Dansk. Indholdsfortegnelse

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Dansk. Indholdsfortegnelse"

Transkrypt

1 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsoplysninger...7 Anvendelsesområde og korrekt brug...7 Opstilling og elektrisk tilslutning...8 Ibrugtagning og anvendelse...9 Vigtigt!...9 Fejl...10 Om mikrobølger...12 Mikrobølgernes påvirkning af levnedsmidler...12 Mikrobølgeovnen...12 Madlavning og tilberedning med mikrobølgeovnen...13 Generelle anvisninger...13 Egnede materialer til mikrøbølgeovn...14 Egnede materialer...14 Egnede materialer under visse betingelser...14 Ikke egnede materialer...14 Oversigt over egnede materialer...16 Størrelse og form på fade, der er velegnet til mikrobølgeovne...16 Før første anvendelse...17 Opstilling af apparat...17 Opvarmning af tom ovn...17 Indsættelse af tilbehør...18 Betjening...19 Indstilling af ur...19 Børnesikring...19 Kogning og tilberedning med mikrobølgeenergi...20 Tilberedningsprocessens afslutning...21 Midlertidig afbrydelse af programmet...21 Hurtigstart...21 Automatisk optøning efter vægt...22 Grillfunktion...23 Varmluft...24 Kombineret drift...25 Mikrobølge/grillfunktion...25 Mikrobølge/varmluftfunktion...26 Automatisk kogning og tilberedning...27 Indstilling af automatprogrammet...28 Dansk Polski 5

2 Program A-1: Drikkevarer...29 Program A-2: Pasta...29 Program A-3: Frossen pizza...30 Program A-4: Grøntsager...30 Program A-5: Kartofler...30 Program A-6: Opvarmning...31 Program A-7: Frisk pizza...31 Program A-8: Kylling...31 Anvendelse af flere programmer...33 Opskrifter...34 Muffins...34 Frikadeller...35 Efterbagning af rundstykker...35 Kartoffelgratin...36 Rengøring og pleje...38 Sådan deaktiveres apparatet...39 Afhjælping af fejl...40 Bortskaffelse...41 Apparat...41 Emballage...41 Tekniske Data

3 Sikkerhedsoplysninger Læs denne betjeningsvejledning grundigt før ibrugtagning, og følg sikkerhedsanvisningerne! Al betjening af dette apparat skal udføres som beskrevet i denne vejledning. Opbevar derfor venligst denne vejledning til fremtidig brug. Hvis du giver mikrobølgeovnen videre til en anden, skal denne vejledning følge med. Anvendelsesområde og korrekt brug Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i husholdningen. Det må kun benyttes til opvarmning af egnede fødevarer i beholdere, der er egnet til brug i mikrobølgeovne. Ved opvarmning af mad i plast- eller papirbeholdere er det ofte nødvendigt at holde øje med apparatet, da der er mulighed for antændelse. Mikrobølgeovnen er ikke egnet til tilberedning af mad i flydende fedt. Apparatet er heller ikke egnet til tørring af genstande. Bemærk brandfaren! Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner og/eller manglende viden, med mindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver dem anvisninger for, hvordan apparatet skal bruges. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Dansk Polski ADVARSEL! Vigtigt: Børn må kun få lov til at benytte apparatet, hvis de har fået tilstrækkelige instruktioner, som sætter dem i stand til at betjene apparatet på en sikker måde og garanterer at de har forstået faren ved forkert betjening. ADVARSEL! Hvis du betjener apparatet med kombi- eller grillfunktion, må børn kun benytte apparatet under opsyn af en voksen på grund af apparatets høje temperatur. 7

4 Opstilling og elektrisk tilslutning Mikrobølgeovnen må kun tilsluttes til en 230V~50Hz stikkontakt med jord, der er 100% i orden, og som er sikret med min. 16 A. Brug ikke forlængerledning. Opstil altid ovnen på en stabil, plan overflade på et beskyttet sted i et tørt rum. Mikrobølgeovnen skal stå på en jævn og stabil flade, som kan bære apparatets egen vægt samt den maksimale vægt af den mad, der tilberedes i ovnen. Mikrobølgeovnen må kun placeres i et beskyttet og tørt rum. Apparatet skal være fritstående og er ikke egnet til indbygning. ADVARSEL! Tag hensyn til minimumsafstandene, og tildæk under ingen omstændigheder ventilationshullerne. Stil ikke genstande på mikrobølgeovnen, da den bliver meget varm under brug. Der skal være en afstand på 20 cm over mikrobølgeovnen, 10 cm bag den og 5 cm i hver af siderne for at sikre tilstrækkelig udluftning. Apparatets åbninger må ikke tildækkes eller tilstoppes. Beskyt ovnen imod vanddråber og vandstænk. Skulle den alligevel komme i berøring med vand, skal du straks trække netstikket ud af stikkontakten. Achtung! Heiße Oberfläche! ADVARSEL! Under brug kan apparatets overflader blive meget varme. 8

5 Ibrugtagning og anvendelse Vigtigt! Tænd aldrig ovnen uden madvarer i ovnrummet. Brug kun det vedlagte tilbehør, eller det tilbehør, der er beskrevet som egnet i denne brugsanvisning. Ved brug af ovnens mikrobølgefunktion må du aldrig benytte service med metalornamenter, metallisk service eller grillstativet, da dette kan medføre beskadigelse af ovnen. Drejetallerkenen er meget varm efter tilberedning med grill! Sørg for at benytte grydelapper eller varmebestandige handsker, når du tager den ud af ovnen. Anvend kun service, der er egnet til brug i mikrobølgeovn. Ved indkøb af service skal du holde øje med mærkninger som egnet til mikrobølgeovn eller til mikrobølgeovn. Under opvarmning eller tilberedning af retter i brændbare materialer, som f.eks. plastik- eller papbeholdere, skal mikrobølgeovnen tjekkes hyppigt p.g.a. antændelsesfaren. Mikrobølgeovnens afdækning og vinduets indvendige folie må aldrig afmonteres eller fjernes, da dette kan udsætte brugeren for mikrobølgestråling. Lad aldrig mikrobølgeovnen stå uden opsyn, mens den er i brug. Dansk Polski Bemærk! Ved opvarmning af væsker i mikrobølgeovnen kan det komme til en såkaldt forsinket kogning, dvs. at væsken allerede har nået kogetemperaturen, uden at de ved kogning typiske dampbobler forekommer. Ved rystelse, f.eks. når maden tages ud, sker der så en pludselig opkogning af væsken Forsigtig! Man kan komme til at brænde sig! Derfor: Ved opvarmning af væske bør du altid stille en stav af glas eller et keramisk materiale i beholderen. Derved forhindres en forsinket opkogning af væsken. 9

6 Opvarm aldrig mad i lukkede beholdere. Flasker, f.eks. sutteflasker, skal altid være åbne i ovnen. Ved madvarer med en fast hinde, f.eks. pølser eller tomater, skal der altid prikkes hul i hinden flere steder for at undgå, at maden springer under opvarmningen. Opvarm ikke æg med skal eller hårdkogte æg i mikro ølgeovnen, med mindre du benytter særligt service til mikrobølgeovn. Bemærk Kogte æg kan også springe, efter at de er taget ud af ovnen. Efter opvarmningen skal maden så vidt muligt blandes/omrøres for at opnå en jævn temperaturfordeling, eller der kan beregnes en kort efterkogningstid. Tjek madens temperatur, før den skal spises. Vær især forsigtig med babymad, og omrør eller ryst babymaden, før du tjekker temperaturen. Fejl Beskyt apparatet og netkablet mod beskadigelse. Tjek altid ovnen og netkablet for skader, før ovnen benyttes. Hvis du konstaterer en skade, må ovnen under ingen omstændigheder benyttes. Træk straks netkablet ud af stikkontakten. Lad straks en defekt ovn eller et beskadiget netkabel istandsætte af et kvalificeret fagværksted, eller ret henvendelse til Medion-Service. ADVARSEL! Det er farligt for ikke-uddannede personer at foretage service- eller reparationsarbejde, som kræver fjernelse af en afskærmning, som sikrer beskyttelse imod strålingen fra mikrobølgeenergien. Ved røgudvikling skal du altid holde døren lukket for at forhindre flammedannelse eller kvæle eventuelle flammer og straks slukke ovnen med tasten Stop/Slette. Derefter skal netstikket straks trækkes ud af stikkontakten. 10

7 Bemærk! Ved beskadigelse af ovnkabinettet, døren eller dørlåsen må ovnen under ingen omstændigheder benyttes. Lad ovnen istandsætte af et kvalificeret fagværksted, eller ret henvendelse til Medion-Service. Dansk Vær opmærksom på, at mikrobølgeovnen ikke må stå for tæt på en varmekilde eller i et område, hvor den kan komme i berøring med vand. Polski 11

8 Om mikrobølger Mikrobølger er højfrekvente elektromagnetiske bølger, som medfører en opvarmning af madvarer inde i ovnrummet. Mikrobølger opvarmer alle ikkemetalliske genstande. Benyt derfor aldrig metalliske genstande inde i mikrobølgeovnen. Jo større vandindhold i madvaren, desto bedre opvarmning. For at opnå en optimal varmefordeling skal de færdigt opvarmede madvarer efterkoge 1-2 minutter inde i mikrobølgeovnen. Mikrobølgernes påvirkning af levnedsmidler Mikrobølger trænger op til 3 cm ind i levnedsmidler. Du opvarmer vand-, fedt- og sukkermolekyler (retter med højt vandindhold opvarmes mest). Denne varme trænger derefter langsomt igennem hele madvaren og fører til optøning, opvarmning eller kogning af madvaren. Ovnrummet og luften i ovnrummet opvarmes ikke (madbeholderne opvarmes hovedsageligt via den varme mad). Alle madvarer kræver en bestemt mængde energi ved tilberedning eller optøning efter formlen: Høj ydelse kort tid, lav ydelse lang tid. Mikrobølgeovnen En mikrobølgegenerator, den såkaldte Magnetron, producerer mikrobølger og fører dem ind i ovnrummet. Væggene i ovnrummet og den indvendige plade reflekterer mikrobølgerne, så de ikke kan trænge ud af ovnrummet. Mikrobølgerne og tilberedningstiden kan indstilles i flere niveauer. Ved udløb af tiden eller ved åbning af ovndøren stopper Magnetronen med det samme. 12

9 Madlavning og tilberedning med mikrobølgeovnen Dansk Generelle anvisninger Den bedste tilberedning af fødevarerne opnås ved at anbringe de tykkeste stykker yderst. Vær opmærksom på den korrekte koge- og tilberedningstid. Vælg den korteste af de angivne koge- eller tilberedningstider, og forlæng den efter behov. Polski Advarsel! Madvarer, der er blevet tilberedt for længe, kan udvikle røg eller antænde. Tildæk madvarerne under koge- og tilberedningsprocessen med et materiale, der er egnet til mikrobølgeovn. Ved tildækning af madvarerne undgås sprøjt. Desuden bliver maden tilberedt mere jævnt. Madvarer som kyllingestykker og hamburgere skal vendes én gang under tilberedning i mikrobølgeovn, så de bliver hurtigere færdigtilberedte. Større madvarer som steg eller kylling skal vendes mindst én gang. Det er også vigtigt at omfordele ved stegning af f.eks. kødboller: Efter halvdelen af tilberedningstiden skal madvarerne omfordeles, så det, der var øverst, kommer nederst, og det, der var inderst, kommer yderst. 13

