1 Wstęp. 1.1 Cel niniejszego dokumentu. 1.2 Uwagi dotyczące gwarancji. 1.3 Przeznaczenie

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "1 Wstęp. 1.1 Cel niniejszego dokumentu. 1.2 Uwagi dotyczące gwarancji. 1.3 Przeznaczenie"

Transkrypt

1 Ciągła analiza gazu Urządzenia montowane na regale z serii 6 Informacje dotyczące ATEX w przypadku użycia w obszarach zagrożonych wybuchem Kompaktowa instrukcja eksploatacji 1 Wstęp 1.1 Cel niniejszego dokumentu Niniejsze instrukcje są skróconym podsumowaniem istotnych właściwości, funkcji i informacji na temat bezpieczeństwa. Dodatkowo zawiera wszelkie informacje niezbędne do bezpiecznej obsługi urządzenia. Użytkownik zobowiązany jest dokładnie zapoznać się z instrukcją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Aby móc właściwie korzystać z urządzenia, najpierw należy zapoznać się z zasadami działania. Instrukcje te przeznaczone są dla osób zajmujących się mechanicznym montażem urządzenia, jego podłączaniem do prądu i uruchamianiem. W celu optymalnego wykorzystania urządzenia należy zapoznać się ze szczegółową wersją instrukcji dostępną na elektronicznym nośniku danych. 1.2 Uwagi dotyczące gwarancji Treść niniejszej instrukcji nie stanowi części ani nie modyfikuje jakiejkolwiek wcześniejszej lub istniejącej umowy, zobowiązania czy stosunku prawnego. Umowa sprzedaży obejmuje wszystkie zobowiązania firmy Siemens, a także pełne i wyłączne warunki gwarancji. Wszelkie deklaracje wersji urządzenia opisane w instrukcji nie tworzą nowych gwarancji i nie modyfikują istniejącej gwarancji. Treść odzwierciedla stan techniczny obowiązujący w momencie publikacji. Firma Siemens zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w trakcie dalszego rozwoju. 1.3 Przeznaczenie Ten analizator służy do jakościowego określania składników w próbce gazowej. Można go używać wyłącznie do celów określonych w niniejszej instrukcji oraz w odnośnej szczegółowej Instrukcji obsługi. Dlatego też zmiany w analizatorze, które nie zostały wyraźnie omówione w niniejszej instrukcji i w odnośnej szczegółowej Instrukcji obsługi, dają w rezultacie zastosowanie, które nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za takie zmiany odpowiada wtedy wyłącznie użytkownik. Siemens, Wszelkie prawa zastrzeżone P 2012 A5E , 04/2012 1

2 1.4 Obszar zastosowania Uwagi W niniejszej instrukcji użytkowania opisano wyłącznie montowane na stelażach wersje analizatorów Serii 6 (CALOMAT 6E i ULTRAMAT 23) zatwierdzone do stosowania w obszarach zagrożenia wybuchem zgodnie z dyrektywą UE nr 04/9/EU (ATEX). Wszelkie pozostałe wersje analizatorów nie stanowią przedmiotu niniejszej instrukcji. Przegląd analizatorów opisywanych w niniejszej instrukcji znajduje sie w poniższej tabeli. Tabela 1-1 Montowane na stelażach analizatory Serii 6 przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem Certyfikat Typ zabezpieczenia przeciwwybuchowego Urządzenie Nr MLFB KEMA 09 ATEX 0027 X Nieiskrzący II 3 G Ex na II T4 ULTRAMAT 23 7MB2335-xxxxx-xAAx 7MB2337 7MB2338 TÜV 02 ATEX 1873 X Hermetycznie zamknięty i nieiskrzący II 2/3 G Ex na nc IIC T4 CALOMAT 6E 7MB252x-xxx00-xABx-Z+xxx 7MB252x-xxx01-xABx-Z+xxx Użytkownik zobowiązany jest również przestrzegać odpowiednich warunków specjalnych dla certyfikatów wymienionych w tabeli. W warunkach tych opisano: obszary zastosowania, wymagania dotyczące pracy w obszarach zagrożonych wybuchem, inne środki ostrożności ważne przy pracy z urządzeniem. Dane techniczne podane w niniejszej instrukcji użytkowania mogą w pewnych okolicznościach różnić się od danych w instrukcjach użytkowania odpowiednich analizatorów i dodatkowego wyposażenia. W takich przypadkach obowiązują dane techniczne podanie w niniejszej instrukcji. 1.5 Sprawdzanie przesyłki 1. Sprawdź opakowanie oraz urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym przenoszeniem podczas załadunku. 2. Jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, natychmiast poinformuj o tym firmę wysyłająca. 3. Zachowaj uszkodzone części do wyjaśnienia. 4. Sprawdź zgodność zamówienia poprzez porównanie dokumentacji przewozowej ze swoją dot. zamówienia pod kątem zgodności i kompletności. Używanie uszkodzonego lub niekompletnego urządzenia Niebezpieczeństwo wybuchu w obszarach zagrożonych wybuchem. Nie pracuj na uszkodzonych i niekompletnych urządzeniach. 2 A5E , 04/2012

3 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie zostało wydane z fabryki w stanie pełnej sprawności technicznej. W celu zachowania tego stanu i zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urządzenia należy przestrzegać niniejszej instrukcji i wszystkich informacji istotnych dla bezpieczeństwa. Przestrzegać wskazówek i symboli umieszczonych na urządzeniu. Nie usuwać z urządzenia żadnych wskazówek i symboli. Utrzymywać wskazówki i symbole zawsze w czytelnym stanie. Wykwalifikowani pracownicy do zastosowań w obszarach zagrożonych wybuchem. Osoby zajmujące się instalacją, montażem, przekazywaniem do eksploatacji, obsługą i serwisem urządzenia w obszarze zagrożonym wybuchem muszą posiadać następujące specjalne kwalifikacje: Są uprawnieni, wyszkoleni lub poinstruowani w zakresie obsługi i konserwacji urządzeń oraz systemów zgodnie z przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi obwodów elektrycznych, wysokich wartości ciśnienia oraz środków żrących i niebezpiecznych. Są uprawnieni, wyszkoleni lub poinstruowani w zakresie przeprowadzania prac na obwodach elektrycznych dla niebezpiecznych systemów. Są wyszkoleni lub poinstruowani w zakresie konserwacji i użycia właściwego sprzętu bezpieczeństwa zgodnie ze stosownymi przepisami bezpieczeństwa. Zmiany dokonywane w urządzeniu Dokonywanie zmian i napraw urządzenia, zwłaszcza w obszarach zagrożonych wybuchem, może stwarzać niebezpieczeństwo dla personelu, instalacji i środowiska. Zmiany oraz naprawy urządzenia należy przeprowadzać wyłącznie w taki sposób, jak to jest opisane w instrukcji obsługi urządzenia. W przypadku niezastosowania się do powyższej uwagi przestaje obowiązywać gwarancja producenta oraz dopuszczenia produktów. W związku z dużą liczbą możliwych zastosowań, niemożliwe jest opisanie każdego możliwego scenariusza podczas uruchamiania, pracy, konserwacji lub działania w zespole dla każdej wersji urządzenia. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji, które nie zostały zawarte w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z lokalnym biurem Siemens lub przedstawicielem firmy. Wskazówka Działanie w szczególnych warunkach otoczenia Skontaktuj się z przedstawicielem firmy Siemens lub naszym działem ds. zastosowań, zanim rozpoczniesz pracę z urządzeniem w szczególnych warunkach otoczenia, takich jak elektrownie atomowe lub w przypadku, gdy urządzenie ma zostać wykorzystane do celów badawczo-rozwojowych. Symbol Objaśnienie symboli znajdujących się na urządzeniu Patrz instrukcje obsługi Ostrzeżenie o gorącej powierzchni Ostrzeżenie o niebezpiecznym napięciu A5E , 04/2012 3

