FlammEx. Funk-Sende- & Empfangsmodul MONTAGE D GB F NL PL. Art.-Nr A. MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 1

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "FlammEx. Funk-Sende- & Empfangsmodul MONTAGE D GB F NL PL. Art.-Nr. 003170A. MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 1"

Transkrypt

1 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 1 GEV Gutkes Elektro Vertriebs GmbH Postfach Hannover Fax: 0511 / Internet: info@gev.de WA 12/04 MONTAGE D GB F NL PL FlammEx Funk-Sende- & Empfangsmodul Art.-Nr A Funktionsweise Das nachrüstbare Funk-Sende- & Empfangsmodul sendet und empfängt Alarmsignale in Verbindung mit allen 9 V FlammEx Rauchmeldern. Durch die Systemcodierung wird ein hohes Maß an Übertragungssicherheit gewährleistet. Das Modul überprüft alle 15 Sekunden auf eingehende Signale und sendet kontinuierlich im Alarmfall, solange der Rauchmelder aktiviert ist.

2 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 3 1. Lieferumfang ) Gehäuse 2.) Batteriefach 3.) Batterieanschluß 4.) Rastbefestigung für Rauchmelder 5.) Montagelöcher 6.) Kodierschalter 7.) Anschlußleitung Alarmausgang (Interconnection) 8.) Clip zur Spannungsversorgung des Rauchmelders naliza błędów - praktyczne wskazówki W przypadku, gdy radiowa czujka dymowa FlammEx przy wywołaniu alarmu/teście nie może się połączyć z pozostałymi czujkami, należy sprawdzić następujące punkty: sprawdzić poprawność ustawienia Przełącznik kodowania radiowych modułów nadawczoodbiorczego pozostałych czujek -kody muszą być identyczne, sprawdzić połączenie za pomocą kabla sygnałowego (7) pomiędzy czujką dymową a radiowym modułem nadawczo-odbiorczym. sprawdzić i w razie potrzeby wymienić baterie. sprawdzić wskazówki zawarte w rozdziale Wskazówki dotyczące montażu (punkt 2 - warunki budowlane itd.). Należy zmniejszyć odległość pomiędzy czujkami, tak by każda z nich mogła z pozostałymi wymieniać sygnały radiowe.ņ sprawdzić łącze radiowe za pomocą innego egzem plarza modułu radiowego oraz czujki. PL

3 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 5 4. Dane techniczne Częstotliwość 433,92 MHz Zasilanie napięciem bateria alkaliczna 9 V (nie jest sprzedawana w komplecie z urządzeniem) Rodzaj transmisji dwukierunkowy Zakres temperatur 0-50 C Zasięg ok. 25 m we wnętrzu budynków, zależnie od otoczenia Sprawdzono na podstawie normy ETS Urządzenie zostało dopuszczone do sprzedaży w Unii Europejskiej. Firma Gutkes Elektro Vertriebs GmbH deklaruje zgodność urządzenia (Radiowy moduł nadawczo-odbiorczy #003170A) z podstawowymi wymogami oraz pozostałymi przepisami wytycznej 1999/5EG. Całość deklaracji zgodności jest zamieszczona na stronie: Dodatkowe wskazówki: Zużytych baterii nie należy wrzucać do śmieci, lecz zwra cać w placówce handlowej, skąd zostaną przekazane do recyclingu. 2. Montagehinweise Wegen den Besonderheiten von Funkwellen, beachten Sie bitte zusätzlich zu den Montagehinweisen des Rauchmelders folgende Punkte: mind. 1 m Metallwände, Stahlbeton- Wände / Decken meiden Großverbraucher meiden max. 25 m Temperaturschwankungen und feuchte Räume meiden Abstand zwischen den Funk-Modulen beachten Folgende Punkte können unter anderem das Funksignal und die Reichweite beeinträchtigen: - elektrische Verbraucher (PC, TV, Kühlschrank, etc.) - Dämmfolie, Alu-Folie, Hausverkleidungen - Stahlbetonwände - Handy, drahtloser Funk-Kopfhörer, andere Funkanlagen - Fußbodenheizung (Heizdraht) - Deckenleuchten, Leuchtstofflampen - Kraftfahrzeuge in unmittelbarer Nähe sowie größere und / oder metallische Geräte / Bauteile. Wir empfehlen daher, vor fester Montage die Rauchmelder in die ausgewählten Räume zu legen und die Alarmauslösung untereinander zu testen. Testen Sie jede einzelne Einheit in regelmäßigen Abständen und bei Veränderungen des Umfelds (neuer Fußboden, neue oder umgestellte Möbel / Leuchten, bauliche Veränderungen etc.). D

4 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 7 3. Vorbereitung 3a) Damit die Melder untereinander kommunizieren können, müssen alle zum gleichen System gehörenden Melder die gleiche Codierung haben! Um Fehlalarme zu vermeiden, z. B. Nachbarn die auch ein FlammEx bidirektionales System benutzen, sind verschiedene Systeme auch unterschiedlich zu codieren. Beispiel: 2-Familenhaus Dabei sollte die Einstellung z. B. wie folgt vorgenommen werden: Kodierschalter ON DIP Familie Kodierschalter ON DIP Familie Familie 1 Familie 2 3g) Zamocować radiowy moduł nadawczo-odbiorczy, a następnie dociągnąć śruby. Nałożyć czujkę dymową na radiowy moduł nadawczo-odbiorczy i podłączyć ją przekręcając zgodnie z ruchem wska zówek zegara. PL

