KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA"

Transkrypt

1 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 1 KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA 1. Prawo krajowe Wykonanie [art. 18] Krajowe systemy kompensaty [art. 12 ust. 2] Odpowiedzialne organy [art. 3] Centralne punkty kontaktowe [art. 16] Języki [art. 11] Informacje dla potencjalnych wnioskodawców [art. 4] Formularz wniosku o kompensatę [art. 13 ust. 1 lit. d)] Wniosek o przyznanie kompensaty Wniosek o przyznanie pomocy na mocy austriackiej ustawy w sprawie pomocy dla ofiar przestępstw (w języku niemieckim) Tabela tłumaczeń terminów użytych w formularzu... 4 ZAŁĄCZNIK... 9

2 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 2 1. Prawo krajowe 1.1. Wykonanie [art. 18] Przestrzeganie art. 12 ust. 2 dyrektywy zapewnia już ustawa federalna z dnia 9 lipca 1972 r. w sprawie pomocy dla ofiar przestępstw (ustawa VOG) (Federalny Dziennik Ustaw (BGBl) nr 288/1972). Dyrektywa została transponowana poprzez wprowadzenie do ustawy VOG sekcji 9a, zgodnie z sekcją I Z 13 i 24 ustawy zmieniającej prawo o emeryturach i ubezpieczeniach społecznych z 2005 r. [Versorgungsrechts - Änderungsgesetzes 2005 (VRÄG 2005) (BGBl. I Nr. 48/2005)]. Przepisy te weszły w życie dnia 1 stycznia 2006 r. [zob. sekcja 16 (8) Z (3)]. Wersja ustawy VOG w brzmieniu uwzględniającym wspomniane zmiany dostępna jest pod następującym adresem: Bundesgesetz vom 9. Juli 1972 über die Gewährung von Hilfeleistungen an Opfer von Verbrechen (Verbrechensopfergesetz - VOG) StF: BGBl. Nr. 288/ Krajowe systemy kompensaty [art. 12 ust. 2] W Austrii system kompensat dla ofiar przestępstw istnieje od 1972 r., na mocy ustawy federlanej z dnia 9 lipca 1972 r. w sprawie pomocy dla ofiar przestępstw (ustawa VOG) (Federalny Dziennik Ustaw (BGBl) nr 288/1972). Ustawa zmieniająca prawo o emeryturach i ubezpieczeniach społecznych z 2005 r. wprowadziła, ze skutkiem od dnia wejścia w życie tj. 1 lipca 2005 r., wiele znaczących zmian w sytuacji ofiar przestępstw i ich pozostałych przy życiu członków rodziny; w szczególności są to zmiany następujące: wykonanie ustawy VOG przez władze państwowe poprzez wprowadzenie postępowań, w których ofiara nie ponosi żadnych kosztów (i ma prawo do odwołania) oraz nadzoru sądu administracyjnego; zapewnienie świadczeń stanowiących dodatek przyznawany na podstawie kryterium dochodu jako kompensaty za utracone zarobki oraz zapewnienie utrzymania na minimalnym poziomie gwarantowanym przez ubezpieczenie społeczne; rozszerzenie zakresu obowiązywania przepisów na obywateli państw trzecich legalnie przebywających w Austrii w momencie popełnienia przestępstwa; kompensata za pomoce terapeutyczne noszone na ciele, które zostały uszkodzone lub zniszczone w wyniku przestępstwa (uszkodzenie mienia).

3 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 3 2. Odpowiedzialne organy [art. 3] Organem pomocniczym i organem orzekającym na potrzeby art. 3 ust. 1 i ust. 2 jest Federalny Urząd ds. Polityki Społecznej i Osób Niepełnosprawnych (Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen), zwany dalej Federalnym Urzędem Społecznym (Bundessozialamt). Adres kontaktowy: Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen Babenbergerstr. 5 A-1010 Wien Telefon: Faks: 0043 (0) Centralne punkty kontaktowe [art. 16] Jeśli chodzi o art. 16, centralnym punktem kontaktowym w kwestiach objętych przepisami, jest Federalne Ministerstwo Pracy, Spraw Społecznych i Ochrony Konsumentów (Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz). Adres kontaktowy: Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz Stubenring 1, A-1010 Wien 4. Języki [art. 11] Na potrzeby stosowania art. 6 i 10, oprócz języka niemieckiego na mocy art. 11 ust. 1 lit. a), na mocy art. 11 ust. 1 lit. b) akceptowany jest również język angielski. 5. Informacje dla potencjalnych wnioskodawców [art. 4] Zgodnie z austriackim prawem, ofiary, które mogą mieć prawo do kompensaty na mocy ustawy federalnej z dnia 9 lipca 1972 r. w sprawie pomocy dla ofiar przestępstw (ustawa VOG) (Federalny Dziennik Ustaw (BGBl.) nr 288/1972), muszą otrzymać informacje o tej ustawie. Za przekazanie ofiarom tej informacji odpowiedzialna jest policja i inne organy, które sporządzają doniesienie o przestępstwie, oraz wydział karny sądu pierwszej instancji, jeśli jednak prokurator nie przyjmie zarzutów, to on staje się odpowiedzialny za przekazanie ofierze informacji (sekcja 14 ustawy VOG). Przydatne informacje dotyczące kompensat dla ofiar przestępstw dostępne są w następujących portalach internetowych: Federalne Ministerstwo Pracy, Spraw Społecznych i Ochrony Konsumenta: Ofiary przestępstw (w języku niemieckim) Leistungen nach dem Verbrechensopfergesetz (w języku niemieckim)