4 2.1 Przepisy i dyrektywy Podczas podłączania, montażu i obsługi urządzenia należy stosować się do wymogów określonych w świadectwie próby i przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju. Obejmują one między innymi: National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (Państwowe przepisy elektryczne w USA) Canadian Electrical Code (CEC) (Kanadyjskie przepisy elektryczne) Więcej warunków dotyczących zastosowania w obszarach niebezpiecznych to np.: IEC (norma międzynarodowa) EN (UE) 2.2 Zgodność z dyrektywami europejskimi Oznaczenie CE na urządzeniu świadczy o zgodności z wymaganiami następujących europejskich wytycznych: EMC 2004/108/WE Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE ATEX 94/9/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego oraz Rady o zbliżeniu praw państw członkowskich dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej oraz dyrektywa unieważniająca 89/336/EWG. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego oraz Rady o zharmonizowaniu praw państw członkowskich odnosząca się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego oraz Rady o zbliżeniu praw państw członkowskich dotycząca sprzętu i systemów bezpieczeństwa przeznaczonych do użycia w środowiskach zagrożonych wybuchem. Stosowane normy i powiązane wersje można znaleźć w odpowiedniej deklaracji zgodności WE. 2.3 Ogólne dyrektywy ws. zabezpieczeń przeciwwybuchowych Użytkowanie nieodpowiedniego urządzenia w przestrzeni zagrożonej wybuchem Zagrożenie wybuchem w razie obecności nieprawidłowego urządzenia w przestrzeni zagrożonej wybuchem. Należy używać urządzenia wyłącznie w zakresie właściwości określonych na tabliczce znamionowej i w rozdziale Auto hotspot dla przestrzeni zagrożonej wybuchem Dodatkowe środki bezpieczeństwa Zakończenia linii wylotowych gazu analizowanego i wzorcowego muszą znajdować się w bezpiecznej pozycji na zewnątrz obszaru zagrożonego. Linię wylotową gazu analizowanego można również zawrócić do punktu próbkowania. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie gazu analizowanego w analizatorze zależy od rodzaju podłączonego gazu patrz opis w sekcji Dane techniczne (Strona 24) w punkcie Warunki wlotowe gazu analizowanego. Analizatory gazu ULTRAMAT 23 i CALOMAT 6E należy instalować w odpowiednich obudowach. Obudowy muszą nadawać się do stosowania w obszarach Strefy 2 i spełniać wymagania normy EN Obudowy muszą posiadać stopień ochrony IP54 i być przeznaczone do pracy we wszystkich warunkach otoczenia, jakie mogą zaistnieć w trakcie pracy. Jeżeli temperatura w normalnych warunkach może przekroczyć 70 C na wlocie przewodu lub kanału kablowego lub 80 C w punkcie rozgałęzienia przewodników, należy użyć przewodów zatwierdzonych do stosowania w takich temperaturach. Ponadto należy podjąć odpowiednie kroki w celu zagwarantowania, że zakłócenia nie spowodują odchylenia napięcia o więcej niż 40% od wartości znamionowej. Do obwodów nieiskrobezpiecznych w Strefie 2 wolno podłączać jedynie urządzenia niegenerujące iskier; urządzenia te muszą nadawać się do stosowania w obszarach zagrożenia wybuchem Strefy 2 oraz w warunkach panujących w miejscu użytkowania. 4 A5E , 04/2012

5 CALOMAT 6E NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu Nie wolno podłączać wybuchowych mieszanin gazu z dużą częstotliwością ani na stałe. Wybuchowe mieszaniny gazów można podłączać rzadko lub sporadycznie przy zachowaniu specjalnych warunków określonych w odpowiednich certyfikatach. W przypadku instalacji w szafkach sterowniczych należy zapewnić odpowiednią wentylację, gwarantującą wymianę powietrza co najmniej raz na godzinę. Jeśli analizowane gazy mogą od czasu do czasu być potencjalnie wybuchowe, należy na wlocie i wylocie gazu analizowanego zainstalować przerywacze płomieni. Jeśli analizowany gaz wyprowadzany jest do obszaru niezagrożonego wybuchem, można zrezygnować z instalacji przerywacza płomieni na wylocie gazu. Należy upewnić się, że niemożliwe jest wystąpienie ciśnień gazu analizowanego przekraczających wartość bezwzględną 1,1 bar (110 kpa). Po instalacji i pracach konserwacyjnych dotyczących systemu zamknięcia należy przeprowadzić kontrolę szczelności ULTRAMAT 23 NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu Do analizatorów nie wolno podłączać gazów lub mieszanin gazu i powietrza, których skład zawiera się między górną a dolną granicą wybuchowości. W razie wątpliwości zalecamy skontaktować się z naszym działem technicznym w celu omówienia planowanego zastosowania. Jeżeli analizowany gaz podłączony do analizatora może zawierać składniki palne w stężeniu przekraczającym górną granicę wybuchu (UEL), wymagana jest wersja analizatora wyposażona w rury do przepływu gazu. Nie wolno podłączać palnych lub wybuchowych gazów/mieszanin gazów i powietrza podłączać do analizatorów wyposażonych w węże nawet w przypadkach, gdy stężenie tych gazów jest mniejsze od dolnej granicy wybuchu (LEL). OSTROŻNIE W przypadku analizatorów w wersji wyposażonej w rury do przepływu gazu wewnętrzna droga przebiegu gazu nie zawiera filtra bezpieczeństwa ani wymrażacza. W związku z powyższym należy zawsze zapewnić prawidłowy sposób przygotowania gazu. Czynniki zewnętrzne Działanie niektórych środków chemicznych może mieć niszczący wpływ na właściwości uszczelniające materiałów wykorzystywanych w następujących elementach: Przekaźnik na płycie głównej: W79052-K5001-C5; producent: Axicom, nr części V23026-A1001-B201 Źródło podczerwieni: C79451-A3468-B205 lub -B206; producent: SIEMENS A5E , 04/2012 5

6 3 Montaż/instalacja/mocowanie 3.1 Wskazówki dotyczące montażu Instalowanie urządzeń Analizator przeznaczony do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem należy instalować w miejscu możliwie najbardziej wolnym od drgań. Dodatkowe informacje można znaleźć w sekcji Dane techniczne (Strona 24). Analizator i podłączone do niego urządzenia należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieniowania słonecznego. Należy zapewnić, aby w trakcie pracy utrzymywane były dopuszczalne wartości temperatury otoczenia. Zamocować analizator zgodnie z wymiarowanym rysunkiem w sekcji Wymiary do przygotowania instalacji (Strona 7) Pamiętać o konieczności przymocowania wszystkich przewodów! W przypadku, gdy konieczna jest interwencja we wnętrzu obudowy, należy upewnić się, że obudowa została poprawnie zamknięta po zakończeniu interwencji. Wlot i wylot gazu w obszarach Strefy 2 muszą być wyposażone w rury. Stosowanie węży jest w tym przypadku niedozwolone. 6 A5E , 04/2012

