Ethernet Modbus/TCP/ Ethernet/IP/PROFINET TI-BL67-EN-S-4 Brak konieczności stosowania specjalnego oprogramowania (funkcja modułu) w celu integracji z systemem PLC. Długość przewodu między interfejsem a głowicą czytająco-zapisującą: do 50m 10/100 Mbps Diody LED

Bardziej szczegółowo

Fotoprzekaźniki W12-2 Laser, Fotoprzekaźnik odbiciowy, Tłumienie tła

Fotoprzekaźniki W12-2 Laser, Fotoprzekaźnik odbiciowy, Tłumienie tła KATALOG ONLINE www.mysick.com Fotoprzekaźniki W12-2 Laser, Fotoprzekaźnik odbiciowy, Tłumienie tła WT12L-2B550A02 Fotoprzekaźniki W12-2 Laser, Fotoprzekaźnik odbiciowy, Tłumienie tła Nazwa modelu > WT12L-2B550A02

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY wersja 3.1 1 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do współpracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100,

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS Podwójnego działania Double acting SERIA VPM, VPM Series Uszczelnienie ISO, Seals ISO Ciśnienie robocze, Working pressure : 160 bar Średnice, Diameters : de 25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT P.P.H. WObit E.K.J. Ober s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.48 61 22 27 422, fax. 48 61 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl www.wobit.com.pl SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Środki ostrożności. Niniejsza instrukcja obsługi UPS-a ORVALDI omawia instalację i użytkowanie urządzenia. Przed rozpakowaniem i uruchomieniem urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje

Bardziej szczegółowo

Zasilacz awaryjny LUPUS KR Pro 1/2/3 kva Rack

Zasilacz awaryjny LUPUS KR Pro 1/2/3 kva Rack FIDELTRONIK I N I G O sp. z o.o. www.fideltronik-inigo.com.pl Biuro Handlowe : WARSZAWA 03-933 Obrońców 25 tel. 22 871 43 36..38, NIP 552-14-27-790 Zasilacz awaryjny LUPUS KR Pro 1/2/3 kva Rack Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Programowalny zestaw w IP67 dla Ethernet Modbus/TCP TI-BL67-PG-EN-8

Programowalny zestaw w IP67 dla Ethernet Modbus/TCP TI-BL67-PG-EN-8 Typ Nr kat. 1545068 Liczba kanałów 8 Dimensions (W x L x H) 204 x 145 x 77.5 mm Programowalne w środowisku CoDeSys zgodnie z IEC 61131-3 Długość przewodu między interfejsem a głowicą czytająco-zapisującą:

Bardziej szczegółowo

Moduł I/O sieci PROFIBUS-DP 16 wejść dwustanowych PNP TBDP-L2-16DIP

Moduł I/O sieci PROFIBUS-DP 16 wejść dwustanowych PNP TBDP-L2-16DIP 2 x złącze męskie M12, 5-pinowe, kodowanie B, podłączenie sieci PROFI- BUS-DP Złącza męskie 7/8", 5-pinowe, podłączenie zasilania Wejście diagnostyczne na port Obudowa wzmacniana włóknem szklanym Testowane

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Online UPS. PowerWalker VFI 10000CRM LCD

Online UPS. PowerWalker VFI 10000CRM LCD Online UPS PowerWalker VFI 10000CRM LCD EN EN, PL Manual Uninterruptible Power Supply System EN Please comply with all warnings and operating instructions in this manual strictly. Save this manual properly

Bardziej szczegółowo

Specjalizowane układy analogowe przykłady nieliczne z ogromnej grupy wybrane

Specjalizowane układy analogowe przykłady nieliczne z ogromnej grupy wybrane Układy scalone c.d. Specjalizowane układy analogowe przykłady nieliczne z ogromnej grupy wybrane Ryszard J. Barczyński, 2012 Politechnika Gdańska, Wydział FTiMS, Katedra Fizyki Ciała Stałego Materiały

Bardziej szczegółowo

Inteligentna platforma CCTV

Inteligentna platforma CCTV MC 10, MC 11 19 szafka zasilająca dla kart EUROCARD Szafki zasilające MC 11 mogą pomieścić i zasilać 11 modułów EUROCARD Siqura, mocowanych w szafach typu RACK. Sercem MC 11 jest silny zasilacz, oparty

Bardziej szczegółowo

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI PX206 Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis złączy i elementów sterowania... 2 4. Programowanie urządzenia... 2 4.1. Poruszanie się

Bardziej szczegółowo

Zasilacze impulsowe. www.relpol.com.pl

Zasilacze impulsowe. www.relpol.com.pl Zasilacze impulsowe 2015 2016 Zasilacze impulsowe 2 zasilacze w obudowach modułowych zasilacze serii RZI...M przeznaczone są do zastosowań w automatyce przemysłowej, do zasilania urządzeń gospodarstwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA ZABEZPIECZENIA

CHARAKTERYSTYKA ZABEZPIECZENIA GWARANTUJEMY CIĄGŁOŚĆ ZASILANIA KARTA PRODUKTOWA ROZBUDOWANY PANEL LCD (EVS) UPS zabezpiecza urządzenia do niego podłączone przed spadkami oraz zanikami napięcia w sieci, a także eliminuje możliwość uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA www.4sun.eu e-mail: biuro@4sun.eu Seria LS-E Solarny Regulator Ładowania INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Nominalne Napięcie Systemu Maksymalne Napięcie Wejściowe PV Nominalny Prąd Ładowania / Rozładowania LS0512E/LS1012E

Bardziej szczegółowo

POE-EXT, POE-SPT i BSU-48100

POE-EXT, POE-SPT i BSU-48100 PoE extraktory, splitery i zasilanie rezerwowe EXT* SPT* BSU* I EXT -wyjście PoE + 12VDC-1A I SPT - wyjście 12VDC-0,5A I BSU - rezerwowe zasilanie I Temp. pracy od 40 C NAZWA KOD ZASILANIE POE-EXT-1212-BOX**

Bardziej szczegółowo

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi SSP-7080 Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia, uwagi i warunki pracy 2. Wstęp 3. Regulatory i wskaźniki zasilacza 4. Praca w trybie

Bardziej szczegółowo

UT 30 B UT 30 C UT 30 D UT 30 F

UT 30 B UT 30 C UT 30 D UT 30 F MULTIMETRY CYFROWE UT 30 B UT 30 C UT 30 D UT 30 F INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących parametrów technicznych, sposobu uŝytkowania oraz bezpieczeństwa pracy. Strona

Bardziej szczegółowo

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013 Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY

Bardziej szczegółowo