5 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 9 3f) Po udanym teście zasięgu czujkę dymową należy oddzielić od radiowego modułu nadawczo-odbiorczego przekręcając ją przeciwnie do wskazówek zegara. Za pomocą szablonu wywiercić w wymaganym, uprzednio sprawdzonym miejscu otwory i wbić w nie kołki. Wkręcić na ok. 0,5 cm śruby. 3b) Batterie in die Montagedose des Funk-Sende- & Empfangsmodul einlegen, mit 9 V Batterieclip (3) von der Platine verbinden. 3c) In Kombination mit dem FlammEx Funkmodul benötigt der FlammEx 9 V Rauchmelder keine eigene Batterieversorgung, er wird statt dessen vom Funkmodul versorgt. Ecke der Batterieklappe des Rauchmelders für Kabelverbindung (8) abtrennen. D

6 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 11 3d) Beim Anschluß des Kabels (7) an den Rauchmelder ist unbedingt auf die richtige Polung zu achten! schwarz = minus (-) rot = plus (+) 7 Hinweis zum Schließen des Batteriefachs: Ausführung A runder Knopf Batteriefach-Deckel kann einfach geschlossen werden. Wersja B Zaczep / zapadka metalowa Lekko nacisnąć zaczep / zapadkę metalową w kierunku zgodnym ze strzałką, zamknąć pokrywę, zatrzasnąć zaczep. 3e) W celu przeprowadzenia testu (patrz Wskazówki dotyczące montażu punkt 2) należy nałożyć czujkę dymową na radiowy moduł nadawczo-odbiorczy i podłączyć ją przekręcając zgod nie z ruchem wskazówek zegara. PL

7 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 13 3d) Przy podłączaniu kabla (8) do czujki dymowej należy zachować właściwą polaryzację! czarna = minus (-) czerwony = plus (+) 7 Wskazówka dotycząca zamykania pojemnika na baterie: Wersja A okrągły przycisk Pokrywę pojemnika na baterie można zamknąć w łatwy sposób. Ausführung B Nase / Metallklammer Nase / Metallklammer leicht in Pfeilrichtung drücken, Deckel schliessen, Nase einrasten lassen. 3e) Zum Ausprobieren (siehe Montagehinweise Punkt 2) den Rauchmelder auf das Funk-Sende- & Empfangsmodul aufsetzen und im Uhrzeigersinn aufrasten. D

8 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 15 3f) Nach erfolgreichem Test der Reichweite, den Rauchmelder und das Funk-Sende & Empfangsmodul wieder durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn trennen. Mit der Bohrschablone an der gewünschten (und voher überprüften) Stelle Löcher bohren und Dübel einsetzen. Schrauben bis ca. 0,5 cm eindrehen. 3b) Umieścić baterię w puszce montażowej radiowego modułu nadawczo-odbiorczego, połączyć z zaciskiem na baterię 9 V (3) na płytce obwodu drukowanego. 3c) W połączeniu z modułem radiowym czujka dymowa FlammEx 9 V nie wymaga zasilania za pomocą baterii, jest ona zasilana napięciem z modułu radiowego. W celu podłączenia kabla należy usunąć narożnik pokrywy pojemnika na baterie (8). PL

9 ON DIP 2. Rodzina Przełącznik kodowania ON DIP 1. Rodzina Przełącznik kodowania Przykład: dom dwurodzinny Ustawienie należy wykonać w następujący sposób: Rodzina 1 Rodzina 2 3a) Aby czujki dymowe mogły się ze sobą komunikować, wszystkie czujki należące do tego samego systemu muszą mieć to samo kodowanie! W celu zapobieżenia fałszywym alarmom (np. jeśli sąsiedzi również używają dwukierunkowego systemu FlammEx) różne systemy należy kodować w różny sposób. 3. Przygotowanie MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 17 3g) Funk- Sende- & Empfangsmodul anbringen und Schrauben festziehen. Den Rauchmelder auf das Funk-Sende- & Empfangsmodul aufsetzen und im Uhrzeigersinn aufrasten. D

10 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Technische Daten Frequenz 433,92 MHz Spannungsversorgung 9 V Block-Batterie Alkaline (nicht im Lieferumfang) Übertragungsart bidirektional Temperaturbereich 0-50 C Reichweite ca. 25 m in Gebäuden, abhängig von der baulichen Umgebung Geprüft nach ETS Das Gerät ist zugelassen für den Vertrieb in der Europäischen Gemeinschaft. Hiermit erklärt die Firma Gutkes Elektro Vertriebs GmbH, dass sich dieses Gerät (Funk-Sende- & Empfangsmodul #003170A) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5EG befindet. Die komplette Konformitätserklärung kann abgerufen werden unter: Besondere Hinweise: Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie die Batterien über den Handel, der sie einem Recycling-Verfahren zuführt. 2. Wskazówki dotyczące montażu Uwzględniając właściwości fal radiowych przy montażu czujki dymowej należy dodatkowo stosować się do następujących zaleceń: co najmniej 1 m od ścianek stalowych, ścian żelbetowych oraz stropów należy zachować odstęp zachować odpowiedni odstęp od urządzeń elektrycznych dużej mocy maks. 25 m unikać wahań temperatury oraz wilgotnych pomieszczeń zachować odstęp pomiędzy modułami nadajnika Sygnał radiowy oraz jego zasięg mogą zostać zakłócone przez następujące czynniki: - urządzenia elektryczne (PC, TV, lodówka itp.) - folia do tłumiąca, folia aluminiowa, okładziny budowlane, - ściany żelbetowe, - telefony komórkowe, inne urządzenia radiowe, - ogrzewanie podłogowe (drut grzejny), - oświetlenie sufitowe, świetlówki, - pojazdy znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie, oraz przez większe urządzenia lub elementy budowlane wykonane z metalu. Z tego względu przed zamontowaniem na stałe jest zalecane rozłożenie czujek dymowych w wybranych pomieszczeniach i sprawdzenie działania alarmu. Każdą z jednostek należy w regularnych odstępach czasu, jak również w przypadku zmian otoczenia (nowa podłoga, nowe lub przestawione meble, oświetlenie, zmiany budowlane itd.) poddawać testom. PL