7 3.2 Wymiary do przygotowania instalacji ULTRAMAT , ,5 M ,6 37, , , , , , ,5 158,5 82 Rysunek 3-1 ULTRAMAT 23, wymiary do przygotowania instalacji A5E , 04/2012 7

8 CALOMAT 6E , Rysunek 3-2 CALOMAT 6E, wymiary do przygotowania instalacji 8 A5E , 04/2012

9 3.3 Dalsze instrukcje bezpieczeństwa Elementy zwilżane nieodpowiednie dla czynnika roboczego Niebezpieczeństwo urazów lub uszkodzenia urządzenia. Jeśli czynnik roboczy został źle dobrany do elementów zwilżanych, może nastąpić wyciek gorących, toksycznych lub żrących substancji. Upewnij się, że materiał elementów zwilżanych przez czynnik roboczy jest dla niego odpowiedni. Patrz informacje podane w Danych technicznych Wymogi dotyczące miejsca montażu OSTROŻNIE Wystawienie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych Uszkodzenie urządzenia. Poprzez wystawienie na działanie promieni UV urządzenie może ulec przegrzaniu, a materiały mogą stać się kruche. Zabezpiecz urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Upewnij się, że maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia nie została przekroczona. Patrz informacje podane w Danych technicznych". Niewystarczająca wentylacja Ryzyko pożaru. Z powodu niewystarczającej cyrkulacji powietrza urządzenie może się przegrzać lub zacząć się palić. Upewnij się, że pomieszczenie jest odpowiednio wentylowane. Zapoznaj się z informacjami znajdującymi się w rozdziale Dane techniczne (Strona 24). OSTROŻNIE Niewłaściwy montaż Jeśli urządzenie zostanie niewłaściwie zamontowane może to skutkować jego uszkodzeniem lub zmniejszoną wydajnością. Przed montażem upewnij się, że urządzenie nie nosi widocznych śladów uszkodzenia. Upewnij się, że złącza robocze są czyste oraz że używasz odpowiednich uszczelek i dławnic. Zamontuj urządzenie za pomocą odpowiednich narzędzi. Patrz informacje podane w Danych technicznych", na przykład wymogi dotyczące momentów obrotowych dla instalacji. A5E , 04/2012 9

10 4 Podłączanie 4.1 Połączenia gazowe Połączenia gazowe Wszystkie wloty i wyloty gazu wyposażone są w rury o średnicy 6 mm lub 1/4" Stosowane materiały muszą nadawać się do wykonania odpowiednich pomiarów. Jeśli planowany jest wylot analizowanego gazu do linii wspólnej, należy przestrzegać następujących zaleceń: Linia wylotu gazu musi być wolna od nagłych zmian ciśnienia. Jeśli nie jest to możliwe, należy albo zapewnić oddzielną linię wylotu gazu, albo zainstalować pomiędzy analizatorem a linią wylotu gazu naczynie tłumiące skoki ciśnienia ( > 1 l). Linia wylotu gazu powinna zawsze przebiegać z nachyleniem ku dołowi, ponieważ możliwa jest kondensacja wody w linii. Przygotowanie gazu Aby zapobiec zanieczyszczeniu części, przez które przepływa analizowany gaz, analizowany gaz należy odpowiednio przygotować do pomiarów. Jako minimum zaleca się następująca konfigurację: Moduł próbkowania gazu z filtrem Chłodnica analizowanego gazu Filtr analizatora (ok. 1-2 μm) W zależności od charakterystyki analizowanego gazu konieczne może okazać się zastosowanie dodatkowego wyposażenia np. zewnętrznej pompy ssącej do gazu, płuczki gazowej lub reduktora ciśnienia. W przypadku gazów toksycznych i/lub palnych należy używać odpowiednich elementów. Elementy te muszą być zatwierdzone do danego zastosowania Gazy toksyczne i żrące Przed podłączeniem toksycznych lub korozyjnych gazów zalecamy konsultację z naszym działem technicznym. W szczególności należy zwrócić uwagę, aby szafa sterownicza analizatora cechowała się stopniem ochrony min. IP54 i była przedmuchiwana odpowiednim gazem przedmuchowym. 10 A5E , 04/2012

11 4.2 Połączenia elektryczne Instrukcje bezpieczeństwa Brak połączenia PE/uziemienia Ryzyko porażenia prądem. W zależności od wersji urządzenia, podłącz zasilanie w następujący sposób: Wtyczka sieciowa: Upewnij się, że używane gniazdo posiada połączenie z PE/przewodem uziemiającym. Sprawdź, czy połączenia PE/przewodu uziemiającego gniazda i wtyczki pasują do siebie. Zaciski połączeń: Połącz zaciski zgodnie ze schematem połączeń zaciskowych. Najpierw podłącz PE/przewód uziemiający. Niewłaściwe ułożenie kabli ekranowanych Zagrożenie wybuchem spowodowane brakiem przewodów wyrównawczych, co może doprowadzić do powstania prądów kompensujących lub wywołać zapłon. Uziemiaj tylko te kable ekranowane, w których jeden z końców biegnie do obszaru zagrożonego wybuchem. Jeśli uziemienie wymagane jest na obydwu końcach, zastosuj przewód wyrównawczy Niewłaściwe zasilanie Ryzyko wybuchu w obszarach zagrożonych wybuchem może być spowodowane niewłaściwym zasilaniem, np. prąd stały zamiast przemiennego. Podłącz urządzenie do prawidłowego źródła zasilania i obwodu sygnału. Odnośne specyfikacje można znaleźć w certyfikatach, w rozdziale Auto hotspot lub na tabliczce znamionowej. Brak przewodów wyrównawczych Zagrożenie wybuchem spowodowane brakiem przewodów wyrównawczych, co może doprowadzić do powstania prądów kompensujących lub wywołać zapłon. Upewnij się, że w urządzeniu nastąpiło wyrównanie potencjałów. Wyjątek: Dopuszczalne jest pominięcie połączenia przewodów wyrównawczych w urządzeniach z zabezpieczeniem samoistnym typu Ex i. Niebezpieczna wartość napięcia na styku Niebezpieczeństwo porażenia prądem w przypadku nieprawidłowego podłączenia. Aby zapoznać się ze szczegółami dotyczącymi połączeń elektrycznych, przejdź do rozdziału Auto hotspot. W miejscu dokonywania montażu urządzenia należy przestrzegać stosownych dyrektyw oraz przepisów dotyczących montażu instalacji elektrycznych z napięciem znamionowym poniżej 1000 V. OSTROŻNIE Urządzenia nieiskrzące można podłączać i odłączać jedynie przy wyłączonym zasilaniu. Dotyczy to również połączeń SUB-D. Szczególnie zwraca się uwagę na połączenie PROFIBUS DP. Przy podłączeniu lub odłączaniu wtyczki do analizatora węzeł powinien być wyłączony. W odniesieniu do podłączania węzła PROFIBUS DP należy przestrzegać informacji podanych w Sekcji PROFIBUS DP (Strona 12). Gniazda wtyczek muszą być mechanicznie zablokowane. A5E , 04/

