Bogactwa Mediolanu. Treasures of Milan. 42 Wolniej znaczy bezpiecznie Slower means safer. 14 Nowa droga startowa New runway

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Bogactwa Mediolanu. Treasures of Milan. 42 Wolniej znaczy bezpiecznie Slower means safer. 14 Nowa droga startowa New runway"

Transkrypt

1 KATOWICE AIRPORT MAGAZINE listopad grudzień november december 6 (43) 2012 Bogactwa Mediolanu Treasures of Milan 10 Samolotem na narty w Pireneje i Alpy Fly to the slopes Pyrenees and Alps 14 Nowa droga startowa New runway 22 Odlotowa Galeria w Katowice Airport Sky Gallery at Katowice Airport 42 Wolniej znaczy bezpiecznie Slower means safer

2

3 wstęp foreword Szanowni Państwo! Przekazujemy w Wasze ręce kolejny numer naszego lotniskowego magazynu. Dla Katowice Airport 2012 rok był niezwykle ważny zakończyliśmy, jak i rozpoczęliśmy kilka istotnych inwestycji. W czerwcu oddaliśmy do użytku rozbudowaną część terminalu pasażerskiego A. Miesiąc później, otwarciem nowego hangaru technicznego, sfinalizowaliśmy powstanie największej wśród polskich portów regionalnych bazy serwisowej statków powietrznych, w której jednocześnie można obsługiwać cztery pasażerskie samoloty średniodystansowe. Z kolei w listopadzie podpisaliśmy z firmą Budimex SA umowę na budowę nowej drogi startowej Katowice Airport. Szczegółowo o tym największym w historii pyrzowickiego lotniska przedsięwzięciu budowlanym piszemy w artykule na łamach bieżącego wydania Silesia Airport. Z kontynuowanych inicjatyw trwała rozpoczęta w 2011 roku rozbudowa płyty postojowej oraz modernizacja trzech dróg kołowania. Dzięki temu na pyrzowickim lotnisku liczba miejsc postojowych dla samolotów wzrośnie dwukrotnie. Stan zaawansowania prac wynosi 80%, a ich zakończenie planowane jest w czerwcu 2013 roku. Warto dodać, że wymienione dwa projekty, tj. rozbudowa płyt postojowych i budowa nowej drogi startowej, zostaną dofinansowane w wysokości do 50% kosztów kwalifikowanych ze źródeł unijnego Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko. Wszystkie inwestycje są realizowane dla Państwa oraz przewoźników lotniczych wygody podróżowania. Zależy nam, aby pasażerowie nieustannie odczuwali wzrost jakości usług świadczonych przez pyrzowicki port. Tymczasem zapraszam do lektury kolejnego numeru naszego lotniskowego magazynu Silesia Airport. Dear Readers and Guests! We re pleased to bring you another issue of our airport s magazine. For Katowice Airport, 2012 was an incredible year we completed, and indeed, started several key investments. In June, we opened the newly-expanded passenger terminal A. One month later, with the opening of the new maintenance hangar, we finalised the creation of the largest airline maintenance base of all of Poland s regional airports. Now, four medium-range aircraft can undergo maintenance simultaneously. In November, we signed an agreement with Budimex ltd for the construction of the new runway at Katowice Airport. There s more about the largest construction project in the airport s history in this issue of Silesia Airport. In projects already underway, the expansion of the aprons and modernisation of three taxiways that was started in 2011, continued. This will mean that the number of parking positions for aircrat at Katowice Airport will, effectively, double. This project is at 80% finished and completion is planned for June It s worth adding that 50% of the costs of these two projects the expansion of aprons and construction of the new runway, will be financed by the European Union Operational Programme Infrastructure and Environment. These investments are all for the comfort of our passengers and guests, and our airlines. It is of prime importance that our passengers feel that the quality of our service is continuously improving. We hope you enjoy this edition of Silesia Airport magazine. fot. Piotr Adamczyk Artur Tomasik Prezes Zarządu GTL SA President of the GTL SA Management Board silesia airport 1

4 spis treści table of contents 3 Aktualności News 26 Walczyli o Złotą Batutę 6 Bogactwa Mediolanu Treasures of Milan 30 Competing for the Gold Baton Szlakiem cmentarzy żydowskich 10 Samolotem na narty w Pireneje i Alpy Fly to the slopes Pyrenees and Alps 33 Visiting Jewish Cemeteries Świętowaliśmy dziewięć dekad Biblioteki Śląskiej 14 Nowa droga startowa New runway Celebrating nine decades of the Silesian Library 16 Dzieje się w Europie What's on in Europe 34 Deser ukoronowanie śląskiego obiadu Dessert the crowning of a Silesian dinner rok z perspektywy miłośników awiacji 2012 through the eyes of aviation enthusiasts 38 Poland Asia Tour. Pacific Odlotowa Galeria w Katowice Airport Sky Gallery at Katowice Airport 42 Wolniej znaczy bezpiecznie Slower means safer Redaktor naczelny Editor in-chief Piotr Adamczyk tel.: e mail: Rada programowa Programme Board Monika Krzykawska Artur Tomasik Wydawca Publisher Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA Upper Silesian Aviation Group Przekład Translation Eva Piotrowska Korekta Proofreading Dorota Mańka Skład i opracowanie graficzne Typesetting and graphics Adam Krawczyk Okładka Cover Adam Krawczyk Stali współpracownicy Regular contributors Aleksandra Hańderek Sylwia Kaczyńska-Adamczyk Michał Jaraczewski Piotr Winkler Kontakt Contact Reklama Advertising MEGA-ART s.c. tel.: e mail: GTL-SERVICE Sp. z o.o. tel.: e mail: Patronat Patron Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Marshal Office of the Silesian Voivodeship Śląska Organizacja Turystyczna Silesian Tourist Organisation Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych oraz zastrzega sobie prawo do skrótów i redakcyjnego opracowania tekstów przyjętych do druku. Za treść reklam i ogłoszeń redakcja nie odpowiada. The editorial board does not return unsolicited material and reserves the right to abridge and make editorial changes to texts approved for printing. The editorial board does not take responsibility for the content or any error, omission or inaccuracy of advertising material. SPOŁECZNOŚCI KATOWICE AIRPORT KATOWICE AIRPORT ONLINE COMMUNITIES facebook.com/katowiceairport youtube.com/katowiceairport facebook.com/flysilesia katowiceairport.blip.pl twitter.com/katowiceairport blog.katowice-airport.com fot. istockphoto.com, Adam Krawczyk 2 silesia airport

5 aktualności news Z Ryanairem do Edynburga Linia lotnicza Ryanair ogłosiła uruchomienie od 31 marca 2013 roku rejsów z Katowice Airport do Edynburga. Kierunek obsługiwany będzie dwa razy w tygodniu w środy i niedziele. Bilety są już do nabycia na stronie internetowej przewoźnika ryanair.com. Połączenie do stolicy Szkocji stanie się szóstym realizowanym przez Ryanaira z Pyrzowic i uzupełni siatkę destynacji, na którą składają się trasy do Birmingham, Bristolu, Dublina, Londynu- -Stansted i Manchesteru. Ryanair to Edinburgh Ryanair has announced the launch of a Katowice Airport Edinburgh connection, from 31 March, Flights will be offered twice a week Wednesdays and Sundays. Tickets are already available on the airline s website ryanair.com. This connection with the Scottish capital will be the sixth in Ryanair s network from Pyrzowice and will join Birmingham, Bristol, Dublin, London-Stansted and Manchester. 9 milionów pasażerów Wizz Aira z Pyrzowic W połowie listopada 2012 roku Wizz Air świętował przewiezienie dziewięciomilionowego pasażera podróżującego z Katowice Airport. Została nim Pani Sonia Kubiczek z miejscowości Chorula koło Opola, która z mężem oraz rocznym synem Aleksandrem odlatywała do Eindhoven na wakacje. W prezencie Pani Sonia otrzymała od przewoźnika dwuosobowy voucher na bilet w obie strony do dowolnego miasta z pyrzowickiej siatki połączeń linii Wizz Air oraz upominek od portu lotniczego. Wizz Air w Katowice Airport obecny jest od maja 2004 roku, kiedy to wykonał swój pierwszy rozkładowy rejs do Londynu-Luton. W sezonie zimowym 2012/2013 przewoźnik oferuje z Katowice Airport siedemnaście tras do dziesięciu europejskich państw. 9-millionth Wizz Air passenger from Pyrzowice In the middle of November 2012, Wizz Air celebrated carrying their ninemillionth passenger from Katowice Airport. Mrs Sonia Kubiczek from Chorula near Opole, was travelling on holidays to Eindhoven with her husband and one-year old son, Aleksander. Sonia was presented with a voucher for return tickets for two people to any city in Wizz Air s network from Pyrzowice as well as a gift from the airport. Wizz Air has been flying from Katowice Airport from May 2004 when it performed its first scheduled flight to London-Luton. As part of the 2012/2013 timetable, Wizz Air offers seventeen routes to ten different European countries, from Katowice Airport. silesia airport 3