4 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 4 6. Formularz wniosku o kompensatę [art. 13 ust. 1 lit. d)] Tłumaczenia umieszczone w części z formularzami pełnią jedynie rolę informacyjną. Informacje na temat języków, w których można przedłożyć wnioski o przekazanie w poszczególnych państwa członkowskich, zamieszczono w części dotyczącej języków (art. 11) Wniosek o przyznanie kompensaty Wniosek o przyznanie pomocy na mocy austriackiej ustawy w sprawie pomocy dla ofiar przestępstw (w języku niemieckim) Tabela tłumaczeń terminów użytych w formularzu An das Bundessozialamt Babenbergerstraße 5 A-1010 Wien mail: Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) Die Angaben sind jeweils mit entsprechenden Urkunden und Unterlagen zu belegen FÜR OPFER HINTERBLIEBENE BESTATTUNGSKOSTENTRÄGER Familienname (Zuname): Federalny Urząd Społeczny (Bundessozialamt) Babenbergerstraße 5 A-1010 Wien Wniosek o przyznanie kompensaty na mocy austrackiej ustawy w sprawie pomocy dla ofiar przestępstw (ustawy VOG) Dane należy potwierdzić za pomocą odpowiednich zaświadczeniami i dokumentami DLA OFIARY POZOSTAŁYCH PRZY ŻYCIU CZŁONKÓW RODZINY OSÓB PONOSZĄCYCH KOSZTY POGRZEBU Nazwisko: Vorname: Imię: Geschlecht: weiblich männlich Versicherungsnummer/Geburtsdatum: Płeć: kobieta mężczyzna Numer ubezpieczenia/data urodzenia: Bezeichnung (Name) und Anschrift der zuständigen Krankenkasse: Nazwa i adres właściwej kasy chorych: Familienstand: ledig verheiratet verwitwet geschieden Stan cywilny: wolny(-a) żonaty(zamężna) wdowiec (wdowa) rozwiedziony(-a)

5 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 5 Staatsbürgerschaft: Obywatelstwo: Anschrift: Straße/Gasse/Platz.. Hausnummer/Stiege/Tür: Postleitzahl.. Ort: Staat/Land: gewöhnlicher Aufenthalt (abweichend vom Wohnsitz): Telefonnummer (mit Vorwahl): Bankverbindung (Bei Überweisungen ins Ausland sind unbedingt an Stelle der BLZ der BIC und an Stelle der Kontonummer die IBAN anzugeben): Bankleitzahl (BLZ)/BIC: Giro- Postscheckkontonummer/IBAN: Bezeichnung der Bank: NUR AUSZUFÜLLEN, falls Antragstellung durch eine andere Person gesetzliche/r Vertreter/in (Vormund) Sachwalter/in Adres: Ulica. Nr domu/mieszkania: Kod pocztowy. Miejscowość: Państwo: Miejsce pobytu (inne niż adres stały): Nr telefonu (wraz z numerami kierunkowymi): Dane bankowe (Przy przelewach za granicę należy koniecznie podać w miejscu kodu BLZ kod BIC banku, a w miejscu numeru konta numer IBAN): Kod banku (BLZ/BIC): Numer konta bieżącego/numer IBAN: Nazwa banku: WYPEŁNIĆ WYŁĄCZNIE W PRZYPADKU, gdy wniosek składany jest za pośrednictwem innej osoby prawny przedstawiciel (pełnomocnik) prawnik Familienname (Zuname): Nazwisko: Vorname: Imię: Geschlecht: weiblich männlich Versicherungsnummer/Geburtsdatum (nur bei Eltern/Ehegatten): Płeć: kobieta mężczyzna Numer ubezpieczenia/data urodzenia (wyłącznie w przypadku rodziców/małżonków): Anschrift: Straße/Gasse/Platz.. Hausnummer/Stiege/Tür: Postleitzahl.. Ort: Staat/Land: Telefonnummer (mit Vorwahl): Adres: Ulica. Nr domu/mieszkania: Kod pocztowy. Miejscowość: Państwo: Nr telefonu (wraz z numerami kierunkowymi):

6 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 6 Beantragte Leistungen (bitte näher erläutern) Zutreffendes bitte ankreuzen Ersatz des Verdienstentganges/einkommensabhängige Zusatzleistung (nur für Opfer) Wnioskowane świadczenia (proszę dokładniej określić) Proszę zaznaczyć właściwe bitte ankreuzen Odszkodowanie z tytułu utraty zarobku/dodatek przyznawany na podstawie kryterium dochodu (tylko dla ofiar) Pauschalentschädigung für Schmerzengeld (für Straftaten ab dem ) Ryczałtowe odszkodowanie w ramach zadośćuczynienia pieniężnego za cierpienie (w przypadku przestępstw popełnionych po dniu 1 czerwca 2009 r,) Ersatz des Unterhaltsentganges/einkommensabhängige Zusatzleistung (nur für Hinterbliebene) Odszkodowanie z tytułu utraty zarobku/dodatek przyznawany na podstawie kryterium dochodu (tylko dla pozostałych przy życiu członków rodziny) Heilfürsorge Opieka zdrowotna Orthopädische Versorgung Zaopatrzenie ortopedyczne Rehabilitation Rehabilitacja Pflegezulage/Blindenzulage (nur für Opfer) Dodatek na opiekę/dodatek dla niewidomych (tylko dla ofiar) Ersatz der Bestattungskosten Zwrot kosztów pogrzebu

