etwinningu PÕLVKOND tähistades 10 aastat etwinningut

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "etwinningu PÕLVKOND tähistades 10 aastat etwinningut"

Transkrypt

1 etwinningu PÕLVKOND tähistades 10 aastat etwinningut

2 Kirjastaja etwinningu keskne kasutajatugi European Schoolnet (EUN Partnership AISBL) Rue de Trèves Brüsselis Belgia Toimetajad Dorothy Cassells, Anne Gilleran, Claire Morvan, Santi Scimeca Kujunduskoordinaator Claire Morvan Keelekoordinaator Danosh Nasrollahi Originaalkujundus Luke Stephenson DTP ja trükk Hofi Studio ISBN Avaldatud a detsembris. Selles väljaandes on esitatud autorite mõtted, mis ei peegelda tingimata European Schoolneti või etwinningu keskse tugiteenistuse seisukohti. Raamat on avaldatud litsentsi Attribution-Non Commercial-Share Alike 3.0 Unported Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0, by-nc-sa/3.0/) tingimusi järgides. Selle väljaande loomist toetas rahaliselt Euroopa Liidu Erasmus+ programm. Väljaanne kajastab üksnes autorite seisukohti ja Euroopa Komisjon ei vastuta selles sisalduva info kasutamise eest. 2

3 Eessõna Tibor Navracsics ELi haridus-, kultuuri-, noorte- ja spordivaldkonna volinik Mul on rõõm esitleda teile seda inspireerivat raamatut, millesse on kogutud endiste etwinningu projektides osalejate kogemused. Saame tähistada 10 aasta möödumist selle veebiplatvormi sünnist, mis ühendab eri riikide õpetajaid, õpilasi, ja koole. Osalejate kirjeldused, kuidas projektides osalemine on nende elu muutnud, illustreerivad etwinningu saavutusi kõige paremini. Paljud intervjueeritud noored leiavad, et etwinning on kõige motiveerivam ja nauditavam õppimise viis. etwinningus saadud kogemused aitasid neil arendada keele- ja IKT-oskusi ning teisi kultuure mõista. Samad eesmärgid seati ka etwinningu käivitamisel a. Kuid etwinningus on veel palju muudki. Noorte kogemuste väärtuslikkus peegeldub nende kirjeldustes selle kohta, milliseid muutusi etwinningus osalemine nende ellu tõi. Nad räägivad, kuidas see aitas tõsta nende enesekindlust ning muutustesse positiivset suhtumist kujundada. Samuti andis see neile parema ettekujutuse Euroopa olemusest ning uue nägemuse maailmast, panustas kriitilise mõtlemise oskuse ja loovuse arendamisse ning võimesse vastutada ja muutuda avatud meelega inimeseks. Nende kirjeldustest joonistub välja areng avatud meelega isikupärasteks inimesteks, keda võime kutsuda etwinningu põlvkonnaks. Tähtis on, et nad said need kogemused noorena. Seetõttu kujundas see nende elu. Kuid nagu korduvad terrorirünnakud meie linnasüdameis on näidanud, on projektidel nagu etwinning mõju, mis ulatub kaugemale üksikisikust. Nad mängivad põhirolli meie pingutustes radikaliseerumise põhjustega võitlemisel. Tuues kokku eri taustaga inimesed ning luues nende vahel ühtekuuluvuse tunde, aitavad need säilitada avatud ühiskonda. Samuti aitavad need tagada, et kõik noored leiavad endale ühiskonnas koha ning kedagi ei jäeta kõrvale. Nende proovikivide ületamine algab klassiruumides. Me vajame kaasavat haridussüsteemi, mis annab igale üksikule lapsele võimaluse areneda ning saada enesekindlaks, avatud ja sallivaks indiviidiks. Inimeseks, kes oskab positiivselt suhelda eri taustsüsteemidest pärit inimestega, on varustatud kriitikameelega ning on töö leidmiseks hästi ette valmistatud. See kõik ei juhtu üleöö. Me kõik peame ühendama jõud, et seda pikaajalist eesmärki täita. Selles vaimus võtsid ELi haridusministrid ja ka ma ise a märtsis vastu Pariisi Deklaratsiooni. Kokkuleppes võeti kohustuseks pühenduda alusväärtustele, kodanikuks olekule ja diskrimineerimisvastasele võitlusele, kaasavale haridusele, kriitilisele mõtlemisele ja meedia kirjaoskusele, samuti kultuuridevahelisele dialoogile. Selle raamatu lood kinnitavad, et etwinning on fantastiline tööriist, mida saame ja peaksime tulevikus veelgi rohkem kasutama. Soovin tänada kõiki pühendunud õpetajaid, kes on teinud etwinningu põlvkonna võimalikuks. Soovin neile kõigile edu ning tean, et nad inspireerivad veel paljusid noori oma meeli ja südameid avama. 3

4 Sisukord 05 Sissejuhatus 08 Peatükk 1: Euroopa kultuuri mitmekesisuse väärtustamine 18 Peatükk 2: Teistsuguse õppimiskogemuse nautimine 26 Peatükk 3: Inimesena kasvamine 34 Peatükk 4: Uute oskuste arendamine 42 Peatükk 5: Mõju tulevikuplaanidele 48 Kokkuvõte 49 etwinningu kohta 50 Infograafika: Kui palju me kasvanud oleme 52 Infograafika: Kus me praegu oleme 54 Riikliku kasutajatoe kontaktid 4

5 Sissejuhatus e TWINNINGU PÕLVKOND Paar aastat tagasi toimus üsna aktiivne arutelu teemal Erasmuse põlvkond. Paljud selle raamatu lugejad, sealhulgas ma ise, on saanud võimaluse osaleda Erasmuse vahetusprogrammis, mis innustas tuhandeid õpilasi igal aastal veetma ühe või mitu semestrit välismaa ülikoolis. Mis puutub minusse, ja olen kindel, et võin rääkida ka enamuse nende õnnelike eest, kes selle programmi raames reisis, oli see minu elu esimene tõeline Euroopa kogemus. See oli a ning veetsin semestri Uppsalas, mis on vanim ja ilmselt kõige kuulsam ülikool kogu Skandinaavias. Mitte üksnes ei saanud ma teada sellest kummalisest uuest asjast nimega internet, vaid tegin ka oma esimese e-posti aadressi ja rikastasin oma teadmisi humanitaariainetest Carolina Rediviva raamatukogu seinte vahel, kus veetis enamiku oma ajast ka filosoof Michel Foucalt. Mitte ainult ei õppinud ma kommunikatsiooni ja sotsiaalteadusi suurepäraste professorite juhendamisel, vaid kohtusin ka noortega üle Euroopa. Nende Uppsalas veedetud päevade jooksul õppisin eristama taanlast ja rootslast ning sain teadlikuks vastuoludest Belgias, kus flaamid ja valloonid räägivad üksteisega kolmandas keeles ning näivad olevat pärit eri riikidest. Erasmus muutis tuhandete inimeste elu ning nagu Umberto Eco on öelnud, on see loonud esimese noorte eurooplaste põlvkonna. Kui etwinning a alustas, poleks paljud inimesed uskunud, et aastaid hiljem tähistame selle 10. sünnipäeva. Kui etwinningu a konverentsil loodi esimene koolide partnerlus, tundus see kui revolutsioon. Nüüd, kui meil on üle registreeritud projekti, saame kinnitada, et see oli üksnes algus eduloole, milles on osalenud üle 2 miljoni õpilase ning mida on juhtinud sajad tuhanded õpetajad. Kuid arvud ei räägi kogu lugu. etwinningu paindlikkus ja kohandatavus, paberimajanduse ja bürokraatia puudumine, selle võime end uuendada ning samal ajal algset vaimu üleval hoida, on pannud uuenduslikud ja innukad õpetajad pardale hüppama ja võrgustikus osalema. Mis on veel huvitav, paljud neist ei lahkunudki enam ning jätkasid tvinnijatena. Osa õpetajate sõnul on etwinning muutunud elustiiliks, mida ei saa mõõta statistika ja numbritega. See kujundab uusi kultuurivorme, mis on avatumad muutustele, innovatsioonile ja mitmekesisusele. Raamatust leiab tõendusmaterjali etwinningu mitmetahulisest mõjust paljude inimeste elule. etwinning on imbunud koolidesse ja tervetesse kohalikesse kogukondadesse, kõikidesse sotsiaalsetesse kihtidesse. Selle aluseks on dünaamiline võrgustik õpetajatest, kes ei pea oma partneritega kohtumiseks füüsiliselt reisima, vaid saavad igapäevaselt ühenduses olemiseks kasutada IKT-d. Oleme neist õpetajatest lugenud eelmistest etwinningu käsiraamatutest, ja paljud teist 5