10 Egnede materialer til mikrøbølgeovn Du kan købe særligt service og tilbehør til mikrobølgeovnen. Hold øje med mærkninger som egnet til mikrobølgeovn eller til mikrobølgeovn Du kan dog også bruge det service, du allerede har - hvis materialet egner sig til det. Egnede materialer Porcelæn, glaskeramik og varmebehandlet glas. Kunststof, som er varmebestandigt og egnet til mikroovn. Vær opmærksom på, at kunststoffer kan blive misfarvet af madvarerne eller deformeret af varmen. Bagepapir. Bemærk Anvend ikke fade af porcelæn, keramik, kunststoffer eller afdækningsfolie ved brug af grill- eller kombi-grillfunktion. Materialerne kan gå i stykker på grund af den høje temperatur. Egnede materialer under visse betingelser Stentøj og keramik. Anvend kun lerfade til optøning og ved kortere opvarmning, da der på grund af luft- og vandindholdet kan komme revner i leret. Service med guld- eller sølvmønster må kun anvendes, hvis det ifølge producenten er velegnet til mikrobølgeovn. Aluminiumfolie. Brug ikke alufolie i store mængder. Du kan dog bruge alufolie i mindre stykker f.eks. til tildækning af udsatte dele. Du skal også dække hjørnerne på beholderne til for at forhindre, at det koger over, fordi koncentrationen af mikrobølgeenergien er størst i hjørnerne. Hold en afstand på 2,5 cm mellem folien og indervæggen. Aluminiumsskåle (f.eks. til færdigretter) er velegnede under visse betingelser, men skal mindst være 3 cm høje for at kunne benyttes i mikrobølgeovn. Ikke egnede materialer Metal, dvs. alle forme, pander og låg af metal. 14

11 Bemærk Metal i tilberedningsrummet fører til gnistdannelser! Dette kan ødelægge apparatet eller vinduet! Den leverede grillrist må derfor kun anvendes ved grill eller kombi-funktion. Dansk Service med metaldele (håndtag, udsmykning eller bund) eller guld- og sølvmønster kan også føre til gnistdannelse ved mikrobølgefunktionen. Krystal- og blykrystalglas kan sprænge, og farvet glas kan blive misfarvet. Alt materiale, som ikke er varmebestandigt, kan blive deformeret eller brænde. Polski Obs.: Du kan afprøve om beholdere og tallerkner er egnet til brug i mikrobølgeovnen. Hæld lidt vand i beholderen og sæt den i mikrobølgeovnen. Tryk 2x på knappen. Apparatet kører nu i mikrobølgedrift i 1 minut. Hvis beholderen herefter er varmere end retten (vandet), er den ikke egnet til mikrobølge. Beholdere som er egnet til mikrobølge opvarmes kun af rettens temperatur. ADVARSEL! Hvis du bemærker gnister, glimt eller ild, skal du straks slukke mikrobølgeovnen med knappen Stop/Cancel! 15

12 Oversigt over egnede materialer Nedenstående liste er til almindelig orientering med det formål at hjælpe dig med at vælge det rigtige service: Service Grill Varmluft Mikrobølgeovn Kombifunktion Varmebestandigt glas Ja Ja Ja Ja Ikke-varmebestandigt glas Nej Nej Nej Nej Varmebestandig keramik Ja Ja Ja Ja Kunstzstofservice, der er egnet til mikrøbølgeovn Ja Nej Nej Nej Køkkenpapir Ja Nej Nej Nej Metallindsats Nej Ja Ja Nej Metalrist, medleveret Nej Ja Ja Nej Alufolie og foliebeholdere Nej Ja Ja Nej *Kombi-funktion: Mikrobølgeovn + Grill eller Mikrobølgeovn og Varmluft Størrelse og form på fade, der er velegnet til mikrobølgeovne Flade, brede fade er bedre egnede end smalle og høje fade. Flade madvarer bliver tilberedt mere jævnt. Runde eller ovale fade er mere velegnede end firkantede. Der er fare for overophedning i hjørnerne. 16

13 Før første anvendelse Dansk Opstilling af apparat Sørg for, at al emballage er fjernet fra apparatet og fra indersiden af døren. Bemærk Den fastskruede beklædning i ovnrummet er ikke en del af emballagen og må ikke fjernes! Polski Bemærk: Undersøg mikrobølgeovnen for skader f.eks. om døren er blevet forskudt eller gået af led, om dørpakninger og tætningsflader er beskadigede, om hængsler eller låsemekanismer er defekte eller løse, og om der er buler eller hak inde i apparatet eller i døren. Hvis der er skader, skal du ikke tage mikrobølgeovnen i brug, men derimod kontakte kundeservice. Placer ikke mikrobølgeovnen i nærheden af varmekilder, på våde steder eller steder med høj fugtighed, eller i nærheden af brandbare materialer. Fødderne må ikke fjernes. Bemærk Mikrobølgeovnen er beregnet til indendørs brug og må ikke anvendes udendørs! Tilslut mikrobølgeovnen til en isoleret stikkontakt med 230 V~50 Hz. Opvarmning af tom ovn Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal den først varmes op i tom tilstand, så eventuelle produktionsrester kan fordampe. Tænd ovnen uden madvarer og uden tilbehør i funktionen grill på følgende måde: Åbn lågen og fjern eventuelt glemt emballage og tilbehørsdele fra tilberedningsrummet. Luk lågen igen. 17

14 Tryk én gang på knappen Convection for at vælge varmluftsdrift. Displayet viser temperaturen 230 C. Drej knappen med uret for at indstille en opvarmningstid på 10 minutter. Tryk igen på knappen for at starte opvarmningen. Apparatet slukker automatisk når opvarmningen er gennemført. Bemærk: Ved denne første opvarmning kan der forekomme en svag lugt. Dampene er ufarlige og forsvinder efter kort tid. Sørg for at lufte godt ud, f.eks. ved at åbne et vindue. Efter 10 minutter slukkes ovnen automatisk. Vent, til den er kølet helt af. Træk netstikket ud af stikkontakten, og rengør så ovnen på ny med den fugtige klud, og tør den af. Indsættelse af tilbehør Når mikrobølgeovnen er blevet opvarmet én gang i tom tilstand som bekrevet ovenfor, må den ikke tages i brug, med mindre rulleringen og drejetallerkenen er korrekt monteret. Placer drejetallerkenen med rullerne midt i opvarmnignsrummet hen over drivakslen, således at hakkene i drejetallerkenen går i indgreb på drivakslen. 18

15 Betjening Dansk Indstilling af ur Når mikrobølgeovnen tages i brug første gang, eller hvis strømforsyningen har været afbrudt, viser displayet 1:00. Indstil herefter uret som forklaret i nedenstående eksempel: Tryk på knappen Clock/Timer i 3 sekunder. Vælg 24- eller 12-timers-formatet ved et fornyet tryk på knappen Clock/Timer. Drej på knappen Menu/Time, indtil den korrekte time vises på displayet. Tryk på knappen Clock/Timer. Drej på knappen Menu/Time, indtil det korrekte minuttal vises på displayet. Bekræft indstillingerne ved et tryk på knappen Clock/Timer. Polski Børnesikring Tryk på knappen Stop/Cancel, og hold den inde i tre sekunder. Der kommer en bippelyd og displayet viser et låsesymbol.mikrobølgeovnens knapper er nu sat ud af funktion. Hvis du vil deaktivere børnesikringen, skal du trykke på tasten Stop/Cancel, og holde den inde i 3 sekunder, indtil der høres en bip-tone og indikatoren for børnesikring holder op med at lyse. 19

16 Kogning og tilberedning med mikrobølgeenergi Hvis du kun vil tilberede ved hjælp af mikrobølgeenergi, skal du gøre følgende: Tryk på tasten Microwave én eller flere gange for at vælge et energitrin i overensstemmelse med følgende tabel: Tryk på Powerknappen Visning på displayet Effekt (Watt) 1 x P-HI 900 W 2 x P W 3 x P W 4 x P W 5 x P W 6 x P W 7 x P W 8 x P W 9 x P W 10 x P W 11 x P-00 0 W Drej derefter knappen for at indstille den ønskede tilberedningstid med følgende tidsintervaller. Den længste tilberedningstid er 95 minutter. fra 10 sekunder til 5 minutter i trin på 10 sekunden fra 5 til 10 minutter i trin på 30 sekunder fra 10 til 30 minutter i trin på 1 sekunder fra 10 til 30 minutter i trin på 1 minuter fra 30 minutter i trin på 5 minuter Tryk på tasten. Tilberedningen starter. 20

17 Tilberedningsprocessens afslutning Når tilberedningsprocessen er forløbet, vises end i displayet, for at gøre opmærksom på, at en tilberedningsproces er afsluttet. Displayets visning sættes tilbage ved et tryk på knappen Stop/Cancel eller ved at åbne lågen. ADVARSEL! Madvarerne eller beholderne kan være meget varme, og du skal derfor altid benytte grydelapper eller varmebestandige handsker, når du tager madvarerne ud af ovnen. Midlertidig afbrydelse af programmet Det er ofte nødvendigt at afbryde programmet midlertidigt, f.eks. for at vende eller omrøre retterne efter den halve tilberedningstid Åbn lågen eller tryk på Stop/Cancel for at afbryde programmet. Den resterende tilberedningstid vises fortsat på displayet. Når du har lukket lågen igen, trykker du på knappen for at fortsætte tilberedningen. Ved to tryk på knappen Stop/Cancel afsluttes programmet helt. Dansk Polski Hurtigstart Når du trykker på knappen uden først at indstille et effekttrin, startes tilberedningsprogrammet på det højeste energitrin (900 Watt). Hvis du vil forlænge tilberedningstiden, skal du trykke på knappen hurtigt og flere gange: 1 tryk: 0:30 minutter; 2 tryk: 1:00 minutter; 3 tryk: 2:00 minutter; 4 tryk: 3:00 minutter; osv. i maks. 10 minutter. Kogeprogrammet begynder automatisk kort tid efter det sidste tryk på knappen. 21

18 Automatisk optøning efter vægt Optøningstiden og energitrinnet indstilles automatisk, når du har indtastet den frosne rets vægt. Skalaen for frysevarernes vægt går fra 100 g til g. Drej knappen mod venstre, indtil displayet viser A-9 (se illustrationen til højre). Tryk en eller flere gange på knappen Weight for at indstille den ønskede vægt i gram. Tryk på knappen for at starte optøningen. Obs.: Når halvdelen af tiden er gået, giver apparatet en signallyd og programmet standser. Vend retten, hvis det er muligt, for at optimere optøningen. Herefter trykker du igen på knappen for at fortsætte programmet. 22

19 Grillfunktion Grillfunktionen er særlig praktisk ved tynde kødskiver, bøffer, hakket kød, kebab, pølser eller kyllingedele. Den er også egnet til grillsandwiches og gratinerede retter. Ved grilning kan du bruge den vedlagte rist, såfremt retterne er egnet hertil. Max. grilletiden er 95 minutter. ADVARSEL! Du bør overholde mindsteafstanden til væggen, og udluftningsåbningerne må under ingen omstændigheder overdækkes. Dansk Polski Tryk en eller to gange på knappen Grill/Double grill for at vælge grilningsmetoden svarende til illustrationerne: 1 tryk på knappen: grill 2 tryk på knappen: dobbeltgrill Drej herefter knappen med uret for at indstille den ønskede varighed. Grilningen startes ved et tryk på knappen. 23

20 Varmluft Ved varmluftsdrift cirkulerer varm luft i ovnens indre. Varmluft er især egnet til tilberedning af gratiner eller hvor der ønskes en sprød skorpe. Varmluftfunktionen betjenes som følger: Tryk en eller flere gange på knappen Convection for at vælge et energitrin fra den følgende tabel: Tryk på knappen Convection Visning på displayet Temperatur 1 x 230C 230 C 2 x 215C 215 C 3 x 200C 200 C 4 x 185C 185 C 5 x 170C 170 C 6 x 155C 155 C 7 x 140C 140 C 8 x 125C 125 C 9 x 110C 110 C 10 x 95C 95 C Hvis du ønsker at forvarme apparatet, trykker du på knappen. Når den indstillede temperatur er nået, lyder der en signallyd. Hvis du ikke ønsker at forvarme apparatet, fortsætter du direkte med det følgende trin: Drej på knappen for at indstille den ønskede tilberedningstid. Den længste koge-/tilberedningstid er 9 timer 30 minutter. 24