7 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 7 Angaben zum Verbrechen Informacje dotyczące przestępstwa Das Verbrechen ereignete sich am: Przestępstwa dokonano dnia: in: w: Name des Opfers (nur auszufüllen, sofern mit dem Antragsteller nicht ident): imię i nazwisko ofiary (wypełnić wyłącznie, jeśli wniosek składa inna osoba): auf folgende Art (Schilderung des Tatherganges): w następujących okolicznościach (opis zdarzenia): Täter unbekannt Name des Täters/der Täter: sprawca nieznany imię i nazwisko sprawcy/sprawców: Anzeige wurde erstattet: nein ja, bei (Behörde) Złożono doniesienie: nie tak, w (nazwa organu) Wegen des Verbrechens wurde beim Gericht in: Z powodu przestępstwa w sądzie w: unter Zahl: ein Strafverfahren durchgeführt eingeleitet Der Täter/die Täter wurde/n verurteilt: nein ja (noch) nicht bekannt (Rechtskräftiges) Urteil vom Zahl: ERKLÄRUNG 1. Ich nehme zur Kenntnis, dass Personen, die auf ihre Schadenersatzansprüche aus dem Verbrechen verzichtet haben, von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) ausgeschlossen sind. Ich erkläre, dass ich auf einen Schadenersatzanspruch nicht verzichtet habe und auch nicht verzichten werde verzichtet habe pod sygnaturą akt: wszczęto przeprowadzono postępowanie karne Sprawca został skazany nie tak (jeszcze) nie wiadomo (prawomocny) wyrok z dnia Sygnatura: OŚWIADCZENIE 1. Przyjmuję do wiadomości, że osoby, które zrezygnowały ze swoich roszczeń o odszkodowanie z tytułu przestępstwa, nie są uprawnione do uzyskania pomocy na mocy austriackiej ustawy w sprawie pomocy dla ofiar przestępstw (ustawy VOG). Oświadczam, że nie zrezygnowałem z roszczenia do odszkodowania i z niego nie zrezygnuję zrezygnowałem z roszczenia do odszkodowania

8 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 8 2. Ich habe meinen Schadenersatzanspruch aus dem gegenständlichen Verbrechen geltend gemacht werde meinen Schadenersatzanspruch aus dem gegenständlichen Verbrechen geltend machen beimtäter nach den Entschädigungsregelungen von... (Staat) 3. Ich bin damit einverstanden, dass notwendige Auskünfte, unter anderem (falls erforderlich) auch über Einkommens- und Vermögensverhältnisse, bei den zuständigen Behörden der Finanzverwaltung, beim Dienstgeber, bei den Trägern der Sozialversicherung, bei Gerichten oder bei sonstigen in Betracht kommenden Stellen, eingeholt werden. 4. Ich verpflichte mich, jede für den Bezug der Leistung maßgebende Änderung binnen zwei Wochen dem Bundessozialamt zu melden. Ich verpflichte mich weiters, zu Unrecht empfangene Leistungen zu ersetzen. 5. Ich nehme zur Kenntnis, dass erbrachte Hilfeleistungen grundsätzlich vom Täter rückgefordert werden. 2. wniosłem/-am roszczenie o odszkodowanie z tytułu przedmiotowego przestępstwa wniosę roszczenie o odszkodowanie z tytułu przedmiotowego przestępstwa od sprawcy według przepisów dotyczących kompensaty obowiązujących w..... (państwo) 3. Zgadzam się na zasięgnięcie niezbędnych informacji, w szczególności (w razie potrzeby) informacji o zarobkach i stanie majątkowym, u odpowiednich organów administracji finansowej, pracodawcy, instytucji ubezpieczeń społeczych, w sądach lub innych właściwych miejscach. 4. Zobowiązuję się do przekazania Federalnemu Urzędowi Społecznemu informacji o wszelkich zmianach mających wpyw na pobieranie świadczenia, w terminie dwóch tygodni. Zobowiązuję się również do zwrotu świadczeń otrzymanych niezgodnie z prawem. 5. Przyjmuję do wiadomości, że otrzymane świadczenia zasadniczo zostaną następnie odzyskane od sprawcy. Ort Datum Unterschrift Miejscowość Data Podpis Beilagen: Staatsbürgerschaftsnachweis Meldebestätigung, falls sich der Hauptwohnsitz nicht in Österreich befindet Załączniki: dowód obywatelstwa Zaświadczenie o zameldowaniu, jeśli główne miejsce pobytu znajduje się poza Austrią

9 Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 9 ZAŁĄCZNIK

10 An das Bundessozialamt Babenbergerstraße 5 A-1010 Wien mail: Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) Die Angaben sind jeweils mit entsprechenden Urkunden und Unterlagen zu belegen FÜR OPFER HINTERBLIEBENE BESTATTUNGSKOSTENTRÄGER Familienname (Zuname): Vorname: Geschlecht: weiblich männlich Versicherungsnummer/Geburtsdatum: Bezeichnung (Name) und Anschrift der zuständigen Krankenkasse: Familienstand: ledig verheiratet verwitwet geschieden Anschrift: Straße/Gasse/Platz.. Hausnummer/Stiege/Tür: Postleitzahl.. Ort: Staat/Land: Staatsbürgerschaft: gewöhnlicher Aufenthalt (abweichend vom Wohnsitz): Telefonnummer (mit Vorwahl): Bankverbindung (Bei Überweisungen ins Ausland sind unbedingt an Stelle der BLZ der BIC und an Stelle der Kontonummer die IBAN anzugeben): Bankleitzahl (BLZ)/BIC: Giro- Postscheckkontonummer/IBAN: Bezeichnung der Bank: NUR AUSZUFÜLLEN, falls Antragstellung durch eine andere Person gesetzliche/r Vertreter/in (Vormund) Familienname (Zuname): Sachwalter/in Vorname: Geschlecht: weiblich Anschrift: männlich Straße/Gasse/Platz... Hausnummer/Stiege/Tür: Postleitzahl/Ort: Staat: Telefonnummer (mit Vorwahl): Versicherungsnummer/Geburtsdatum (nur bei Eltern/Ehegatten):

11 Beantragte Leistungen (bitte näher erläutern) Zutreffendes bitte ankreuzen Ersatz des Verdienstentganges/einkommensabhängige Zusatzleistung (nur für Opfer) Pauschalentschädigung für Schmerzengeld (für Straftaten ab dem ) Ersatz des Unterhaltsentganges/einkommensabhängige Zusatzleistung (nur für Hinterbliebene) Heilfürsorge Orthopädische Versorgung Rehabilitation Pflegezulage/Blindenzulage (nur für Opfer) Ersatz der Bestattungskosten -