12 4.2.2 Szczególne wymagania dla Strefy 2/22 Niewłaściwe urządzenia Tylko urządzenia, które nie wywołują iskier podczas pracy mogą być podłączone do obwodów bez ograniczenia energii w Strefie 2 lub 22 i muszą one nadawać się do pracy w przestrzeniach zagrożonych wybuchem w Strefie 2 lub 22 i odpowiadać warunkom występującym w miejscu ich użytkowania PROFIBUS DP Rysunek 4-1 Połączenie PROFIBUS DP OSTROŻNIE Bolec 7 podłączony jest do linii danych. Nie wolno podłączać urządzeń zużywających energię. Osłona przewodu musi być na dużej powierzchni połączona z obudową wtyczki. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do zranienia osób lub zniszczenia mienia. W celu zapewnienia prawidłowego działania należy przestrzegać następujących zaleceń: Instalacja budynku musi być wyposażona w automatyczny wyłącznik obwodu zasilania. Połączyć obudowę analizatora z uziemieniem wyrównawczym Zidentyfikować linie iskrobezpieczne i poprowadzić je oddzielnie od linii nieiskrobezpiecznych. Należy przy tym przestrzegać minimalnych wymaganych odległości pomiędzy liniami. Podłączyć linie sygnałowe do gniazd wtyczek SUB-D z tyłu analizatora Zasilanie Analizator wyposażony jest we wtyczkę sieciową, która może być podłączana do linii zasilania wyłącznie przez wykwalifikowany personel (patrz Sekcja 1.5). Jeśli nie można użyć dostarczonego przewodu zasilającego, należy użyć elastycznego przewodu przeznaczonego do podłączania do zasilania. Kabel taki musi spełniać następujące wymagania: Pole powierzchni przekroju każdego przewodnika musi wynosić 1 mm 2. Pole powierzchni przekroju przewodnika PE nie może być mniejsze niż pola powierzchni przewodników L i N. Przewodnik fazy należy podłączyć w zaznaczonej pozycji wtyczki. Przewód musi nadawać się do pracy w temperaturze co najmniej 70 C. Przewód musi byś zatwierdzony w kraju i miejscu stosowania. 12 A5E , 04/2012

13 Podczas podłączania należy również przestrzegać następujących zaleceń: Linię zasilania należy podłączać oddzielnie od linii sygnałowych. Umieścić urządzenie do wyłączania zasilania w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia (wartość obciążenia znamionowego patrz tabliczka znamionowa). Rzeczone urządzenie do wyłączania zasilania musi być łatwo dostępne i oznakowane. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, że lokalne napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej; w razie potrzeby poprawić napięcie zasilania Podłączanie linii sygnałowych Linie sygnałowe należy podłączać jedynie do urządzeń posiadających niezawodną izolację elektryczną od zasilania. Linie łączone z wyjściami przekaźników, wejściami binarnymi, wejściami analogowymi i wyjściami analogowymi muszą być ekranowane. Ziemią odniesienia dla wejść analogowych jest wartość potencjału obudowy. Wyjście analogowe jest nieuziemione, jednak posiada wspólny biegun ujemny. Aby uniemożliwić iskrzenie pomiędzy stykami przekaźnika (np. w przekaźnikach limitowych), należy podłączyć elementy RC w sposób przedstawiony na poniższym rysunku. Należy zauważyć, że element RC prowadzi do opóźnienia zaniku napięcia w elemencie indukcyjnym (np. zaworze solenoidowym). Należy również upewnić się, że stosowany kondensator jest niespolaryzowany. Rysunek 4-2 Przykład układu gaszenia iskrzenia A5E , 04/

14 4.2.6 Schemat przypisania bolców ULTRAMAT 23 Płyta główna Rysunek 4-3 Płyta główna analizatora ULTRAMAT A5E , 04/2012

15 Płyta opcjonalna } Rysunek 4-4 Płyta opcjonalna analizatora ULTRAMAT 23 A5E , 04/

16 CALOMAT 6E Płyta główna Rysunek 4-5 Schemat przypisania bolców na płycie głównej analizatora CALOMAT 6E 16 A5E , 04/2012

17 Płyta AUTOCAL Wejścia binarne/wyjścia przekaźników Rysunek 4-6 Moduł AUTOCAL analizatora CALOMAT 6E A5E , 04/

18 4.3 Schematy połączeń ULTRAMAT Rysunek 4-7 ULTRAMAT 23, połączenia gazowe i połączenia elektryczne Rysunek 4-8 ULTRAMAT 23, schemat przypisania połączeń gazowych 18 A5E , 04/2012

19 CALOMAT 6E 1 Złącze RS485 9-stykowe 2 Złącze 15-stykowe, wyjścia przekaźników i wejścia binarne 3 Złącze 25-stykowe, wyjścia przekaźników i wejścia binarne 5 Złącze 37-stykowe, wyjścia przekaźników i wejścia binarne (opcja) Rysunek 4-9 CALOMAT 6E, połączenia gazowe i połączenia elektryczne 4 Złącze interfejsu 9-stykowego, np. do PROFIBUS (opcja) 6 Połączenie sieciowe i drobne bezpieczniki A5E , 04/

20 5 Przygotowanie do pracy Przekazanie do eksploatacji można przeprowadzić prawidłowo tylko, jeśli zajmująca się tym osoba zapoznała się z dostarczonymi podręcznikami i instrukcjami obsługi. Należy szczególnie stosować się do zawartych w nich informacji z zakresu bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Za każdym razem, gdy uruchamiamy analizator, należy sprawdzić ścieżkę próbki gazu pod kątem nieszczelności. Jest to opisane w rozdziale Dokonywanie prób pod kątem nieszczelności. Ponadto następujące informacje z zakresu bezpieczeństwa dotyczą pracy w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Niewłaściwe oddanie do użytku w obszarach zagrożonych wybuchem Usterka urządzenia lub niebezpieczeństwo wybuchu w obszarach zagrożonych wybuchem. Nie uruchamiaj urządzenia zanim nie zostanie całkowicie zamontowane i podłączone zgodnie z wytycznymi zawartymi w rozdziale Auto hotspot. Przed uruchomieniem weź pod uwagę oddziaływanie w systemie na inne urządzenia. UWAGA Utrata części właściwości zabezpieczających Uszkodzenie urządzenia w momencie, gdy obudowa jest otwarta lub niewłaściwie zamknięta. Stopień właściwości zabezpieczających określony na tabliczce znamionowej lub w Danych technicznych" nie jest już gwarantowany. Upewnij się, że urządzenie jest właściwie zamknięte. Niebezpieczna wartość napięcia na styku Niebezpieczeństwo doznania urazu z powodu niebezpiecznego napięcia na styku, gdy urządzenie jest otwarte lub niedomknięte. Zakres bezpieczeństwa określony na tabliczce znamionowej lub w rozdziale Auto hotspot już nie jest gwarantowany, jeśli urządzenie jest otwarte bądź niewłaściwie zamknięte. Upewnij się, że urządzenie jest właściwie zamknięte. Utrata zabezpieczenia przed wybuchem Niebezpieczeństwo wybuchu w obszarze zagrożonym wybuchem, jeśli urządzenie jest otwarte lub niewłaściwie zamknięte. Zamknij urządzenie zgodnie ze wskazówkami z rozdziału Auto hotspot. Otwieranie urządzenia podłączonego do źródła zasilania Niebezpieczeństwo wybuchu w obszarach zagrożonych ryzykiem wybuchu. Urządzenie można otwierać tylko wtedy, gdy nie jest podłączone do źródła zasilania. Przed uruchomieniem sprawdź, czy pokrywa, blokady pokrywy oraz wejścia kabli zostały zamontowane zgodnie z dyrektywami. Wyjątek: Urządzenia posiadające zabezpieczenie samoistne Ex i mogą być otwierane, gdy są podłączone do źródła zasilania w obszarach zagrożonych wybuchem. 20 A5E , 04/2012