21 Illustrationen ved siden af viser et aktivt kogeprogram med en varighed af 1 time 00 minutter. H et med et foregående tal viser kogetiden i timer. Hvis der ikke står noget tal foran H et, er kogetiden mindre end 1 time. Tallene efter kolonet viser kogetiden i minutter. Tryk på knappen Kombineret drift. Tilberedningen starter. Dansk Polski Mikrobølge/grillfunktion I denne kombination anvendes mikrobølge og grillfunktion samtidigt. Der findes fire kombinationsprogrammer. Alle har en max. kogetid på 95 minutter. Illustrationen viser et aktivt kombinationsprogramm med anvendelse af mikrobølge og dobbeltgrill. Tryk en eller flere gange på knappen Microwave + Grill/Double grill og vælg ydelsestrinnet. Der findes følgende trin: Tryk på knappen Microwave + Grill/Double grill Visning på displayet Mikrobølgeydelse Grillydelse Dobbeltgrillydelse 1 x C-1 30 % 70 % -- 2 x C-2 55 % 45 % -- 3 x C-3 30 % % 4 x C-4 55 % % Drej knappen med uret for at indstille den ønskede varighed. Tryk på knappen. Programmet starter. 25

22 Mikrobølge/varmluftfunktion I denne kombination anvendes mikrobølge og varmluft samtidigt. Der findes fire kombintionsprogrammer. Alle har en max. kogetid på 9 timer 30 minutter. Tryk en eller flere gange på knappen Mikrobølge+Convection og vælg ydelsestrinnet. Der findes følgende trin: Tryk på knappen Microwave + Convection Visning på displayet Temperatur Mikrobølgeydelse 1 x 200C 200 C 272 W 2 x 170C 170 C 409 W 3 x 140C 140 C 518 W 4 x 110C 110 C 655 W Drej knappen med uret for at indstille den ønskede varighed. Ovenstående illustration viser et aktivt kogeprogram med en varighed af 1 time 20 minutter. H et med et foregående tal viser kogetiden i timer. Hvis der ikke står noget tal foran H et, er kogetiden mindre en 1 time. Tallene efter kolonet viser kogetiden i minutter. Tryk på knappen. Programmet starter. 26

23 Automatisk kogning og tilberedning Ved automatisk kogning og tilberedning er det ikke nødvendigt at angive koge-/tilberedningstiden og energitrinnet. Mikrobølgeovnen finder automatisk de korrekte værdier, afhængigt af den angivne ret og vægten. De følgende automatikprogrammer findes: Dansk Polski 27

24 Indstilling af automatprogrammet Drej knappen trinvist mod uret. Displayet viser et programnummer (f.eks. A-1 for Automatprogram 1) og symbolet for det tilsvarende kogeprogram. På denne måde kan du vælge automatprogrammerne 1 til 8. Tryk herefter en eller flere gange på knappen Weight for at vælge hhv. den ønskede vægt / antallet af portioner. Mængderne kan indstilles efter følgende tabel: Program A1 Drikkevarer (200 ml-portion) A-2 Pasta A-3 Frossen pizza A-4 Grøntsager A-5 Kartofler (200g-portion) A-6 Opvarmning A-7 Frisk pizza A-8 Kylling Vægtintervaller g 200g 300g 150g 300g 450g 100g 200g 300g 400g 500g g 300g 400g 500g 600g 700g 800g 150g 300g 450g 800g 1000g 1200g 1400g Tryk på knappen for at starte tilberedningen. Hvis retten ikke er helt færdigkogt, kan du give den nogle ekstra minutter med mikrobølge- eller grillprogrammet. Ved efterkogning med grillfunktionen bliver rettens bruningsgrad tilsvarende højere. 28

25 VIGTIGT Ved programmer med tilsluttet grillfunktion må der ikke anvendes låg eller ikke-varmetålende beholdere, da disse kan smelte eller antændes. Efter anvendelse af grillfunktionen er drejetallerkenen meget varm! Der skal derfor bruges grydelapper eller varmetålende handsker, når du tager den ud af ovnen. Dansk Obs.: Husk at rettens størrelse, form og beskaffenhed har indflydelse på kogeresultatet. Polski Program A-1: Drikkevarer Til opvarmning af drikkevarer skal der bruges en mikrobølgeegnet beholder. Hvis drikken ikke er opvarmet tilstrækkeligt, kan du opvarme den yderligere med mikrobølgen (som beskrevet på side 20). Program A-2: Pasta Pasta koges i en høj beholder, da vandet let koger over. Brug samme mængde vand som ved almindelig kogning. Tilsæt pastaen og start kogeprogrammet for pasta. Lad pastaen hvile i 3 minutter bagefter. Hvis pastaen stadig er for hård efter kogningen, kan du koge den videre med mikrobølgen (som beskrevet på side

26 Program A-3: Frossen pizza Sæt tallerkenen med retten der skal tøs op midt på drejetallerkenen. Vælg vægten og start programmet for pizza. Hvis pizzaen ikke er varm nok efter optøningen og opvarmningen, kan du opvarme den yderligere med mikrobølgen (som beskrevet på side 20). Program A-4: Grøntsager Giv grøntsagerne en mikrobølgeegnet beholder sammen med lidt vand. Start kogeprogrammet for grøntsager. Hvis grøntsagerne ikke er møre efter kogningen, kan du opvarme dem yderligere med mikrobølgen (som beskrevet på side 20). Program A-5: Kartofler Det anbefales at anvende uskrællede kartofler til kogningen. Stik nogle huller i skallen. Giv de uskrællede kartofler på en mikrobølgeegnet tallerken / i en mikrobølgeegnet beholder. Anvend helst kartofler af ca. samme størrelse. Kartoflerne bør helst ikke berøre hinanden. Start kogeprogrammet for kartofler. Hvis kartoflerne ikke er møre efter kogningen, kan du opvarme dem yderligere med mikrobølgen (som beskrevet på side 20). 30

27 Program A-6: Opvarmning Giv retten som skal opvarmes/eftervarmes på en mikrobølgeegnet tallerken, sæt den på drejetallerkenen og start opvarmningsprogrammet. Hvis retten ikke er varm nok efter tilberedningen, kan du opvarme den yderligere med mikrobølgen (som beskrevet på side 20). Dansk Program A-7: Frisk pizza Læg pizzaen midt på den medleverede drejetallerken. Vælg vægten og start programmet for pizza. Hvis pizzaen ikke er varm nok efter tilberedningen, kan du opvarme den yderligere med mikrobølgen (som beskrevet på side 20). Polski Program A-8: Kylling Læg kødet på en tallerken som er egnet til varmluft. Krydr kyllingen efter ønske og start tilberedningsprogrammet for kylling. Kødet skal vendes for at blive jævnt gennemstegt. Efter ca. 2/3 af tiden giver apparatet derfor et lydsignal. Vend kødet og tryk på knappen for at fortsætte programmet. Hvis kyllingen ikke er gennemstegt eller ikke er brunet nok efter programmet, kan du stege den yderligere med grill- eller mikrobølgefunktionen (som beskrevet på side 23 og side 20). 31

28 Timer Apparatet kan afgive et signal efter et indstillet tidsrum. Denne funktion kan f.eks. bruges som æggeur. Tryk på knappen Clock/Timer. Drej knappen med uret, til du har indstillet den ønskede tid til signallyden. Uret kan indstilles til max. 95 minutter. Bekræft med. Signallyden afgives når den indstillede tid er udløbet. Du kan stoppe lyden ved at trykke på Stop/Cancel. Obs.: Timeren kan også startes, mens apparatet er i drift. Gør bare som beskrevet ovenfor - det har ingen indflydelse på tilberedningsprogrammet. 32

29 Anvendelse af flere programmer Apparatet kan udføre flere kogeprogrammer efter hinanden. Op til 3 sekvenser kan afvikles automatisk. Illustrationen viser som eksempel et aktivt grillprogram som program nr. 2 ( 2S ). Indstil de enkelte kogeprogrammer som beskrevet og tryk på knappen, når det sidste program er indstillet. Eksempel: Du ønsker at optø en ret med optøningsprogrammet, starte grillprogrammet og derefter gennemføre et andet grillprogram. Indstil optøningsprogrammet som beskrevet på side 22, uden at trykke på afslutningsknappen. Indstil herefter grillprogrammet som beskrevet på side 23, uden at trykke på afslutningsknappen. Til sidst indstiller du grillprogram nr. 2. Dansk Polski Tryk på knappen for at starte programmet. 33

30 Opskrifter Muffins Ingredienser Bagemargarine med 80% fedtindhold eller saltet smør Sukker (max. krystalstørrelse 0,3 mm) Æg (55 g til 60 g inkl. skal) Hvedemel uden Antal muffins 10 til til til til g 225 g 340 g 450 g 170 g 225 g 340 g 450 g g 310 g 450 g 625 g hævemiddel Bagepulver 7 g 10 g 15 g 20 g Salt 0,25 g 0,25 g 0,5 g 0,5 g Tilberedning Fyld muffindejen i almindelige papirbageformer (diameter ca. 45 mm, højde ca. 28 mm). Opvarm mikrobølgeovnen til 170 C. Forvarmningen sker ved at trykke på knappen Convection, indtil temperaturen 170 C vises på displayet. Apparatet startes ved at trykke på drejeknappen. Når temperaturen er nået, lyder der et akustisk signal. Hvis bagningen skal ske i flere omgange p.g.a. kagernes antal, behøver du kun at forvarme ovnen en gang. Fordel muffins ene jævnt på drejetallerkenen. Vælg den følgende indstilling til bagningen: Varmluft 170 C, varighed: 12 minutter. 34

31 Indstillingen sker ved at trykke på knappen Convection, indtil temperaturen 170 C vises. Bagetiden vælges ved at dreje knappen med uret. Dansk Frikadeller Lav frikadeller af 125g hakket oksekød pr. styk (diameter ca. 75 mm, højde ca. 35 mm). Fordel frikadellerne jævnt på drejetallerkenen. Polski Tilberedning Det bedste resultat opnås med følgende manuelt indstillede programkombination: Trin 1: Varmluft 230 C, 4:00 min Trin 2: Mikrobølge 100%, 5:30 min Trin 3: Varmluft 230 C, 2:00 min (eller 4:00 min, hvis der ønskes en kraftigere bruning) Indstillingen sker ved at trykke på knappen Convection, indtil temperaturen 230 C vises. Stegetiden vælges ved at dreje knappen med uret (displayvisningen: H4). For trin 2 trykker du herefter på knappen Microwave. Displayet viser P10 for 100% mikrobølgeydelse. Drej knappen med uret på 5:30 min. Til sidst indstiller du trin 3. Hertil trykker du igen på knappen Convection, indtil temperaturen 230 C vises. Stegetiden vælges ved at dreje knappen med uret (displayvisningen hhv. H2 eller H4.) Tilberedningen startes ved at trykke på drejeknappen. Det er ikke nødvendigt at forvarme ovnen. Efterbagning af rundstykker 35

32 Til efterbagning af rundstykker vælges varmluftfunktionen. Læg 3-4 rundstykker direkte på drejetallerkenen. Det er ikke nødvendigt at forvarme ovnen. Vælg følgende indstilling til bagningen: Varmluft 170 C, varighed: 12 minutter. Indstillingen sker ved at trykke på knappen Convection, indtil temperaturen 170 C vises. Bagetiden vælges ved at dreje knappen med uret (displayvisningen: H12). Bagningen startes ved at trykke på drejeknappen. Hvis du ønsker at genopbage flere rundstykker direkte herefter, skal tiden forkortes med ca. 1-2 minutter, da apparatet nu allerede er forvarmet. Kartoffelgratin En rund beholder med låg, med en højde på 5 til 6 cm og en diameter på ca. 22 cm. 750 g fastkogende skrællede kartofler 300 g fløde 100g reven ost med en fedtprocent på 25 til 30 i tørstoffet. Krydderier Tilberedning Kartoflerne skæres i ca. 3-4 mm tykke skiver. Ca. halvdelen af kartoflerne placeres i gratinformen på tagstensmanér. Ca. halvdelen af osten strøs på kartoflerne, halvdelen af krydderierne tilføjes, og der tilsættes 150g fløde. Nu tilføjes resten af de skårne kartofler på samme måde som før, og der dækkes med de resterende ingredienser. 36