12 Angaben zum Verbrechen Das Verbrechen ereignete sich am: in: Name des Opfers (nur auszufüllen, sofern mit dem Antragsteller nicht ident): auf folgende Art (Schilderung des Tatherganges): Täter unbekannt Name des Täters/der Täter: Anzeige wurde erstattet: nein ja, bei (Behörde) Wegen des Verbrechens wurde beim Gericht in: unter Zahl: ein Strafverfahren eingeleitet durchgeführt Der Täter/die Täter wurde/n verurteilt: nein ja (noch) nicht bekannt (Rechtskräftiges) Urteil vom Zahl: -

13 E R K L Ä R U NG 1. Ich nehme zur Kenntnis, dass Personen, die auf ihre Schadenersatzansprüche aus dem Verbrechen verzichtet haben, von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) ausgeschlossen sind. 2. Ich Ich erkläre, dass ich auf einen Schadenersatzanspruch nicht verzichtet habe und auch nicht verzichten werde verzichtet habe habe meinen Schadenersatzanspruch aus dem gegenständlichen Verbrechen geltend gemacht werde meinen Schadenersatzanspruch aus dem gegenständlichen Verbrechen geltend machen beimtäter nach den Entschädigungsregelungen von... (Staat) 3. Ich bin damit einverstanden, dass notwendige Auskünfte, unter anderem (falls erforderlich) auch über Einkommens- und Vermögensverhältnisse, bei den zuständigen Behörden der Finanzverwaltung, beim Dienstgeber, bei den Trägern der Sozialversicherung, bei Gerichten oder bei sonstigen in Betracht kommenden Stellen, eingeholt werden. 4. Ich verpflichte mich, jede für den Bezug der Leistung maßgebende Änderung binnen zwei Wochen dem Bundessozialamt zu melden. Ich verpflichte mich weiters, zu Unrecht empfangene Leistungen zu ersetzen. 5. Ich nehme zur Kenntnis, dass erbrachte Hilfeleistungen grundsätzlich vom Täter rückgefordert werden. Ort Datum Unterschrift Beilagen: Staatsbürgerschaftsnachweis Meldebestätigung, falls sich der Hauptwohnsitz nicht in Österreich befindet -

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Data zdarzenia / Unfalldatum... Godzina /Uhrzeit... Miejscowośd / Unfallort... Paostwo / Staat... Osoby ranne

Bardziej szczegółowo

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

!! # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ !  # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & /// !!"# $ %! &' $(!()*!)+,--./0 $1) 2+$!"# $%&$'()*%$&+,-&.& &/// 0(&1&&!# "&%+&+&2 &. 3-& $%&$'( 3))2# &11%04(15%2 &. 3-& $%&$'( 3)))456789:# 6.1&& (&7+3$&(.3&7 (&(.3 $%&$ '(&7 :;)11# 6.1&&8$-&89:6.1&&$.3$+&7$-3

Bardziej szczegółowo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których

Bardziej szczegółowo

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Nr zasiłku rodzinnego Kindergeld-Nr. Familienkasse Numer identyfikacji podatkowej osoby składającej wniosek w Niemczech Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschl. Wniosek o zasiłek rodzinny Proszę

Bardziej szczegółowo

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź; Strona 1 z 2 AUSTRIA INSTRUKCJA - PRZECZYTAJ UWAŻNIE Wypełnij i podpisz dokumenty: 1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole

Bardziej szczegółowo

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung) Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia go (Fragebogen für die Aufnahme in die ) Imię członka Vorname des Mitglieds Nazwisko członka Name des Mitglieds Numer ubezpieczenia zdrowotnego KV-Nummer 1.

Bardziej szczegółowo

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer) Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer) W przypadku gdy firma / osoba prowadząca działalność gospodarczą wykonuje w Niemczech usługi budowlane bez zwolnienia z

Bardziej szczegółowo

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG Dokumenty które należy poświadczyć: NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

ZWROT PODATKU - AUSTRIA ZWROT PODATKU - AUSTRIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. KWESTIONARIUSZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 2. UMOWA ZLECENIE wypełnione i podpisane

Bardziej szczegółowo

Antrag auf Altersrente für ehemalige Ghettobeschäftigte mit Wohnsitz in Polen Wniosek o emeryturę dla byłych pracowników getta zamieszkałych w Polsce

Antrag auf Altersrente für ehemalige Ghettobeschäftigte mit Wohnsitz in Polen Wniosek o emeryturę dla byłych pracowników getta zamieszkałych w Polsce Deutsche Versicherungsnummer Niemiecki numer ubezpieczenia Kennzeichen (soweit bekannt) Znak (o ile znany) Eingangsstempel Pieczęć wpływu ZRBG 100pl Antrag auf Altersrente für ehemalige Ghettobeschäftigte

Bardziej szczegółowo

USTAWA z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych przestępstw 1) Rozdział 1 Przepisy ogólne

USTAWA z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych przestępstw 1) Rozdział 1 Przepisy ogólne Kancelaria Sejmu s. 1/8 USTAWA z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych przestępstw 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2005 r. Nr 169, poz. 1415, z 2008 r. Nr

Bardziej szczegółowo

Personalvorschlag unserer ausländischen Partneragentur

Personalvorschlag unserer ausländischen Partneragentur Personalvorschlag unserer ausländischen Partneragentur Mitarbeiterbeurteilung von Kufiks HS Pflegeagentur: FAMILIENNAME: (nazwisko) VORNAME: (imię) LEDIG/GESCHIEDEN (wolna/rozwiedziona) FAMILIENSTAND (stan

Bardziej szczegółowo

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie Złożyć podpis w obrębie ramki w pozycji

Bardziej szczegółowo

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)

Bardziej szczegółowo

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy poświadczyć: 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy (jeżeli

Bardziej szczegółowo

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika Anmelde- und Familienstandbestätigung des Steuerpflichtigen Data i miejsce urodzenia Geburtsdatum und Geburtsort Adres zamieszkania Anschrift Kod,