11 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Opis ) Obudowa 2.) Pojemnik na baterie 3.) Przyłącze baterii 4.) Zaczep na czujkę dymową 5.) Otwory do zamontowania 6.) Przełącznik kodowania 7.) Przewód przyłączeniowy wyjście alarmowe (interconnection) 8.) Zaczep zasilania napięciem czujki dymowej Fehleranalyse - Praktische Tipps Sollte ein FlammEx Funk-Rauchmelder bei der Alarmauslösung / Testbetrieb nicht mit anderen FlammEx Funk-Rauchmeldern kommunizieren können, überprüfen Sie folgende Punkte: Die richtige Einstellung des Kodierschalters bei den Funk-Sende- & Empfangsmodulen der anderen System-Rauchmelder prüfen - Codes müssen identisch sein. Prüfen Sie die Verbindung der Signalkabel (7) zwischen Rauchmelder und Funk-Sende- & Empfangsmodul. Bitte Batterie prüfen, gegebenfalls tauschen. Beachten Sie die Hinweise unter Kapitel Montagehinweise Punkt 2 - bauliche Gegebenheiten etc. Distanz zwischen den Funk-Rauchmeldern verringern, so dass jeder Funk-Rauchmelder in einem Verbund mit jedem anderen Funk- Rauchmelder Funksignale austauschen kann. Prüfen Sie die Funkstrecke mit einem anderen Funk-Sende- & Empfangsmodul und Rauchmelder. Prüfen Sie ob ein anderes Gerät, z. B. ein drahtloser Funk-Kopfhörer, auf der gleichen Frequenz arbeitet und eventuell das Funksignal blockiert. Dieses Problem stellt kein Mangel unserer Geräte dar! Versuchen Sie bei dem störenden Gerät die Frequenzen zu ändern, es abzuschalten oder wählen Sie eine andere Codierung. D

12 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 23 Działanie Moduł nadawczo-odbiorczy z możliwością rozszerzenia połączony z czujkami dymowymi 9 V FlammEx służy do wysyłania i odbioru sygnałów alarmowych. System kodowania gwarantuje wysoki poziom zabezpieczenia transmisji sygnału. Co 15 s. moduł sprawdza przychodzące sygnały i w przypadku alarmu po aktywacji czujki dymowej wysyła stale sygnał. Nr art A FlammEx Radiowy moduł nadawczo-odbiorczy MONTAŻ PL PL

13 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 25 Mode of Operation The Radio Transmit and Receive Module, which can be fitted as an upgrade to existing detectors, operates together with all 9 V FlammEx smoke detectors to send and receive alarm signals. The system coding ensures a high level of transmission security. The module looks for incoming signals every 15 seconds, and transmits continuously when there is an alarm for as long as the smoke detector is active. Item no A FlammEx Radio Transmit and Receive Module ASSEMBLY GB GB

14 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Supplied items ) Housing 2.) Battery box 3.) Battery connection 4.) Engagement hook for smoke detector 5.) Mounting holes 6.) Coding switch 7.) Alarm output connecting lead (interconnection) 8.) Clip for smoke detector power supply Foutenanalyse - Praktische tips Als een FlammEx radiorookmelder bij de inwerkingstelling van het alarm / de testwerking niet met andere FlammEx radiorookmelders zou kunnen communiceren, controleer dan de volgende punten: De juiste instelling van de Codering-schakelaar bij de radio-zend- & ontvangstmodules van de andere systeemrookmelders controleren - codes moeten identiek zijn. Controleer de verbinding van de signaalkabel (7) tussen de rookmelder en de radio-zend- & ontvangstmodule. Controleer de batterij, indien nodig, vervangen. Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk Montageaanwijzingen punt 2 constructieve voorwaarden, enz. in acht. Verklein de afstand tussen de radiorookmelders zodat elke radiorookmelder in dezelfde verbinding radiosignale kann uitwisselen met de andere radiorookmelders. Test de radioverbinding met een andere radio-zend- & ontvangstmodule en rookmelder. Controleer het radiotraject met een andere radio-zend- & ontvangstmodule en rookmelder. NL