6 e TWINNINGU PÕLVKOND nõustuvad, et etwinning on kaasa toonud muudatusi. Pärast 10 aastat tundsime, et on aeg teha kokkuvõtteid ning olime valmis võtma kasutusele mõiste etwinningu põlvkond, mis on teatud tüüpi Erasmuse põlvkond 2.0, kus rändlus on asendatud virtuaalse rändlusega. See ei käi üksnes programmis osalenud tuhandete õpetajate kohta, vaid puudutab ka miljoneid õpilasi, kes on kogenud eurooplaseks olemist kodust lahkumata. See on noorte põlvkond, kes jagab ühiseid hoiakuid ühiste eesmärkide saavutamiseks: edendada haridust, tunda end osana kogukonnast ning olla lõpuks osa samast, ühinenud Euroopast. Nad meenutavad oma õpetajatele, et neil on võimalik liikuda kaugemale oma kooli seintega lõppevast silmapiirist, ja selle kaudu tõeliselt õppida. Selles raamatus räägitakse lugusid õpilastest ja õpetajatest, kes on möödunud aastatel etwinningus osalenud. Tahtsime nendega otse suhelda ning tegime üleskutse kogu etwinningu kogukonnale (see on muide miski, mis enamus haridusprogrammides lihtsalt puudub) ning küsisime, kas õpetajad saaksid võtta ühendust oma endiste õpilastega, kes tahaksid meiega jagada enda etwinningu kogemusi. Selle tulemusena kuuleme endistelt õpilastelt, kes on nüüdseks ellu astunud, kuidas etwinning neid mõjutas. Olime vastuste hulga üle tõeliselt üllatunud ning saame selles raamatus esitleda üksnes väga väikest osa neist: 44 õpilast 11 riigist, kes on oma projektide kaudu töötanud õpilastega rohkem kui 34 riigist. Selgelt joonistub välja etwinningu põlvkond ning meie ülesanne on see mälestuste merest pinnale tõsta, et inspireerida kõiki, kes pole (veel) etwinningus osalenud. Raamat on jaotatud viieks peatükiks, milles keskendutakse kõikide jagatud kogemuste alusel välja joonistunud ühistele teemadele. Igas peatükis käsitletakse üht neist teemadest, koondades õpilastelt ja nende õpetajatelt saadud kommentaarid, ja neile on lisatud lühikesed üksikasjalikumad juhtumianalüüsid. Need peatükid on: 1 Euroopa kultuuri mitmekesisuse väärtustamine 2 Teistsuguse õppimiskogemuse nautimine 3 Inimesena kasvamine 4 Uute oskuste arendamine 5 Mõju tulevikuplaanidele 6

7 e TWINNINGU PÕLVKOND Kõik teemad on võrdselt tähtsad, kuid igaüks neist jutustab etwinningu lugu kindla nurga alt. Olenemata sellest, kas välja on toodud individuaalne areng või koolis saadud õppimiskogemused, jagavad intervjueeritavad sama tundmust, et etwinning on tõepoolest nende elu mõjutanud. Tähtis on ka, et see muutus oli süstemaatiline ja mõjutas neid osana suuremast kogukonnast. etwinningu põlvkond usub väärtustesse nagu kultuuriline teadlikkus ja sallivus, mis on aluseks mitmerahvuselise ja multikultuurse ühiskonna määratlusele. etwinningus osalenud õpilased õppisid rääkima keeles, mis pole nende emakeel, kuid mis peamine - nad õppisid kuulama ja mõistma teiste vaatenurki. Nad tunnevad end muutuste elluviijatena ning nende roll innovatsiooni eestvedajatena tuleneb ilmselt etwinningu projektides tehtud tööst. Õpetajad aga muutsid enda õpetamismeetodeid ning muutusid ka nende suhted õpilastega - nad liikusid mentoriks ja nõuandjaks saamise poole, selle asemel et olla üksnes teadmiste vahendaja rollis, mis on 21. sajandi pedagoogikas muutunud iganenuks. IKT pole etwinningu õpetajate jaoks eesmärk, vaid pigem vahend, mille abil töötada välja sisukaid ja kaasahaaravaid tunde, mis väljuvad klassiruumi ja õppekava seatud piiridest. Selles raamatus räägitud lood on teie omad: lood teie hetkekogemustest, kui olete juba tvinnija, või teie tuleviku kogemustest, kui siin edasiantu veenab teid saama osaks etwinningu põlvkonnast. Nauditavat lugemist! Santi Scimeca etwinningu keskse kasutajatoe projektijuht 7

8 PEATÜKK EUROOPA KULTUURI MITME- KESISUSE VÄÄRTUSTAMINE 8

9 PEATÜKK 1 Esimeses peatükis kuuleme õpilastelt, kuidas nad on etwinningu projektide käigus kogemuste jagamise kaudu hakanud väärtustama Euroopa kultuuri mitmekesisust ja rikkalikkust. Nad leiavad, et see on muutnud neid avatumaks ja eri keskkondades paremini kohanevaks. Samuti on see toonud nende õppetöösse uut huvi ja naudingut, millest saame rohkem teada järgmistes peatükkides. Pärast õpilasi anname sõna õpetajatele, kes tunnevad samuti, et etwinning ehitab silla Euroopasse ning aitab õpilastel end päris elu väljakutseteks paremini ette valmistada. Alustame Leedust pärit Mantvydase meenutustega. Ta alustas oma esimest etwinningu projekti aastal eelkoolis käies ning on nüüd põhikooliõpilane. Tema kogemus tõi kaasa huvi eri toitude vastu, mida ta loodab edasiste õpingute vältel edasi arendada. annab sulle maitse Euroopast Mantvydas Riskus (vanus: 14) Õpilane: Kuršėnų Pavenčių mokykla, 9th form. etwinningu projekt: Our Living Environment ( Meie elukeskkond ; 2005). Õpetajad: Rima Klenauskiene & Stasele Riskiene. Kool: Kuršėnų Pavenčių Mokykla, Leedu. Riigid: LV, LT, IT, DE, SK, FR, ES. Olen osalenud paljudes etwinningu projektides. Alustasin aastal, olles vaid 5-aastane... etwinningu projektides kaasalöömine on võimaldanud mul õppida palju erinevate Euroopa riikide ja kultuuride kohta. Ma arvan, et see isegi tekitas mul huvi eri köökide ja eri toitude valmistamise vastu. Arvan, et tulevikus õpin söögitegemist ja ehk teen seda UK-s, Itaalias või Prantsusmaal. 9

10 PEATÜKK 1 arendab kultuurilist teadlikkust väga varases vanuses Pola Orłowska (vanus: 21) Õpilane: Oxfordi Ülikool. etwinningu projekt: Tolerance ( Sallivus ; 2007). Õpetaja: Anna Tobiacelli. Kool: Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego Towarzystwa Naukowego, Poola. Riigid: ES, PL. Alustades olin kõigest 11 või 12, kuid sain juba suhelda õpilastega üle maailma ja nendega oma kogemusi jagada. Kahtlemata avas see mu silmad eri riikide eri haridussüsteemidele ning kõrvalnähuna arendas see inglise keeles kirjutamise oskust. Alates etwinningus saadud kogemusest olen osalenud paljudes teistes projektides, mis nõudsid head suhtlusoskust rahvusvaheliste õpilastega. Olin vahetusõpilaseks paljudes koolides (Ungaris, Itaalias, Hispaanias, Austraalias ja Saksamaal), osalesin debattidel ning ÜRO mudelkonverentsidel. aitab saada Euroopa kodanikuks Arzu Nizam (vanus: 18) Õpilane: Ortadoğu College. etwinningu projekt: Intercultural dialogue through fairy tales, drama and art ( Kultuuridevaheline dialoog muinasjuttude, teatrietenduste ja kunsti kaudu ; ). Õpetaja: K.Belgin Saka Üstünel. Kool: Yeni Turan Primary School, Türgi. Riigid: TR, BG, AM, AT, HR, CY, CZ, UK, EE, FI, FR, GE, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RU, RS, SI, SK, ES, SE, UA. Tegime teatrietenduse. Suhtlesime oma Euroopa sõpradega Skype-kõnede, ühiste tundide ja kunstitööde kaudu ning õppisime nende kohta palju uut. Projektis osaledes taipasin, et õpilased saavad ühiseid eesmärke saavutada koostööd abil. Projekt aitas kaasa minu enesekindluse tõstmisele, sest me võitsime kvaliteedimärgi. See tegi mind väga õnnelikuks. Ma arendasin võõrkeeleoskust. Õppisin, kuidas olla Euroopa kodanik. 10