6 aktualności news Plebiscyt Przyjazne Lotnisko listopada 2012 roku, w siedzibie Polskich Linii Lotniczych LOT SA, odbyła się uroczysta gala wieńcząca Ogólnopolski Test Lotnisk Przyjazne Lotnisko Zgodnie z ideą plebiscytu, ocenie poddanych zostało 11 polskich portów. Pasażerowie weryfikowali lotniska pod kątem komfortu terminali, rozwiązań infrastrukturalnych, szybkości obsługi, dojazdu i miejsc parkingowych, a także oferty handlowej. W gronie laureatów znalazło się Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA, zarządzające Międzynarodowym Portem Lotniczym Katowice w Pyrzowicach. Katowice Airport zostało uhonorowane dwoma nagrodami. Czytelnicy portalu pasażer.com przyznali nam trzy gwiazdki, a przedstawiciele linii lotniczych uznali nasz port za najbardziej przyjazny w Polsce. Była to nagroda specjalna, którą otrzymaliśmy jako jedyni wśród wszystkich krajowych lotnisk. Friendly Airport Competition 2012 The official awards-presentation ceremony for the Poland s Airports Test 2012 Friendly Airport was held at the LOT Polish Airlines headquarters. Eleven Polish airports underwent testing. Passengers ranked airports with regards to the comfort of their terminals, infrastructure, service, access, parking and shopping. The Upper Silesian Aviation Group, which manages Katowice Airport in Pyrzowice, was presented with two prizes. Pasazer.com readers awarded Katowice Airport three stars and airline representatives ranked the airport as the most airline-friendly in Poland. This was a special prize only one airport in Poland, ours, was awarded. Dreamliner w Katowice Airport W poniedziałek 3 grudnia 2012 roku w Katowice Airport wylądował najnowszy nabytek Polskich Linii Lotniczych LOT SA i aktualnie najnowocześniejszy samolot komunikacyjny świata Boeing Dreamliner. Wizyta liniowca marzeń w Pyrzowicach cieszyła się ogromnym zainteresowaniem lokalnych mediów, fanów fotografii lotniczej, jak i mieszkańców województwa śląskiego, którzy licznie przybyli na taras widokowy. Więcej o tej wyjątkowej maszynie będzie można przeczytać w kolejnym numerze naszego magazynu. Dreamliner at Katowice Airport On Monday 3 December 2012, LOT Polish Airlines lastest acquisition and currently the newest passenger aircraft in the world Boeing Dreamliner, landed at Katowice Airport. The Dreamliner s visit attracted the interest of the media, plane spotters and the people of the Silesian region, who packed the observation deck. You ll be able to read more about this amazing machine in the next issue of our magazine. fot. Adam Krawczyk, Piotr Adamczyk 4 silesia airport

7

8 na weekend for the weekend Bogactwa Mediolanu Treasures of Milan Katedra Narodzin św. Marii w Mediolanie jeden z największych kościołów świata i symbol stolicy Lombardii Santa Maria Nascente Cathedral one of the largest churches in the world and a symbol of Lombardy's capital fot. 123rf.com 6 silesia airport

9 Galeria Wiktora Emanuela II to najstarsze i najbardziej prestiżowe centrum handlowe w Mediolanie. Swoje butiki mają tutaj m.in. największe modowe firmy świata, jak Gucci i Prada Galleria Vittorio Emanuele II is the oldest and most prestigious shopping mall in Milan. The world's largest fashion houses, such as Gucci and Prada, have boutiques here Światowe centrum mody, siedziba dwóch potężnych klubów piłkarskich, przepiękne, klimatyczne, włoskie miasto Mediolan. Legenda głosi, że jego założycielem, około VI wieku przed narodzeniem Chrystusa, był galicyjski wódz Belloveso. W trakcie swoich wojennych wypraw, zauroczony okolicznym krajobrazem, postanowił zbudować tu miasto, które stałoby się stolicą podbitych ziem. O najkorzystniejszą lokalizację zapytał bogów. Stwierdzili, że należy szukać takiego miejsca, gdzie wypasa się maciora z grzbietem w połowie pokrytym wełną. Dzielnemu wodzowi i jego armii udało się ją znaleźć, więc zgodnie z sugestią w tym miejscu powstało Mediolanum (łac. in medio lanae znaczy w połowie wełniany ). Ta legenda jest najbardziej prawdopodobna, choćby ze względu na fakt, że postać mitycznej maciory znajduje się w pierwszym herbie miasta. Ponad 2500 lat burzliwych dziejów Mediolanu pozostawiło nie- zatarte ślady, szczególnie widoczne w niezwykle bogatej architekturze. Nie dziwi więc, że to drugie po Rzymie pod względem liczby mieszkańców miasto we Włoszech jest prawdziwym magnesem dla turystów. Obowiązkowym punktem wizyty zawsze będzie katedra Narodzin św. Marii, z relikwią Krzyża Świętego. Jedna z największych gotyckich świątyń świata, nazywana Duomo, wyrasta z placu o tej samej nazwie. Urzeka każdego, kto pierwszy raz ją zobaczy. Jest trzecią co do wielkości katedrą w Europie. Liczy 157 metrów długości, 92 metry szerokości, ma metrów sześciennych kubatury i jest wstanie pomieścić wiernych. Ozdabia ją 3000 figur, 135 sterczyn (marmurowych wieżyczek), 96 rzygaczy. Do tych gigantycznych liczb należy dodać także czas jej budowy: prawie 600 lat. W trakcie zwiedzania katedry koniecznie należy skorzystać Milan a stunning Italian city with a unique atmosphere, the world s fashion hub, home to two phenomenal football clubs. Legend has it that the city was founded around the sixth century before the birth if Christ by the Galician chief Belloveso. So enchanted was he with the area s landscape whilst there on military expeditions, he decided to build a town that would become the capital of his conquered lands. He asked the gods to tell him where the city should stand. They answered that he should find a place where the sow with half her back covered in wool, grazes. The brave chief and his army were able to find this sow and so, as suggested, he founded Mediolanum ( in medio lanae in Latin means half-covered in wool ). This legend is the most likely, if only because of the fact that the figure of the mythical sow was in the city s first coat of arms. More than years of turbulent history has left an indelible mark in Milan. This is particularly evident in its amazing architecture. Not surprisingly, it is second only to Rome in terms of population and is a real tourist-magnet. One of the must-sees on a trip to Milan is the Santa Maria Nascente Cathedral which holds relics of the Holy Cross. One of the largest Gothic churches in the world, it is generally known as the Duomo, and stands in the square of the same name. The cathedral captivates everyone who sees it for the first time. At 157m long, 92m wide, with a volume of m 3 and able to accommodate faithful, it is the third largest cathedral in Europe. The cathedral is decorated with figures, 135 pinnacles (marble towers) and 96 gargoyles. To put these enormous numbers into perspective the cathedral s construction took nearly 600 years. During a tour of the cathedral you really need to take advantage of the unique opportunity silesia airport 7