15 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Technische gegevens Frequentie 433,92 MHz Voedingsbron 9 V blokbatterij alkaline (niet in de leveromvang) Transmissieaard bidirectioneel Temperatuurbereik 0-50 C Draagwijdte ca. 25 m in gebouwen, afhankelijk van de bouwkundige omgeving Getest volgens ETS Het toestel is toegelaten voor de verkoop in de Europese Gemeenschap. Hierbij verklaart de firma Gutkes Elektro Vertriebs GmbH dat dit toestel (radio-zend- & ontvangstmodule #003170A) zich in overeenstemming bevindt met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5EG. De volledige conformiteitsverklaring kan worden opgeroepen onder: Bijzondere opmerking: Gebruikte batterijen horen niet in het huisvuil! Verwijder de batterijen via de handel die voor de desbetreffende recycleprocedure zal zorgen. 2. Installation Instructions Because of the special features of radio transmissions, please observe the following points in addition to the smoke detector's assembly instructions: At least 1 m Avoid metal walls and reinforced concrete walls and ceilings Avoid the neighbourhood of highpowered electrical equipment Max. 25 m Avoid temperature variations and damp areas Maintain the correct distance between radio modules Amongst other factors, the following items can impair the radio signal and the range: - electrical equipment (PC, TV, fridge, etc.) - insulating foil, aluminium foil, house panelling - reinforced concrete walls - mobile telephones and other radio equipment - underfloor heating (electrical) - ceiling lamps, fluorescent lamps - particularly close motor vehicles along with large and/or metallic devices or building components. We therefore recommend that the smoke detectors are laid out in the chosen rooms and the mutual alarm triggering tested before they are permanently mounted. Test each individual unit at regular intervals and whenever the environment is changed (new floor, new or moved furniture, lamps, structural changes etc.) GB

16 ON DIP 2nd family Coding switch ON DIP 1st family Coding switch Example: 2-family house The setting should then be carried out, for instance, as follows: Family 1 Family 2 3a) It is necessary that all the alarms that belong to the same system also have the same coding so that the alarm units can communicate with one another! Different systems must also be differently coded in order to avoid false alarms, such as if neighbours are also using a bidirectional FlammEx system. 3. Preparation MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 31 3h) Radio-zend- & ontvangstmodule aanbrengen en schroeven vastdraaien. De rookmelder op de radio-zend- & ontvangstmodule zetten en met de wijzers van de klok insluiten. NL

17 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 33 3f) Na een succesvolle test van de draagwijdte de rookmelder en de radio-zend- & ontvangstmodule opnieuw door een draai tegen de wijzers van de klok in scheiden. Met de boormal op de gewenste (en vooraf gecontroleerde) plaats gaten boren en pluggen insteken. Schroeven tot ca. 0,5 cm indraaien. 3b) Insert the battery into the compartment in the Radio Transmit and Receive Module, and connect it to the 9 V battery clip (3) from the circuit board. 3c) When combined with the FlammEx radio, the FlammEx 9 V smoke detector does not require its own battery, as it is powered by the radio module. Remove the corner of the smoke detector's battery cover for the cable connection (8). GB

18 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 35 3d) It is essential to observe the correct polarity when connecting the cable (8) to the smoke detector! black = minus (-) red = plus (+) 7 Note concerning closure of the battery box: Configuration A round knob The battery box cover can be easily closed. Uitvoering B neus / metalen beugel De neus / metalen beugel lichtjes in de richting van de pijl drukken, het deksel sluiten, de neus laten insluiten. 3e) Om uit te testen (zie montageaanwijzingen punt 2) de rookmelder op de radio-zend- en ontvangstmodule zetten en met de wijzers van de klok insluiten. NL

19 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 37 3d) Bij de aansluiting van de kabel {8) aan de rookmelder dient men absoluut te letten op de juiste polariteit! zwart = min (-) rood = plus (+) 7 Aanwijzing voor het sluiten van het batterijvak Uitvoering A ronde knop Het deksel van het batterijvak kan eenvoudig gesloten worden. Configuration B lug / metal clip Press the lug / metal clip gently in the direction of the arrow, close the cover, allow the lug to engage. 3e) To test the system (see assembly instructions, Point 2), place the smoke alarm on the Radio Transmit and Receive Module, and turn it clockwise until it engages. GB

20 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 39 3f) Once the range has been successfully tested, separate the smoke detector and the Radio Transmit and Receive Module again by turning them anti-clockwise. Use the drilling template to drill holes and insert plugs at the desired (and previously tested ) location. Turn the screws in approx. 0.5 cm. 3b) Batterij in de montagedoos van de radio-zend- & ontvangstmodule leggen, met 9 V batterijclip (3) van de printplaat verbinden. 3c) IIn combinatie met de FlammEx radiomodule heeft de FlammEx 9 V rookmelder geen eigen batterijvoeding nodig, deze wordt in plaats daarvan door de radiomodule gevoed. Hoek van de batterijklep van de rookmelder voor kabelverbinding (8) afscheiden. NL

21 ON DIP Gezin 2 Codering-schakelaar ON DIP Gezin 1 Codering-schakelaar Voorbeeld: tweegezinswoning Daarbij dient de instelling bv. als volgt te worden uitgevoerd: Gezin 1 Gezin 2 3a) Opdat de melders onderling zouden kunnen communiceren, moeten alle melders die tot hetzelfde systeem behoren dezelfde codering hebben! Om valse alarmen te vermijden, bv. buren die ook een FlammEx bidirectioneel systeem gebruiken, moeten verschillende systemen ook verschillend worden gecodeerd. 3. Voorbereiding MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 41 3g) Attach the Radio Transmit and Receive Module and tighten the screws. Place the smoke detector on the Radio Transmit and Receive Module, and turn it clockwise to engage. GB