11 PEATÜKK 1 aitab eri keskkondades kohaneda Justina Banytė (vanus: 24) Magistriastme õpilane: Vilniuse Ülikoolis ja pangateller pangas SEB. etwinningu projekt: Talking Images ( Rääkivad pildid ; ). Õpetaja: Staselė Riškienė. Kool: Kuršėnai Pavenčiai school, Leedu. Riigid: LT, IT,EG. Arendasin kultuuridevahelisi oskusi, mis võimaldas mul kasvada avatud meelega inimeseks, kes säilitab muutuvas keskkonnas positiivse suhtumise. Unustada ei tohi ka enesekindluse kasvu enda väljendamisel inglise keeles. Lisaks olen muutunud meeskonnamängijaks ning mõistan inimestevahelise koostöö tähtsust. Selle tulemuseks on enamasti positiivne sünergia. Varases eas saadud kultuuridevahelised oskused on kindlasti aidanud mul selles mitmekesises keskkonnas kohaneda. Lisaks sain sõpru üle maailma ning naudin siinviibimist täielikult. Arvan, et võime teistega hästi koostööd teha on üks omadustest, mis mind praegusel töökohal heaks töötajaks teeb. See pole aidanud kaasa üksnes ühiste organisatsiooniliste, vaid ka individuaalsete eesmärkide saavutamisele. rõõm eri riikide ja kultuuride kohta õppimisest Viola Barbisotti ja Linda Bruschi (mõlema vanus: 23) Ajakirjaniku õpilane (Viola), Sotsiaaltöötaja (Linda). etwinningu projekt: Sharing Culture ( Jagades kultuuri ; 2008). Õpetaja: Rossana Maglia. Kool: Liceo delle Scienze Umane ed Economico sociale S. Anguissola, Itaalia. Riigid: ES, SK, IT a palus õpetaja meil osaleda kultuuridevahelises projektis. See hõlmas meid ning meievanuseid õpilasi Katalooniast ja Slovakkiast. Hakkasime vahetama e-kirju enda, enda elude, linnade ja traditsioonide teemal. Saime teiste riikide kohta teada uut infot ning õppisime aktsepteerima teiste tavasid ja mõtteid. Täiustasime inglise keele ja suhtlemise oskust. etwinning on põnev projekt, mis võimaldab õppida uusi asju eri riikide ja kultuuride kohta. Kohtud uute inimestega ning saad palju uut infot paljude eri Euroopa riikide kohta. 11

12 PEATÜKK 1 ületab barjääre ja loob elukestvaid sõprussuhteid João Cardoso (vanus: 28) Tehnilise järelevalve töötaja. etwinning: 2005/06. Õpetaja: Miguela Fernandes. Kool: Agrupamento de Escola da Batalha, Portugal. Riigid: Portugal, Itaalia Riigid: PT, IT. etwinning oli minu esimene väliskogemus. Esimest korda oli mul võimalus suhelda inimestega väljaspool oma riiki, ületada keelebarjäärid ja kasutada inglise keelt. Tänu sellele sain võimaluse arutada vaateid teiste õpilastega eri riikidest ja see oli fantastiline: saime tundma erinevaid kombeid ja reaalsust, mis erines meie omast, jagada infot ja vahetada vaatenurki. Vaadates pärast 10 aastat tagasi, mõistan, et etwinning ei seisnenud ainult vestlemises, vaid see oli midagi palju rohkemat ja paremat. etwinning on muutunud elukogemuseks, mis võimaldab elada ja rohkem maailma näha. See omakorda on vajalik isiklikuks arenguks ja võimeks kohaneda erinevate reaalsustega. ületab barjääre ja loob elukestvaid sõprussuhteid João Silva (vanus: 26) Telekommunikatsiooni tehnik. etwinning: 2005/06. Õpetaja: Miguela Fernandes. Kool: Agrupamento de Escola da Batalha, Portugal. Riigid: Portugal, Itaalia Riigid: PT, IT. Mis puutub kooliprojektidesse, siis etwinning motiveeris ja huvitas mind kõige rohkem. Võimalus suhelda õpilastega eri koolidest ja reaalsustest on suurepärane. Mina tegin projekti Itaalia kooli õpilastega. Vahetasime ideid ja eri vaatenurki, ning see viis püsivate suheteni välismaiste kolleegidega, mis jätkusid ka pärast projekti lõpetamist. Ühenduses olemine on tänapäeva globaliseeruvas maailmas väga oluline, sest me ei tea kunagi, millal meil võib minna vaja mõne välismaal elava inimese abi. Tean, et kui lähen Itaaliasse, on mul keegi, kes mind vajadusel aitab, ning tema teab, et võib samuti minu peale loota. Soovitan praegu etwinningu projektides osalevatel õpilastel kasutada ära kõik etwinningu pakutavad võimalused. Kontaktide loomine pole lihtne, kuid platvorm aitab sellele palju kaasa, ning võite leida sõbra terveks eluks. 12

13 PEATÜKK 1 innustage teisi etwinningu projektidega liituma, et mõista, milliseid imelisi kultuure meil on Gülüç Ibrahım Izmırlı Anatolıan High School, Türgi. etwinningu projekt: What s up in Europe? ( Mis toimub Euroopas? ; ). Õpetaja: Elif Büyükuysal. Riigid: IT, BE, RO, TR, GR, PO, SE. Selle projekti peaeesmärk oli tutvustada enda kultuuri ja tutvuda teiste kultuuridega... Tõeliselt imeline ja huvitav oli lindistada oma häält ja kuulda teiste riikide inglise keele aktsente. Igaüks sai projektis osalemisest kasu. Pärast projekti oli mul palju sõpru teistest riikidest ning nüüd tahan ülejäänud elu veel paljudest projektidest osa võtta. etwinningu projekt õpetas meile palju. Saime teada palju uut eri riikide kultuuridest ning täiustasime oma inglise keelt. Tänu projektile olen enesekindlam ning õppisin võtma rohkem vastutust. See on suurepärane kogemus. 13

14 PEATÜKK 1 laiendab silmaringi Elisa Paolicelli (vanus: 26) Doktoriõppe õpilane: Université Paris 7 Diderot ja Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, Prantsusmaa etwinningu projekt: Europe, Éducation, École, Fête de l Europe ( ). Õpetaja: professor Raffaella Lodi. Kool: Liceo Classico Statale L.A. Muratori, Modena, Itaalia. Riigid: DE, GR, IT, RO, CZ, SK, FR. etwinning: minu kultuuridevaheline kogemus Sissejuhatus: Osalesin etwinningu projektis sõnavõtjana ning lõin tekste itaalia ja prantsuse keeles. Eesmärk oli edendada kultuuridevahelist dialoogi seitsmes Euroopa riigis, arutades teemasid nagu Euroopa filosoofia ja kirjandus. etwinningus osalemise eelised: See kogemus võimaldas mul arendada kriitilist mõtlemist, sotsiaalseid ja kultuuriüleseid oskusi, samuti võimet suhelda ja teha koostööd interdistsiplinaarses ja rahvusvahelises keskkonnas. Kuidas olete oma kogemusi kasutanud: Tänu etwinningule ja eriti osalemisele 2007.a Fête de l Europe il Riminis avastasin, kui põnevad ja väljakutseid esitavad on meeskonnatöö ja kultuuridevahelised kogemused. Eriti hindasin projekti pakutud võimalust osaleda videokonverentside kaudu korraldatud live-debattidel ning valmistada ette, töötada välja ja kommenteerida seal käsitletavaid teemasid. Kõik eelnev mõjutas minu hilisemat valikut osaleda ülikoolis teatrigrupi projektides ja õppida pärast bakalaureusekraadi saamist välismaal. Soovitus teistele osalemiseks: etwinninguga liitumine õpetas mulle Euroopa kultuuri väärtust ja rikkalikkust. Olen õnnelik, et sellise kogemuse osaliseks sain ning arvan, et õpilasi ja koole peaks innustama selles osalema ja kasutama ära iga kultuuridevahelist võimalust, mida etwinning pakub. Kokkuvõte etwinningust: etwinningus osalemine on suurepärane, sest see laiendab silmaringi. 14

15 PEATÜKK 1 Ja mis puutub õpetajatesse, siis oleme kuulnud, et nad nõustuvad õpilastega, et etwinningust saadud kogemus aitab ehitada sildu Euroopas, toetada õpilastevahelist debatti, aidata neid eluks ette valmistada ning püsivaid sõprussuhteid luua. õpilaste sild Euroopasse Silvia Malegová Saksa, bioloogia ja kehalise kasvatuse õpetaja. Kool: Základná škola, Ulica P. Dobšinského 746/5, Prievidza, Slovakkia. etwinningu liige alates a, osalenud 11 projektis koos 150+ õpilasega. See tegevus avas minu õpilastele väravad Euroopasse, andis neile võimaluse võõrkeeles suhelda, pakkus uusi teadmisi loodusteaduste eri valdkondadest, kultuurist jne. Minu õpilased ootasid väga virtuaalset kontakti oma partneritega. Paranes nende võõrkeeletase ja IKT kasutamise oskus. Nad said uusi sõpru ja palju uut infot partnerriikide kohta. Kõige rohkem meeldisid Skype-konverentsid, kus nad said üksteist tundma õppida. Aja jooksul avastasime uusi koostöövõimalusi ja õppisime kasutama väliseid tööriistu. Meie töö jõudis otsustavasse järku, kui saime rahastust Comeniuse projektist ning õpilased said kogeda elu partnerite peredes, keda nad tänu etwinningule kohtasid. 15