21 Sprawdzanie szczelności drogi przepływu gazu Przed przygotowaniem urządzenia do pracy lub po każdej konserwacji obejmującej czujnik lub drogę przepływu gazu należy przeprowadzić kontrolę szczelności. Kontrolę szczelności wykonuje się w następujący sposób: 1. Należy podłączyć wylot gazu analizowanego do manometru do pomiaru ciśnienia względnego (np. manometr U-rurkowy o zakresie pomiarowym od 0 do 150 hpa i rozdzielczości 0,1 hpa). 2. Wprowadzić strumień powietrza do wlotu gazu analizowanego. Po osiągnięciu nadciśnienia ok. 100 hpa (mierzonego przy użyciu manometru przy wylocie gazu analizowanego), zablokować wlot gazu analizowanego. 3. Odczekać około jednej minuty na dostosowanie się zamkniętego w układzie powietrza do warunków otoczenia. Następnie zarejestrować wartość ciśnienia. 4. ULTRAMAT 23: Odczekać kolejne 15 minut i zarejestrować wartość ciśnienia. Droga przepływu gazu charakteryzuje się wystarczającą szczelnością, jeśli spadek ciśnienia jest mniejszy niż 2 hpa. CALOMAT 6E: Odczekać kolejne 5 minut i zarejestrować wartość ciśnienia. Droga przepływu gazu charakteryzuje się wystarczającą szczelnością, jeśli spadek ciśnienia jest mniejszy niż 10 hpa. Wskazówka Podczas pomiarów należy zagwarantować stałą temperaturę drogi przepływu gazu i czujnika. A5E , 04/

22 6 Serwis i konserwacja 6.1 Analizator Po konserwacji lub wstawieniu dodatkowych części związanych z zabezpieczeniami przeciwwybuchowymi analizator można uruchomić tylko wtedy, kiedy specjalista Ex upewni się, że analizator ma istotne cechy i spełnia wymogi w zakresie zabezpieczeń przeciwwybuchowych i wyda potwierdzające to świadectwo i/lub przyczepi do sprzętu symbol testu. Podczas ponownego uruchomienia należy się upewnić, że urządzenie ma odpowiednią ochronę przed energią uderzeniową przekraczającą wartość 2 dżuli w obszarze okien. Należy przeprowadzać doroczną konserwację analizatora, aby sprawdzić bezpieczeństwo elektryczne i niezawodność pracy, a zwłaszcza szczelność ścieżki próbki gazu wewnątrz analizatora. Ponadto, po każdej interwencji w ścieżkę gazu (system osłon izolujących) należy przeprowadzić próbę pod kątem nieszczelności. Próba pod kątem nieszczelności została opisana w rozdziale Przygotowanie do pracy (Strona 20) Właściciel może w poszczególnych przypadkach wydłużyć przerwy pomiędzy konserwacjami, jeśli może się spodziewać, że nie będzie negatywnych skutków dla materiałów zwilżanych części (w szczególności uszczelek). Dalsze informacje na temat konserwacji analizatora można znaleźć w odnośnej Instrukcji obsługi. Akcesoria oraz części zamienne, których nie należy stosować Niebezpieczeństwo eksplozji w obszarach zagrożonych ryzykiem wybuchu. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych. Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących montażu i bezpieczeństwa opisanych w instrukcji obsługi urządzenia albo dołączonych do akcesoriów lub części zamiennych. Pierwsze uruchomienie i praca przy aktywnym komunikacie o błędzie W przypadku pojawienia się komunikatu o błędzie, urządzenie może nie działać właściwie. Sprawdź, czy błąd, który wystąpił jest poważny. Usuń przyczynę błędu. Jeśli urządzenie ma usterkę: Wycofaj je z użytku. Podejmij kroki uniemożliwiające ponowne uruchomienie urządzenia. Niewłaściwe podłączenie po konserwacji Niebezpieczeństwo eksplozji w obszarach zagrożonych ryzykiem wybuchu. Po zakończeniu prac konserwacyjnych podłącz urządzenie w prawidłowy sposób. Po zakończeniu prac konserwacyjnych zamknij urządzenie. Patrz rozdział Auto hotspot. OSTROŻNIE Niebezpieczne napięcie przy otwartym urządzeniu Ryzyko porażenia prądem, gdy pokrywa jest otwarta lub podczas demontażu jej elementów. Zanim otworzysz pokrywę lub zaczniesz demontować jej elementy, odłącz urządzenie od źródła zasilania. Jeśli przeprowadzenie prac konserwacyjnych na urządzeniu podłączonym do zasilania jest konieczne, przestrzegaj odnośnych zasad bezpieczeństwa. Prace konserwacyjne powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. 22 A5E , 04/2012

23 OSTROŻNIE Gorące elementy urządzenia Wysoka temperatura, która może doprowadzić do poparzeń nieosłoniętej skóry może utrzymywać się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu urządzenia. Zanim rozpoczniesz prace konserwacyjne, pamiętaj, by przestrzegać czasu, który należy odczekać, aby urządzenie ostygło, sprecyzowanego w danych technicznych lub bezpośrednio na urządzeniu. Warstwa pyłu przekraczająca grubość 5 mm Niebezpieczeństwo wybuchu w obszarach zagrożonych wybuchem. Możliwość przegrzania urządzenia ze względu na nagromadzenie pyłu. Usuń nagromadzony pył, jeśli jego warstwa jest grubsza niż 5 mm. Konserwacja podczas pracy w obszarze niebezpiecznym Istnieje ryzyko wybuchu podczas prowadzenia prac naprawczych i konserwacyjnych w obszarze niebezpiecznym. Odetnij urządzenie od zasilania. - lub - Upewnij się, że środowisko nie stwarza ryzyka wybuchu (zezwolenie na prace gorące). OSTROŻNIE Urządzenia nieiskrzące można podłączać i odłączać jedynie przy wyłączonym zasilaniu. Dotyczy to również połączeń SUB-D. Szczególnie zwraca się uwagę na połączenie PROFIBUS DP. Przy podłączeniu lub odłączaniu wtyczki do analizatora węzeł powinien być wyłączony. W odniesieniu do podłączania węzła PROFIBUS DP należy przestrzegać informacji podanych w Sekcji PROFIBUS DP (Strona 12). Gniazda wtyczek muszą być mechanicznie zablokowane. 6.2 Bezpieczniki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu W atmosferze palnej lub zapalnej nie wolno nigdy odłączać wtyczek ani wymieniać lamp/bezpieczników w czasie, gdy analizator jest podłączony do prądu. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do śmierci, poważnego zranienia osób i/lub zniszczenia mienia i środowiska. A5E , 04/