22 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Technical Data Frequency 433,92 MHz Power supply 9 V one piece alkaline battery (not included) Transmission type bidirectional Temperature range 0-50 C Transmission range approx. 25 m in buildings, depending on the surrounding construction Tested according to ETS The device is approved for operation inside the European Community. Gutkes Elektro Vertriebs GmbH hereby declares that this device (Radio Transmit and Receive Module #003170A) accords with the fundamental requirements and the other relevant regulations of guideline 1999/5EG. The full declaration of conformity can be seen under Special notes: Used batteries do not belong in the domestic garbage! Please dispose the batteries through the dealer, who will pass them on for recycling. 2. Montageaanwijzingen Omwille van de bijzonderheden van radiogolven dient u naast de montageaanwijzing van de rookmelder bijkomend de volgende punten in acht te nemen: min. 1 m Metalen wanden, muren / plafonds van gewapend beton mijden Grootverbruikers mijden max. 25 m Temperatuurschommelingen en vochtige ruimten mijden Afstand tussen de radiomodules in acht nemen De volgende punten kunnen onder andere het radiosignaal en de draagwijdte verzwakken: - elektrische verbruikers (pc, tv, koelkast, enz.) - isolatiefolie, aluminiumfolie, huisbekleding - muren van gewapend beton - gsm's, andere radiozendinstallaties - vloerverwarming (verwarmingsdraad) - plafondlichten, TL-lampen - motorvoertuigen in onmiddellijke nabijheid evenals grotere en / of metalen toestellen / componenten. Wij raden daarom aan vóór de vaste montage, de rookmelders in de gekozen ruimten te leggen en de inwerkingstelling van het alarm onderling te testen. Test elke afzonderlijke eenheid met regelmatige intervallen en bij veranderingen van de omgeving (nieuwe vloer, nieuwe of verplaatste meubelen, lichten, bouwkundige veranderingen enz.). NL

23 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Leveromvang ) Behuizing 2.) Batterijvak 3.) Batterijaansluiting 4.) Insluithaak voor rookmelders 5.) Montagegaten 6.) Codering-schakelaar 7.) Aansluitleiding alarmuitgang (interconnection) 8.) Clip voor de spanningsvoorziening van de rookmelder Fault finding - practical tips If, when an alarm has been triggered or during testing, a FlammEx radio smoke detector fails to communicate with other FlammEx radio smoke detectors, check the following points: Check the correct setting of the Coding switch in the Radio Transmit and Receive Modules in the other smoke detectors in the system - the codes must be identical. Check that the signal cable (7) is properly connected between the smoke detector and the Radio Transmit and Receive Module. Check the battery, exchange if necessary. Consider the notes under Point 2 of the assembly instructions section regarding the nature of the sur rounding buildings etc. Reduce the distance between the radio smoke detectors so that each radio smoke detector in the same group can exchange radio signals with the other radio smoke detectors. Check the radio connection using another Radio Transmit and Receive Module and smoke detector. GB

24 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 47 Werking De achteraf uit te rusten radio-zend- & ontvangstmodule zendt en ontvangt alarmsignalen in verbinding met alle 9 V FlammEx rookmelders. Door de systeemcodering wordt een hoge maat aan overdrachtszekerheid gegarandeerd. De module controleert alle 15 seconden op inkomende signalen en zendt continu in geval van alarm, zolang de rookmelder geactiveerd is. Art.-nr A FlammEx Radio-zend- & ontvangstmodule MONTAGE NL NL

25 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 49 Fonctionnement Ce module émetteur-récepteur radio, pouvant être ajouté à votre installation, est compatible avec tous les détecteurs de fumées FlammEx 9 V et émet et reçoit des signaux d alarme. Le code système garantit une grande sécurité de transmission. Le module contrôle toutes les 15 secondes les signaux entrants ; en cas d alarme, il émet en continu, cela tant que le détecteur de fumées est activé. N art A FlammEx Module émetteur-récepteur radio MONTAGE F F

26 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Pièces fournies ) Boîtier 2.) Boîtier de pile 3.) Raccordement de pile 4.) Crochet de verrouillage pour détecteur de fumées 5.) Trous de montage 6.) Interrupteur de codage 7.) Ligne de raccordement pour sortie alarme (interconnexion) 8.) Clip pour l alimentation en tension du détecteur de fumées Analyse des dérangements Conseils pratiques Si un détecteur de fumées FlammEx ne parvient pas à communiquer avec les autres détecteurs de fumées FlammEx lors d un test ou lors du déclenchement d une alarme, veuillez vérifier les points ci-dessous : Vérifiez le réglage correct du Interrupteur de codage auprès des modules émetteur-récepteur radio des autres détecteurs de fumées du système les codes doivent être identiques. Vérifiez le branchement du câble de signal (7) entre le détecteur de fumée et le module émetteur-récepteur radio. Veuillez vérifier la pile, remplacez-la éventuellement. Respectez les instructions de montage données au point 2 - construction des locaux, etc. Réduisez la distance entre les détecteurs de fumées radio de manière que chaque détecteur de fumées radio au sein d un assemblage puisse échanger des signaux radio avec les autres détecteurs de fumées radio. Vérifiez la ligne hertzienne à l aide d un autre détecteur de fumée et module émetteur radio. F