10 na weekend for the weekend z wyjątkowej możliwości wjechania windą lub wejścia schodami (dla bardziej wytrwałych) na jej dach. Rozciąga się z niego wspaniały widok na Mediolan, a jeśli mamy szczęście i sprzyja nam pogoda, możemy dostrzec także alpejskie szczyty. Tuż obok Duomo znajduje się kolejna z wizytówek miasta Galeria Wiktora Emanuela II, czyli najstarsze i najbardziej prestiżowe centrum handlowe. Decyzja o jej budowie zapadła w drugiej połowie XIX wieku. Zaprojektowaną na planie krzyża przykryto przeszklonym dachem. Mieści butiki ekskluzywnych włoskich marek, takich jak Gucci czy Prada, a także bardzo drogie restauracje. Samo miejsce zachwyca swoją architektoniczną urodą, a spacer przez całą długość Galerii, od wejścia ze strony Piazza del Duomo, do wyjścia na Piazza della Scala, pozwala dotrzeć do kolejnej ikony Mediolanu najsłynniejszej włoskiej sceny operowej, La Scali. Inauguracyjne przedstawienie w tym majestatycznym gmachu odbyło się 3 sierpnia 1778 roku. Z przeznaczeniem do wykonania pod jej dachem, swoje utwory tworzyły takie tuzy, jak Puccini (Madame Butterfly i Turandot), Verdi (Nabucco, Otello i Falstaff), Bellini (Norma). Funkcjonuje tu również muzeum teatralne, w którym prezentowane są czasowe wystawy poświęcone sztuce operowej, jej twórcom i artystom. Koszt biletu to 6. Mediolańskim skarbem jest bez wątpienia znajdujący się w kościele Matki Bożej Łaskawej (Santa Maria delle Grazie) naścienny obraz Ostania wieczerza. Fresk przedstawia moment, kiedy Jezus ogłasza, że jeden z apostołów niebawem go zdradzi. Mistrz Leonardo da Vinci, w trakcie trzyletnich prac nad swym zachwycającym dziełem, pokazał artystyczny geniusz. Specjaliści nieustannie podziwiają uchwycoto get up onto the roof either using the lift, or (for the more athletically inclined) the stairs. The stunning views of Milan are more than worth the effort and on a clear day, you can even see the Alps. Right next to the Duomo is another of Milan s showpieces Galleria Vittorio Emanuele II, the oldest and most prestigious shopping mall. The decision to build a shopping mall right here dates back to the second half of the 19th century. It was designed in the form of a cross and covered with a glass roof. The Galleria is home to Italy s most exclusive brands like Gucci and Prada, and also very expensive restaurants. The building s architecture itself is impressive enough, but taking a walk down its entire length from the entry nearest to Piazza del Duomo through to the Piazza della Scala, takes you to another of Milan s icons Italy s most famous opera theatre, La Scala. The inaugural performance on this most majestic stage took place on 3 August, Opera s bigshots composed some of their most well-known works specifically with performances at La Scala in mind: Puccini (Madame Butterfly and Turandot), Verdi (Nabucco, Otello and Falstaff), Bellini (Norma). The museum of theatre is also great to visit. It hosts exhibitions devoted to opera in general, its composers and artists. Entry is 6. One of Milan s treasures is without a doubt the Last Supper wall mural at the Santa Maria delle Grazie church. The fresco shows the moment when Jesus announces that one of the apostles will soon betray him. Leonardo da Vinci spent three years creating this masterpiece of artistic genius. Specialists continue to admire the naturalism captured in the Last Super, the perfect proportions and symmetry. Entry into the refectory, which houses the Last Supper is paid and reservations to view the fresco need to be Gmach Teatro alla Scala, autorstwa Giuseppe Piermariniego, oddano do użytku w drugiej połowie XVIII wieku. Poczynając od XIX wieku, La Scala pełni rolę centrum sztuki operowej o znaczeniu międzynarodowym. Wiele najlepszych włoskich oper powstało z przeznaczeniem do wykonania na tej scenie (m.in. dzieła Rossiniego, Belliniego, Verdiego, Donizettiego czy też Pucciniego) Teatro alla Scala, designed by Guiseppe Piermarini and opened in the second half of the 18th century. From the 19th century, La Scala has been a leading centre for opera. Many significant Italian operas were written to be performed on its stage, such as the works of Rossini, Bellini, Verdi, Donizetti and Puccini fot. 123rf.com 8 silesia airport

11 ny w nim naturalizm, idealne proporcje oraz symetrię, wyrażoną głębią pomieszczenia. Wstęp do refektarza, w którym znajduje się Ostatnia wieczerza, jest płatny. Z uwagi na ogromne zainteresowanie freskiem, rezerwację należy zgłosić kilka dni przed wizytą. Pamiętajmy o tym, gdy w trakcie naszej wyprawy zapragniemy zobaczyć to światowej klasy arcydzieło sztuki. Stolica Lombardii to także siedziba dwóch potężnych klubów piłkarskich: Interu Mediolan i A.C. Milanu. Oba korzystają z jednego stadionu imienia Giuseppe Meazzy, potocznie zwanego San Siro. Ta potężna budowla, wznosząca się na 60 metrów, jest największą pod względem liczby miejsc włoską areną piłkarską i trzecią w Europie. Może pomieścić aż kibiców. Właściciele stadionu są bardzo otwarci na turystów. Poza dniami meczowymi, obiekt można zwiedzić z przewodnikiem. Bilet uprawnia także do odwiedzin znajdującego się przy stadionie muzeum, w którym zgromadzono pamiątki po najwybitniejszych graczach obydwu mediolańskich klubów oraz liczne, zdobyte przez nich trofea. Dla fanów futbolu wizyta na San Siro pozostawi niezapomniane wrażenia. Przedstawionych zaledwie pięć miejsc to obligatoryjny plan mediolańskiej wycieczki. Miasto dosłownie naszpikowane jest muzeami, placami, parkami, a wszystko w towarzystwie przepięknej architektury. Każdy znajdzie tu coś dla siebie. Z Katowice Airport do Mediolanu najszybciej dotrzemy linią Wizz Air, realizującą rejsy na lotnisko Orio al Serio w Bergamo. Podczas sezonu zimowego 2012/2013 możemy tam polecieć trzy razy w tygodniu: we wtorki, czwartki i soboty. Z Bergamo do Mediolanu najprościej dostać się pociągiem. Czas przejazdu wynosi około 60 minut. Zapraszamy! made at least a few days ahead. Please keep this in mind if you want to see this world-class masterpiece on your trip to Milan. The capital of Lombardy is also home to two famous football teams: FC Internazionale Milano and A.C. Milan. Both use Giuseppe Meazza Stadium, commonly known as the San Siro. At 60m high, and able to accommodate spectators, this enormous construction is the largest football arena in Italy (in terms of seats) and the third largest in Europe. The stadium s owners are very open to tourists. Apart from match days, the stadium offers guided tours. The entry ticket also entitles you to visit the stadium s museum and its collection of memorabilia of the greatest players of both Milan clubs and numerous trophies won by them. For football fans a visit to the San Siro will leave a lasting impression. We ve highlighted just five of the absolute must-sees in Milan. The city is literally jam-packed with museums, squares, parks, and all flanked by stunning architecture. There s something here for everyone. The quickest way to get from Katowice Airport to Milan is by Wizz Air, which operates flights to Orio al Serio Airport in Bergamo. During the 2012/2013 winter season, Wizz Air offers three flights a week to Bergamo: Tuesdays, Thursdays and Saturdays. The easiest way to get from Bergamo to Milan is by train and takes only about an hour. What are you waiting for! Piotr Adamczyk Stadion imienia Giuseppe Meazzy, wybitnego napastnika Interu Mediolan, potocznie nazywany jest San Siro od dzielnicy, w której został zbudowany. To największy pod względem liczby miejsc stadion piłkarski we Włoszech. Bez wątpienia to także świątynia włoskiego futbolu. Swoje mecze ligowe i pucharowe rozgrywają na nim A.C. Milan i Inter Mediolan, zaliczane do jednych z najlepszych i najbardziej utytułowanych zespołów ligi włoskiej. Kluby te mogą pochwalić się także licznymi sukcesami na arenie międzynarodowej Stadio Giuseppe Meazza (named after Inter Milan s famous forward) is generally referred to by the suburb it s in, San Siro. It s the largest football stadium, in terms of seats, in Italy. It is without a doubt a temple to Italian football. It s home to two leading football teams not just in Italy but also on the world stage: A.C. Milan and Inter Milan silesia airport 9