16 PEATÜKK 1 laiendab silmaringi ja valmistab õpilasi paremini eluks ette Teresa Lacerda Bioloogia ja geoloogia õpetaja. Kool: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal. etwinningu liige aastast 2006, on teinud oma õpilastega palju projekte. etwinning on võimaldanud mul õppida tundma õpetajaid ja õpilasi Euroopa eri osadest ja nendega koos töötada. Püüdsin oma õpilastele näidata erinevaid kultuurilisi ja sotsiaalseid aspekte ning interdistsiplinaarse töö tähtsust Euroopa kodakondsuse edendamisel. Usun, et mu õpilased on saanud aru meedia- ja IKT-kirjaoskuse tähtsusest ning on arendanud mitmeid suhtlusoskusi. Kui vaid tahame, saame õppida ja suhelda eri keeltes. Sel viisil valmistuvad õpilased tuleviku eluks ja karjääriks. etwinning on edendanud avatud meelt ning usun, et minu õpilased on eluks paremini ette valmistunud, sest neil on olnud võimalus suhelda erinevate inimestega üle Euroopa, saada sõpru ning analüüsida teisi maailmavaateid. tõeline Euroopa õpetajate ja õpilaste vaheline IGAVENE SÕPRUS Anna Tobiacelli Raamatukogutöötaja. Kool: Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego Towarzystwa Naukowego, Poola. etwinningu liige alates a, on teinud 40 projekti üle 200 õpilasega. See võimaldab teha tööd sõpradega üle Euroopa ning muudab teie õpilased õnnelikuks ja teistele avatuks. 16

17 PEATÜKK 1 Peatüki viimase sõna saab Czeslaw, kes on osalenud etwinningus alates selle algusest a asutas ta koos oma kolleegi Jean-Luc Gaffardiga projekti Europe, Éducation, École. Projekt, mis sai a haridusinnovatsiooni 1. auhinna, on siiani aktiivne. Igal aastal kasutavad õpilased ainulaadset võimalust üksteisega maailma probleeme arutada. Kümne aasta jooksul on debattides kokku viidud õpilast. Raamatust saame lugeda mitmest selles projektis osalenud õpilasest, kes on saanud inspiratsiooni, et õppida ülikoolis filosoofiat ja soovinud projektiga pärast kooli lõpetamist edasi tegelda, et jätkuvalt nautida debattide pidamist ja vaatenurkade jagamist üle Euroopa. edendab õpilastevahelist debatti maailma probleemide üle Czeslaw Michalewski Filosoofia abiprofessor. Kool: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, Prantsusmaa. etwinningu liige alates a. Juhib iganädalast debatti projektis Europe, Education, School. Algusest peale on toetatud paljude Prantsuse ja muude Euroopa keskkoolide õpilaste (Leedust, Ungarist, Itaaliast, Slovakkiast, Tšehhi Vabariigist, Poolast, Saksamaalt, Kreekast, Rumeeniast, Bulgaariast jne) projektis osalemist. Soovisime edukalt lõimida õpetamise, analüüsi ja interaktiivsete debattide pidamise praktika digiajastuga, et koondada võimalikult palju partnerriikide keskkoolide interdistsiplinaarseid õppematerjale ning toetada tasuta harivate ülevaadete loomist, avaliku esinemise õppimist ning otsest suhtlust akadeemilise, kultuurilise ja poliitilise igapäevaelu üksustega Euroopas ja üle maailma. Projekt Europe, Education, School ( Euroopa, haridus, kool ), millele Euroopa Komisjon andis a haridusinnovatsiooni auhinna, on alati järginud etwinningu liikumise käivitavat vaimu. See on olnud avatud digitaalsete partnerluste loomisele Euroopas ja üle maailma, et võimaldada videokonverentside õpetamisgruppi kaasatud õpetajatel ja õpilastel vastandada oma vaatenurki erinevate haridusmeetodite rakendamise kaudu, rääkida avalikult viisil, millest kõik aru saavad, ning tutvuda üha laiemini levivate töömeetoditega kõrghariduses ja kutsealases õppes. Inspireerituna etwinningu liikumisest, on projekt Europe, Education, School teatud mõttes mitmekesise hariduskogukonna prototüüp, mil on rahvusvaheline mõõde ning mis on võimeline tagama filosoofia ja üldteadmiste edasiandmise põhi- ja keskkooliõpilastele ja isegi kõrgkooliõpilastele, ning seda nii riiklikul kui ka Euroopa tasandil. 17

18 PEATÜKK TEISTSUGUSE ÕPPIMIS- KOGEMUSE NAUTIMINE 18

19 PEATÜKK 2 Sellest peatükist saame teada, kuidas etwinningu projektis osalemise kaudu saadud kogemused on õpilasi inspireerinud ja motiveerinud. Nii õpetajad kui ka õpilased on seisukohal, et etwinningust leiab igaüks endale midagi. Michele ja Yulia said projektist kogemusi, mis motiveerisid neid juurde õppima. Michele il aitas projektis osalemine mõista erinevaid ja vanemaid inimesi ning nendega töötada. Yulia jaoks tõi projektis osalemine uut vastutust, mis motiveeris teda seadma uusi eesmärke ja jätkama oma õpinguid. Samuti saame lugeda sellest, kuidas erinevad õpikogemused on ka õpetajaid endid mõjutanud ja kuidas õpilastega tihedama koostöö tegemine on neid motiveerinud oma õpetamisstiili muutma ja oma koolidest rohkem kolleege kaasama. projekti praktiline pool on eriti motiveeriv Michele Larini (vanus: 22) Õpilane, Universita Cattolica del Sacro Cuore di Milano. etwinningu projekt: Learning through Generations ( Õppides põlvkondade kaudu ; 2012). Õpetaja: Liliana Rossetti. Kool: Istituto E. Fermi, Itaalia. Osalevad riigid: Poola, Itaalia, Saksamaa, Hispaania, Türgi. Usun, et see alternatiivne õppimisviis pakub õpilastele selget praktilist lähenemist ning nad on motiveeritud rohkem õppima. Projektis arendasime sotsiaalseid ja kultuuriüleseid oskusi. Selle asemel, et infot passiivselt vastu võtta, nagu traditsiooniline õppeformaat ette näeb, innustati õpilasi olema tegevuses proaktiivsed ning osalema aruteludes ja debattides. See pakkus mulle vahetut võimalust näha, kuidas teha koostööd ja ühiselt tegutseda inimestega, kel on võrreldes minuga nii palju kogemusi. Arvan, et see on tööturule sisenemisel võtmefaktoriks. 19

20 PEATÜKK 2 kõik leiavad sealt midagi, hoolimata sellest, mis hinded sul on Yulia Lyulchuk (vanus: 18) Õpilane: sõidukite hooldus. etwinningu projekt: Midas ( ). Õpetaja: Alison Allen. Kool: Gloucestershire College, UK. Osalevad riigid: Türgi, Hispaania, Eesti, Itaalia ja Poola. Sain projektis osaledes teadmisi Euroopa riikidest, sõlmisin sõprussuhteid ja õppisin inimõiguste kohta. See oli minu jaoks väga põnev, sest mu pere on pärit Ukrainast ning jälgin Ida-Euroopaga seotud muresid ja sotsiaalprobleeme. Tunnid muutusid põnevamaks, sest meile anti ülesandeid, mis viisid meid klassiruumist välja. Sain õpilasest etwinningu saadikuks, mis andis mulle vastutust juurde. Sain palju uusi sõpru, ning mõnega neist hoian endiselt ühendust. See pani mind tahtma rohkem õppida ja teadmisi koguda. Mind arvati koolist välja ja veetsin teatud aja õpilaste tugikeskuses. Nüüd järgin oma unistusi ning ühel päeval töötan BMW-s! see on kaasav, motiveeriv ja inspireeriv igas vanuses lastele Roneta Chaliulina (vanus: 22) Doktoriõppe õpilane (keemia), Aberdeeni ülikool, Šotimaa, UK etwinningu projekt: Our Cities legends ( Meie linna legendid ; ). Õpetaja: Nomeda Vykertiene. Kool: Tarailiai Progymnasium, (endise nimega Tarailiai Lower Secondary School), Leedu. Osalevad riigid: Leedu ja Poola. etwinning on lõbus ja kaasahaarav viis, kuidas õppida ja täiustada oma oskusi ja teadmisi inglise keelest; samuti teha koostööd teiste endavanuste õpilastega, kes on pärit välisriigist. See arendas meeskonnatöö-, tõlke- ja arvutioskusi ning elavdas mu kujutlusvõimet. See suurendas minu inglise keele sõnavara ning arendas minu üldisi teadmisi ja inglise keele mõistmist. See motiveeris ja innustas mind keeli õppima. 20

21 PEATÜKK 2 nauditavam viis töötada ja õppida Asier Soria Fernandez (vanus: 17) Gabriel Perez (vanus: 14) Oscar Perez (vanus: 17) Javier Marco (vanus: 17) CPEIP San Babil Ablitas, Hispaania. etwinningu projekt: erinevad alates a. Õpetaja: Juan F.Penas Viso. Riigid: Inglismaa, Poola, Hispaania, Portugal Võtsime klassikaaslastega kolme aasta jooksul osa etwinningu projektidest. Me viisime läbi projekte oma külade kohta ning suhtlesime põhjalikumalt eri riikidest pärit osalejatega. Kõige väärtuslikum oskus, mida omandada, on oskus inimestega läbi saada. Javier Marco, ajakirjanik, Hispaania 21