27 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Caractéristiques techniques Fréquence 433,92 MHz Alimentation en tension Pile alcaline monobloc 9 V (pas comprise dans la livraison) Mode de transmission bidirectionnel Plage de températures 0-50 C Portée env. 25 m à l intérieur de bâtiments, selon le type de construction Testé selon ETS L appareil est autorisé à la vente dans les pays de la Communauté Européenne. Par la présente, la Firme Gutkes Elektro Vertriebs GmbH déclare que le présent appareil (module émetteur-récepteur radio #003170A) est conforme aux exigences de base et autres prescriptions applicables de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité complète peut être obtenue sous les coordonnées suivantes : Remarques particulières : Les batteries usagées ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagères! Veuillez éliminer vos batteries par le biais du commerce qui les amène dans un procédé de recyclage. 2. Instructions de montage En raison de la particularité des ondes radioélectriques, veuillez respecter les points ci-dessous, en plus des instructions de montage du détecteur de fumées : Min. 1 m Évitez les parois métalliques ainsi que les murs / plafonds en béton armé Évitez les grands consommateurs de courant Max. 25 m Évitez les écarts de température ainsi que les locaux humides Respectez une distance minimale entre modules radio Les cas de figure ci-dessous (liste non exhaustive) sont susceptibles d influer sur le signal radio ainsi que sur la portée : - consommateurs électriques (PC, TV, frigo, etc.) - films isolants, feuilles alu, revêtements de murs - murs en béton armé - portables, autres installations radio - chauffage par le sol (fil de chauffe) - plafonniers, lampes fluorescentes - véhicules à proximité immédiate ainsi que les appareils / constructions plus important(e)s et/ou métalliques. C est pourquoi nous vous recommandons, avant d installer de manière définitive les détecteurs de fumées, de les tester dans les locaux dans lesquels ils sont prévus afin d en vérifier le déclenchement d alarme. Contrôlez chaque unité à intervalles réguliers et en cas de changement dans l environnement immédiat (nouveau revêtement de sol, nouveaux meubles, meubles déplacés, lampes, transformations, etc.). F

28 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite Préparation 3a) Afin qu ils puissent communiquer entre eux, tous les détecteurs faisant partie du même système doivent avoir le même codage! Afin d éviter une fausse alar me, par exemple si les voisins utilisent également un système bidirectionnel FlammEx, les différents systèmes doivent également avoir un codage différent. Exemple: maison abritant deux familles Dans ce cas, on peut par exemple procéder au réglage comme suit : Interrupteur de codage ON DIP Famille 1 Interrupteur de codage ON DIP Famille 2 Famille 1 Famille 2 3g) Mettez le module émetteur-récepteur radio en place, et serrez les vis. Placez le détecteur de fumées sur le module émetteurrécepteur radio, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d une montre. F

29 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 57 3f) Après un test de portée réussi, séparez à nouveau le détecteur de fumées et le module émetteur-récepteur radio en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Grâce au gabarit de perçage, forez des trous à l emplacement souhaité (et auparavant testé) pour l appareil, et introduisez-y des chevilles. Vissez les vis jusqu à environ 0,5 cm. 3b) Insérez la pile dans le boîtier de montage du module émetteur-récepteur radio, puis raccordez-la au clip de pile 9 V (3) venant de la platine 3c) Lorsqu il est combiné au module radio FlammEx, le détecteur de fumées FlammEx 9 V ne nécessite aucune alimentation tension propre, il est alimenté par le biais du module radio. Coupez le coin du couvercle de pile du détecteur de fumées pour le raccordement du câble (8). F

30 MA GEV Funkmodul :25 Uhr Seite 59 3d) Lors du raccordement du câble (8) sur le détecteur de fumées, il convient de respecter la polarité! noir = négatif (-) /rouge = positif (+) 7 Remarque concernant la fermeture du boîtier de pile Version A Bouton rond Le couvercle de boîtier de pile se referme tout simplement. Version B Nez / attache en métal Appuyez légèrement sur le nez / l attache en métal dans le sens de la flèche, fermez le couvercle en laissant le nez s encliqueter. 3e) Afin de procéder à un essai (voir instructions de montage, point 2), placez le détecteur de fumées sur le module émetteur-récepteur radio, puis verrouillez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre. F

FlammEx Funk-Sende- & Empfangsmodul

FlammEx Funk-Sende- & Empfangsmodul MA GEV Funkmodul 07.12.2004 10:25 Uhr Seite 1 MONTAGE D GB F NL PL FlammEx Funk-Sende- & Empfangsmodul Art.-Nr. 003170A GEV Gutkes Elektro Vertriebs GmbH Postfach 73 03 08 30552 Hannover Fax: 0511 / 958

Bardziej szczegółowo

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski Manual Call Point FMC-20-DM-G-B FMC-20-DM-H-B FMC-20-DM-G-Y FMC-20-DM-G-GR Installation Guide deutsch english nederlands polski 06 0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz, D-70839 Gerlingen

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40

Bardziej szczegółowo

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140

Bardziej szczegółowo

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN. MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm

Bardziej szczegółowo

RENAULT GRAND SCENIC II

RENAULT GRAND SCENIC II RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420

Bardziej szczegółowo

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ TOYOTA HILUX 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ Wykaz elementów:

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg RENAULT LAGUNA com. 2001 - Cat. No. R/018 e20 e20*94/20*0132*00 1500Kg 75Kg D = 8,50kN D (kn) = x x 0,00981 + PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 19.080; 71.040.10 PN-EN 61010-1:2011/AC Wprowadza EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04, IDT IEC 61010-1:2010/A1:2016/AC1:2019, IDT Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture WERKIN

Oprawa / Fixture WERKIN Oprawa / Fixture WERKIN Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 3 4 5 2 1 1. profil OWERKIN / OWERKIN profile 2. zaślepka / end cap WERKIN WP 3. osłonka / cover 24140 WERKIN WL 24141 HS22

Bardziej szczegółowo

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.140.10 PN-EN 15316-4-:017-06/AC Wprowadza EN 15316-4-:017/AC:017, IDT Charakterystyka energetyczna budynków Metoda obliczania zapotrzebowania na ciepło przez instalację