12 na wakacje for the holidays Samolotem na narty w Pireneje i Alpy Fly to the slopes Pyrenees and Alps Sezon narciarski w pełni. Fani białego szaleństwa szukają kurortów o wysokim standardzie, ze znakomicie przygotowanymi stokami, gdzie będą mogli poświęcić swojej pasji całą uwagę. Tego typu ośrodki znajdują się we włoskiej części Alp oraz w Pirenejach. Przed wyjazdem do nich bardzo często zniechęca konieczność długiej, nużącej i kosztownej podróży samochodem z Polski. Jest jednak korzystne rozwiązanie, które pomoże nam zaoszczędzić czas i przemieścić się w te rejony w zaledwie kilka godzin samolotem. To propozycja InfoSki.pl, ściśle współpracującego z linią lotniczą Wizz Air. Oferta biura podróży InfoSki.pl obejmuje przelot, transfer, skipas, świadczenia hotelowe oraz ubezpieczenie. Z Katowice Airport, w ramach dostępnej siatki połączeń regularnych linii Wizz Air, The ski season is in full swing. Fans of the winter madness are always looking for resorts offering a high standard, with perfectly groomed slopes just waiting for ski enthusiasts to enjoy. This is exactly what the resorts on the Italian side of the Alps and Pyrenees offer. Many people are initially put off visiting this area because of the long and expensive journey there and back by car from Poland. But there s actually a much better solution that will cut travel time down to just a few hours fly there instead. That s what InfoSki.pl, which works in very close conjunction with Wizz Air, suggests. The InfoSki.pl offer includes flights, transfers, ski pass, hotel and insurance. Wizz Air can get you to the Italian Alps and Pyrenees with all your equipment from Katowice Airport, using regularly scheduled services. fot. infoski.pl 10 silesia airport

13 można z całym narciarskim ekwipunkiem dostać się we włoskie Alpy czy w Pireneje. W przypadku Półwyspu Apenińskiego wykorzystywane jest połączenie lotnicze Katowic z Mediolanem-Bergamo, a stamtąd transport kołowy do czterech ośrodków Val di Sole, Montecampione, Monterosa Ski i Madesimo oraz do słynnego szwajcarskiego St. Moritz, jednego z najlepszych na świecie zimowych kurortów. Jeśli myślimy o Pirenejach, to samolotem dotrzemy do Barcelony, a następnie busem do hiszpańskiego ośrodka narciarskiego Baqueira-Beret oraz położonych na terytorium Andory Grandvalira i Vallnord. Przyjrzyjmy się bliżej tym kurortom, na początek włoskim Alpom. Zaledwie godzinę zajmie nam transfer busem z lotniska do Montecampione. Czeka tam 40 km tras narciarskich: cztery niebieskie, dwanaście czerwonych i cztery czarne. Okolica to ciekawy region, nie tylko pod względem potencjału do uprawiania sportów zimowych. Warto wybrać się do Lovere nad jeziorem Iseo lub uzdrowiska Darfo Boario Terme. A 35 km od Montecampione znajduje się Franciacorta Outlet Village, jedno z największych w okolicy Mediolanu centrów handlowych. Tylko dwie i pół godziny jazdy od lotniska Bergamo-Orio al Serio położony jest najnowocześniejszy ośrodek narciarski Lombardii Skiarea Valchiavenna. Tworzą go dwie miejscowości: Madesimo i Campodolcino. Oferuje entuzjastom białego szaleństwa 60 km tras: piętnaście niebieskich, tyle samo czerwonych oraz dwie czarne, a także po dwie do zjazdów off-piste i tzw. dziewiczych. Wszystkie połączone są wyciągami. Podziemna kolejka Sky-Express w ciągu pięciu minut wywozi narciarzy na wysokość 1720 m n.p.m., do regionu Motta. Warto mieć na uwadze, że kurort Madesimo to nie tylko narty, lecz With regards to the Apennine Peninsula, the connection offered is from Katowice to Milan-Bergamo, followed by road transport to four areas Val di Sole, Montecampione, Monterosa Ski and Madesimo, as well as the famous St. Moritz in Switzerland one of the best ski resort areas in the world. If you re thinking about the Pyrenees, then you can fly to Barcelona and then catch a bus to the Spanish ski resort area of Baqueira-Beret and Grandvalira and Vallnord in Andorra. Let s take a closer look at these resorts, starting from the Italian Alps. It takes just an hour to transfer from the airport to Montecampione. There, waiting for us are 40km of ski runs: four blue, twelve red and four black. The area is interesting not only because of its winter-sport potential. It s worth taking a trip to Lovere on Iseo Lake or the Darfo Boario Terme health spa. One of the largest shopping malls in the vicinity of Milan is just 35km from Montecampione. The newest and most modern ski centre in Lombardy is just two and a half hours by car from Bergamo-Orio al Serio: Skiarea Valchiavenna. Two towns together form this area: Madesimo and Capodolcino. It offers skilovers 60km of runs: fifteen each of blue and red runs and two black runs. There are also two offpiste runs and virgin slopes. All are connected by lifts. The underground ski lift, Sky-Express takes just 5 minutes to transport skiiers to an altitude of 1720m above sea level, to the Motta region. It s worth taking into consideration that Madesimo is not just about skiing, but also offers amazing snowmobile excursions through the Splugen Pass. Just three hours north-west of the airport in Bergamo lies Monterosa Ski. According to reviews, this is the best place in Europe to freeride and heliski. This area offers all that is best silesia airport 11

14 na wakacje for the holidays również fascynujące wyprawy na skuterach śnieżnych po niezmierzonych przestrzeniach przełęczy Spluga. Z kolei trzy godziny drogi na północny-wschód z portu lotniczego w Bergamo mieści się Monterosa Ski. W powszechnej opinii jest najbardziej dogodnym w Europie terenem do freerajdów i wypraw heliski. Oferuje wszystko, co najlepsze w narciarstwie alpejskim. Ośrodek znajduje się u podnóża dwunastu potężnych, czterotysięcznych szczytów. W jego obszarze funkcjonuje ok. 180 km tras, w tym 40 km sztucznie naśnieżanych. Połączone są systemem wyciągów, które umożliwiają poruszanie się na nartach po całym kompleksie bez konieczności korzystania ze skibusów. Również po trzech godzinach podróży autokarem z lotniska w Bergamo, ale w kierunku zachodnim, dotrzemy do słynnej Doliny Słońca (Val di Sole). To bardzo popularny wśród Polaków ośrodek narciarski. Atutami regionu są: doskonałe zaplecze narciarskie, piękna architektura alpejskich wiosek i wyśmienita kuchnia Lombardii. Jeśli w zorganizowanej grupie chcemy z Katowice Airport wybrać się w Pireneje, z InfoSki.pl wylądujemy w Barcelonie. Następnie, po około czterogodzinnym transferze z lotniska, znajdziemy się w Baqueira-Beret ulubionym zimowym kurorcie hiszpańskiej rodziny królewskiej. Działa tu 120 km tras połączonych wyciągami na wysokości m n.p.m., pomiędzy trzema miejscowościami: Baqueira, Beret i Bonaiqua. Bez wątpienia to esencja udanego urlopu z nartami w roli głównej. Długie i szerokie trasy w panoramicznych dolinach, z widokami na strzeliste wierzchołki serca Pirenejów oraz bardzo nowoczesna infrastruktura dają spędzającym tutaj zimowe wakacje poczucie pełnej satysfakcji. Trzy godziny jazdy zajmuje dojazd do Księstwa Andory, z ośrodkami Grandvalira i Vallnord. Pierwabout skiing in the Alps. The resort lies at the foot of twelve enormous 4000m peaks. There are around 180km of runs in its vicinity, including 40km of manmade snow cover. They are all connected by a system of ski lifts which let you easily make the most of the entire complex without the need for ski buses. Val di Sole is also just three hours by coach from the airport in Bergamo, but in a westerly direction. This resort area is particularly popular with Polish skiers. The area boasts a fantastic ski infrastructure, the stunning architecture of Alpine villages and the delicious cuisine of the Lombardy region. If you want to travel to the Pyrenees from Katowice Airport with an organised group from InfoSki.pl. then you ll be landing in Barcelona. From there it s a fourhour transfer from the airport to Baqueira-Beret the winter resort favoured by the Spanish royal family. There are 120km of routes connected by ski lifts at m above sea level, between three villages Baqueira, Beret and Bonaiqua. This is what makes a great holiday on the slopes - long and wide ski runs in breathtakingly beautiful valleys, with views of the soaring peaks in the heart of the Pyrenees and the modern infrastructure. Three hours by car will take us to the Principality of Andorra and its resorts Grandvalira and Vallnord. The first of these is the largest winter sports centre in the Pyrenees and includes the stations of Encamp, Canillo, El Tarter, Soldeu, Grau Roig and Pas de la Casa. There are over 205km ski runs: 18 gree, 30 blue, 2 red and 20 black. In addition, there are 4 virgin runs and dedicated snowboard runs, snow parks for beginners and advanced skiers, as well as the Mickey Snow Club for kids. The modern system of 67 ski lifts ensures the comfort of passengers wanting to transfer throughout the entire complex without the need to stand in long queues or taking of your skis. It s worth remembering that this area has more than 300 sunny days a year. fot. infoski.pl 12 silesia airport