Bardziej szczegółowo

ZWROT PODATKU - NIEMCY

ZWROT PODATKU - NIEMCY ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy lub OSTATNI

Bardziej szczegółowo

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Nr zasiłku rodzinnego Kindergeld-Nr. Familienkasse Numer identyfikacji podatkowej osoby składającej wniosek w Niemczech (wypełnić obowiązkowo) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend

Bardziej szczegółowo

BASISDATEN 1. PERSÖNLICHE ANGABEN

BASISDATEN 1. PERSÖNLICHE ANGABEN BASISDATEN Status: Status kandydata w chwili rozpoczcia stypendium [Studierende studenci; Graduierte absolwenci, czyli osoby, które posiadaj ju dyplom (np. licencjat, inynier, magister); Doktoranden doktoranci;

Bardziej szczegółowo

Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię

Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię Ankietę wypełnić w języku niemieckim Name: Nazwisko: Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię FOTO FOTOGRAFIA Anschrift: Adres: Telefon u. Vorwahlnummer:

Bardziej szczegółowo

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Vertrag Nr. / Umowa nr: 1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung

Bardziej szczegółowo

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: 978-83-932535-9-3. Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: 978-83-932535-9-3. Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala Copyright by Wydawnictwo PRFSS Wydanie I, 2012 ISB: 978-83-932535-9-3 Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala Projekt okładki: Jacek Piekarczyk Wszelkie prawa zastrzeżone. Każda reprodukcja lub adaptacja

Bardziej szczegółowo

Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG

Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG Dr.-Josef-Ströder-Str. 25, 53913 Swisttal-Mömerzheim, Telefon: 02255-8219, Telefax: 02255-95 30 99 Erdbeerkulturen Ulotka informacyjna dla pracowników sezonowych

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych przestępstw 1) (1) (Dz. U. z dnia 6 września 2005 r.

USTAWA. z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych przestępstw 1) (1) (Dz. U. z dnia 6 września 2005 r. USTAWA z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych przestępstw 1) (1) (Dz. U. z dnia 6 września 2005 r.) Rozdział 1 Przepisy ogólne Art. 1. Ustawa określa zasady i

Bardziej szczegółowo

zlecenie zlecenie Lohnzettel zaśw. austriacki Nasz wniosek

zlecenie zlecenie Lohnzettel zaśw. austriacki Nasz wniosek zwrot podatku zasiłki dodatki HOLANDIA NIEMCY AUSTRIA 46-040 Ozimek, Częstochowska 15, tel. 774436191 fax. 774436537 kom. 607842524 www.azdoradztwo.pl biuro@azdoradztwo.pl INSTRUKCJA : ZWROT PODATKU [AUSTRIA]

Bardziej szczegółowo

Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym

Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym Bitte beachten Sie, dass wir nur vollständig ausgefüllte, unterschriebene

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego 13 47-400 Racibórz

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego 13 47-400 Racibórz INSTRUKCJA - BELGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z BELGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOONFICHE kopia wszystkich dokumentów loonfiche za dany rok podatkowy. 2. FORMULARZ BELGIA dokładnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/9 45-064 Opole

INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/9 45-064 Opole INSTRUKCJA - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG kopie wszystkich posiadanych kart podatkowych za dany rok podatkowy.

Bardziej szczegółowo

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów 1 ANKIETA PERSONALNA K I N D E R G E L D Aby ubiegać się o zasiłek rodzinny w Niemczech dokumenty niezbędne do uzyskania Kindergeld: 2 ANTRAG AUF KINDERGELD prosimy

Bardziej szczegółowo

ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY

ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY ZASIŁEK ELTERNGELD - NIEMCY W CELU UBIEGANIA SIĘ O ZASIŁEK ELTERNGELD Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. KWESTIONARIUSZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 2. UMOWA ZLECENIE wypełniona

Bardziej szczegółowo

1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go.

1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go. Wypełnij i załącz dokumenty podstawowe: NIEMCY ZASIŁEK RODZINNY- KINDERGELD PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego

Bardziej szczegółowo

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA W CELU UBIEGANIA SIĘ O ZASIŁEK RODZINNY Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. ANKIETĘ OSOBOWĄ dokładnie wypełnioną i podpisaną 2. UMOWA ZLECE

Bardziej szczegółowo

Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych

Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych 1.Persönliche Angaben der Bewerber/in Dane osobowe opiekunki/opiekuna Name / Nazwisko Vorname

Bardziej szczegółowo

U M O W A. Klient. www.taxrefund.pl - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą - www.pracabezgranic.info

U M O W A. Klient. www.taxrefund.pl - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą - www.pracabezgranic.info U M O W A NIEMCY Klient (imię i nazwisko) Adres KLIENT oświadcza, że zleca Firmie Taxrefund Sp. z o.o. z siedzibą 59-900 Zgorzelec, ul. Francuska 39, zarejestrowanej w Sądzie Rejonowym dla Wrocławia Fabrycznej

Bardziej szczegółowo

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY W CELU UBIEGANIA SIĘ O ZASIŁEK RODZINNY Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. KWESTIONARIUSZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 2. UMOWA ZLECENIE wypełniona

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś

Bardziej szczegółowo

AUSTRIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

AUSTRIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE AUSTRIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE 1. Wypełnij i podpisz dokumenty: dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczając żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

Bardziej szczegółowo

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Nazwisko i imię osoby składającej wniosek Name und Vorname der antragstellenden Person Nr zasiłku rodzinnego F K Kindergeld-Nr. Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O WYPŁATĘ ZASIŁKU POGRZEBOWEGO przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Pouczeniem zamieszczonym na końcu formularza

WNIOSEK O WYPŁATĘ ZASIŁKU POGRZEBOWEGO przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Pouczeniem zamieszczonym na końcu formularza WNIOSEK O WYPŁATĘ ZASIŁKU POGRZEBOWEGO przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Pouczeniem zamieszczonym na końcu formularza Proszę o wypłacenie zasiłku pogrzebowego po zmarłym(ej) w dniu:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza 16 48-250 Głogówek

INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza 16 48-250 Głogówek INSTRUKCJA - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG kopie wszystkich posiadanych kart podatkowych za dany rok podatkowy.