22 PEATÜKK 2 klassid + etwinning = õnnelikud õpilased Miguela Fernandes IT-õpetaja. Kool: Agrupamento de Escola da Batalha s, Portugalis. etwinningu liige alates aastast, on läbi viinud palju projekte, milles on osalenud üle 400 õpilase. etwinning aitab mul õpilaste jaoks õppimisele tähendust leida ning eri õppeainetes õpitavat konteksti asetada. Nii on neil palju lihtsam oma teadmisi jagada. Me õpime üksteiselt. etwinning on mõeldud kõigile õpilastele, mitte ainult neile, kel on paremad hinded või kes on võõrkeeltes tublimad. Selles projektis on kõik õpilased võrdsed, igaühe erinevad oskused on vajalikud ning see on miski, mida on muudes projektides väga raske saavutada. etwinninguga on kõigil õpilastel võimalus samal viisil reisida, ja see tõeliselt tore! Enamus minu klassides on õpilased ameti- ja kutsekoolidest ning usun siiralt, et etwinning aitab tõsta nende eneseusku ja vähendada koolist väljalangejate arvu. Samm-sammult sai etwinningu projekt osaks minu koolist. Nüüd osaleb suurem kogukond õpilasi, õpetajaid ja lapsevanemaid. etwinning avab meie kooli Euroopale. kõik õpetajad on ühel meelel... suhted õpilastega on muutunud palju paremaks... mis teeb selle ka nende jaoks nauditavamaks Irina Vasilescu Matemaatikaõpetaja. Kool: nnr 195, Bukarest, Rumeenia. etwinningu liige alates 2007.a. etwinningu projektide arv: 12 (umbes 250 õpilast) Minu suhted õpilastega on muutunud, sest nad nägid minu ainet sõbralikumana ning hakkasime partneriteks. Nad muutusid uudishimulikumaks, vastutustundlikumaks, märkasid matemaatikast tõusvat kasu ning selle kultuuriaspekte. 22

23 PEATÜKK 2 Zuzana Mészárosová Inglise keele ja kodanikuõpetuse õpetaja. Kool: Obchodná akadémia, Levice, Slovakkia. etwinningu liige alates a. etwinningu projekte: 26 (ca 500 õpilasega) Suhe minu kui õpetaja ja minu õpilaste vahel, kes etwinningu projektides osalesid, on muutunud paremaks, õpilased on innukamad ja on nõus rohkem tööd tegema, et õppida uusi asju ja saada infot otse oma vanematelt. Nad muutusid minuga suheldes avatumaks ning seetõttu murdusid traditsioonilised õpetaja ja õpilase rollid. etwinningu tunnid on palju nauditavamad ja pingevabamad kui teised tunnid. Toimus vastastikune suhtlus ja arutelu grupis. Paola Arduini Kaasaegsete võõrkeelte õpetaja. Kool: IC via Ferraironi, Itaalia. etwinningu liige alates a. etwinningu projektide arv: 15 (ca 150 õpilasega) Jälgides, kui kirglikult lapsed töötasid koos oma sõpradega Inglismaalt ning kuidas nad koolitegevuse ajal nuputasid pidevalt viise, kuidas oma kogemusi ja õpitut etwinningu partneritega jagada, mõistsin, et see on jätkamiseks õige viis, isegi kui see kaldub vahepeal kõrvale standardse õppekava poolt paika seatud sissetallatud rajast. 23

24 PEATÜKK 2 see on viinud suurema kaasatuseni koolides Anna Szczepaniak Inglise keele õpetaja. Kool: Szkoła Podstawowa, Poola. etwinningu liige alates a. Läbiviidud etwinningu projekte: 20 (ca 600 õpilasega). Mida aeg edasi, seda rohkem õpetajaid osaleb projektides ning seda rohkem õpetajaid näeb, kui palju nad saavad oma õpetamistööd huvitavamaks ja väärtuslikumaks muuta. Õpetajad on mõistnud, et neil on partnerkoolidelt midagi uut õppida. Alessandra Pallavicini Inglise keele kui võõrkeele õpetaja Kool: I.S.I.S. Galileo Galilei Kool, Itaalia. etwinningu liige alates a. On teinud palju projekte, milles on osalenud üle 400 õpilase. etwinningus töötamine tähendab tegelemist tavapärasest palju suuremate klassidega, sest töötada tuleb nii enda õpilastega kui ka kõikide teistest riikidest pärit õpilastega, kes projektis osalevad. See on tõeliselt põnev. etwinningus õpitakse, kuidas tööd jagada ja töötada projektipõhises õppes. See on õpilaste jaoks ergastav ja motiveeriv. Õpilastele tähendab etwinningus osalemine õppimist, kuidas töötada grupis ja oma tööd korraldada. See annab CLIC-tundidele suurema tähenduse ja mõtte. Üha rohkem õpetajaid mu koolis on sellest aru saanud ning end veebilehel registreerinud. 24

25 PEATÜKK 2 Stasele Riskiene Inglise keele õpetaja. Kool: Kuršėnų Pavenčių mokykla, Leedu. etwinningu liige alates a. Tehtud etwinningu projekte: 14 (ca 500 õpilasega) Tänu etwinningule sündisid meie koolis mitu Comeniuse ja hiljem ka Erasmuse projekti. Üha enam õpetajaid osaleb rahvusvahelistes tegevustes, sest nad näevad selgelt kasu ja rõõmu, mis need kooliellu toovad. Õpetajate huvi võõrkeeleõppe vastu on selle parim tõestus. Eelmisel aastal registreerusid 26 õpetajat 48-st inglise keele kursustele. Loomulikult poleks see kõik võimalik ilma meie koolijuhtide toeta! Iga etwinningu algatust ja rahvusvahelist tegevust tervitatakse suure innukusega nii kooli juhtkonna kui ka teiste õpetajate, õpilaste ja lapsevanemate poolt. Rahvusvahelisest koostööst tõusva kõige tähtsama kasuna näen tugevamaid õpetajatevahelisi suhteid meie koolis, nende soovi üksteiselt õppida, jagada ning üheskoos uusi algatusi luua. See kõik antakse loomulikult lõpuks edasi õpilastele, nii et etwinningust võidavad kõik. 25

26 PEATÜKK INIMESENA KASVAMINE 26

27 PEATÜKK 3 etwinningu projektis osalemisel on palju eeliseid. Järgnevalt jagavad õpilased, kuidas projektis osalemine on aidanud tõsta nende enesekindlust ja võimet tulla toime erinevate olukordade ja inimestega. Lugege, kuidas Olivia ja Louis muutusid erinevate etwinningu kogemuste kaudu enesekindlamaks. Sofiat aitasid need kogemused muuta kohanemisvõimelisemaks. Marioni jaoks oli etwinning aga erakordne kogemus. Alustame Martynast, kes nagu Mantvydaski, kellest lugesime esimeses peatükis, alustas oma esimest etwinningu kogemust 2005./06. a eelkoolis. tõstab enesekindlust ja annab võimalusi arenguks Martyna Flieger (vanus: 16) Õpilane etwinningu projekt: Playing and Learning ( Mängides ja õppides ; ). Õpetaja: Ewa Matuszczak. Kool: Gimnazjum nr 4 im. Polskich Odkrywców w Głogowie, Poola Riigid: Hispaania ja Poola. Eelkoolis olles võtsin osa etwinningu projektist. Mulle meeldis see projekt väga, sest õppisin palju arvutite kohta ja parim osa oli arvutiga mängimine. etwinningus osalemine andis mulle palju kogemusi, mis on siiani kasulikud. Näiteks on see aidanud mind koolis ja uute sõprade leidmisel. Samuti õpetas see mulle, kuidas teiste inimestega suhelda ja koostööd teha. 27

28 PEATÜKK 3 aitab kiirelt mõelda ja reageerida, kindlust juurde saada ja publikuga rääkida Lois Pape (vanus: 22) Õpilane: Cambridge i Ülikool, UK. etwinningu projekt: Europe, Éducation, École ( ). Õpetaja: Czeslaw Michalewski. Kool: Lycée de Sèvres/Jean-Pierre Vernant, Prantsusmaa. Keskkooli viimasel kahel aastal osalesin ja käisin filosoofiakonverentsidel, mida kanti veebis üle. Tavaliselt kuulasin esitlust ja kui võimalik, formuleerisin publiku seast arvamuse avatud filosoofilise küsimuse kohta. Kord osalesin sessioonil Centre des Nouvelles Industries et Technologies at La Défense is, kus mul paluti arutleda teemal, milline pedagoogiline kasu tõuseb filosoofia üle diskuteerimisel teistest riikidest pärit õpilastega. Kuigi olen suhteliselt häbelik inimene, andis see kogemus võimaluse õppida, kuidas kiirelt reageerida, enda arvamust enesekindlalt väljendada ja publikuga suhelda. Publikuga ja/või veebis suhtlemise õppimine on oskus, mida on mujal raske harjutada, kuid mida lõpuks läheb vaja igal pool. See annab võimaluse õppida ja mõelda, olemata selleks sunnitud. muudab sind enesekindlamaks ja tekitab soovi võõrkeeleoskust arendada Tomasz Stasiński (vanus: 21) Õpilane: Wroclaw University of Technology. etwinningu projekt: Enjoy Your Meals and Festivals ( Naudi oma toitu ja festivale ; ). Õpetaja: Anna Szczepaniak. Kool: Szkoła Podstawowa nr 9 im. Mikołaja Kopernika, Dzierżoniów, Poola. Osalevad riigid: Poola, Portugal, Itaalia ja UK. Projekt aitas mul teha esimesi samme inglise keele ladusalt rääkimise teel. Samuti andis see mulle esimese reaalse võimaluse kohtuda inimestega teistest riikidest, kes olid samavanused ning jagasid sarnaseid vaateid. Arvan, et tänu etwinningule muutusin enesekindlamaks, sest mõistsin, et võõrkeelte õppimine on tõeliselt kasulik. See enesekindlus pani mind veel enam tahtma oma võõrkeelesoskust arendada, nii et püüan endale seada erinevaid eesmärke. Viimane, mille saavutasin, oli positiivne hinne eksamil Cambridge Certificate in Advanced English. etwinningu projekt aitas sellele kindlasti kaasa. 28