15 szy z nich to największe centrum sportów zimowych w Pirenejach, które obejmuje stacje Encamp, Canillo, El Tarter, Soldeu, Grau Roig i Pas de la Casa. Funkcjonuje tu 205 km tras narciarskich: osiemnaście zielonych, trzydzieści osiem niebieskich, trzydzieści dwie czerwone i dwadzieścia dwie czarne. Ponadto cztery trasy dziewicze oraz dedykowane i sześć czarnych. Dodatkowo cztery sektory dla freeriderów, trzy snowparki i tor do boardercrossu. W Vallnord znajduje się także park krajobrazowy z najwyższym szczytem Andory (Pic de Coma Pedrosa, 2942 m n.p.m.) oraz jedna z najznakomitszych tras, na której co roku organizowane są zawody będące częścią freeridowego World Tour Arcalis. snowboardzistom, snowparki dla początkujących i zaawansowanych, jak również Mickey Snow Club dla dzieci. Do tego warto dodać nowoczesny system 67 wyciągów, zapewniający komfortowe przemieszczanie się po całym kompleksie bez kolejek i konieczności zdejmowania nart. Pamiętajmy też, że tutaj ponad trzysta dni w roku jest słonecznych. W sąsiednim Vallnord mamy do dyspozycji 93 km tras narciarskich: trzynaście zielonych, dwadzieścia dwie niebieskie, dwadzieścia sześć czerwonych Jak widać oferta InfoSki.pl na narty w Pireneje i Alpy z wylotem z Katowice Airport jest niezwykle bogata. Jest także atrakcyjną cenowo i czasowo alternatywą wyjazdu w te regiony Europy samochodem. Zdecydowanie przeznaczona dla osób, które cenią sobie komfort i każdą godzinę swojego urlopu chcą maksymalnie wykorzystać na szusowanie po znakomicie przygotowanych stokach. Piotr Adamczyk Nearby, Vallnord offers 93km of ski runs: thirteen green, twenty-two blue, twenty-six red and six black. There are also four sectors for freeriders, three snow parks and a boardercross course. Vallnord also has a landscape park boasting Andorra s highest peak (Pic de Coma Pedrosa, 2962m above sea level) as well as one of the most phenomenal runs, one that is included in the freerider World Tour Arcalis competition. As you can see, InfoSki.pl s offer to the Pyrenees and Alps from Katowice Airport is particularly diverse and enticing. It is also attractive from the point of view of both cost and time as an alternative to driving to these regions by car. It is definitely aimed towards those who favour comfort and want to spend every single hour of their holiday skiing on perfectly prepared slopes. Artykuł powstał dzięki This article is sponsored by silesia airport 13

16 lotnisko od zaplecza the airport behind the scenes Nowa droga startowa New runway W poniedziałek 26 listopada 2012 r. Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA, spółka zarządzająca Katowice Airport, podpisała z firmą Budimex SA umowę na wykonanie nowej drogi startowej. To największa inwestycja w dotychczasowej historii pyrzowickiego lotniska, zarówno pod względem kosztów, jak i skali planowanych robót. Przedsięwzięcie pn. Port Lotniczy w Katowicach rozbudowa i modernizacja infrastruktury lotniskowej i portowej dofinansowane jest ze źródeł Unii Europejskiej, w ramach Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko Unia Europejska dotuje ten projekt w wysokości 40% kosztów kwalifikowanych. Obejmuje on dwa zadania: rozbudowę płyt postojowych i modernizację trzech dróg kołowania E1, E2, D (zakończenie trwających prac przewidziane jest na czerwiec 2013 r.) oraz budowę nowej drogi startowej wraz z niezbędną infrastrukturą, która ma zostać sfinalizowana najpóźniej 30 września 2014 r. Nowa droga startowa Katowice Airport powstanie równolegle do obecnie istniejącej, a odległość pomiędzy ich osiami wyniesie 195 metrów. Po jej wybudowaniu nie będą funkcjonowały w Pyrzowicach dwa pasy umożliwiające starty i lądowania samolotów, bo obecny zostanie przekształcony w drogę kołowania. Nowa droga startowa Katowice Airport osiągnie 3200 metrów długości przy 45 metrach szerokości, powiększonych o symetryczne pobocza asfaltowe, szerokie na 7,5 metra. Połączona będzie z jeszcze działającą drogą startową (docelowo kołowania) poprzez pięć dróg kołowania: trzy położone prostopadle do niej i dwie szybkiego zejścia. Ostatnie, tzw. speedwaye, pozwalają samolotom bezzwłocznie opuścić pas startowy, ponieważ są ustawione pod kątem umożliwiającym wjazd z prędkością do 90 km/h i dalsze wyhamowanie maszyny. Nowa droga startowa Katowice Airport zostanie wyposażona w radiowy system nawigacyjny wspomagający lądowanie w warunkach ograniczonej widzialności i niskiego zachmurzenia, nazywany w skrócie ILS (ang. Instrument Landing System), ale co ważne już II kategorii (pyrzowickie lotnisko dysponuje systemem ILS kategorii I). Dzięki niemu samoloty będą mogły lądować w Katowice Airport przy znacznie gorszych niż obecnie warunkach atmosferycznych, tj. widzialności wzdłuż drogi startowej nie mniejszej niż 350 metrów i wysokości decyzji, czyli momencie, w którym piloci widzą światła podejścia drogi startowej, wynoszącym minimum 30 metrów. ILS kategorii II to także bardziej rozbudowane oświetlenie nawigacyjne. W przypadku drogi startowej oprócz występujących w I kategorii ILS światłach krawędziowych w kolorze białym (pomarańczowych na ostatnich 600 metrach), zielonych oznaczających początek progu drogi startowej, a czerwonych jej koniec podświetlone zostaną białymi światłami oś i punkty przyziemienia. Udoskonalone będzie również oświetlenie dróg kołowania. W kategorii I ILS wyznaczają je światła krawędziowe koloru niebieskiego, a w kategorii II ILS uzupełnione o wskazanie osi. I tak dla dróg prostopadłych są to światła białe, a dla speedwayów naprzemienne: białe i pomarańczowe. Wzdłuż drogi startowej, mniej więcej na wysokości obydwu jej skrajów oraz pośrodku, znajdą się ogródki meteo z wiatromierzem i widzialnościomierzem. Także na każdym z krańców drogi startowej, po jej południowej krawędzi, staną ceilometry, służące do ustalania podstawy zachmurzenia nad lotniskiem. Ciekawostką jest fakt, że na nowej drodze startowej Katowice Airport dodatkowo uruchomiony zostanie system icealert, automatycznie informujący miejscowych kontrolerów ruchu lotniczego i Dyżurnego Operacyjnego Portu o pojawieniu się oblodzenia na nawierzchni pasa. Na koniec warto przedstawić profity, jakie dla klientów lotniska pasażerów i przewoźników będą się wiązały z ukończeniem opisanej inwestycji. Po pierwsze nowa droga startowa, dłuższa od obecnie istniejącej o 400 metrów, umożliwi realizowanie z Pyrzowic rejsów na odległe trasy bez konieczności międzylądowania w celu zatankowania. Dotyczy to oczywiście dalekodystansowych samolotów szerokokadłubowych. Dzięki dłuższej drodze rozbiegu większość z nich, np. Jumbo Jety, będą mogły wznieść się ze swoją maksymalną lub zbliżoną do niej masą startową. Podstawową korzyścią dla pasażerów jest planowany ILS II kategorii. Pozwoli on pilotom bezpiecznie osiadać w Pyrzowicach, pomimo mniej korzystnych warunków atmosferycznych niż panujące przy obecnie wykonywanych operacjach. W związku z tym przekierowania ze względu na ograniczoną widzialność tych samolotów, które docelowo miały lądować w Katowice Airport, stanie się prawdziwą rzadkością. Ponadto nowa droga startowa znacząco podniesie konkurencyjność śląskiego lotniska nie tylko w kraju, ale także w Europie Środkowej, bo już w trzecim kwartale 2014 roku Katowice Airport będą dysponowały najnowszą lotniczą infrastrukturą liniową wśród wszystkich polskich portów. fot. archiwum GTL SA 14 silesia airport