33 Beholderen dækkes med låget og sættes i mikrobølgeovnen. Det bedste resultat opnås med følgende manuelt indstillede programkombination: Dansk Trin 1: Mikrobølge 100% 10:00 min. Trin 2: Varmluft 230 C 10:00 min. Trin 3: Mikrobølge 100% 10:00 min. Indstillingen sker ved at trykke på knappen Microwave. Der vises P10 for 100% mikrobølgeydelse. Drej knappen med uret på 10:00 min. Polski For trin 2 trykker du direkte herefter på knappen Convection, indtil temperaturen 230 C vises. Ved at dreje knappen med uret vælges en bagetid på 10:00 min. Til sidst indstiller du trin 3. Tryk igen på knappen Microwave. Ved at dreje knappen med uret vælger du mikrobølgetiden 10:00 min. Tilberedningen startes ved at trykke på drejeknappen. Det er ikke nødvendigt at forvarme ovnen. 37

34 Rengøring og pleje Hvis apparatet ikke holdes tilstrækkeligt rent, kan det medføre ødelæggelse af apparatets overflader, som igen påvirker apparatets levetid og kan føre til farlige situationer. Rengør derfor mikrobølgeovnen regelmæssigt, og fjern samtlige madrester. Sluk for mikrobølgeovnen, og træk stikket ud af stikkontakten før rengøring. Hold apparatet rent indvendigt. Hvis der sprøjtes eller spildes væsker, som sætter sig fast på apparatets vægge, skal det fjernes med en fugtig klud. Hvis apparatet er meget snavset, kan du benytte et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke sprays eller andre kraftige rengøringsmidler, da det kan angribe, ridse eller mattere dørens overflade. Ydersiden skal rengøres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke trænger vand ind i ventilationsåbningerne, så beskadigelser af komponenterne inde i apparatet undgås. Dørens, vinduets og især tætningens og lukkemekanismens dele rengøres forsigtigt med mildt sæbevand. Vær især opmærksom på, om disse dele eventuelt er beskadiget. Betjeningspanelet må ikke blive vådt. Rengør det med en blød, fugtig klud. Når du rengør betjeningspanelet, skal du lade apparatets dør stå åben for at forhindre, at mikrobølgeovnen aktiveres ved en fejl. Hvis der dannes kondens inde i mikrobølgeovnen eller på overfladen, skal du fjerne kondensvandet med en blød klud. Der kan dannes kondens, når mikrobølgeovnen bruges ved høj fugtighed. Dette er normalt. Glasdrejetallerkenen skal regelmæssigt tages ud og rengøres. Vask tallerknen i varmt, mildt sæbevand eller i opvaskemaskinen. Tør derefter drejetallerkenen grundigt af med en blød klud. Når du har haft drejetallerkenen ude af mikrobølgeovnen for at rengøre den, skal du sørge for at sætte den rigtigt på plads igen. Rulleringen og apparatets bund skal rengøres regelmæssigt for at undgå kraftig støj. Tør apparatets bundflade af med et mildt rengøringsmiddel. Rulleringen skal vaskes i mildt sæbeholdigt vand eller i opvaskemaskinen. 38

35 Lugt i mikrobølgeovnen kan fjernes ved at hælde en kop vand med citronsaft og citronskal over i et dybt fad, som er egnet til mikrobølgeovn, og opvarme det i fem minutter i mikrobølgeovnen. Gør grundigt rent, og tør af med en blød klud. Hvis lyset i ovnen skal udskiftes, skal du henvende dig til et kvalificeret fagværksted eller til MEDION-service. Sådan deaktiveres apparatet Når tilberedningen er afsluttet og displayet igen viser klokken, kan du åbne lågen og tage retten ud. Apparatet slukker når tilberedningen er afsluttet. Mikrobølgeovnens belysning er tændt når lågen er åben og slukker automatisk efter nogen tid. Hvis du ikke bruger mikrobølgeovnen i længere tid, skal du tage stikket ud og opbevare apparatet på et tørt sted. Dansk Polski 39

36 Afhjælping af fejl Problem Mulig årsag Løsning Ovnen kan ikke startes Ovnen bliver ikke varm. Drejetallerkenen støjer, når den roterer. Netstikket er ikke tilsluttet korrekt. Sikringen er sprunget, eller strømafbrydelsen er aktiv. Stikkontakten er defekt. Døren er ikke lukket. Rulleringen eller ovnbunden er tilsmudset. Træk netstikket du, og sæt det i igen efter ca. 10 sekunder. Udskift sikringen, eller tilbagestil strømafbrydelsen (kontakt i den forbindelse vores serviceafdeling). Kontroller stikkontakten ved at tilslutte et andet apparat. Luk døren. Rengør ovnen. 40

37 Bortskaffelse Dansk Apparat Ved slutningen af apparatets levetid skal du sørge for, at apparatet bliver bortskaffet miljømæssigt korrekt. Dette kan f. eks. foregå via en genbrugsstation. Forhør dig eventuelt hos den lokale forvaltning omkring mulighederne for bortskaffelse. Emballage Mikrobølgeovnen er emballeret for at beskytte den mod skader under transport. Emballagen er lavet af råstoffer og kan således genbruges eller bringes tilbage i råstofkredsløbet. Polski 41

38 Tekniske Data Netspænding: Nominelle ydelser Mikrobølge: Dobbeltgrill: Varmluft: Nominel mikrobølgeudgangseffekt: Mikrobølgefrekvens: 230 V ~ 50 Hz 1400 W 1700 W 2000 W 900 W 2450 MHz Dimensioner (B x H x D) i cm Apparat: 50,8 x 31,5 x 45,5 Inderrum: 34,0 x 21 x 35 Tilberedelsesrummets volumen: 25 liter Nettovægt: 17,5 kg Producenten forbeholder sig ret til at foretage tekniske ændringer af produktet. 42

39 Spis treści Zasady bezpieczeństwa...7 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie...7 Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania...8 Uruchamianie i użytkowanie...9 Ważne wskazówki...9 Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo...10 O mikrofalach...12 Działanie mikrofal na artykuły spożywcze...12 Kuchenka mikrofalowa...12 Gotowanie przy użyciu kuchenek mikrofalowych...13 Informacje ogólne...13 Materiały przystosowane do kuchenek mikrofalowych...14 Odpowiednie materiały...14 Odpowiednie materiały z ograniczeniami...14 Nieodpowiednie materiały...15 Przegląd odpowiednich materiałów...16 Wielkość i ksztatłt naczyń nadających się do kuchenek mikrofalowych...16 Przed pierwszym użyciem...17 Ustawiania urządzenia...17 Nagrzewanie pustego urządzenia...17 Zakładanie przystawek...18 Obsługa...19 Ustawianie zegara...19 Zabezpieczenie przed dziećmi...19 Gotowanie przy użyciu energii mikrofalowej...20 Koniec gotowania...21 Przerwanie programu...21 Szybki start...21 Automatyczne rozmrażanie wg wagi...22 Grillowanie...23 Pieczenie konwekcyjne...24 Tryb kombinowany...25 Mikrofala i grill...25 Mikrofala i pieczenie konwekcyjne...26 Automatyczne gotowanie i pieczenie...27 Dansk Polski 5

40 Ustawianie programu automatycznego...28 Program A-1: Napoje...29 Program A-2: Makaron...29 Programm A-3: Mrożona pizza...30 Programm A-4: Warzywa...30 Programm A-5: Ziemniaki...30 Programm A-6: Podgrzewanie...31 Programm A-7: Świeża pizza...31 Programm A-8: Kurczak...31 Timer...32 Używanie kilku programów...33 Przepisy...34 Babeczki ( muffiny )...34 Zrazy...35 Pieczenie zamrożonych bułek...36 Zapiekanka z ziemniakami...36 Czyszczenie i pielęgnacja...38 Wyłączenie z eksploatacji...39 Rozwiązywanie problemów...40 Utylizacja...41 Urządzenie...41 Opakowanie...41 Dane techniczne

41 Zasady bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia dokładnie przeczytaj tą instrukcję obsługi i zastosuj się przede wszystkim do zawartych w niej zasad bezpieczeństwa! Wszystkie czynności wykonywane przy tym urządzeniu oraz przy jego używaniu wolno wykonywać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi i w podanym tu zakresie. Przechowuj instrukcję obsługi do późniejszego użytku. Przekazując kuchenkę mikrofalową innej osobie, dołącz instrukcję obsługi. Dansk Polski Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym. Wolno go używać tylko do podgrzewania nadających się do tego artykułów spożywczych w odpowiednich pojemnikach i naczyniach. Przy podgrzewaniu potraw w pojemnikach plastikowych i papierowych należy często kontrolować naczynie ze względu na możliwość zapalenia. Kuchenka nie nadaje się do smażenia potraw na głębokim tłuszczu. Urządzenie nie nadaje się także do suszenia przedmiotów. Uwaga niebezpieczeństwo pożaru! Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy psychicznych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że ma to miejsce pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu przez nią w zakresie obsługi urządzenia. Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru, aby mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem. 7

42 OSTRZEŻENIE! Uwaga: Dzieci mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy zostały w wystarczającym stopniu poinstruowane w zakresie obsługi i gdy ma się pewność, że dziecko jest w stanie obsługiwać urządzenie w bezpieczny sposób i rozumie niebezpieczeństwa, jakie mogą wystąpić w przypadku nieprawidłowej obsługi. OSTRZEŻENIE! Jeżeli urządzenie jest używane w trybie kombinowanym lub w trybie grillowania, to ze względu na wysokie temperatury dzieciom wolno używać urządzenia tylko pod nadzorem dorosłych. Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania Kuchenkę mikrofalową wolno podłączać tylko do sprawnego gniazdka elektrycznego 230 V ~50 Hz z zestykiem uziemiającym, zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16 amperów. Nie używać przedłużaczy. Sprawdź, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony i czy nie leży pod urządzeniem lub nad gorącymi powierzchniami albo nad ostrymi krawędziami. Kuchenka mikrofalowa musi być ustawiona na równej, stabilnej powierzchni, która może wytrzymać ciężar urządzenia wraz z maksymalną wagą przygotowywanej w nim żywności. Ustawiaj kuchenkę mikrofalową tylko w chronionym i suchym pomieszczeniu. Urządzenie jest urządzeniem wolnostojącym. Nie jest ono przystosowane do wbudowywania do innych elementów kuchennych. OSTRZEŻENIE! Zachowuj minimalne odległości i nigdy nie blokuj szczelin wentylacyjnych. 8 Nie stawiaj na kuchence mikrofalowej żadnych przedmiotów, ponieważ nagrzewa się ona podczas pracy. W celu zapewnienia zachowaj następujące odsętpy: od góry 20 cm, z tyłu 10 cm i po obu stronach po 5 cm. Otwory w urządzeniu nie mogą być zakryte

43 ani zatkane. Chroń urządzenie przed kapiącą i pryskającą wodą. Jeżeli urządzenie zetknie się z wodą, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Dansk h! OSTRZEŻENIE! Podczas pracy dotykalne powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. Uruchamianie i użytkowanie Polski Ważne wskazówki Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofalowej, tzn. kuchenki bez znajdujących się w komorze artykułów spożywczych. Używaj tylko dołączonych przystawek lub przystawek wymienionych jako odpowiednie w tej instrukcji obsługi. Przy podgrzewaniu pożywienia przy użyciu mikrofal nigdy nie używaj naczyń z ozdobami metalowymi, naczyń metalowych ani rusztu do pieczenia, ponieważ może to spowodować uszkodzenia urządzenia. Po pieczeniu na ruszcie talerz obrotowy jest bardzo gorący! W związku z tym wyjmując talerz obrotowy z kuchenki mikrofalowej zawsze używaj ściereczek do naczyń lub żaroodpornych rękawic. Używaj tylko naczyń przystosowanych do kuchenek mikrofalowych. Kupując naczynia zwracaj uwagę na takie oznaczenia jak przystosowane do kuchenek mikrofalowych albo dla kuchenek mikrofalowych itp. Nie zdejmuj żadnych pokryw we wnętrzu kuchenki mikrofalowej ani wewnętrznej folii z okienka, w przeciwnym razie z urządzenia może być wydzielane promieniowanie mikrofalowe. Nigdy nie pozostawiaj pracującej kuchenki mikrofalowej bez nadzoru. OSTRZEŻENIE! Opóźnienie wrzenia! Przy podgrzewaniu płynów w kuchence mikrofalowej może wystąpić tzw. opóźnienie wrzenia, tzn. sytuacja, w której płyn ma już temperaturę wrzenia, ale nie powstają w nim typowe dla gotowania bąbelki pary. 9