29 PEATÜKK 3 aitab inimesena kasvada Sofia Daniela Gonçalves da Silva (vanus: 27) Geriatric Nurse, Lar João Paulo II etwinningu projekt: Dagli autoritarismi alla Democrazia europea (2006). Õpetaja: Maria da Luz Sampaio (vastutav koordinaator), Teresa Lacerda (koordinaator). Kool: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal. Möödunud on pea 10 aastat, kuid mäletan seda kogemust sama elavalt, kui see oleks olnud eile. etwinningu projektis osalemine tõstis minu võimekust suhelda ja infot jagada, et kõikvõimalike erinevate olukordadega kohaneda. Veebis jagamine võimaldas neis olukordades arendada ja rakendada kriitlise mõtlemise oskust ning see täiustas minu teadmisi arvutitehnoloogiast. Hoian veebis jätkuvat ühendust vähemalt kahe Itaalia õpilasega. Jagame ideid ja küsime, kuidas elu on pärast kõiki neid aastaid läinud. Gil Fernandes de Sousa (vanus: 25) Jalgpallitreener, FC Tirsense etwinningu projekt: ClimaSOS (2007 to 2009). Õpetaja: Teresa Lacerda. Kool: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal. Riigid: Küpros, Ungari, Itaalia, Portugal, Hispaania ja Rootsi. Töötades multikultuurses rühmas, hakkasin arendama enda pädevusi. Mõistsin, et see, mida inimene elus näeb, on väga erinev ja sõltub sellest, kuidas, kus ja kellega ta elab. Ma tundsin, et arenevad minu oskused ja võimekus ideid välja pakkuda ja arutada. Kuid oskustest isegi tähtsam oli selle võimaluse ajastus. Olla 15-, 16- või 17-aastane on erinev sellest, kui oled 30. Minu kogemus pani mind vastu võtma uusi ja paremaid seiklusi. Samuti mõistsin, et ühiskond on avatud aken. Me ei saa uksi või aknaid sulgeda. Me peame olema võimelised uusi kogemusi hankima. 29

30 PEATÜKK 3 silmiavav, põnev ja aitab ehitada tähtsaid sildu ühiskondade vahel, toob sõpru ja kogemusi eesseisvaks eluks Jessie Lenton (vanus: 19) Õpilane, Birminghami Ülikool. etwinningu projekt: Projekt Õpetaja: Liz Willey. Kool: Hawley Place School, UK. Riigid: UK, FR. Üks etwinningu aja kõige kasulikum kogemus oli keeleoskuse täiustamine. Suutsin saada kõrgeid hindeid, mida vajasin, ja olen kindel, et enesekindlus, mille sain tundmatusse vette viskumisest, aitas mõõtmatult. Teismeliste vahelise kiire vestluse jälgimine võib olla üsna keeruline, kuid kui teemale pihta saad, on see üsna rahuldustpakkuv! Kogemus avas mu silmad erinevatele inimestele ja kultuuridele ning õpetas mind, kuidas suhestuda erineva taustaga inimestega. Tänu sellele olen sõlminud tihedaid sõprussidemeid inimestega üle maailma, alates Hong Kongist ja Singapurist kuni Poola ja Venemaani. Aastate jooksul arendatud keeleoskus on mind aidanud ka tööle ja hiljem ülikooli kandideerides, sest seda omadust tööandjad väärtustavad. Erinevatesse kultuuridesse süüvimise ja teiste keelte õppimise võimalus on privileeg, mille üle olen iga päev tänulik. See õpetab avatud meelt ning parandab tulevikuvõimalusi. Soovitan etwinningus osalemist 100 protsenti. Väärtustage leitud sõpru ja õppige neilt! tõstab enesekindlust võõrkeeles rääkimisel Nisan Bal (vanus: 17) Õpilane: Özel Bilim College etwinningu projekt: Intercultural dialogue through fairy tales, drama and art ( Kultuuridevaheline dialoog muinasjuttude, teatrietenduste ja kunsti kaudu ; ). Õpetaja: K.Belgin Saka Üstünel. Kool: Yeni Turan İlkokulu, Türgi. Riigid: TR, BG, AR, AT, HR, CY, CX, UK, EE, FI, FR, GE, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, MT, NL, NO,PO, PT, RO, RU, SI, SK, RS, ES, SE, UA. Projektis suhtlesin sõpradega üle Euroopa See aitas kindlasti kaasa eneseusu tõstmisele. Enne etwinningut oskasin küll grammatikat, kuid ei rääkinud ladusalt. etwinningu projektide abiga sain sellest raskusest üle. Projekt on täis lahedaid kogemusi. Meie Skype-kohtumised toimusid kindlal ajal ning ootasin neid tunde alati kannatamatult. Alates selle projekti tegemisest jälgin noorteprojekte ja püüan parandada enda võõrkeeleoskust. Tulevikus soovin reisida välismaale. Minu jaoks võib etwinningu kogemuse kokku võtta nii: avasta selle väikese maailma parimat külge. 30

31 PEATÜKK 3 väljakutse, õpikogemus ja seiklus inimestega! Marion Durand (vanus: 25) Doktoriõppe õpilane, Toronto Ülikool, Kanada etwinningu projekt: Europe, Éducation, École ( ). Õpetaja: Czeslaw Michalewski. Kool: Czeslaw Michalewski. Kool: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, Prantsusmaa. Kord nädalas toimus meil tund koos õpilastega üle Euroopa ning vestlesime regulaarselt veebis või videokonverentside kaudu, et arutada õpitud filosoofiatekste või ideid. Filosoofiliste ideede arutamine eri riikidest ja erineva kultuuritaustaga inimestega oli erakordselt rikastav. See pani mind mõtisklema eri küsimuste üle teistsugustest vaatenurkadest ja lähenemisviisidest lähtuvalt. Debattides arutati minu vaateid ning mitte ainult ei sundinud see mind neid võimalikult täpselt formuleerima, vaid need aeg-ajalt ka täiesti ümber vaatama, võttes arvesse väljatoodud küsimusi ja põhjendamatute eelduste olemasolu. Seda poleks minu enda klassikaaslased pruukinud välja tuua ega kahtluse alla seada. Minu kogemus projektis Europe, Éducation, École mõjutas otseselt viisi, kuidas lähenen oma tööle filosoofia uurija ja õpetajana. See tuletab mulle pidevalt meelde, et filosoofiaga tegelemiseks on erinevaid viise ning iga teema kohta on erinevaid vaatenurki, mis kõik võivad iseseisvat väärtust omada. etwinning on tõeliselt ainulaadne võimalus igas vanuses õpilastele avada end erinevatele õppimis- ja õpetamisviisidele ja oma kaaslastele kogukondadest, mis võivad oluliselt erineda nende omast. Võtke neist hindamatutest kogemustest ja suhetest kõik. See koondab endas väljakutse, õppimiskogemuse ja seikluse inimestega! 31

32 PEATÜKK 3 vastutuse võtmine enda praeguse ja tulevase elu eest Olimpia Copăcenaru (vanus: 22) Magistriõppe õpilane: (Geoinfosüsteemide magister) Bukaresti Ülikool Geograafia teaduskond etwinningu projekt: The Place We Live In ( ). Projektis osalemise aeg: november 2006 oktoober Õpetaja: Irina Vasilescu. Kool: Lower Secondary School no. 92, Rumeenia. Riigid: Hispaania, Poola, Prantsusmaa, Itaalia, Rumeenia. tänane etwinning avab uksi homseks Sissejuhatus: Meie projekti peaeesmärkideks oli avastada oma kodulinnade ja -külade loodus- ja kultuuripärandit ning teha neile reklaami, kasutades elektroonilisi ja traditsioonilisi reisiteatmikke, pilte, tuntud kohti, põhilisi vajaminevaid suhtlusfraase sisaldavat mitmekeelset sõnastikku ja veebiajakirja. Selle kaudu joonistusid välja riikide traditsioonide sarnasused ja erinevused. Meie kool oli üks esimestest Bukarestis, kus seda mitteformaalse õppimise meetodit prooviti. Olles üks esimestest ja ühtlasi kõige noorem meie kooli õpilane, kes vahetusõpilaseks läks, polnud minu jaoks selge, mida oodata, ning enne Hispaaniasse minekut olid minu teadmised etwinningust peamiselt teoreetilised. See kõik aga muutus, kui üha enam sisse elama hakkasin. Kasu etwinningus osalemisest: Tagasi vaadates mõistan, et etwinningus osalemine võimaldas mul uute olukordadega kohanedes arendada enda isiksust enesekindluse ja vastutustunde kasvamise ning paindlikkuse arendamise teel. Iga kogemus oli erinev ning iga külastus tõi mulle kaasa midagi uut ja esitas väljakutseid. Iga kord tundsin end koju minnes iseseisvamana ja positiivsemana. Kuigi olin alguses üsna häbelik, arendas koostöö Euroopa eri osadest pärit inimestega minu sotsiaalseid oskusi ning pani mind mõistma, kuidas kultuuridevahelised olukorrad võivad avaldada mõju partnerlusele ja meeskonnatööle. 32