Bardziej szczegółowo

Kompensata dla ofiar przestępstw. Luksemburg

Kompensata dla ofiar przestępstw. Luksemburg Podręcznik 80/2004 LUKSEMBURG (pl) 1 1 Kompensata dla ofiar przestępstw Luksemburg 1. Prawo krajowe...2 1.1. Wykonanie [art. 18]...2 1.2. Krajowe systemy kompensaty...2 2. Odpowiedzialne organy [art. 3]...2

Bardziej szczegółowo

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Finanzamt Oranienburg Heinrich-Grüber-Platz 3 16515 Oranienburg

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY DO PROJEKTU Internet szansą rozwoju mieszkańców Gminy Dobrcz

FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY DO PROJEKTU Internet szansą rozwoju mieszkańców Gminy Dobrcz FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY DO PROJEKTU Internet szansą rozwoju mieszkańców Gminy Dobrcz 1. DANE SKŁADAJĄCEGO WNIOSEK Imię i nazwisko Załącznik nr 1 Do Regulaminu Data urodzenia PESEL Miejsce Wiek Płeć K M

Bardziej szczegółowo

12. Obywatelstwo 13. Data urodzenia (dd/mm/rrrr) 19. Numer domu 20. Numer lokalu 21. Numer telefonu (2) 22. Symbol państwa (3)(4)

12. Obywatelstwo 13. Data urodzenia (dd/mm/rrrr) 19. Numer domu 20. Numer lokalu 21. Numer telefonu (2) 22. Symbol państwa (3)(4) WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO (przed wypełnieniem wniosku prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza) I. DANE OSOBY ZAINTERESOWANEJ DANE IDENTYFIKACYJNE

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY *

WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY * UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A STANAMI ZJEDNOCZONYMI AMERYKI PL/USA 4 miejsce do wypełnienia przez SSA WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY

Bardziej szczegółowo

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis NIEMCY ROZLICZENIE WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy poświadczyć: 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) potwierdzamy w Urzędzie Skarbowym uwzględniam

Bardziej szczegółowo

ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij dokładnie i podpisz jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź. OBCOJĘZYCZNE FORMULARZE TYLKO

Bardziej szczegółowo

Przebieg ubezpieczenia

Przebieg ubezpieczenia Komisja Administracyjna ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego Przebieg ubezpieczenia Art. 61 rozporządzenia (WE) nr 883/2004; art. 54 ust. 1 rozporządzenia nr 987/2009 Liczba załączników:

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR XI/81/11 RADY MIEJSKIEJ W BEŁCHATOWIE. z dnia 28 lipca 2011 r.

UCHWAŁA NR XI/81/11 RADY MIEJSKIEJ W BEŁCHATOWIE. z dnia 28 lipca 2011 r. UCHWAŁA NR XI/81/11 RADY MIEJSKIEJ W BEŁCHATOWIE z dnia 28 lipca 2011 r. w sprawie zmiany uchwały Nr XXXII/308/05 Rady Miejskiej w Bełchatowie z dnia 17 marca 2005r. w spawie ustalenia regulaminu udzielania

Bardziej szczegółowo

Dziennik Ustaw 3 Poz. 1954

Dziennik Ustaw 3 Poz. 1954 Dziennik Ustaw 3 Poz. 1954 Załącznik nr 2 WZÓR WZÓR Załącznik nr 2 WNIOSEK O PRZYZNANIE KARTY DUŻEJ RODZINY LUB WYDANIE DUPLIKATU KARTY DUŻEJ RODZINY NAZWA ORGANU WŁAŚCIWEGO PROWADZĄCEGO POSTĘPOWANIE W

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII

INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII W CELU POZYSKANIA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI dokładnie wypełniony i podpisany. 2.

Bardziej szczegółowo

Przeciwdziałanie wykluczeniu cyfrowemu w województwie lubelskim

Przeciwdziałanie wykluczeniu cyfrowemu w województwie lubelskim DEKLARACJA UCZESTNICTWA W PROJEKCIE Załącznik nr 1 do Regulaminu Przeciwdziałanie wykluczeniu cyfrowemu w województwie lubelskim Oświadczam, że wyrażam zgodę na uczestnictwo /imię i nazwisko/ w projekcie

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

EIGNUNGSFESTSTELLUNG FAHRER KWESTIONARIUSZ KWALIFIKACYJNY

EIGNUNGSFESTSTELLUNG FAHRER KWESTIONARIUSZ KWALIFIKACYJNY EIGNUNGSFESTSTELLUNG FAHRER KWESTIONARIUSZ KWALIFIKACYJNY UWAGA: w celu rozpoczęcia procesu kwalifikacyjnego wymagane jest wypełnienie wszystkich pól, lub wpisanie w nim informacji nie dotyczy ; Kwestionariusz

Bardziej szczegółowo

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 201_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Bardziej szczegółowo

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg

Bardziej szczegółowo

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów niemieckich.

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów niemieckich. Szanowni Państwo, Dziękujemy za zainteresowanie możliwością uzyskania zasiłku rodzinnego KINDERGELD za naszym pośrednictwem. Warunkiem otrzymania świadczeń jest dostarczenie przez Klienta wszystkich potrzebnych

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA UCZESTNICTWA W PROJEKCIE. /imię i nazwisko/

DEKLARACJA UCZESTNICTWA W PROJEKCIE. /imię i nazwisko/ DEKLARACJA UCZESTNICTWA W PROJEKCIE Załącznik nr 1 do Regulaminu Internet szansą rozwoju mieszkańców Gminy Celestynów Oświadczam(y), że wyrażam(y) zgodę na uczestnictwo /imię i nazwisko/ w projekcie pt.