44 Przy wstrząsach, spowodowanych np. wyjmowaniem naczynia, dochodzi do nagłego wykipienia płynu. Przy manipulowaniu pojemnikami z płynem należy więc zachować ostrożność. Niebezpieczeństwo poparzenia! Przy podgrzewaniu płynów zawsze wstawiaj do naczynia pręt szklany lub ceramiczny. Opóźni to zagotowanie płynu. Nigdy nie podgrzewaj artykułów spożywczych w zamkniętych pojemnikach, mogą one wybuchnąć. Koniecznie zdejmuj zamknięcie z butelek i zamykanych pojemników, np. butelek z pokarmem dla niemowląt. Jeżeli gotowana potrawa ma twardą skórkę, jak np. kiełbaski lub pomidory, przed jej podgrzaniem przebij skórkę w różnych miejscach, aby zapobiec rozerwaniu potrawy. Nie podgrzewaj w kuchence mikrofalowej jaj w skorupkach czy całych jaj ugotowanych na twardo, albo rób to w specjalnych naczyniach dla kuchenek mikrofalowych. UWAGA Ugotowane już jaja mogą pękać już po wyjęciu z kuchenki mikrofalowej. Jeżeli to możliwe, zamieszaj gotowaną potrawę po podgrzaniu, aby zapewnić równomierny rozkład temperatury, albo dogotuj potrawę przez jakiś czas. Przed spożyciem sprawdzaj temperaturę potraw podgrzanych w kuchence mikrofalowej. W przypadku pokarmu dla niemowląt i butelek dla niemowląt musisz zachować szczególną staranność; przed sprawdzeniem temperatury zawsze zamieszaj lub wstrząśnij pokarm, aby zapobiec oparzeniu niemowlęcia. Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo Chroń urządzenie oraz kabel sieciowy przed uszkodzeniami. Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. 10

45 Jeżeli stwierdzisz uszkodzenie, nigdy nie włączaj urządzenia. Natychmiast wyjmij kabel z gniazdka, chwytając za wtyczkę. Niezwłocznie zleć naprawę uszkodzonego urządzenia i wymianę uszkodzonego kabla sieciowego specjalistycznemu warsztatowi albo zwróć się do serwisu firmy Medion unikniesz w ten sposób niebezpieczeństw. OSTRZEŻENIE! Dokonywanie napraw i czynności konserwacyjnych wymagających zdjęcia pokrywy chroniącej przed działaniem promieniowania mikrofalowego jest niebezpieczne dla wszystkich z wyjątkiem odpowiednio wykwalifikowanych osób. Dansk Polski W przypadku dymu należy bezwzględnie trzymać drzwiczki zamknięte, aby uniknąć powstania płomieni ew. zgasić już powstałe płomienie i natychmiast wyłączyć urządzenie przyciskiem Stop/Cancel. Następnie natychmiast wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego. OSTRZEŻENIE! W razie uszkodzeń obudowy, pokryw, drzwiczek lub zamka drzwiczek urządzenia nie wolno uruchamiać. Zleć naprawę urządzenia specjalistycznemu warsztatowi lub zwróć się do serwisu firmy Medion. Uważaj też, by urządzenie nie stało w pobliżu źródła ciepła albo w otoczeniu, w którym mogłoby się zetknąć z wodą. 11

46 O mikrofalach Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, powodujące nagrzewanie potraw wewnątrz kuchenki mikrofalowej. Mikrofale nagrzewają wszystkie niemetaliczne przedmioty. Nie używaj w kuchence mikrofalowej żadnych metalowych przedmiotów. Potrawę podgrzejesz tym skuteczniej, im więcej wody znajduje się w potrawie. Aby zapewnić optymalny rozdział temperatury, pozostaw podgrzaną potrawę na minutę lub dwie w kuchence mikrofalowej, żeby ją dogotować. Działanie mikrofal na artykuły spożywcze Mikrofale wnikają w potrawy na głębokość mniej więcej 3 cm. Nagrzewają one cząsteczki wody, tłuszczów i cukrów (potrawy zawierające dużo wody nagrzewają się najlepiej). Ciepło przenika - powoli - całą potrawę i powoduje jej odmrożenie, podgrzanie czy ugotowanie. Wnętrze kuchenki mikrofalowej i znajdujące się w nim powietrze nie są nagrzewane (pojemnik jest nagrzewany głównie przez gorącą potrawę). Każda potrawa wymaga do ugotowania lub odmrożenia określonej energii - według wzoru: duża moc - krótki czas lub mała moc długi czas. Kuchenka mikrofalowa Generator promieniowania mikrofalowego, tak zwany magnetron, wytwarza mikrofale i kieruje je do komory kuchenki mikrofalowej. Ścianki komory i tarcza odbijają mikrofale, nie pozwalając im na opuszczenie komory. Moc mikrofal i czas gotowania można ustawiać na kilku poziomach. Po upływie ustawionego czasu lub po otwarciu drzwiczek kuchenki mikrofalowej magnetron jest natychmiast wyłączany. 12

47 Gotowanie przy użyciu kuchenki mikrofalowej Dansk Informacje ogólne Aby prawidłowo rozmieścić przeznaczone do ugotowania potrawy, umieść najgrubsze kawałki przy zewnętrznej krawędzi. Dokładnie zachowaj wymagany czas gotowania. Wybierz najkrótszy podany czas gotowania i przedłużaj go dopiero w razie potrzeby. Polski OSTRZEŻENIE! Silnie przegotowane potrawy mogą zacząć dymić lub stanąć w płomieniach. Podczas gotowania przykryj potrawy pokrywką przystosowaną do kuchenek mikrofalowych. Przykrycie potraw zapobiegnie pryskaniu i umożliwi bardziej równomierne ugotowanie potrawy. Takie potrawy jak kawałki kurczaka czy hamburgery należy obrócić podczas przygotowywania w kuchence mikrofalowej, aby przyspieszyć gotowanie. Większe kawałki, takie jak np. pieczeń czy pieczone kurczaki, należy obrócić co najmniej raz. Ważne jest także przełożenie potrawy, np. klopsów mięsnych. Po upływie połowy czasu gotowania potrawy z góry należy przełożyć na dół, a potrawy z wewnątrz do zewnątrz. 13

48 Materiały przystosowane do kuchenki mikrofalowej W handlu dostępne są specjalne naczynia i przystawki do kuchenek mikrofalowych. Zwracaj uwagę na oznaczenie przystosowane do kuchenek mikrofalowych albo dla kuchenek mikrofalowych. Możesz też korzystać z posiadanych już naczyń jeżeli ich materiał jest do tego przydatny. Odpowiednie materiały Porcelana, ceramika i szkło żaroodporne Tworzywo sztuczne, żaroodporne i nadające się do kuchenek mikrofalowych (uwaga: tworzywo sztuczne może się odbarwić wskutek kontaktu z potrawą lub odkształcić) Papier do pieczenia. Uwaga W trybie grillowania lub trybie kombinowanym z grillowaniem nie używa naczyń porcelanowych, ceramicznych ani plastikowych i folii. Wskutek silnego gorąca materiały te mogą pęknąć, odkształcić się lub ulec stopieniu. Odpowiednie materiały z ograniczeniami Kamionka i ceramika. Naczyń kamionkowych używaj tylko do odmrażania i przy krótkim czasie gotowania, w przeciwnym razie kamionka może popękać ze względu na zawarte w niej powietrze czy wodę. Naczynia z ozdobami złotymi i srebrnymi tylko jeżeli są według producenta przystosowane do kuchenek mikrofalowych. Folia aluminiowa. Nie używaj folii aluminiowej w dużych ilościach. Możesz jej jednak używać np. w małych kawałkach do przykrywania wrażliwych części. Przykrywaj też krawędzie naczyń, aby zapobiec przegotowaniu, ponieważ energia promieniowania mikrofalowego skupia się przeważnie przy krawędziach. Zachowuj odległość 2,5 cm między folią i wewnętrzną ścianą kuchenki. 14

49 Tacki aluminiowe (bp. gotowych potraw) nadają się warunkowo do kuchenki mikrofalowej, musz mieć jednak w tym celu wysokość co najmniej 3 cm. Dansk Nieodpowiednie materiały Metale, także stare garnki, patelnie i pokrywki metalowe. Uwaga Metal we wnętrzu kuchenki mikrofalowej powoduje iskrzenie! Może to zniszczyć urządzenie lub jego okienko! Używaj dołączonego rusztu tylko do grillowania lub w trybie kombinowanych z grillowaniem. Polski Naczynia z elementami metalowymi (uchwyty, ozdoby czy denka) albo ozdobami złotymi lub srebrnymi mogą również iskrzyć w kuchence mikrofalowej. Szkło kryształowe lub ołowiane może pękać, szkło kolorowe może się odbarwić. Wszystkie nieżaroodporne materiały mogą się odkształcić, a nawet zapalić. Wskazówka: Aby sprawdzić, czy dane naczynie nadaje się do używania w kuchence mikrofalowej, wlej do niego nieco wody i włóż je do kuchenki mikrofalowej. Naciśnij dwukrotnie przycisk. Teraz urządzenie będzie działać przez jedną minutę w trybie kuchenki mikrofalowej. Jeżeli po zakończeniu pracy okaże się, że naczynie ma wyższą temperaturę od potrawy, oznacza to, że nie nadaje się ono do używania w kuchence mikrofalowej. Naczynia przeznaczone do kuchenki mikrofalowej nagrzewają się tylko w wyniku kontaktu z gorącą potrawą. OSTRZEŻENIE! Jeżeli zauważysz iskry, błyski czy płomienie, od razu wyłącz kuchenkę mikrofalową pokrętłem Stop/Cancel. 15

50 Przegląd odpowiednich materiałów Poniższa lista ułatwi Ci orientację i dobór odpowiednich naczyń do gotowania: Naczynie Kuchenka mikrofalowa Grill Pieczenie konwekcyjne Tryb kombinowany Szkło żaroodporne Tak Tak Tak Tak Szkło nieżaroodporne Ceramika żaroodporna Naczynia plastikowe nadają się do kuchenek mikrofalowych Nie Nie Nie Nie Tak Tak Tak Tak Tak Nie Nie Nie Papier kuchenny Tak Nie Nie Nie Wkład metalowy Nie Tak Tak Nie Kratka metalowa Nie Tak Tak Nie Folia aluminiowa i Nie Tak Tak Nie pojemniki z folii *Tryb kombinowany: Kuchenka mikrofalowa + Grill i Kuchenka mikrofalowa + Pieczenie konwekcyjne Wielkość i ksztatłt naczyń nadających się do kuchenek mikrofalowych Płaskie, szerokie naczynia nadają się lepiej niż wąskie i wysokie. Płaskie potrawy lepiej się gotują. Okrągłe i owalne naczynia nadają się lepiej niż prostokątne. Na krawędziach może dojść do miejscowego przegrzania. 16