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu LOKOM Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LOKOM Profil () Taśma LED (E) Zaślepka (B) Osłona (F) Listwa montażowa (C) Zaślepka techniczna (D) Zatrzask

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt

Bardziej szczegółowo

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Camspot 4.4 Camspot 4.5 User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Bfl. Bfr FR. Instrukcja wymiany płyty regulacyjnej CGB / TGC / MGK Nr artykułu 27 99 250 Strony 2-3

Bfl. Bfr FR. Instrukcja wymiany płyty regulacyjnej CGB / TGC / MGK Nr artykułu 27 99 250 Strony 2-3 D Instrukcja wymiany płyty regulacyjnej CGB / TGC / MGK Nr artykułu 27 99 250 Strony 2-3 Bfl Handleiding voor het vervangen van de regelingsplatine CGB / TGC / MGK Art.-Nr. 27 99 250 Pagina 4-5 Bfr FR

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu LARKO Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LARKO Profil (A) Zaślepki (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Sprężyny (E) Elementy niezbędne przy czynnościach

Bardziej szczegółowo

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP SV-DB4MX-B Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP Instrukcja obsługi Kamera Wi-Fi Inteligentna ochrona Twojego domu. 4M 30m 84 stopnie DC 12V Ethernet MAX 32GB Karta pamięci nie załączona do zestawu Max 32GB Naciśnij

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW

MITSUBISHI L200 L200-PW MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

NISSAN NAVARA NP

NISSAN NAVARA NP NISSAN NAVARA NP300 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) NP300-R15-PW Wykaz elementów: Specification

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 29.130.10 PN-EN 62271-100:2009/AC Wprowadza EN 62271-100:2009/A2:2017/AC:2018-03, IDT IEC 62271-100:2008/A2:2017/AC1:2018, IDT Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Magnetventil Solenoid valve Zawór elektromagnetyczny =Regulierventil Check valve Zawór kontrolny ƒ=absperr-kugelhahn

Bardziej szczegółowo

Building Technologies

Building Technologies PAVIRO PL DECLARATION OF PERFORMANCE DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH English... 1 Polski... 5 PAVIRO PL... 9 DECLARATION OF PERFORMANCE No. F01U298639.CNB.14 (EC DoP EN54-16 PAVIRO PL) 1. Unique identification

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

Lucas-Nülle GmbH 1/10 www.lucas-nuelle.pl

Lucas-Nülle GmbH 1/10 www.lucas-nuelle.pl ... 1 Technika komunikacji... 2 Professional practice... 2 Professional practice Network Installation... 3 TTK 1 VoIP-ISDN-POTS trainer SOHO... 3 TTN 1 Telecommunication Installation Techniques... 6 TPN

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

1113NG 487. Importer.   Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly

Bardziej szczegółowo

Rev Źródło:

Rev Źródło: KAmduino UNO Rev. 20190119182847 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamduino_uno Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 AVR ATmega328P

Bardziej szczegółowo

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation 300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych

Bardziej szczegółowo

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL APOLLO 90 194 87 194 x 124 OSKAR 92 196 94 196 x 126 ORFEUSZ 87 202 88 202 x 114 ARES 87 192 91 192 x 120 LUNA 70 224 85 197 x 135 DONA 78 200 87 200

Bardziej szczegółowo

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20 T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni

Bardziej szczegółowo

itemp TMT80 Instrukcja obsługi Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Ba292r/31/a3/04.10 Wersja 1.

itemp TMT80 Instrukcja obsługi Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Ba292r/31/a3/04.10 Wersja 1. Poziom Ciœnienie Przep³yw Temperatura Analiza cieczy Rejestracja Komponenty systemów Us³ugi Rozwi¹zania Instrukcja obsługi itemp TMT80 pl de en Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

OPEL VECTRA C htb. sed.

OPEL VECTRA C htb. sed. OPL VCTRA C htb. sed. 06/2002 - Cat. No. O/026 e20*94/20*0319*00 1950Kg 80Kg 10,72kN PRZKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 31.060.10 PN-EN 60384-14:2013-10/AC Wprowadza EN 60384-14:2013/AC:2016-04, IDT IEC 60384-14:2013/AC1:2016, IDT Kondensatory stałe stosowane w urządzeniach elektronicznych

Bardziej szczegółowo

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture GIZA

Oprawa / Fixture GIZA Oprawa / Fixture GIZA Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIZA / GIZA profile 2. zaślepka / end cap 24007 GIL 24029 GIL-MET 24035 GIZAT 24030 GIZAT-MET 24036 3. osłonka

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego) Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego) Deklaracja zgodności CE SOLER & PALAU Sistemas de Ventilacion S.L.U. C/Llevant 4 08150 Parets del Valles (Hiszpania) Deklaruje, że wentylator

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW+

MITSUBISHI L200 L200-PW+ MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW+ 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW MITSUBISHI L200 205-208 - INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-R5-PW L200-R5-PW+ L200-R8-PW

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG Z E R T I F I K A T bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Verwaltung, Tank- und Silospedition, Reparaturwerkstatt Reinigungsanlage, Reparaturwerkstatt, Kundendienst und Ersatzteile Tank- und Silospedition

Bardziej szczegółowo

Dziennik Ustaw Nr 188 10710 Poz. 1121 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 sierpnia 2011 r.