24 7 Dane techniczne Pełna specyfikacja techniczna została opisana szczegółowo w poszczególnych Instrukcjach obsługi używanych analizatorów. Poniższe tabele przedstawiają dane dotyczące zabezpieczeń przeciwwybuchowych. Jeśli wartości podane tutaj różnią się od wartości z poszczególnych Instrukcji obsługi, obowiązują wartości podane tutaj. 7.1 ULTRAMAT 23 Analizator ULTRAMAT 23 do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem Maksymalny dopuszczalny poziom drgań 5 m/s 2 Ciśnienie gazu analizowanego Bez pompy Z pompą Rozprężony (< hpa < [1,2 bara] bezwzgl.) Tryb zasysania rozprężonego gazu, nastawiany fabrycznie dla węża o długości 2 m na wylocie gazu analizowanego; w innych warunkach odprowadzania gazu należy przeprowadzić kalibrację wartości pełnoskalowej C ( F) T4 Ex II 3 G Ex na II T4 - Nieiskrzący Temperatura otoczenia Klasa temperaturowa Typ zabezpieczeń Podstawowe normy EN :2006, EN :2005 Napięcie zasilania, natężenie prądu wejścia i wyjścia Patrz tabela poniżej Tabela 7-1 MLFB Napięcie zasilania oraz natężenie prądu wejścia i wyjścia w zależności od rodzaju analizatora/numeru Opis Nr MLFB Napięcie zasilania Maksymalny zakres natężeń 1 element IR + O2 2 elementy IR+ O2 3 elementy IR + O2 1 element IR + O2 2 elementy IR+ O2 3 elementy IR + O2 1 element IR + O2 2 elementy IR+ O2 3 elementy IR + O2 1 element IR + O2 2 elementy IR+ O2 3 elementy IR + O2 1 element IR + O2 2 elementy IR+ O2 3 elementy IR + O2 1 element IR + O2 2 elementy IR+ O2 3 elementy IR + O2 1 element IR + O2 2 elementy IR+ O2 3 elementy IR + O2 7MB2335-xxxx0-0AAx 7MB2337-xxxx0-0xxx 7MB2338-xxxx0-0xxx 7MB2335-xxxx0-1AAx 7MB2337-xxxx0-1xxx 7MB2338-xxxx0-1xxx 7MB2335-xxxx0-2AAx 7MB2337-xxxx0-2xxx 7MB2338-xxxx0-2xxx 7MB2335-xxxx0-3AAx 7MB2337-xxxx0-3xxx 7MB2338-xxxx0-3xxx 7MB2335-xxxx0-4AAx 7MB2337-xxxx0-4xxx 7MB2338-xxxx0-4xxx 7MB2335-xxxx0-5AAx 7MB2337-xxxx0-5xxx 7MB2338-xxxx0-5xxx 7MB2335-xxxx0-6AAx 7MB2337-xxxx0-6xxx 7MB2338-xxxx0-6xxx 100 V, 50 Hz, 60 VA 0,52 A 120 V, 50 Hz, 60 VA 0,43 A 200 V, 50 Hz, 60 VA 0,26 A 230 V, 50 Hz, 60 VA 0,24 A 100 V, 60 Hz, 60 VA 0,49 A 120 V, 60 Hz, 60 VA 0,41 A 230 V, 60 Hz, 60 VA 0,23 A Ponadto należy podjąć odpowiednie kroki w celu zagwarantowania, że zakłócenia nie spowodują odchylenia napięcia o więcej niż 40% od wartości znamionowej. 24 A5E , 04/2012

25 7.2 CALOMAT 6E Tabela 7-2 Analizator CALOMAT 6E do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem Temperatura otoczenia Ciśnienie gazu analizowanego Maksymalny dopuszczalny poziom drgań 5 m/s 2 Dane elektryczne: C, 5 55 C dla wersji 7MB252x-xGA0x-xxxx Maks hpa bezwzgl. Napięcie zasilania V AC, Hz lub V AC, Hz, Umaks. = 264 V AC Wyjście analogowe 0/2/ ma, bezpotencjałowe, obciążenie: 750 Ω Wyjścia przekaźników (6 styków przełącznikowych) 24 V AC/DC/1 A, zmienne Opcja PROFIBUS DP, PROFIBUS PA Klasa temperaturowa T4 Typ(y) zabezpieczeń Ex II 2/3 G Ex nac IIC T4 - 'Hermetycznie zamknięty' i 'Nieiskrzący' Podstawowe normy EN :2006, EN :2005, EN :2007 Sekcja Dyrektywy dotyczące urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD) OSTROŻNIE Urządzenia wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne mogą ulec uszkodzeniu w wyniku działania napięcia elektrycznego znacznie poniżej granicy postrzegania przez człowieka. Napięcie takie występuje w przypadku dotknięcia elementu lub połączenia elektrycznego modułu przed rozładowaniem nagromadzonych ładunków elektrostatycznych. Uszkodzenie modułu spowodowane przepięciem nie jest zazwyczaj natychmiast wykrywane, ale może zostać zauważone po dłuższym okresie pracy. Zasadnicze środki zabezpieczające przed wyładowaniem statycznym Należy zapewnić dobre uziemienie: Podczas obsługi urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne należy zapewnić dobre uziemienie osób, stanowiska roboczego i opakowania. W taki sposób można uniknąć wyładowania statycznego. Unikać bezpośredniego kontaktu: Urządzeń wrażliwych na ładunek elektrostatyczny można dotykać wyłącznie gdy jest to całkowicie nieuniknione (np. podczas prac konserwacyjnych). Moduły należy trzymać w taki sposób, aby nie dotykać pinów ani obwodów drukowanych. W ten sposób energia wyładowań nie dotrze do wrażliwych urządzeń i ich nie uszkodzi. Jeżeli zaistnieje konieczność wykonania pomiarów modułu, należy rozładować ładunki nagromadzone na powierzchni ciała przed podjęciem jakichkolwiek działań. W tym celu należy dotknąć uziemionych metalowych przedmiotów. Należy stosować wyłącznie uziemione przyrządy pomiarowe. A5E , 04/

26 A. Lista skrótów Skrót/symbol Objaśnienie " Cal (1 cal odpowiada 25,4 mm) < Mniejsze niż > Większe niż Stopnie Mniejsze niż lub równe Większe niż lub równe C Stopnie Celsjusza cm CS DIN EN Ex aa hpa kpa l L LEL MG min MLFB mm mm² MPa N Pa PE UEL VG wzgl. Δp Centymetr System osłon izolujących (ścieżka próbki gazu w postaci rurek wewnątrz analizatora) Niemiecka norma przemysłowa Norma europejska Zabezpieczenia przeciwwybuchowe wg klasyfikacji ATEX Hektopaskal Kilopaskal Litr Linia (faza w liniach elektroenergetycznych) Dolna granica wybuchowości Próbka gazu Minuta Kod produktu odczytywalny komputerowo Milimetr Milimetr kwadratowy Megapaskal Przewód zerowy (w liniach elektroenergetycznych) Paskal Uziemienie ochronne Górna granica wybuchowości Gaz wzorcowy Względne Różnica ciśnień Siemens AG Industry Sector Postfach NÜRNBERG Informacje dotyczące ATEX w przypadku użycia w obszarach Informacje zagrożonych dotyczące ATEX wybuchem w przypadku użycia w obszarach zagrożonych wybuchem 26 A5E , 04/2012 A5E , 04/2012