17 Do trzeciego kwartału 2014 roku w Katowice Airport powstanie nowa droga startowa, o długości 3200 metrów, wraz z systemem dróg kołowania By the third quarter of 2014, Katowice airport will have a new runway measuring 3200m and a system of adjoining taxiways On Monday, November 26, 2012, the Upper Silesian Aviation Group, which manages Katowice Airport, signed an agreement with Budimex SA for the construction of a new runway. This is the largest investment in the history of Katowice Airport, both in terms of cost and scale of the planned works. The project entitled. Katowice Airport expansion and modernisation of port and airport is co-financed by the European Union as part of the Operational Programme Infrastructure and Environment The European Union is subsidising 40% of the project s eligible costs. The project is comprised of two tasks: expansion of the aprons and the modernisation of three taxiways E1, E2, D (these tasks are scheduled to be completed in June 2013) and the construction of the new runway together with the necessary infrastructure is set to be completed by 30 September The new runway at Katowice Airport will run parallel to and a distance of 195m away from the existing runway. Once construction is completed, the airport in Pyrzowice will not have two functioning runways for take-offs and landings, as the current runway will be converted into a taxiway. The new runway at Katowice Airport runway will be 3200m long, 45m wide and will be enforced by two symmetrical asphalt shoulders on each side, measuring 7.5 meters wide. This new runway will be joined to the currently functioning runway (which will become a taxiway) by five taxiways three perpendicular to it and two rapidexit taxiways. These speedways allow aircraft to leave the runway immediately, as they re set at such an angle as to allow aircraft to enter them at a speed of up to 90km/h and continue the braking process. The new runway at Katowice Airport will be equipped with a radio navigation system to assist landing in poor visibility and with low cloud cover. What s most important is the fact that this ILS (Instrument Landing System) will already Category II (the airport in Pyrzowice already has a Category I ILS). This means that planes will be able to land at Katowice Airport during weather conditions much worse than the conditions that are currently applicable such as: runway visiblity of not less than 350 meters and a landing decision height, the moment at which the pilots can see the runway approach lights, of a minimum of 30 metres. Category II ILS also has expanded navigation lighting. In terms of the runway in addition to the lights appearing in this category of ILS: edge lights in white (orange for the final 600 metres), green lights signifying the beginning of the runway threshold, and red lights at its end, white lights will be light its axis and touchdown points. Lighting will also be improved on the taxiways. In Category I ILS blue lights illuminate their edges, whereas in Category II ILS, these are supplemented by lights indicating its axis. These lights on the perpendicular taxiways are white and on rapid exit taxiways, alternatively white and orange. There will be meteorological weather stations with an anemometer and visibility sensor located along the runway at both its extremities and at its midpoint. In addition, there will be ceilometers, which determine the cloudcover over the airport, placed at each each end of the runway along its southern edge. What is interesting is the fact that the new runway at Katowice Airport will also have an icealert system in place, informing local airtraffic controllers and the Ports Operations Duty Officer of ice forming on the runway s surface. To finish off, it s worth having a look at how Katowice Airport s clients passengers and carriers will benefit when this investment is completed. First of all, the new runway will be 400m longer than the existing one. This means that the airport in Pyrzowice will be able to offer routes to distant destinations without the need for refuelling stopovers. This, of course, applies to long-haul widebodied aircraft. With a longer take-off run, the majority of these aircraft, such as Jumbo Jets, will be able to take off with their maxium take-off weight, or close to it. The main benefit for passengers, however, Category II ILS. It will allow pilots to safely land in Pyrzowice despite less favourable weather conditions than those at which operations can be safely performed at present. This, therefore, means that the need for aircraft diversion to other airports due to limited visibility will become a rarity. In effect, this will greately improve Katowice Airport s competitiveness not only in comparison to other airports in Poland, but also many in Central Europe. By the third quarter in 2014, Katowice Airport will have the latest line-infrastructure of all airports in Poland. Piotr Adamczyk silesia airport 15

18 wydarzenia events Dzieje się w Europie What's on in Europe Ostatnie dwa miesiące roku w europejskich miastach, do których można polecieć z Katowice Airport, są zdominowane przez bożonarodzeniowe jarmarki. Przebiegają zawsze w ciepłej, rodzinnej atmosferze, a prezentowane w ich trakcie produkty stanowią ciekawą inspirację przy poszukiwaniu wigilijnych prezentów. Mają także w programie mnóstwo artystycznych wydarzeń towarzyszących to prawdziwe, świąteczne festiwale. Spośród bogatej gamy wybraliśmy sześć, każdy w innej części Europy. Zapraszamy więc do Rzymu, Oslo, Sztokholmu, Birmingham i Monachium. Throughout the last two months of the year, the European cities to which you can fly from Katowice Airport, are dominated by Christmas markets. The atmosphere is always warm and family-oriented, and there are thousands of products providing inspiration for that elusive perfect Christmas gift. The markets are accompanied by a plethora of artistic and social events these festivals are truly Christmassy. We ve chosen to highlight six, each in a different part of Europe. We d like to invite you to Rome, Oslo, Stockholm, Birmingham and Munich. Bożonarodzeniowy kiermasz na Piazza Navona Na jednym z najbardziej rozpoznawalnych placów Rzymu, pomiędzy dwiema fontannami Maura i Neptuna, co roku, od listopada do stycznia, odbywa się charakterystyczny dla Wiecznego Miasta bożonarodzeniowy targ. To doskonała okazja, aby w romantycznym, włoskim klimacie spotkać Mikołaja, obejrzeć szopki i poszperać wśród licznych stoisk z sezonowymi gadżetami. Na świątecznych kramach warto kupić miejscowe słodycze, które dodadzą nam sił przed dalszą wędrówką ulicami stolicy Italii. Christmas fair at Piazza Navona Every year, from November to January, one of the most recognisable sites in Rome, between the two fountains - Maura and Neptune, becomes the most characteristic Christmas market in the Eternal City. This is an excellent opportunity to bathe in the romantic Italian atmosphere, meet Santa Claus, admire the nativity scenes and browse the many stalls selling all manner of Christmas decorations and novelty items. At the Christmas stalls, it s worth buying local sweets that will give us strength to continue admiring the streets of Italy s capital. Julemarked designerów w Oslo Julemarked designers in Oslo Rok do roku, w znajdującym się w stolicy Norwegii Centrum Designu i Architektury DogA, organizowany jest targ bożonarodzeniowy, na którym projektanci z całego świata prezentują swoje wyroby. Oryginalna oferta, w postindustrialnej scenerii, to znakomita sposobność, żeby nabyć jedyną w swoim rodzaju odzież, biżuterię, torbę, ceramikę, szkło, lampę czy też mały mebel. Oglądać i kupować wszystkie te cuda wzornictwa przemysłowego można 8 i 9 grudnia od godziny do godziny Every year, Norway s Centre for Design and Architecture DogA, organises a Christmas market, where designers from around the world showcase their products. This unique offer, in a postindustrial landscape, is a fantastic opportunity to purchase something that is truly one-of-a-kind: clothing, jewellery, bags, ceramics, glass items, lamps, or a small piece of furniture. All these wonders of industrial design can be admired and purchased on 8 and 9 December from 10 am to 6 pm. fot. istockphoto.com (4), doga.no 16 silesia airport