Bardziej szczegółowo

Poradnik pracy tymczasowej. Proszę o dodatek! Kiedy przysługuje mi prawo do dodatków branżowych?

Poradnik pracy tymczasowej. Proszę o dodatek! Kiedy przysługuje mi prawo do dodatków branżowych? Poradnik pracy tymczasowej Proszę o dodatek! Kiedy przysługuje mi prawo do dodatków branżowych? Stopka redakcyjna Wydawca Przemysłowy Związek Zawodowy Górnictwo, Chemia, Energia /IG BCE/ Zakres działania

Bardziej szczegółowo

A U S T R I A Aby ubiegac sie o zwrot podatku dochodowego zaplaconego w Austrii PROSIMY PRZYGOTOWAC NASTEPUJACE DOKUMENTY!

A U S T R I A Aby ubiegac sie o zwrot podatku dochodowego zaplaconego w Austrii PROSIMY PRZYGOTOWAC NASTEPUJACE DOKUMENTY! 801 011 042 Waldemar Kościukiewicz www.taxrefund.pl www.pracabezgranic.info instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów A U S T R I A Aby ubiegac sie o zwrot podatku dochodowego zaplaconego w Austrii PROSIMY

Bardziej szczegółowo

Wymagane dokumenty przy transporcie międzynarodowym:

Wymagane dokumenty przy transporcie międzynarodowym: Wymagane dokumenty przy transporcie międzynarodowym: akt urodzenia osoby zmarłej na druku międzynarodowym, akt małżeostwa osoby zmarłej na druku międzynarodowym, jeżeli osoba zmarła jest wdową/wdowcem,

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 30 grudnia 2014 r. Poz. 1961 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 24 grudnia 2014 r.

Warszawa, dnia 30 grudnia 2014 r. Poz. 1961 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 24 grudnia 2014 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 grudnia 201 r. Poz. 1961 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 2 grudnia 201 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie nadania lub

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA W CELU REALIZACJI ZASIŁKU RODZINNEGO Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI dokładnie wypełniony i podpisany. 2. MIĘDZYNARODOWY

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ WNIOSKU O PRAWO POMOCY W INNYM PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM UNII EUROPEJSKIEJ

FORMULARZ WNIOSKU O PRAWO POMOCY W INNYM PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM UNII EUROPEJSKIEJ FORMULARZ WNIOSKU O PRAWO POMOCY W INNYM PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM UNII EUROPEJSKIEJ 1. Przed wypełnieniem wniosku proszę dokładnie przeczytać instrukcję. 2. Proszę podać wszystkie informacje wymagane we wniosku.

Bardziej szczegółowo

... nr PESEL. data urodzenia. seria... nr... wydany w dniu... przez... ulica...nr domu...nr lokalu. nr tel. z nr kier... ... ...

... nr PESEL. data urodzenia. seria... nr... wydany w dniu... przez... ulica...nr domu...nr lokalu. nr tel. z nr kier... ... ... POTWIERDZENIE PRZYJĘCIA: MOPS DR 6126 /201 WNIOSEK o dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych likwidacji barier w komunikowaniu 1. Dane dotyczące Wnioskodawcy

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1.

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza

WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza MIEJSCE ZŁOŻENIA PISMA 01. ZAKŁAD UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH ODDZIAŁ

Bardziej szczegółowo

Przeciwdziałanie wykluczeniu cyfrowemu w gminie Siemień

Przeciwdziałanie wykluczeniu cyfrowemu w gminie Siemień Załącznik nr 1 do Regulaminu DEKLARACJA UCZESTNICTWA W PROJEKCIE Przeciwdziałanie wykluczeniu cyfrowemu w gminie Siemień Oświadczam(y), że wyrażam(y) zgodę na uczestnictwo /imię i nazwisko/ w projekcie

Bardziej szczegółowo

Korzystałem/am z dofinansowania do turnusu rehabilitacyjnego ze środków PFRON** TAK (podać rok)... NIE

Korzystałem/am z dofinansowania do turnusu rehabilitacyjnego ze środków PFRON** TAK (podać rok)... NIE WNIOSEK O dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych uczestnictwa w turnusie rehabilitacyjnym Imię i nazwisko......... PESEL Nr dokumentu tożsamości... Adres zamieszkania

Bardziej szczegółowo

Dane dziecka Wypełnić w przypadku, gdy wniosek dotyczy dziecka (osoby niepełnosprawnej do lat 18)

Dane dziecka Wypełnić w przypadku, gdy wniosek dotyczy dziecka (osoby niepełnosprawnej do lat 18) ...... pieczęć jednostki rozpatrującej wniosek data wpływu nr wniosku wg rejestru Powiatowe Centrum Pomocy Rodzinie ul. Towarowa 4-6, 87-100 Toruń WNIOSEK o dofinansowanie ze środków Państwowego Funduszu

Bardziej szczegółowo

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Polnisch / Polski

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Polnisch / Polski Na temat szczepień ochronnych przeciwko chorobom pneumokokowym u niemowląt i małych dzieci szczepionką skoniugowaną Infekcje pneumokokowe wywoływane są przez bakterię Streptococcus pneumoniae. Rozróżnia

Bardziej szczegółowo

Wniosek lekarza o skierowanie na turnus rehabilitacyjny

Wniosek lekarza o skierowanie na turnus rehabilitacyjny Pieczęć zakładu opieki zdrowotnej lub gabinetu lekarskiego Wniosek lekarza o skierowanie na turnus rehabilitacyjny Imię i nazwisko... PESEL albo numer dokumentu tożsamości... Adres zamieszkania*... Rodzaj

Bardziej szczegółowo

MULTIJOB ul. Damrota 4/9 45-064 Opole

MULTIJOB ul. Damrota 4/9 45-064 Opole INSTRUKCJA - AUSTRIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNZETTEL kopie wszystkich dokumentów rozliczeniowych za dany rok podatkowy. 2. FORMULARZ