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Ciągła analiza gazu Urządzenie polowe serii 6 Zwięzła instrukcja obsługi urządzeń polowych serii 6 Kompaktowa instrukcja eksploatacji

Ciągła analiza gazu Urządzenie polowe serii 6 Zwięzła instrukcja obsługi urządzeń polowych serii 6 Kompaktowa instrukcja eksploatacji Ciągła analiza gazu Urządzenie polowe serii 6 Kompaktowa instrukcja eksploatacji 1 Wstęp 1.1 Cel niniejszego dokumentu Niniejsze instrukcje są skróconym podsumowaniem istotnych właściwości, funkcji i informacji

Bardziej szczegółowo

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl WARUNKI INSTALACYJNE Spektrometry ICP serii Integra www.gbcpolska.pl Pomieszczenie Spektrometr ICP powinien być zainstalowany w oddzielnym pomieszczeniu, gwarantującym niekorozyjną i niezapyloną atmosferę

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE KOMA Sp. z o.o. PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o. 66-008 ŚWIDNICA, WILKANOWO ul. Kukułcza 1 tel./fax (68) 327-33-07. tel. kom. 602 132 146 www.koma.zgora.pl, e-mail: koma@koma.zgora.pl Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta Opis zamówienia Cechy Seria komfort 2 mm zabudowany Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm Instalacja zabudowany Polaryzacja wyjżciowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

Elektroniczna listwa pomiarowa typ 6706-10

Elektroniczna listwa pomiarowa typ 6706-10 Precyzyjny pomiar poziomu towarów płynnych dla strefy 0. Można go stosować w cysternach przewożących produkt lub kilka produktów ze stacji do jednego lub kilku miejsc rozładunku. Można go również używać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

DTR.P-PC..01. Pirometr PyroCouple. Wydanie LS 14/01

DTR.P-PC..01. Pirometr PyroCouple. Wydanie LS 14/01 Pirometr PyroCouple Wydanie LS 14/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 1.1. Specyfikacja...3 2. AKCESORIA...5 3. OPCJE...5 4. INSTALACJA...5 5. PRZYGOTOWANIE...6 5.1. Temperatura otoczenia...6 5.2. Jakość (czystość)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model 232.50.100 wg ATEX

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model 232.50.100 wg ATEX Instrukcja obsługi Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c Model 232.50.100 wg ATEX Instrukcja obsługi model 2 wg ATEX Strony 3-9 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne

Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne rzetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne rzetworniki ciśnienia - zasada działania Zadaniem przetworników ciśnienia jest przekształcanie wielkości mechanicznej jaką jest ciśnienie w sygnał elektryczny.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji

Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji Centrale klimatyzacyjne KG / KGW w wykonaniu ATEX dla obszarów Ex Informacje uzupełniające dla użytkownika (Tłumaczenie z oryginału) Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW ZSP-41 ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH. Czyste napięcie sinusoidalne

AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH. Czyste napięcie sinusoidalne AVANSA STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Czyste napięcie sinusoidalne 300W/500 VA-12 V DC 500W/800 VA-12 V DC 700W/1000 VA-12 V DC

Bardziej szczegółowo

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA SYSTEMA Destratyfikator - seria DS UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie

Bardziej szczegółowo

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air 5.3/4/PL/1 LABCONTROL EASYLAB Moduły rozbudowy elektronicznego sterownika EASYLAB Moduł zasilania / moduł zasilania z UPS Typ Typ -USV The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Poradnik montażu Micro OPLC 9 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 2 wejścia PT100/Termoparowe 5 wyjść przekaźnikowych,

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta 0102 Opis zamówienia Cechy 4 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC

Bardziej szczegółowo

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Subwooferów aktywnych STX

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Subwooferów aktywnych STX STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Subwooferów aktywnych STX 1 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez powiadomienia

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta 0102 Opis zamówienia Cechy 2 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm EXG-12 Uchwyt do szybkiego montażu z blokadą Dane techniczne Dane ogólne

Bardziej szczegółowo

Licznik energii z certyfikatem MID 0046 82

Licznik energii z certyfikatem MID 0046 82 Licznik energii z certyfikatem MID 0046 82 A Dioda sygnalizacyjna pomiaru: 0,1 Wh = 1 impuls B Przyciski programowania i pomiaru Dane techniczne Urządzenie do montażu na szynie EN 60715 Klasa ochronności

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.

Bardziej szczegółowo

mgr inż. Aleksander Demczuk

mgr inż. Aleksander Demczuk ZAGROŻENIE WYBUCHEM mgr inż. Aleksander Demczuk mł. bryg. w stanie spocz. Czy tylko po??? ZAPEWNENIE BEZPIECZEŃSTWA POKÓJ KRYZYS WOJNA REAGOWANIE PRZYGOTOWANIE zdarzenie - miejscowe zagrożenie - katastrofa

Bardziej szczegółowo

AWO 432 Blacha KD v.1.0

AWO 432 Blacha KD v.1.0 AWO 432 Blacha KD v.1.0 Zestaw montażowy do kontroli dostępu. PL Wydanie: 1 z dnia 31.08.2009 IM 432 Zastępuje wydanie: ---------- 1. Przeznaczenie: Blacha, adapter przeznaczona jest do montażu PCB kontroli

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 0 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2014 APLISENS S.A. 03-192 Warszawa ul. Morelowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów

Bardziej szczegółowo

Optyczny interfejs transmisyjny COG-02

Optyczny interfejs transmisyjny COG-02 Optyczny interfejs transmisyjny COG-02 Dokumentacja techniczno-ruchow a i instrukcja obsługi COG2/001U DTR wersja B Łódź, czerwiec 2005 r. COMMON S.A. zastrzega sobie prawo do modyfikacji konstrukcji urządzeń,

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1 GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji

Bardziej szczegółowo

Seria DW 18. Mechaniczny sygnalizator przepływu. Instrukcje uzupełniające. Instrukcje uzupełniające dla zastosowań ATEX

Seria DW 18. Mechaniczny sygnalizator przepływu. Instrukcje uzupełniające. Instrukcje uzupełniające dla zastosowań ATEX Seria DW 18 Instrukcje uzupełniające Mechaniczny sygnalizator przepływu Instrukcje uzupełniające dla zastosowań ATEX KROHNE Spis treści Seria DW 18 1 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa 3 1.1 Zakres...3

Bardziej szczegółowo

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem

Bardziej szczegółowo

+ 7.39 WTYKI I GNIAZDA W WYKONANIU PRZECIWWYBUCHOWYM. od 16 A do 125 A Wersja wykonana z tworzywa sztucznego