19 Sztokholmski jarmark świąteczny Od 1903 roku w stolicy Szwecji, na terenie Skansenu pierwszego na świecie muzeum na wolnym powietrzu, ma miejsce jeden z największych w tym kraju targów bożonarodzeniowych. Zwiedzający mogą podziwiać wyroby wyśmienitych skandynawskich rzemieślników, zaopatrzyć się w świąteczne ozdoby czy słodycze i jak w Danii rozgrzać tradycyjnym winem Glögg. Sztokholmski jarmark otwarty jest od 24 listopada do 16 grudnia w każdy weekend, w godzinach Stockholm Christmas market Since 1903, the Skansen in Sweden s capital the world's first open-air museum, holds one of the largest Christmas fairs in the country. Visitors can enjoy the delicious wares of Scandinavian craftsmen, stock up on Christmas decorations and sweets, and as in Denmark traditional mulled wine Glögg. The Stockholm fair is open every weekend from 24 November to 16 December from 10 am 4 pm. Ludowy Christmas Market w Birmingham Największy w Wielkiej Brytanii bożonarodzeniowy jarmark trwa ponad miesiąc. Co roku przyciąga tłumy turystów, zarówno mieszkańców Wysp Brytyjskich, jak i z kontynentalnej Europy. To wyborna okazja, by w urzekającej, świątecznej oprawie znaleźć najpiękniejszą bombkę na choinkę, wypełnić torby smakołykami lub nabyć jeden z wyrobów lokalnych czy etnicznych producentów rękodzieła z tak odległych stron, jak Afryka, Indie i Ameryka Południowa. Targ czynny jest codziennie od 15 listopada do 22 grudnia, w godz , na placu Victorii w centrum Birmingham. Traditional Christmas Market in Birmingham Britain's largest Christmas market lasts for over a month. Every year, it attracts crowds of tourists, both residents of the British Isles, as well as those from continental Europe. This is a fantastic opportunity to find the perfect Christmas-tree decoration, fill a bag of goodies or buy something from the makers of local or ethnic handicrafts manufacturers from places as distant as Africa, India and South America all in the enchanting surrounds of a Christmas market. The market is open daily from 15 November to 22 December, between 10 am 9 pm, at Victoria Square in the centre of Birmingham. Christkindlmarkt w Monachium Zapach pierników, grzanego wina Glühwein i pieczonych kasztanów unosi się w powietrzu podczas monachijskiego targu bożonarodzeniowego. Właśnie wtedy kolorowe stoiska, wśród dźwięków kolęd, zapełniają Marienplatz. Dla tych, którzy chcą najbliższych obdarować regionalnymi specjałami, to idealne miejsce. Spośród różnorodnych propozycji kramarzy wyróżniają się ręcznie wykonane szklane ozdoby, przepiękne świece oraz wielkie skarpety, mieszczące mnóstwo prezentów. Świąteczny jarmark w stolicy Bawarii trwa od 26 listopada do 24 grudnia. Christkindlmarkt in Munich The smell of gingerbread, Glühwein (mulled wine), and roasted chestnuts hangs in the air during the Munich Christmas Market. This is when the colourful stands and the sound of carols fills Marienplatz. For those who want to give the local specialties as presents to loved ones, this is the perfect place to find them. Of all the colourful wares stall-keepers offer, what stands out are hand-made glass ornaments, candles and enormous beautiful stockings to hold many, many gifts. The Christmas market in the Bavarian capital runs from 26 November to 24 December. Rejsy z Katowice Airport do Rzymu, Oslo i Sztokholmu OBSŁUGUJE Wizz Air. Monachium można odwiedzić lecąc z Pyrzowic polskimi liniami LOT, a do Birmingham wybrać się dzięki linii Ryanair. Szczegółowe rozkłady i rezerwacja biletów na : wizzair.com, lot.com i ryanair.com Flights from Katowice Airport to Rome, Oslo and Stockholm are operated by Wizz Air. Munich is just one flight away from Katowice Airport by LOT Polish Airlines, and you ll get to Birmingham flying with Ryanair. Detailed timetables and flight reservations are available at: lot.com and ryanair.com silesia airport 17

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

Andorra La Vella. Zima 2010 Wyjazd Snowboardowy 31.01 08.02.2010

Andorra La Vella. Zima 2010 Wyjazd Snowboardowy 31.01 08.02.2010 Zima 2010 Wyjazd Snowboardowy 31.01 08.02.2010 Andorra La Vella Andorra La Vella (po katalońsku dosłownie: "Stara Andora") - jest stolicą Księstwa Andory, położona w śródgórskiej kotlinie we wschodnich

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House The Jan Matejko House a Branch of the National Museum in Krakow and the oldest biographical museum

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA Atrakcyjne tereny inwestycyjne znajdują się przy ul. Leśnej w Bytomiu, w bezpośrednim sąsiedztwie Alei Jana Nowaka-Jeziorańskiego. Przeznaczona do sprzedaży uzbrojona

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Galeria Handlowa Starogard Gdański Galeria Handlowa Starogard Gdański Parkridge Retail Miasto Starogard Gdański leży w południowo-wschodniej części województwa pomorskiego, w pobliżu Borów Tucholskich, nad rzeką Wierzycą na Pojezierzu Starogardzkim.

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Awareness campaign Safe rail-road level crossing Stop and Live! Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!" www.plk-sa.pl Geneva, 12-13 May 2014 The key objective of the campaign is: What are our objectives? - to promote the correct patterns of

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie

Bardziej szczegółowo

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

EXPO MEDIOLAN 03-06.06.2015. osoba do kontaktu:

EXPO MEDIOLAN 03-06.06.2015. osoba do kontaktu: EXPO MEDIOLAN 2015 03-06.06.2015 osoba do kontaktu: Ecco Business Szymon Konkel ul. 10 Lutego 5, Gdynia 81-366 tel.: 58 766 62 40 kom.: 695 793 521 e-mail: szymon.konkel@eccobusiness.pl 2 EXPO MEDIOLAN

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Muzeum Książąt Czartoryskich to jest oddziałem Muzeum Narodowego w Krakowie, będącego

Bardziej szczegółowo

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings Odlotowe rabaty Stratospheric savings flysilesia.com /FlySilesia PROGRAM FLY SILESIA Dla Przyjaciół Katowice Airport FLY SILESIA PROGRAMME For Friends of Katowice Airport Witaj w programie FLY SILESIA

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Can you drive a car? Can you meet me tomorrow? Can you recommend a

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości Mówienie o przyszłości w języku angielskim kilka sposobów Czas Present Simple Czas Future Simple Czas Present Continuous Forma to be going to Czas Future

Bardziej szczegółowo

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych,

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami 57 TWORZENIE WYPOWIEDZI PISEMNEJ Zadanie 11. (0 10) Uczestniczyłeś(-aś) w międzynarodowej wymianie w Londynie. Napisz list do kolegi

Bardziej szczegółowo

Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji

Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji FISHEYE Properties Establishment Real Estate Consultants sp.k. ul. Krowoderska 52/4, 31-158 Kraków, Poland, tel. +48 12 630 93 00, fax. +48 12 630 93

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka angielskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar

Bardziej szczegółowo

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX

Bardziej szczegółowo

How much does SMARTech system cost?