33 PEATÜKK 3 etwinningus osalemine tähendab vastutuse võtmist enda praeguse ja tuleviku elu üle, sest maailmast tekib uus pilt. Puuduseid ei ole ning mäletate neis projektides veedetud aega kogu oma ülejäänud elu. Kuidas olete oma kogemusi kasutanud: etwinningus osalemine on mulle suurt mõju avaldanud. Esiteks kujundab etwinning ümber nii õpetamis- kui ka õppimismeetodeid, muutes õpetajad ja õpilased võimsateks ja vastutustundlikeks Euroopa kodanikeks. Pärast projekti olen olnud kaasatud paljude valitsusväliste organisatsioonide tegevusse, milles toetatakse keskkonnakaitset või edendatakse kohalikke vaatamisväärsusi või kultuuripärandit. Seega osalen kohaliku tasandi otsustusprotsessis. Mis puudutab keelt, siis lisaks sellele, et olen märkimisväärselt parandanud oma inglise keele oskust ja eriti suulist väljendusoskust, saades jagu eelnevatest raskustest ja kogudes enesekindlust, aitas külastus Hispaaniasse ja asjaolu, et jäin oma vahetuspartneriga suhtlema, jõuda otsustusele hakata õppima hispaania keelt. Nüüd mõistan, kui palju mul õnne oli, sest a osalen pool aastat Erasmus+ rändlusprogrammis Cordoba Ülikoolis, kus kõiki kursuseid antakse hispaania keeles. Lisaks on kõik projekti jaoks kirjutatud artiklid aidanud täiustada minu IT- ja ajakirjandusoskusi, mis kulusid hiljem ära ülikooliprojektides. Nõuanne teistele osalemiseks: etwinningus osalemine tähendab vastutuse võtmist oma praeguse ja tulevase elu eest, sest teil tekib maailmast uus pilt. Puuduseid ei ole ning te mäletate neis projektides veedetud aega kogu oma ülejäänud elu. Kokkuvõte etwinningust: etwinningus osalemine on suurepärane, sest see laiendab silmaringi, pakub unustamatuid mälestus ning avab tulevikus uusi uksi enda isiklikuks arenguks. 33

34 PEATÜKK UUTE OSKUSTE ARENDAMINE 34

35 PEATÜKK 4 Lisaks inimesena kasvamisele annab etwinning õpilastele ja nende õpetajatele võimaluse täiustada ja arendada uusi oskusi ja pädevusi. Kui soovite lisateavet selle kohta, kuidas etwinning toetab 21. sajandi oskuste ja pädevuste arendamist, lugege palun etwinningu a raamatut Õpilaste pädevuste arendamine etwinningus. Eelmistes peatükkides kajastatud õpilaste kogemustest nägime juba viiteid uute oskuste ja pädevuste arendamisele. Selles peatükis toome teieni spetsiaalseid näiteid sellest, kuidas need uued oskused on tulnud kasuks nii õpilastele kui ka õpetajatele oma elus ja karjääris edasi liikumisel. töös hindamatud juhtimisoskused Margarida Gonçalves Fonseca (vanus: 25) Lasteaiakasvataja etwinningu projekt: ClimaSOS ( ). Õpetaja: Teresa Lacerda. Kool: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal. Riigid: Küpros, Ungari, Itaalia, Portugal, Hispaania ja Rootsi Projekti läbiviimisel arenesid paljud oskused, millest minu meelest tõusid esile suhtlusoskus, koostööoskus, juhtimisoskus ja vastutustundlikkus. Tänu meile antud ülesannetele puutusime kokku täiesti uue publikuga, ja seda formaalsetes keskkondades. See sundis meid kasutama formaalset keelt, ja mis puudutab Rootsit, siis erinevat keelt. Kuna neli inimest töötasid ühise eesmärgi nimel, tuli kellelgi võtta juhiroll (meie puhul tegid seda kaks inimest), et määratleda tööülesanded ja nende elluviijad. Just juhtimisoskus ja erinevate ülesannete jagamine olid sellest õppeprotsessist need oskused, mis avaldasid kõige rohkem mõju minu töömeetodile. 35

36 PEATÜKK 4 kriitilise mõtlemise oskus tuli abiks ülikoolis Federico Gallo (vanus: 22) Õpilane: University of Udine. etwinningu projekt: Pek, the Traveller Flea ( Rändav kirp Pek ; ). Õpetaja: Alessandra Pallavicini. Kool: I.S.I.S. Galileo Galilei, Itaalia. Riigid: Hispaania, Portugal, Prantsusmaa, Itaalia, Tšehhi Vabariik, Bulgaaria, Türgi. Projektis osalemine suurendas mu loovust ja innovaatilisust ning aitas arendada probleemide lahendamise oskust ja kriitilist mõtlemist. Viimane oli eriti tähtis minu ülikooliõpingute ajal! Kasutasin etwinningu projektis osalemise kogemust oma õppetöös, sest see pakkus võimalust täiustada oma inglise keelt. Samuti aitas see arendada minu võimekust teistega koostööd teha. etwinning on suurepärane, sest saad endaga vastamisi seista: panna proovile oma ideed ja oletused koos maailma teistest osadest pärit inimestega. tehnilised ja esitluste tegemise oskused tulid kasuks ülikooliprojektides Szymon Czerniawski (vanus: 21) Õpilane: Uniwersytet Medyczny im. Piastów Śląskich we Wrocławiu. etwinningu projekt: Enjoy your meals and festivals ( Naudi oma toitu ja festivale ; ) Õpetaja: Anna Szczepaniak. Kool: Szkoła Podstawowa nr 9 im. Mikołaja Kopernika, Dzierżoniów, Poola. Riigid: Poola, Portugal, Itaalia ja UK. Tänu projektile sain teada, kuidas teha erinevaid multimeedia esitlusi korrektsel viisil. Samuti õppisin teiste Euroopa riikide kultuuri ja tavade kohta ning olen muutunud avatumaks, kohtudes Euroopa eri kohtadest pärit inimestega. etwinningu projektis osalemine on kahtlemata aidanud mul üle saada keelebarjäärist õpilaste ja täiskasvanutega rääkimisel. Portugalis õpilasvahetuses osaledes õppisin teisi inimesi kiiremini ja lihtsamini tundma. Just tänu etwinningu projektile pole mul praegu ülikoolis probleemi teha keerulisemaid multimeedia esitlusi. Võtke etwinningu projektidest osa, sest need arendavad teie isiksust ja oskusi, mis teid edaspidises elus aitavad. 36

POKOLENIE. etwinning. Świętujemy 10 lat programu etwinning

POKOLENIE. etwinning. Świętujemy 10 lat programu etwinning POKOLENIE etwinning Świętujemy 10 lat programu etwinning Wydawca Centralne Biuro etwinning www.etwinning.net European Schoolnet (EUN Partnership AISBL) Rue de Trèves 61 1040 Bruksela Belgia www.europeanschoolnet.org

Bardziej szczegółowo

WWF Poola kogemused EL ERDF rahastatud looduskaitse projektidega

WWF Poola kogemused EL ERDF rahastatud looduskaitse projektidega WWF Poola kogemused EL ERDF rahastatud looduskaitse projektidega Dorota Zawadzka-Stępniak Monika Łaskawska-Wolszczak Natalia Kryt Michel Roggo / WWF-Canon 14 November 2013, Tallinn Presented by: Peter

Bardziej szczegółowo

PANORAMA. Uuendustegevuse toetamine kõigis piirkondades. SÜGIS 2017 / nr 62 ARUKAD LAHENDUSED MAJANDUSKASVU JA TÖÖHÕIVE HEAKS

PANORAMA. Uuendustegevuse toetamine kõigis piirkondades. SÜGIS 2017 / nr 62 ARUKAD LAHENDUSED MAJANDUSKASVU JA TÖÖHÕIVE HEAKS PANORAMA / SÜGIS 2017 / nr 62 PANORAMA SÜGIS 2017 / nr 62 Uuendustegevuse toetamine kõigis piirkondades ARUKAD LAHENDUSED MAJANDUSKASVU JA TÖÖHÕIVE HEAKS REGIOSTARSI 2017. AASTA AUHINNAKONKURSS: LUUBI

Bardziej szczegółowo

Kaks vaest rumeenlast

Kaks vaest rumeenlast Dorota Masłowska Kaks vaest rumeenlast (Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku) Poola keelest tõlkinud Margus Alver Lavastaja Kunstnik ning video- ja valguskujundaja Dramaturg Muusikaline kujundaja

Bardziej szczegółowo

Margus Kiis, Maarja Mänd, Martin Oja, Kristina 12 : SÜGIS/TALV

Margus Kiis, Maarja Mänd, Martin Oja, Kristina 12 : SÜGIS/TALV tartu ja maailma kultuurileht KAHETEISTkümnes number : sügis/talv 2010 Kolleegium: Kaisa Eiche, Indrek Grigor, Põim Kama, Margus Kiis, Maarja Mänd, Martin Oja, Kristina Paju, Ivar Põllu, Joonas Sildre,

Bardziej szczegółowo

Urmas Sõõrumaa 50: intervjuu tennisejuhiga. Nüüd 116 lk! EESTI TENNISEAJAKIRI. Tulevikutegijad Siim Troost Maileen Nuudi.