51 Przed pierwszym użyciem Dansk Ustawiania urządzenia Upewnij się, że wszystkie materiały opakowaniowe zostały usunięte z urządzenia i wewnętrznej strony drzwiczek. Uwaga Przykręcona śrubami pokrywa w komorze kuchenki nie jest częścią opakowania i nie wolno jej zdejmować! Polski Informacja: Sprawdź, czy kuchenka mikrofalowa nie jest uszkodzona na przykład czy drzwiczki nie są zsunięte albo zniekształcone, uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelnień uszkodzone, zawiasy i zamek naruszone albo poluzowane, a także czy wewnątrz urządzenia lub na drzwiczkach nie ma wybrzuszeń lub wgnieceń. Jeżeli stwierdzisz uszkodzenie, nie włączaj kuchenki mikrofalowej i zwróć się koniecznie do serwisu. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w mokrych czy mocno wilgotnych miejscach ani w pobliżu palnych materiałów. Nie wolno usuwać śrubek urządzenia. Uwaga Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do używania w domu i nie może być używana na dworze! Podłącz kuchenkę mikrofalową do gniazdka elektrycznego o napięciu 230 V ~50 Hz. Nagrzewanie pustego urządzenia Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy ją najpierw nagrzać na pusto, aby umożliwić wyparowanie resztek substancji używanych podczas produkcji. Włącz puste urządzenie (bez potraw i akcesoriów) zgodnie z podanymi poniżej instrukcjami, w trybie grillowania: 17

52 Otwórz drzwiczki i wyjmij z komory kuchenki ewentualne elementy opakowania lub akcesoria. Ponownie zamknij drzwiczki. Naciśnij jeden raz przycisk Convection. W ten sposób wybrany zostanie tryb pieczenia konwekcyjnego. Na wyświetlaczu pokazywana jest temperatura 230 C. Obracaj pokrętło regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić czas gotowania w odstępach 10 minutowych. Naciśnij ponownie przycisk, aby rozpocząć nagrzewanie. Informacja: Po pierwszym nagrzaniu może powstać lekki, charakterystyczny zapach. Zniknie on po krótkim czasie. Zapewnij wystarczającą wentylację, np. przez otwarte okno. Po 10 minutach urządzenie wyłączy się automatycznie. Zaczekaj, aż kuchenka całkiem wystygnie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i jeszcze raz wytrzyj urządzenie od wewnątrz wilgotną ściereczką i wytrzyj je. Zakładanie przystawek Po nagrzaniu pustej kuchenki mikrofalowej w opisany wyżej sposób nie można jej już uruchamiać bez prawidłowo założonej gwiazdy rolkowej i talerza obrotowego. Ustaw talerz obrotowy z wałkami na środku komory kuchenki nad osią napędową w taki sposób, aby szczeliny w talerzu obrotowym zaskoczyły na osi napędowej. 18

53 Obsługa Za każdym razem, gdy naciśnięty zostaje jakikolwiek przycisk, rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzający naciśnięcie przycisku. Ustawianie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa używana jest po raz pierwszy lub gdy w wyniku awarii zasilania został odcięty dopływ prądu, na wyświetlaczu pojawia się symbol 1:00 i konieczne jest ustawienie zegara. Naciśnij przycisk Clock/Timer i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Dansk Polski Naciśnij ponownie przycisk Clock/Timer, aby wybrać format 24- godzinny lub 12-godzinny. Obracaj pokrętło regulatora Menu/Time, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się prawidłowe wskazanie godziny. Naciśnij przycisk Clock/Timer. Obracaj pokrętło regulatora Menu/Time, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się prawidłowe wskazanie minut. Naciśnij przycisk Clock/Timer, aby zatwierdzić wprowadzone ustawienia Zabezpieczenie przed dziećmi Naciśnij przycisk Stop/Cancel i przytrzymaj go wciśnięty przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się symbol zamka. Teraz przyciski i pokrętło regulatora kuchenki są nieaktywne. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, naciśnij przycisk Stop/Cancel i przytrzymaj go wciśnięty przez 3 sekundy, dopóki ponownie nie rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a z wyświetlacza nie zniknie symbol zabezpieczenia przed dziećmi. 19

54 Gotowanie przy użyciu energii mikrofalowej Aby gotować tylko przy użyciu energii mikrofalowej, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk Microwave, aby wybrać poziom energii zgodnie z poniższą tabelą: Nacisnąć przycisk Microwave Wskazanie na wyświetlaczu Moc w watach 1 x P-HI 900 W 2 x P W 3 x P W 4 x P W 5 x P W 6 x P W 7 x P W 8 x P W 9 x P W 10 x P W 11 x P-00 0 W Obracaj pokrętło regulatora, aby ustawić żądany czas gotowania w następujących odstępach. Maksymalny czas gotowania/pieczenia wynosi 95 minut. Od 10 sekund do 5 minut Od 5 do 10 min. Od 10 do 30 min. Od 10 do 30 min. Od 30 min. Naciśnij przycisk w odstępach 10-sekundowych w odstępach 30-sekundowych w odstępach 1-minutowych w odstępach 1-minutowych w odstępach 5-minutowych. Gotowanie rozpocznie się. 20

55 Koniec gotowania Po upływie czasu gotowania rozlegną się cztery sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawi się napis end. Gotowanie zostało zakończone. Aby zresetować wskazanie wyświetlacza, naciśnij przycisk Stop/Cancel lub otwórz drzwiczki. OSTRZEŻENIE! Potrawy lub naczynia/pojemniki mogą być bardzo gorące, dlatego podczas ich wyjmowania z kuchenki mikrofalowej koniecznie używaj łapki do garnków lub rękawic odpornych na działanie wysokich temperatur.. Przerwanie programu Aby obrócić lub pomieszać potrawę np. po upływie połowy czasu gotowania, często konieczne jest przerwanie programu. Aby przerwać program, otwórz drzwiczki lub naciśnij przycisk Stop/Cancel. Na wyświetlaczu będzie nadal pokazywany pozostały czas programu. Po ponownym zamknięciu drzwiczek naciśnij przycisk, aby wznowić program. Aby całkowicie zakończyć program przed upływem przewidzianego czasu, naciśnij dwukrotnie przycisk Stop/Cancel. Dansk Polski Szybki start Jeżeli przycisk zostanie naciśnięty bez uprzedniego ustawienia poziomu mocy, program gotowania rozpocznie się na najwyższym poziomie energii (900 W) w trybie kuchenki mikrofalowej. Aby wydłużyć czas gotowania, nacisnąć przycisk odpowiednią liczbę razy: 1 naciśnięcie: 0:30 minuty; 2 naciśnięcia: 01:00 minuta; 3 naciśnięcia: 02:00 minuty; 4 naciśnięcia: 3:00 minuty; itd., aż do maks. 10 minut. 21

56 Program gotowania rozpoczyna się automatycznie krótko po ostatnim naciśnięciu przycisku. Automatyczne rozmrażanie wg wagi Czas rozmrażania i poziom energii zostają ustawione automatycznie po wprowadzeniu wagi rozmrażanej potrawy. Skala wagi zamrożonych potraw wynosi od 100 do 1800 gramów. Obracaj pokrętło regulatora w lewo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol A-9 patrz ilustracja obok. Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk Weight, aby ustawić żądaną wagę w gramach. Naciśnij przycisk, aby rozpocząć rozmrażanie. Wskazówka: Po upływie połowy ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy, a program zatrzymuje się. Aby zoptymalizować rozmrażanie, w miarę możliwości obróć potrawę na drugą stronę. Następnie naciśnij ponownie przycisk, aby wznowić programn. 22

57 Grillowanie Funkcja grillowania jest szczególnie przydatna do przygotowywania cienkich plastrów mięsa, steków, mielonego mięsa, kebabu, kiełbasek lub kawałków kurczaka. Nadaje się ona także do zapiekania kanapek i zapiekanek. W trybie grilowania możesz używać dostarczonego rusztu, o ile pozwalają na to potrawy. Maksymalny czas grillowania wynosi 95 minut. OSTRZEŻENIE! Przestrzegaj zaleceń dotyczących minimalnej odległości urządzenia od ściany i w żadnym wypadku nie zakrywaj szczelin wentylacyjnych. Dansk Polski Naciśnij jeden lub dwa razy przycisk Grill/Double grill, aby wybrać tryb grillowania zgodnie z ilustracjami: 1-krotne naciśnięcie przycisku: Grill Podwójny grill 2-krotne naciśnięcie przycisku: Następnie obracaj pokrętło regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i ustaw żądany czas trwania programu. Naciśnij ponownie przycisk, aby rozpocząć grillowanie. 23

58 Pieczenie konwekcyjne W trybie pieczenia konwekcyjnego pracy gorące powietrze krąży po całym wnętrzu komory kuchenki. Pieczenie konwekcyjne zalecane jest szczególnie do przyrządzania zapiekanek i potraw z chrupiącą skorupką. Aby uruchomić pieczenie konwekcyjne, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk Convection, aby wybrać poziom energii zgodnie z poniższą tabelą: Nacisnąć przycisk Convection Wskazanie na wyświetlaczu Temperatura 1 x 230C 230 C 2 x 215C 215 C 3 x 200C 200 C 4 x 185C 185 C 5 x 170C 170 C 6 x 155C 155 C 7 x 140C 140 C 8 x 125C 125 C 9 x 110C 110 C 10 x 95C 95 C Jeżeli chcesz nagrzać kuchenkę, naciśnij przycisk. Po osiągnięciu wybranej temperatury rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli nie chcesz nagrzać kuchenki, przejdź od razu do następnego kroku. Obracaj pokrętło regulatora, aby ustawić żądany czas pieczenia. Maksymalny czas gotowania/pieczenia wynosi 9 godzin 30 minut. 24

59 Na ilustracji obok pokazany został uruchomiony program gotowania, z czasem trwania ustawionym na 1 godzinę 00 minut. Litera H poprzedzona cyfrą oznacza czas gotowania/pieczenia w godzinach. Jeżeli przed cyfrą nie ma litery H, oznacza to, że czas gotowania/pieczenia wynosi mniej niż godzinę. Cyfry za dwukropkiem oznaczają czas gotowania/pieczenia w minutach. Dansk Naciśnij przycisk. Gotowanie rozpocznie się. Polski Tryb kombinowany Mikrofala i grill Ten tryb kombinowany łączy w sobie działanie kuchenki mikrofalowej i grillowania. Do wyboru są cztery programy kombi. We wszystkich przypadkach maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut. Na ilustracji przedstawiony został uruchomiony program kombinowany z mikrofalami i mocą podwójnego grilla. Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk Microwave + Grill /Double grill i wybierz poziom mocy. Do dyspozycji są następujące poziomy mocy: 25

60 26 Naciśnij przycisk Microwave + Grill/Double grill Wskazanie na wyświetlaczu Moc kuchenki mikrofalowej Moc grilla Moc podwójnego grilla 1 x C-1 30 % 70 % -- 2 x C-2 55 % 45 % -- 3 x C-3 30 % % 4 x C-4 55 % % Obracaj pokrętło regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić żądany czas programu. Naciśnij przycisk. Program rozpocznie się. Mikrofala i pieczenie konwekcyjne Ten tryb kombinowany łączy w sobie działanie kuchenki mikrofalowej i pieczenia konwekcyjnego. Do wyboru są cztery programy kombi. We wszystkich przypadkach maksymalny czas gotowania wynosi 9 minut. Naciśnij jeden lub kilka razy przycisk Microwave+Convection i wybierz poziom mocy. Do dyspozycji są następujące poziomy mocy: Nacisnąć przycisk Microwave + Convection Wskazanie na wyświetlaczu Temperatura Moc kuchenki mikrofalowej 1 x 200C 200 C 272 W 2 x 170C 170 C 409 W 3 x 140C 140 C 518 W 4 x 110C 110 C 655 W Obracaj pokrętło regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić żądany czas programu. Na ilustracji obok pokazany został uruchomiony program gotowania, z czasem trwania ustawionym na 1 godzinę 20 minut. Litera H poprzedzona cyfrą oznacza czas gotowania/pieczenia w godzinach

61 Jeżeli przed cyfrą nie ma litery H, oznacza to, że czas gotowania/pieczenia wynosi mniej niż godzinę. Cyfry za dwukropkiem oznaczają czas gotowania/pieczenia w minutach. Naciśnij przycisk. Program rozpocznie się. Automatyczne gotowanie i pieczenie W przypadku automatycznych programów gotowania i pieczenia nie jest wymagane ustawianie czasu gotowania/pieczenia oraz poziomu energii. Kuchenka mikrofalowa oblicza automatycznie żądane wartości, w zależności od wprowadzonej potrawy i wagi. Do dyspozycji są następujące programy automatyczne: Dansk Polski Napoje Ziemniaki Makaron Odgrzewanie Mrożona pizza Świeża pizza Warzywa Kurczak 27

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi - 1 - Dansk...11 Polski...12-2 - Dansk 1. Sikkerhedsanvisninger Fare for blænding- og kvæstelser! Se aldrig direkte ind i solen eller andre kraftige lyskilder gennem

Bardziej szczegółowo

Spis treści Spis treści...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Przegląd urządzenia...6 Uruchamianie i użytkowanie...8 O mikrofalach...11

Spis treści Spis treści...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Przegląd urządzenia...6 Uruchamianie i użytkowanie...8 O mikrofalach...11 Spis treści Spis treści...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie...4 Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania...5 Przegląd urządzenia...6 Zawartość opakowania...6

Bardziej szczegółowo

Køkkenradio til ophængning under skab eller hylde Stereofoniczne radio do zabudowy kuchennej MEDION LIFE E66261 (MD 84495)

Køkkenradio til ophængning under skab eller hylde Stereofoniczne radio do zabudowy kuchennej MEDION LIFE E66261 (MD 84495) Køkkenradio til ophængning under skab eller hylde Stereofoniczne radio do zabudowy kuchennej MEDION LIFE E66261 (MD 84495) Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Indholdsfortegnelse 1. Om denne vejledning...