How much does SMARTech system cost? 1. How much does an intelligent home system cost? With over six years of experience in construction of Intelligent Home Systems we have done a value analysis of systems and services usually purchased by

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

EuroWeek Szkoła Liderów 2015 EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989 Eustachy Kossakowski, 1983-1989 dimensions: 40 x 29 cm technique: 12 color prints on Hahnemuhle Photo Rag 308 g/m² paper made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information: AT 1 KOMUNIKAT 2 The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry Conference information: AT 1 PLACE OF CONFERENCE Address: ACH - DS "Krakowiak" 30-150 Kraków

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges www.european-ecotourism.pl registration: office@european-ecotourism.pl enquires: biuro@sie.org.pl tel. +48 725 994 964 Social Ecological Institute is pleased to invite to III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Egzamin maturalny z języka angielskiego

Bardziej szczegółowo

2 nd ClimMani EU COST Action Meeting Poznań, Poland 28-30 September, 2015

2 nd ClimMani EU COST Action Meeting Poznań, Poland 28-30 September, 2015 nd ClimMani EU COST Action Meeting, oland 8-30 September, 015 Venue HOTEL MERCURE**** - OZNAŃ Address: ul. Roosvelta 0, 60-89, oland Tel. +48 61 855 80 00 e-mail: H3393@accor.com mercure-poznan-centrum.com

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. E 1.2. A 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1 d)

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION. AIP VFR POLAND VFR R 3.1-1 VFR R 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55

Bardziej szczegółowo

Na narty Polacy latają do Włoch

Na narty Polacy latają do Włoch Na narty Polacy latają do Włoch Z 480 samolotowych ofert narciarskich przygotowanych przez polskich organizatorów na nadchodzący sezon, aż 413 dotyczy zimowego wypoczynku we włoskich kurortach. Taka miażdżąca

Bardziej szczegółowo

FEATURES. Modern architecture. Attractive location at Marii Konopnickiej Street. and close to the Vistula Boulevards A view on the Wawel Royal Castle

FEATURES. Modern architecture. Attractive location at Marii Konopnickiej Street. and close to the Vistula Boulevards A view on the Wawel Royal Castle WSTĘP Naszym celem było stworzenie niepowtarzalnego miejsca na mapie Krakowa, charakteryzującego się doskonałą lokalizacją, unikalnymi widokami oraz elastyczną aranżacją przestrzeni. Miejsca, które w naturalny

Bardziej szczegółowo

Transport Transport. Travelling by bus To find out which bus takes you where and what times they run call: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline.

Transport Transport. Travelling by bus To find out which bus takes you where and what times they run call: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline. Devon Strategic Partnership Transport Transport Podróż autobusem Informacje o trasach i rozkładach jazdy autobusów znajdziesz pod numerem: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline.info Rozkłady jazdy oraz

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3. Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu, w zadaniach 1.1. 1.3. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A lub B. 1.1. Chłopiec dzwoni do

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

SEGRO LOGISTICS PARK STRYKÓW. SEGRO.pl. NOWOCZESNY PARK LOGISTYCZNY MODERN LOGISTICS PARK 400 000 m 2 / 400,000 sq m STRYKÓW, SMOLICE 1

SEGRO LOGISTICS PARK STRYKÓW. SEGRO.pl. NOWOCZESNY PARK LOGISTYCZNY MODERN LOGISTICS PARK 400 000 m 2 / 400,000 sq m STRYKÓW, SMOLICE 1 STRYKÓW, SMOLICE 1 NOWOCZESNY PARK LOGISTYCZNY MODERN LOGISTICS PARK 400 000 m 2 / 400,000 sq m SEGRO.pl SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wysokość netto 10 m Siatka słupów 12 m x 22,5 m Wytrzymałość posadzki 5

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego Wersja z dnia 2 września 2014 Definicje GRA - Przeglądarkowa gra HTML5 o nazwie Sumerian City, dostępna

Bardziej szczegółowo

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Budynek został wzniesiony około 1876 roku przy Trakcie Królewskim, historycznie najważniejszej arterii Warszawy. Lokalizacja u zbiegu ulicy

Bardziej szczegółowo

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet.

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet. meble gabinetowe executive furniture systems INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet.pl meble gabinetowe executive furniture 0 Rio Potrzeba nowoczesności

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Industrial Landscape Eustachy Kossakowski, 1950s and 60s

Industrial Landscape Eustachy Kossakowski, 1950s and 60s dimensions: 38.5 x 28.5 cm technique: 12 black and white silver gelatin fiber prints made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN Each portfolio is numbered and signed

Bardziej szczegółowo

» meble gabinetowe. executive furniture systems

» meble gabinetowe. executive furniture systems » meble gabinetowe executive furniture systems » meble gabinetowe» executive furniture 0 Rio Potrzeba nowoczesności» Forma gabinetu podkreśla jego wysoką klasę. Docenią ją osoby, dla których istotne są

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO CZERWIEC 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO CZERWIEC 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Lekcja 10 Podróżowanie

Lekcja 10 Podróżowanie LEKCJA 10 Lekcja 10 Podróżowanie 59 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Kupowanie biletu na pociąg - Hello,

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Kaiso Toshishiro Obata

Kaiso Toshishiro Obata Seidokan dojo and MOSiR Sosnowiec prezent seminar of Shinkendo, Bojutsu & Aikibujutsu with Kaiso Toshishiro Obata 2-5 July 2015 MOSiR Sosnowiec, st. Braci Mieroszewskich 91 Localization Sosnowiec ul. Braci

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

We Bring Brands to Life. for online portfolio visit www.ms-design.pl

We Bring Brands to Life. for online portfolio visit www.ms-design.pl We Bring Brands to Life for online portfolio visit www.ms-design.pl yetico producent styropianu styrofoam producer Świetliste logo zatopione w płaszczyznach plexi podkreśla innowacyjne podejście firmy

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 26 Informator o egzaminie maturalnym z języka obcego nowoŝytnego Część ustna (bez określania poziomu) Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Bardziej szczegółowo

GRUPA 3-LATKÓW ROK SZKOLNY

GRUPA 3-LATKÓW ROK SZKOLNY JĘZYK ANGIELSKI GRUPA 3-LATKÓW ROK SZKOLNY 2013/2014 PROWADZĄCA ZAJĘCIA mgr Kamila Górecka JĘZYK ANGIELSKI ROZKŁAD MATERIAŁU DLA GRUPY 3-LATKÓW PAŹDZIERNIK zapoznają się z językiem angielski, osłuchują

Bardziej szczegółowo

Kurs języka angielskiego w Londynie, Wielka Brytania (WBL 16) Wielka Brytania - idealne miejsce na zagraniczne kursy językowe

Kurs języka angielskiego w Londynie, Wielka Brytania (WBL 16) Wielka Brytania - idealne miejsce na zagraniczne kursy językowe Kurs języka angielskiego w Londynie, Wielka Brytania (WBL 16) Symbol oferty: 754/183 Państwo: Region: Miasto: Transport: Profil wyjazdu: Wyżywienie: Zakwaterowanie: Wyposażenie: Wielka Brytania Londyn

Bardziej szczegółowo

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N)

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Poziom wód gruntowych [m] Underground water level [m] Czy były prowadzone badania geologiczne terenu (T/) Were geological research done (Y/) Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/) Risk of flooding

Bardziej szczegółowo

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Piąte spotkanie grupy partnerskiej w Katowicach (Polska) 19-20 maj 2015 Program Uczenie się przez całe życie Grundtvig Tytył projektu: Osoby 50+ na rynku

Bardziej szczegółowo

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI): Jesteśmy firmą oświetleniową stworzoną przez ludzi od wielu lat związanych z branżą. Wieloletnie kontakty z producentami zagranicznymi i polskimi pozwoliły nam uczestniczyć w najbardziej innowacyjnych

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

RWD-25 model kartonowy w skali 1:33

RWD-25 model kartonowy w skali 1:33 RWD-25 model kartonowy w skali 1:33 www.modele-kartonowe.com SAMOLOTY POLSKIE NIEZREALIZOWANE PROJEKTY VOL. 1 W drugiej połowie lat 30-tych ubiegłego wieku kilka polskich biur konstrukcyjnych przystąpiło

Bardziej szczegółowo

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic

Bardziej szczegółowo

II.Zadaj pytania z czasownikiem to be i udziel krótkiej odpowiedzi według wzoru: Peter is English.--- Is Peter English? Yes, he is / No, he isn t

II.Zadaj pytania z czasownikiem to be i udziel krótkiej odpowiedzi według wzoru: Peter is English.--- Is Peter English? Yes, he is / No, he isn t Język angielski - zjazd 4-5.10 Revision-powtórzenie I.Wstaw odpowiednią formę czasownika być - to be: 1.He...an actor (+) 2.They.good students (+) 3.I..from Poland (+) 4.They..from Germany (-) 5.Philip.Spanish

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Projekt: Podnoszenie kwalifikacji drogą do sukcesu Szkolenie: j. angielski, poziom A1 Termin szkolenia: 15. 12. 2014 r. 06. 05. 2015 r. Termin Egzaminu

Bardziej szczegółowo

Zestawy upominkowe - Design

Zestawy upominkowe - Design Zestawy upominkowe - Design Gift Sets - Design Produkt polski Product of Poland Projekt Design Z myślą o nadchodzących świętach, Folkstar przygotował specjalną serię oryginalnych upominków gwiazdkowych

Bardziej szczegółowo