Dziennik Ustaw Nr 188 10710 Poz. 1121 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 sierpnia 2011 r. Dziennik Ustaw Nr 188 10710 Poz. 1121 Na podstawie art. 30a ust. 1 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym (Dz. U. z 2007 r. Nr 125, poz. 874, z późn. zm. 2) ) zarządza się, co następuje:

Bardziej szczegółowo

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual Freedom Wireless Headphone MM65 Instrukcja obsługi User s Manual Manual INSTALLATION... 4 WIRELESS NET AUDIO CHAT... 5 WIRELESS MONITORING... 5 LISTEN TO THE RADIO... 5 WIRED HEADPHONE (WITHOUT BATTERIES)...

Bardziej szczegółowo

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Oprawa / Fixture GIP.  Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components Oprawa / Fixture GIP Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIP-ALU / GIP-ALU profile 2. zaślepka / end cap GIP-L 00306 GIP-K 00307 3. osłonka / cover G-L 00413 G-L 17006

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej

Bardziej szczegółowo

SPINNER High reliability RF Power Loads

SPINNER High reliability RF Power Loads D 5 W, 10 W OADS VSWR 0 f 1 GHz 1 f 2 GHz 2 f 5 GHz 5 f 7 GHz Effektive eistung BN 53 17 27 BN 53 17 12 BN 53 12 21 BN 53 12 25 0 f 7 GHz 1.06 1.11 1.17 1.22 5 W 2. 10 W 2. 1000 V N Stecker N male 7-16

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

HEART RATE MONITOR ZONE INDICATOR KCAL PC WOMAN / MAN

HEART RATE MONITOR ZONE INDICATOR KCAL PC WOMAN / MAN HEART RATE MONITOR PL ZONE INDICATOR KCAL PC 22.13 WOMAN / MAN POLSKI Spis treści 1 Funkcje przycisków 3 2 Aktywacja PC 22.13 3 3 Struktura wyświetlacza 4 4 Ustawienia podstawowe PC 22.13 4 5 Trening z

Bardziej szczegółowo

Ondergetekende. 1. Dat de goederen die zijn vermeld op de door Makelaarskantoor Puper BV, Mr. F.A. van Hallweg 20, 1181ZT Amstelveen (The Netherlands)

Ondergetekende. 1. Dat de goederen die zijn vermeld op de door Makelaarskantoor Puper BV, Mr. F.A. van Hallweg 20, 1181ZT Amstelveen (The Netherlands) Dit formulier dient volledig ingevuld vòòr het afhalen van de goederen te worden geretourneerd per email info@puper.nl, per fax (0031 20-4411726) of per post: Makelaarskantoor Puper BV, Mr. F.A. van Hallweg

Bardziej szczegółowo

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu Oprawa / Fixture GIP Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIP-ALU / GIP-ALU profile 2. zaślepka / end cap GIP-L 00306 GIP-K 00307 3. osłonka / cover G-L 00413 G-L 17006

Bardziej szczegółowo

IEC 62110:2009/AC1:2015

IEC 62110:2009/AC1:2015 POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 17.22.2 PN-EN 6211:21/AC1 Wprowadza 6211:29/AC1:215, IDT Poziomy pola elektrycznego i magnetycznego wytwarzanego przez systemy energetyczne prądu zmiennego Procedury pomiaru

Bardziej szczegółowo

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL www.tilda.pl MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG Pianka poliuretanowa / Polyurethane foam / Polyurethanschaum Wspomaganie rozkładania / Lay out support / Kippmechanik

Bardziej szczegółowo

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary: wolnostojący 470 max. 95 Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. 1 Podłączenia: Dostępne rozmiary: 1 3 470 x 80 4 470 x 278 5 470 x 360 10 470 x 770 470 x 524 470 x 442 8 470 x 606

Bardziej szczegółowo

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015 CERTIFICAT L'organisme de certification de la société certifie que la société Espagne a établi et entretient un système de management de la qualité dans le domaine d application suivant: Conception et

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

FORD RANGER 2012; 2016

FORD RANGER 2012; 2016 FORD RANGER 2012; 2016 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) R12-PW / R16-PW R12-PW-R / R16-PW-R

Bardziej szczegółowo

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Aluminum free-standing structure/montageanweisung der freistehenden Aluminium- Konstruktion 2m 2, 2,5m 2, 2,57m 2 02-1051 ; 02-1052;

Bardziej szczegółowo

TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO

TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO 1310 Art.nr 2900 4210 Väggsektion för aggregat Wall section for heater Moduł ścianki do montażu pieca do sauny Denna anvisning visar ett exempel på montering av rummet. Se placering

Bardziej szczegółowo

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO) POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 29.130.20 PN-EN 61439-3:2012/AC2 Wprowadza EN 61439-3:2012/AC:2019-04, IDT IEC 61439-3:2012/AC2:2019, IDT Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER PRO

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER PRO TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER PRO 1310 Art.nr 2900 4215 Väggsektion för aggregat Wall section for heater Moduł ścianki do montażu pieca do sauny Denna anvisning visar ett exempel på montering av rummet. Se

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) ROGER sp.j. Gościszewo 59 82-416 Gościszewo Poland tel. 055 2720132 fax 055 2720133 www.roger.pl

Bardziej szczegółowo

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460 FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.190 PN-EN 16005:2013-04/AC Wprowadza EN 16005:2012/AC:2015, IDT Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań Poprawka do Normy Europejskiej EN 16005:2012/AC:2015

Bardziej szczegółowo

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA DYSKRETNA OCHRONA niewielki kształt oprawy sprawia, że jest ona dyskretna i dopasowuje się do każdego wnętrza nie naruszając konstrukcji oświetlenia podstawowego idealne chłodzenie elektroniki zapewnia

Bardziej szczegółowo