Bardziej szczegółowo

Indholdsfortegnelse. Dansk DK - 1

Indholdsfortegnelse. Dansk DK - 1 Lysvækkeur med behagelig vækkeatmosfære Elektroniczny radiobudzik œwietlny MEDION LIFE E66089 (MD 82668) Betjeningsvejledning Instrukcja obslugi Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA I PROJEKTOWANIE BUDYNKÓW PASYWNYCH. www.bjerg.pl

CHARAKTERYSTYKA I PROJEKTOWANIE BUDYNKÓW PASYWNYCH. www.bjerg.pl CHARAKTERYSTYKA I PROJEKTOWANIE BUDYNKÓW PASYWNYCH www.bjerg.pl Wprowadzenie do budownictwa pasywnego Budynki energooszczędne - klasyfikacja i ich certyfikacja BRIAM LEED PASSIVE HOUSE Anglia USA Niemcy

Bardziej szczegółowo

Spis treści Spis treści...5 Zasady bezpieczeństwa...7 Nazwy części...9 Zawartość Opakowania...12 Uruchamianie i użytkowanie...12 O mikrofalach...

Spis treści Spis treści...5 Zasady bezpieczeństwa...7 Nazwy części...9 Zawartość Opakowania...12 Uruchamianie i użytkowanie...12 O mikrofalach... Spis treści Spis treści...5 Zasady bezpieczeństwa...7 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie...7 Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania...8 Nazwy części...9 Elementy obsługi...10

Bardziej szczegółowo

Stereoradio til undermontering Stereofoniczne radio do zabudowy

Stereoradio til undermontering Stereofoniczne radio do zabudowy Stereoradio til undermontering Stereofoniczne radio do zabudowy MEDION LIFE E66226 (MD 84104) Betjeningsvejledning Instukcja obsługi Indholdsfortegnelse 1..Om denne brugsanvisning...2 1.1..Advarselssymboler

Bardziej szczegółowo

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Dualband WLAN-forstærker Dwupasmowy wzmacniacz WLAN MEDION LIFE P85016 (MD 86833) Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Indholdsfortegnelse 1. Om denne brugsanvisning... 3 1.1. Korrekt anvendelse...5

Bardziej szczegółowo

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto - Generelt Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Spørg om der er gebyr når du hæver penge i et bestemt land Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów? Czy mogę

Bardziej szczegółowo

Ultralydrenser Myjka ultradźwiękowa

Ultralydrenser Myjka ultradźwiękowa Ultralydrenser Myjka ultradźwiękowa MD 18061 KUNDESERVICE (+45) 70 21 20 20 SERWIS 022 / 397 4335 www.medion.dk Varenr.: 5470 12/09/17 BRUGSANVISNING TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ www.medion.pl Nr

Bardziej szczegółowo

Stereo-soundsystem Stereofoniczny system audio MEDION LIFE E66186 (MD 83556)

Stereo-soundsystem Stereofoniczny system audio MEDION LIFE E66186 (MD 83556) Stereo-soundsystem Stereofoniczny system audio MEDION LIFE E66186 (MD 83556) Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Indholdsfortegnelse 1. Om denne brugsanvisning... 3 1.1. Advarselssymboler og signalord,

Bardziej szczegółowo

Kuchenka mikrofalowa z grillem

Kuchenka mikrofalowa z grillem Kuchenka mikrofalowa z grillem MD 16550 SERWIS 022 / 397 4335 www.medion.pl Nr art.: 6747 11/05/2018 INSTRUKCJA OBSŁUGI 28067474 11/05/2018 599 Spis treści 1. Informacje dotyczące niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Jos haluat lisätietoja muista toiminnoista, katso Handycamkäsikirja

Jos haluat lisätietoja muista toiminnoista, katso Handycamkäsikirja 3-210-379-61(2) Digital HD Video Camera Recorder Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Instrukcja obsługi DK FI PL HDR-SR5E/SR7E/SR8E Yderligere oplysninger om avanceret betjening finder du "Handycam Håndbog"

Bardziej szczegółowo

Mini-DVB-T-USB-stick Mini-pendrive DVB-T USB

Mini-DVB-T-USB-stick Mini-pendrive DVB-T USB Mini-DVB-T-USB-stick Mini-pendrive DVB-T USB MEDION P89055 (MD 86351) Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Indhold Om denne vejledning... 3 Symboler og signalord, der anvendes i denne vejledning...

Bardziej szczegółowo

LEICA D-LUX 4. Vejledning Instruções Instrukcja Obsługi Talimatlar

LEICA D-LUX 4. Vejledning Instruções Instrukcja Obsługi Talimatlar LEICA D-LUX 4 Vejledning Instruções Instrukcja Obsługi Talimatlar Dansk 5 Português 63 Polski 121 Türkçe 179 LEICA D-LUX 4 Kære kunde DK Vi vil gerne takke dig for dit køb af dette LEICA D-LUX 4. Læs

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, duński Kære Hr. Direktør, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Kære Hr., Formalny, odbiorcą

Bardziej szczegółowo

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Refrigerator-Freezer (Household use) Model No. NR-BN34FX1 NR-BN34FW1 NR-BN34AS1 NR-BN34AW1 Dansk Polski Česky Dansk -17 Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic. Læs venligst

Bardziej szczegółowo

TP7001. Podręcznik użytkownika Brugervejledning Gebruikershandleiding. Danfoss Heating

TP7001. Podręcznik użytkownika Brugervejledning Gebruikershandleiding. Danfoss Heating TP7001 Elektroniczny programowalny termostat pokojowy Elektronisk kloktermostat 7-døgns programmering Elektronische programmeerbare 7-dagen kamerthermostaat Danfoss Heating Podręcznik użytkownika Brugervejledning

Bardziej szczegółowo

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Refrigerator-Freezer (Household use) Model No. NR-BN3EX NR-BN3EW Dansk Polski Česky Dansk -8 Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic. Læs venligst nærværende instruktioner,

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia duński-polski

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia duński-polski Życzenia : Ślub Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! młodej parze Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... pokój do wynajęcia?

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... pokój do wynajęcia? - Resultat Hvor kan jeg finde? At spørge efter vej til et logi Gdzie znajdę?... et værelse som man kan leje?... pokój do wynajęcia? type... et vandrehjem?... hostel? type... et hotel?... hotel? type...

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŒCI WSTĘP 4 TABELA CZASY 147 ODPOWIEDZI 149 SŁOWNICZEK DUŃSKO-POLSKI 157

SPIS TREŒCI WSTĘP 4 TABELA CZASY 147 ODPOWIEDZI 149 SŁOWNICZEK DUŃSKO-POLSKI 157 SPIS TREŒCI DUŃSKI nie gryzie! WSTĘP 4 1. Alfabet i wymowa 5 2. Pierwsze kontakty 15 3. Liczby i czas 25 4. Człowiek i rodzina 35 5. Dom i czynności codzienne 47 6. Jedzenie 57 7. Sport i czas wolny 69

Bardziej szczegółowo

S S S S S5225B - S S S-JA2519

S S S S S5225B - S S S-JA2519 S4225 - S4232 - S4248 - S5225 - S5225B - S5232 - S5248 - S-JA2519 6 4 u : = BRUSANVISNIN KÄYTTÖOHJE OPERATIN MANUAL BRUKSANVISNIN INSTRUKCJA OBSŁUI BRUKSANVISNIN 2 26 50 74 98 124 Q_man_S4225_S4232_S4248_S5225_

Bardziej szczegółowo

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala - Nagły wypadek Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala Jeg føler mig dårlig. Jeg er nødt til at se en læge med det samme! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Bardziej szczegółowo

BAS 505 Precision. Original brugsvejledning... 3 Original instruksjonsbok... 15 Original bruksanvisning... 26 Oryginalna instrukcja obsługi...

BAS 505 Precision. Original brugsvejledning... 3 Original instruksjonsbok... 15 Original bruksanvisning... 26 Oryginalna instrukcja obsługi... A0309_51_2v3IVZ.fm BAS 505 Precision 115 174 5438 / 0115-5.1 Original brugsvejledning......................................... 3 Original instruksjonsbok......................................... 15 Original

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Danske Slagtermestre og Fødevareforbundet NNF

Danske Slagtermestre og Fødevareforbundet NNF DANSKE SLAGTERMESTRE Ansættelseskontrakt for UMOWA O PRACĘ DLA medarbejdere inden for PRACOWNIKÓW Fødevareforbundet NNF s område SEKTORA OBJĘTEGO DZIAŁALNOŚCIĄ ZZ PRACOWNIKÓW PRZEMYSŁU SPOśYWCZEGO For

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO HAIER INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO MODEL NR: HHB-18 Przed użyciem piekarnika prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. OPIS ELEMENTÓW: f g e d c b a a. Lampka sygnalizacyjna

Bardziej szczegółowo

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem frytownicy! 1. Zapoznaj się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji. 2. Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a

Bardziej szczegółowo

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko

Bardziej szczegółowo

Duravit AG Werderstr Hornberg Germany Phone Fax

Duravit AG Werderstr Hornberg Germany Phone Fax Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 info@duravit.com www.duravit.com www.sensowash.com Best.-Nr. 56894/14.08.2.2 We reserve the right to make technical

Bardziej szczegółowo

LEICA C-LUX 3. Vejledning Instruções Instrukcja Obsługi Talimatlar

LEICA C-LUX 3. Vejledning Instruções Instrukcja Obsługi Talimatlar LEICA C-LUX 3 Vejledning Instruções Instrukcja Obsługi Talimatlar Dansk 5 Português 51 Polski 97 Türkçe 143 LEICA C-LUX 3 DK Vi vil gerne takke dig for dit køb af dette LEICA C-LUX 3. Læs vejledningen

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E

DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 3-098-549-63(1) Digital Video Camera Recorder Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Instrukcja obsługi DK FI PL DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Yderligere oplysninger

Bardziej szczegółowo

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem - Przy wejściu Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Rezerwacja stolika Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Prośba o stolik po wejściu do lokalu

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

GRILL DO RACLETTE R-2740

GRILL DO RACLETTE R-2740 Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SC45MCB2. linea. Piekarnik elektryczny z funkcją mikrofali, wysokość 45 cm, 10 funkcji (4 z mikrofalami), 3 poziomy pieczenia

SC45MCB2. linea. Piekarnik elektryczny z funkcją mikrofali, wysokość 45 cm, 10 funkcji (4 z mikrofalami), 3 poziomy pieczenia Piekarnik elektryczny z funkcją mikrofali, wysokość 45 cm, 10 funkcji (4 z mikrofalami), 3 poziomy pieczenia EAN13: 8017709170912 ESTETYKA / STEROWANIE Białe szkło Podświetlane pokrętła Wyświetlacz: LED

Bardziej szczegółowo

Mini piekarnik z polami grzewczymi INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini piekarnik z polami grzewczymi INSTRUKCJA OBSŁUGI 11415338 - Mini piecyk z kuchenką Mini piekarnik z polami grzewczymi INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup tego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia należy starannie zapoznać

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag. Używane, gdy gratulujemy młodej

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Tillykke. Vi ønsker

Bardziej szczegółowo

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Om målingerne... 4 Medfølgende dele... 9 Isætning af batterier... 9 Oversigt Displayet...