+ 7.39 WTYKI I GNIAZDA W WYKONANIU PRZECIWWYBUCHOWYM. od 16 A do 125 A Wersja wykonana z tworzywa sztucznego WTYKI I GNIAZDA W WYKONANIU PRZECIWWYBUCHOWYM od 1 A do 125 A Wersja wykonana z tworzywa sztucznego i i gniazda w wykonaniu przeciwwybuchowym zapewniają dystrybucję energii elektrycznej wszędzie tam, gdzie

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi Spis treści 1. Opis techniczny... 2 2. Obsługa... 4 2.1 Połączenia z obwodami zewnętrznymi... 4 2.2 Sygnalizacja optyczna stanu pracy... 4 2.3 Połączenia zdalnej

Bardziej szczegółowo

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 SIL2 zgodny z IEC 61508 Gwintowany cylinder M8x1 stal nierdzewna 1.4301 Nominalny zakres detekcji 78 mm z magnesem DMR31-15-5 2-przewodowy

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP www.kernau.com 2 Parametry techniczne Wydajność Napięcie znamionowe Moc ogólna Moc żarówek Wylot powietrza 520m³/h 230V-50Hz 180 W 2x35W (Max

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo

LAN KONWERTER MODUŁ LAN DO POŁĄCZENIA SIECI C14 Z SYSTEMEM SOLATO. Instrukcja obsługi i instalacji wydanie 1, lipiec 2015

LAN KONWERTER MODUŁ LAN DO POŁĄCZENIA SIECI C14 Z SYSTEMEM SOLATO. Instrukcja obsługi i instalacji wydanie 1, lipiec 2015 LAN KONWERTER MODUŁ LAN DO POŁĄCZENIA SIECI C14 Z SYSTEMEM SOLATO Instrukcja obsługi i instalacji wydanie 1, lipiec 2015 Pb Zasady bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem urządzenia należy starannie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 ROZDZIAŁ 1 Zasady bezpieczeństwa 1.1. Wstęp Niniejszy rozdział zawiera zasady bezpieczeństwa. System

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji

Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji Nagrzewnica LH w wykonaniu ATEX, przeciwwybuchowym EX Informacje uzupełniające Wolf GmbH 808 Mainburg Postfach 180 Tel. 08751/7-0 Fax 08751/71600 Internet www.wolf-heiztechnik.de

Bardziej szczegółowo

Informacja o produkcie Przepustnica odcinająca w wersji Ex AK-Ex

Informacja o produkcie Przepustnica odcinająca w wersji Ex AK-Ex AK-Ex 1 Przepustnica odcinająca Przepustnica odcinająca AK-EX z siłownikiem w wersji Ex przeznaczona jest do odcinania przepływu strumienia, należy do II grupy urządzeń stosowanych w przestrzeniach zagrożonych

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

Type ETO2 Controller for ice and snow melting Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57651 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 9 page 16 Russian page 24 ETO2 to elektroniczny kontroler, który umożliwia w pełni automatyczne, ekonomiczne usuwanie

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

PX094-3 PX094-5. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX094-3 PX094-5. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI PX094-3 PX094-5 DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Podłączenie sygnału DMX... 2 3.1. Przykładowa linia DMX... 2 3.2. Terminator... 3 3.3.

Bardziej szczegółowo

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi Słuchawki przewodowe Sennheiser Instrukcja obsługi Istotne informacje nt. bezpieczeństwa Istotne informacje nt. bezpieczeństwa www RS 220 Manual Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy

Bardziej szczegółowo

POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY KATEDRA ENERGOELEKTRONIKI I NAPĘDÓW ELEKTRYCZNYCH

POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY KATEDRA ENERGOELEKTRONIKI I NAPĘDÓW ELEKTRYCZNYCH POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY KATEDRA ENERGOELEKTRONIKI I NAPĘDÓW ELEKTRYCZNYCH Laboratorium Przemysłowych Systemów Cyfrowych Kierunek studiów: ED Przedmiot: Przemysłowe systemy cyfrowe

Bardziej szczegółowo

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Gwint E27 2 Timer (Zegar) 3 Czułość światła (luks) 4 Czujnik ruchu PIR 5 Gniazdo E27 * nie dostarczone V. 03 21/12/2012 2 Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

Grzałki do zbiorników

Grzałki do zbiorników 1 z 8 typ EHP EH TEHM Typ EHP Typ EH Typ TEHM są odpowiednie do podgrzewania oleju hydraulicznego lub smarującego oraz do stosowania w układach grzewczych w celu zapobiegania awariom spowodowanym nieodpowiednią

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2

Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2 Elektroniczny pomiar ciśnienia Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2 Karta katalogowa WIKA PE 81.47 Zastosowanie Monitorowanie ciśnienia Regulacja i sterowanie ciśnienia Monitorowania

Bardziej szczegółowo

ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09

ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09 ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09 POLSKA Sp. z o.o. 43-100 Tychy, ul. Murarska 28 tel/fax: (0048 32) 327 14 59 0048 32 326 44 00 0048 32 326 44 03 Wrzesień

Bardziej szczegółowo

OPTIFLEX 1300 C Radarowy miernik poziomu z falą prowadzoną (TDR)

OPTIFLEX 1300 C Radarowy miernik poziomu z falą prowadzoną (TDR) KROHNE 12/2004 7.02526.21.PL KROHNE Endra Sp. z o.o. ul. Stary Rynek Oliwski 8A, 80-324 Gdańsk Uzupełniająca instrukcja montażu i eksploatacji OPTIFLEX 1300 C Radarowy miernik poziomu z falą prowadzoną

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

DTR.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DTR.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DTR.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SEPARATOR SYGNAŁÓW PRĄDOWYCH BEZ ENERGII POMOCNICZEJ TYPU SP-02 WARSZAWA, STYCZEŃ 2004r. 1 DTR.SP-02

Bardziej szczegółowo

PX097. DMX Repeater INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX097. DMX Repeater INSTRUKCJA OBSŁUGI PX097 DMX Repeater INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Podłączenie sygnału DMX... 4 3.1. Przykładowa linia DMX... 4 3.2. Terminator... 5 3.3. Zasady łączenia

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510 Przetworniki ciśnienia MBS 4510 z płaską membraną przeznaczone są do stosowania z medium

Bardziej szczegółowo

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI PX 303 PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5 5. Schemat podłączenia... 7 6. Wymiary... 9

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Czujniki różnicy ciśnienia

Czujniki różnicy ciśnienia 1 920 1920P01 Czujniki różnicy ciśnienia do neutralnych i lekko korozyjnych cieczy i gazów QBE63-DP... Czujniki do pomiaru dodatnich i ujemnych ciśnień oraz różnic ciśnienia czynników ciekłych i gazowych

Bardziej szczegółowo

Termometr rezystancyjny Model TR30, wersja kompaktowa

Termometr rezystancyjny Model TR30, wersja kompaktowa Elektryczny Pomiar Temperatury Termometr rezystancyjny Model TR30, wersja kompaktowa Karta katalogowa WIKA TE 60.30 Zastosowanie Budowa maszyn, instalacji oraz konstrukcja zbiorników Przenoszenie mocy,

Bardziej szczegółowo