Bardziej szczegółowo

FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI

FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI Szanowni Państwo, IFlexS Sp. z o.o. proponuje Państwu dokonanie austriackiego rozliczenia podatkowego za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków zagranicznych. Gwarantujemy

Bardziej szczegółowo

Przyimki. Präpositionen

Przyimki. Präpositionen Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O DOFINANSOWANIE / REFUNDACJĘ ZE ŚRODKÓW PFRON ZAOPATRZENIA W PRZEDMIOTY ORTOPEDYCZNE I ŚRODKI POMOCNICZE 1

WNIOSEK O DOFINANSOWANIE / REFUNDACJĘ ZE ŚRODKÓW PFRON ZAOPATRZENIA W PRZEDMIOTY ORTOPEDYCZNE I ŚRODKI POMOCNICZE 1 WNIOSEK O DOFINANSOWANIE / REFUNDACJĘ ZE ŚRODKÓW PFRON ZAOPATRZENIA W PRZEDMIOTY ORTOPEDYCZNE I ŚRODKI POMOCNICZE 1 Nr sprawy............ pieczęć jednostki rozpatrującej wniosek data wpływu wniosku do

Bardziej szczegółowo

CEIDG-1 WNIOSEK O WPIS DO CENTRALNEJ EWIDENCJI I INFORMACJI O DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

CEIDG-1 WNIOSEK O WPIS DO CENTRALNEJ EWIDENCJI I INFORMACJI O DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ CEIDG-1 WNIOSEK O WPIS DO CENTRALNEJ EWIDENCJI I INFORMACJI O DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ Wniosek ten stanowi jednocześnie zgłoszenie do ZUS/KRUS, GUS oraz naczelnika urzędu skarbowego. Wniosek ten dotyczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA - BELGIA ZAPRASZAMY

INSTRUKCJA - BELGIA ZAPRASZAMY Szanowni Państwo, IFlexS Sp. z o.o. proponuje Państwu dokonanie rozliczenia podatkowego z urzędem belgijskim (do 3 lat wstecz) za pośrednictwem firmy PERFECTA, która specjalizuje się w rozliczeniach podatków

Bardziej szczegółowo

1. ADRES ZAMELDOWANIA

1. ADRES ZAMELDOWANIA Załącznik nr 2 do Zarządzenia nr 314/2014 Wójta gm. Turośń Kościelna z dnia 12.08.2014 r. w sprawie wprowadzenia Regulaminu Rekrutacji i Uczestnictwa w Projekcie pn. "Internet w Twoim zasięgu - Przeciwdziałanie

Bardziej szczegółowo

Wniosek osoby zamieszkałej za granicą o wypłatę:

Wniosek osoby zamieszkałej za granicą o wypłatę: Wniosek osoby zamieszkałej za granicą o wypłatę: ŚWIADCZENIA Z UBEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO ROLNIKÓW DODATKU KOMBATANCKIEGO/DODATKU KOMPENSACYJNEGO/RYCZAŁTU ENERGETYCZNEGO Wniosek należy wypełnić drukowanymi

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ z ubezpieczenia społecznego rolników

WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ z ubezpieczenia społecznego rolników WNIOSEK O RENTĘ RODZINNĄ z ubezpieczenia społecznego rolników..., dnia... 20... r. Przed wypełnieniem należy dokładnie zapoznać się z informacją zamieszczoną w dalszej części formularza A. DANE DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY

WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY UMOWA O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A REPUBLIKĄ KOREI KR-PL 5 WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY Formularz w pkt od 1 do 7 wypełnia wnioskodawca

Bardziej szczegółowo

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki Rechtsanwalt Wirtschaftsprüfer Steuerberater Partnerschaftsgesellschaft Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce aspekty podatkowe, pułapki Jolanta

Bardziej szczegółowo

Wniosek o przyznanie zasiłku szkolnego w roku szkolnym /.

Wniosek o przyznanie zasiłku szkolnego w roku szkolnym /. . imię i nazwisko wnioskodawcy (rodzica, opiekuna, pełnoletniego ucznia, dyrektora szkoły) miejscowość, data... adres wnioskodawcy. telefon Kierownik Ośrodka Pomocy Społecznej w Otwocku Wniosek o przyznanie

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O DOFINANSOWANIE ZE ŚRODKÓW PAŃSTWOWEGO FUNDUSZU REHABILITACJI OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH ZAKUPU SPRZETU REHABILITACYJNEGO

WNIOSEK O DOFINANSOWANIE ZE ŚRODKÓW PAŃSTWOWEGO FUNDUSZU REHABILITACJI OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH ZAKUPU SPRZETU REHABILITACYJNEGO .../201 /... Numer wniosku... Data wpływu kompletnego wniosku (dzień, miesiąc, rok podpis przyjmującego) Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej w Bydgoszczy, ul. Ogrodowa 9 Dział Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA - AUSTRIA

INSTRUKCJA - AUSTRIA INSTRUKCJA - AUSTRIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNZETTEL kopie wszystkich dokumentów rozliczeniowych za dany rok podatkowy. 2. FORMULARZ

Bardziej szczegółowo

Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym.

Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym. Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym. Uwaga: Pracownikom, którzy nie mają ani miejsca zamieszkania ani

Bardziej szczegółowo

02.2. Data złożenia wniosku: 2a. Rodzaj dokumentu tożsamości:* 2b. Seria i nr dokumentu tożsamości:* 4.NIP: (o ile posiada)

02.2. Data złożenia wniosku: 2a. Rodzaj dokumentu tożsamości:* 2b. Seria i nr dokumentu tożsamości:* 4.NIP: (o ile posiada) CEIDG-1 WNIOSEK O WPIS DO CENTRALNEJ EWIDENCJI I INFORMACJI O DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ Wniosek ten stanowi jednocześnie zgłoszenie do ZUS/KRUS, GUS oraz naczelnika urzędu skarbowego Jeśli wniosek dotyczy

Bardziej szczegółowo