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Om målingerne... 4 Medfølgende dele... 9 Isætning af batterier... 9 Oversigt Displayet... Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Om dette apparat... 2 Generelt... 2 Korrekt håndtering af batterierne... 2 Måling af kropsfedt... 3 Foretag aldrig reparationer på egen hånd... 3 Rengøring

Bardziej szczegółowo

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi

Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Musiknydelse til hjemmet Radość z muzyki w domu MEDION LIFE E66265 (MD 43147) Indholdsfortegnelse 1. Om denne brugsanvisning... 3 1.1. Symboler og advarsler, der

Bardziej szczegółowo

KUCHENKA MIKROFALOWA R-2032

KUCHENKA MIKROFALOWA R-2032 Instrukcja obsługi KUCHENKA MIKROFALOWA R-2032 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

KUCHENKA MIKROFAL MFBG G 17L

KUCHENKA MIKROFAL MFBG G 17L KUCHENKA MIKROFAL ALOWA MFBG G 17L INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI MFBG 17L Model: MFBG 17L Napięcie znamionowe: 230 V / 50 Hz Pobór mocy: 1150 W magnetron 1000 W element grzewczy Znamionowa

Bardziej szczegółowo

ESL7845RA. DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 2 EN Dishwasher User Manual 27 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 52

ESL7845RA. DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 2 EN Dishwasher User Manual 27 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 52 ESL7845RA DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 2 EN Dishwasher User Manual 27 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 52 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4

Bardziej szczegółowo

S 5125 B - S S SC-JA SC-JA 4818

S 5125 B - S S SC-JA SC-JA 4818 S 5125 B - S 5132 - S 5148 - SC-JA 2518 - SC-JA 4818 6 4 u : = BRUSANVISNIN OPERATIN MANUAL BRUKSANVISNIN INSTRUKCJA OBSŁUI BRUKSANVISNIN 2 24 48 72 98 Q_man_S5125B_S5132_S5148_SC-JA2518_SC-JA4818 ('17)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka indukcyjna MODEL: 770270 v2.0 -.11.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim - Niezbędnik Kan du hjælpe mig, tak? Proszenie o pomoc Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? Snakker du engelsk? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim snakker du _[language]_?

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI FRYTKOWNICA FT

INSTRUKCJA OBSŁUGI FRYTKOWNICA FT INSTRUKCJA OBSŁUGI FRYTKOWNICA FT-2000 www.tv-zakupy.pl Dziękujemy za zakup frytkownicy AFK Germany FT-2000. Przed pierwszym użyciem prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, aby uniknąć uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

StecaGrid 8 000+ 3ph StecaGrid 10 000+ 3ph. Monterings- og betjeningsvejledning Installations- och bruksanvisning DA SE PL 746.111 Z02.1 13.

StecaGrid 8 000+ 3ph StecaGrid 10 000+ 3ph. Monterings- og betjeningsvejledning Installations- och bruksanvisning DA SE PL 746.111 Z02.1 13. StecaGrid 8 000+ 3ph StecaGrid 10 000+ 3ph Monterings- og betjeningsvejledning Installations- och bruksanvisning DA SE PL 746.111 Z02.1 13.22 746.111 13.22 Indhold Innehåll Dansk Svenska Polski Appendix

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek

OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przeczytaj wszystkie zalecenia producenta. 2.

Bardziej szczegółowo

KUCHENKA MIKROFAL MFB 17L

KUCHENKA MIKROFAL MFB 17L KUCHENKA MIKROFAL ALOWA MFB 17L INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI MFB 17L Model: MFB 17L Napięcie znamionowe: 230 V / 50 Hz Pobór mocy: 1150 W magnetron Znamionowa wyjściowa moc mikrofalowal:

Bardziej szczegółowo

SC45MB2 Nowy produkt. linea. Kuchenka mikrofalowa, wysokość 45 cm 6 funkcji 3 poziomy pieczenia

SC45MB2 Nowy produkt. linea. Kuchenka mikrofalowa, wysokość 45 cm 6 funkcji 3 poziomy pieczenia SC45MB2 Nowy produkt Kuchenka mikrofalowa, wysokość 45 cm 6 funkcji 3 poziomy pieczenia EAN13: 8017709170837 ESTETYKA / STEROWANIE Białe szkło Podświetlane pokrętła Wyświetlacz: LED Sterowanie za pomocą

Bardziej szczegółowo

Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1

Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1 Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1 Drogi Kliencie, Dziękujemy Ci za wybór produktów Mamajoo. Dokładamy wszelkich starań by zapewnić dzieciom i ich rodzicom, wyroby spełniające rygorystyczne

Bardziej szczegółowo

Oversigt. Forside og højre side

Oversigt. Forside og højre side Oversigt Dansk TV Forside og højre side 1. Skærm 2. Tænd/sluk-lampe: lyser orange, når apparatet er i standby-modus. Lyser blå, når der er tændt for apparatet. 3. Infrarødsensorer: modtagerfelt for infrarødsignalerne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Mobilna płyta indukcyjna

Mobilna płyta indukcyjna Mobilna płyta indukcyjna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mobilnej płyty indukcyjnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka mikrofalowa (z panelem manualnym)

INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka mikrofalowa (z panelem manualnym) STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka mikrofalowa (z panelem manualnym) MODEL:

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs

Bardziej szczegółowo

KUCHENKA MIKROFALOWA R-2037

KUCHENKA MIKROFALOWA R-2037 Instrukcja obsługi KUCHENKA MIKROFALOWA R-2037 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK PK-3921 Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi oraz stosowanie się do jej treści. Tylko właściwa obsługa oraz eksploatacja

Bardziej szczegółowo

Kuchenka indukcyjna MODEL:

Kuchenka indukcyjna MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kuchenka indukcyjna MODEL: 770351 v1.0-08.2008 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: 1. Całe urządzenie należy dokładnie umyć po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i nieprzyjemnych

Bardziej szczegółowo

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150 Instrukcja obsługi TOSTER R-2150 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. GRILL 3 w 1 R-2380

Instrukcja obsługi. GRILL 3 w 1 R-2380 Instrukcja obsługi GRILL 3 w 1 R-2380 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA x2 90 C 345 20 540 97 473 595 89 max 537 572 5,5 6 4 538 595 min 550 min 550 min 500 600 30 min 560 min 500 min 560 583 + 2 30 5 = = INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at   Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia - Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia

Bardziej szczegółowo

DEUTSCH. Electric

DEUTSCH. Electric DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Bardziej szczegółowo

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150 Instrukcja obsługi TOSTER R-2150 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

GRILL Z WĘDZARNIĄ. Instrukcja obsługi

GRILL Z WĘDZARNIĄ. Instrukcja obsługi GRILL Z WĘDZARNIĄ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed montażem produktu oraz pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi. Zachowaj instrukcję, aby móc się do niej odwołać w przyszłości.

Bardziej szczegółowo

20,32 cm/8 Digital fotoramme 20,32 cm/8 Cyfrowa ramka na zdjęcia

20,32 cm/8 Digital fotoramme 20,32 cm/8 Cyfrowa ramka na zdjęcia 20,32 cm/8 Digital fotoramme 20,32 cm/8 Cyfrowa ramka na zdjęcia MEDION LIFE E76042 (MD 83919) Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Indholds Om denne brugsanvisning...3 Symboler og advarsler, der anvendes

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

S45MFX2. classica. Piekarnik elektryczny, 45 cm wys, 10 funkcji, 3 poziomy pieczenia

S45MFX2. classica. Piekarnik elektryczny, 45 cm wys, 10 funkcji, 3 poziomy pieczenia Piekarnik elektryczny, 45 cm wys, 10 funkcji, 3 poziomy pieczenia EAN13: 8017709130206 ESTETYKA i STEROWANIE Stal nierdzewna Powłoka zapobiegająca powstawaniu odcisków palców Srebrne pokrętła Wyświetlacz:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MP6322X Nowość. Functions. classica. Kuchenka mikrofalowa, wysokość 39 cm, 6 funkcji, powierzchnia typu PLUS (bez talerza obrotowego)

MP6322X Nowość. Functions. classica. Kuchenka mikrofalowa, wysokość 39 cm, 6 funkcji, powierzchnia typu PLUS (bez talerza obrotowego) MP6322X Nowość Kuchenka mikrofalowa, wysokość 39 cm, 6 funkcji, powierzchnia typu PLUS (bez talerza obrotowego) ESTETYKA / STEROWANIE Stal nierdzewna Powłoka zapobiegająca powstawaniu odcisków palców Srebrne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MP122N Nowość. Functions. Wersje. linea. Kuchenka mikrofalowa, wysokość: 39 cm, 6 funkcje pieczenia, pojemność netto: 22 l

MP122N Nowość. Functions. Wersje. linea. Kuchenka mikrofalowa, wysokość: 39 cm, 6 funkcje pieczenia, pojemność netto: 22 l MP122N Nowość Kuchenka mikrofalowa, wysokość: 39 cm, 6 funkcje pieczenia, pojemność netto: 22 l EAN13: 8017709228569 ESTETYKA / STEROWANIE Czarne szkło Stopsol + stal nierdzewna Podświetlane pokrętła Wyświetlacz:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja bezpieczeństwa i montażu

Instrukcja bezpieczeństwa i montażu Instrukcja bezpieczeństwa i montażu PL POLSKI Instrukcja bezpieczeństwa 3 Instrukcja montażu 6 2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516 6L A100268 Original-Gebrauchsanleitung V1/0516 PL Dane techniczne Nazwa Nr art.: Wykonanie: Wymiary: Ciężar: Zestaw garnków termoizolacyjny 6L A100268 Skład zestawu: garnek do gotowania ze szklaną pokrywką,

Bardziej szczegółowo

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI MD 15344 GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup wysokiej jakości Gofrownicy Home Electric. W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe

Bardziej szczegółowo

MP122. linea. Kuchenka mikrofalowa, wysokość 40 cm 6 funkcji Powierzchnia typu PLUS (bez talerza obrotowego)

MP122. linea. Kuchenka mikrofalowa, wysokość 40 cm 6 funkcji Powierzchnia typu PLUS (bez talerza obrotowego) Kuchenka mikrofalowa, wysokość 40 cm 6 funkcji Powierzchnia typu PLUS (bez talerza obrotowego) EAN13: 8017709165116 ESTETYKA / STEROWANIE Srebrne szkło Stopsol + stal nierdzewna Podświetlane pokrętła Wyświetlacz:

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL: 775010 v2-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand 422-995 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

English... 2. Dansk... 19. Polski... 36

English... 2. Dansk... 19. Polski... 36 English... 2 Dansk... 19 Polski... 36 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite: www.lidl-service.com

Bardziej szczegółowo

700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 TOP RAIL 5310 DK MONTERINGSVEJLEDNING UK INSTALLATION GUIDE PL PODRĘCZNIK INSTALACJI

700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 TOP RAIL 5310 DK MONTERINGSVEJLEDNING UK INSTALLATION GUIDE PL PODRĘCZNIK INSTALACJI 40 200 100 100 100 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 TOP RAIL 5310 DK MONTERINGSVEJLEDNING 15 40 UK INSTALLATION GUIDE PL PODRĘCZNIK INSTALACJI DK INDHOLD UK CONTENTS PL ZAWARTOŚĆ A B C E D DK SE UK A PinolskrueA

Bardziej szczegółowo