Urmas Sõõrumaa 50: intervjuu tennisejuhiga. Nüüd 116 lk! EESTI TENNISEAJAKIRI. Tulevikutegijad Siim Troost Maileen Nuudi. EESTI TENNISEAJAKIRI Hind: 4 eur Tulevikutegijad Siim Troost Maileen Nuudi Nr. 4 (19) sügis 2011 Persoon Maret Ani Mälestuseks Lahkus Tiiu Parmas Suured postrid ja lugemist Mardy Fish Andrea Petkovic Analüüs

Bardziej szczegółowo

Aegviidu metsapõleng valus katsumus. Valmis RMK matkatee võrgustik. Maailmakoristus: ühiselt prügi vastu. Floridas loodusega silmitsi

Aegviidu metsapõleng valus katsumus. Valmis RMK matkatee võrgustik. Maailmakoristus: ühiselt prügi vastu. Floridas loodusega silmitsi RMK ajakiri www.rmk.ee/metsamees November 2018 nr 3 (134) 18. aastakäik Aegviidu metsapõleng valus katsumus Valmis RMK matkatee võrgustik Maailmakoristus: ühiselt prügi vastu Floridas loodusega silmitsi

Bardziej szczegółowo

Teaduslik kirjaoskus lasteaias

Teaduslik kirjaoskus lasteaias Erasmus+ koostööprojekt Teaduslik kirjaoskus lasteaias ( Scientific literacy at the school SciLit) Tallinna Asunduse Lasteaed 2016-2018 PROJEKTIST Erasmus+ koostööprojekt KA2 Tallinna Asunduse Lasteaias

Bardziej szczegółowo

Vanemuisel kolmas teatrilava

Vanemuisel kolmas teatrilava Allik: miks Tulvistest ei tulnud presidenti? Lk. 2, 3. Lillemets: Vardi, Sooster - mitutpidi kunstilugu. Lk. 14. E E S T I K U L T U U R I L E H T hind 1 1.9 0 krooni 2 8. septem ber 2 0 0 1 num ber 3

Bardziej szczegółowo

Nr oktoober 2013 Mida Juku ei õpi, seda Juhan ei tea

Nr oktoober 2013 Mida Juku ei õpi, seda Juhan ei tea LOHUSUU KOOLI SÕNUMILEHT Nr. 30 18. oktoober 2013 Mida Juku ei õpi, seda Juhan ei tea Alles see oli, kui kool algas, aga juba on esimene veerand lõppemas Kuidas need esimesed 35 päeva siis läinud on? Eks

Bardziej szczegółowo

IMMACULATA. Kristuse Ülestõusmise suurpüha FSSPX EESTIS (8)

IMMACULATA. Kristuse Ülestõusmise suurpüha FSSPX EESTIS (8) IMMACULATA FSSPX EESTIS Kristuse Ülestõusmise suurpüha 2013 (8) SISU IMMACULATA #8 Poola intellektuaalide petitsioon Vatikani II Kirikukogu põhjalikumaks...lk. 3 Hävitades vabadust vabaduse nimel.....lk.12

Bardziej szczegółowo

EMAKE LOODUS PÕLEB Lääne-Austraaliat tabas katastroof 392-ruutkilomeetrise metsatulekahju näol. Meie kolleegid päästetöödel. Sõbrad ja kolleegid,

EMAKE LOODUS PÕLEB Lääne-Austraaliat tabas katastroof 392-ruutkilomeetrise metsatulekahju näol. Meie kolleegid päästetöödel. Sõbrad ja kolleegid, Help from group human relations and corporate culture TÖÖTAJATE UUDISKIRI Sõbrad ja kolleegid, EMAKE LOODUS PÕLEB Lääne-Austraaliat tabas katastroof 392-ruutkilomeetrise metsatulekahju näol. Meie kolleegid

Bardziej szczegółowo

Haldussuutlikkus versus reform

Haldussuutlikkus versus reform JUURU VALLA TEATAJA APRLL 2017 Nr 4 (180) Vallavolikogus, lk 2 Vallavalitsuses, lk 2 Juuru lasteaed ja hooldekodu said rohelise soojuse Juuru Rahvamajja luuakse noortekeskus, lk 4 Juuru Rahvamaja korraldab,

Bardziej szczegółowo

Poola. POOLA ERILEHT 31. mai 2012

Poola. POOLA ERILEHT 31. mai 2012 Poola Poola on lähedal! 31. mai 2012 Swinoujscie Szczecin Kolobrzeg Zielona Gora Gorzow Wielkopolski Jelenia Legnica Glogow Ustka Koszalin Pila Leszno Walbrzych Poznan Slupsk Wroclaw Gdynia Sopot Gdansk

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN,

Bardziej szczegółowo

... ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKO- ENN2854COW INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S

... ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKO- ENN2854COW INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S ENN2854COW...... ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 MRAZNIČKOU 2 www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSJUHISED.....................................................................

Bardziej szczegółowo

Nädalalõpp. Arvo Kasesalu naudib harmooniumil mängimist. Mees on õnnelik, et ta oma pooleks sajandiks unustuse hõlma jäänud pilli töökorda sai.

Nädalalõpp. Arvo Kasesalu naudib harmooniumil mängimist. Mees on õnnelik, et ta oma pooleks sajandiks unustuse hõlma jäänud pilli töökorda sai. Nädalalõpp FOTO: VELJO KUIVJÕGI Meie Maa Nr 30 (119) 30. oktoober 2009 Looduse vingerpussid LK 2 Hanikatsi päevik 5. LK 3 Arvo Kasesalu naudib harmooniumil mängimist. Mees on õnnelik, et ta oma pooleks

Bardziej szczegółowo

Poola. POOLA ERILEHT 27. oktoober 2011

Poola. POOLA ERILEHT 27. oktoober 2011 Poola Euroopa Liidu eesistujamaa 27. oktoober 2011 Swinoujscie Szczecin Kolobrzeg Zielona Gora Gorzow Wielkopolski Jelenia Legnica Glogow Ustka Koszalin Pila Leszno Walbrzych Poznan Slupsk Wroclaw Gdynia

Bardziej szczegółowo

SR 1601 D3 / LPG3 / P3

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 SR 1601 D3 / LPG3 / P3 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 33019216 Edition 3 2010-09

Bardziej szczegółowo

BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C

BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 9097293000

Bardziej szczegółowo

lehed kantakse Tartu ja Elva postkastidesse Kui lehte postkastis pole, palun teata või Seanahast pehmed

lehed kantakse Tartu ja Elva postkastidesse Kui lehte postkastis pole, palun teata või Seanahast pehmed 10. detsembril on trükiarv 42 000 lehed kantakse Tartu ja Elva postkastidesse Kui lehte postkastis pole, palun teata info@tartuekspress.ee või 730 4455 reklaam: malle@tartuekspress.ee 521 3038 kaupo@tartuekspress.ee

Bardziej szczegółowo

SWEEPER SR 1301 P. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.

SWEEPER SR 1301 P. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. SR 1301 P EESTI LIETUVIŠKAI LATVIEŠU VALODA POLSKI KASUTUSJUHEND NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI setting standards 1463388000(1)2008-05 D Сертификат за съответствие Osvědčení

Bardziej szczegółowo

Inbank AS aastaaruanne 2017

Inbank AS aastaaruanne 2017 Inbank AS aastaaruanne 2017 2 Inbank AS üldine teave Inbank AS üldine teave Ärinimi Aadress Registreerimise kuupäev Registrikood Juriidilise isiku identifikaator Käibemaksukohustuslase number Telefon Inbank

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH

ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH Artykuł 53 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sąwych

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI_. do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie roczne za 2015 r.

ZAŁĄCZNIKI_. do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie roczne za 2015 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.8.2016 r. COM(2016) 546 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI_ do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie

Bardziej szczegółowo

Jüri mälumäng 9. november 2011 (küsimused: Historia) Venemaa

Jüri mälumäng 9. november 2011 (küsimused: Historia) Venemaa Jüri mälumäng 9. november 2011 (küsimused: Historia) Venemaa 1. Nõukogude aeg tõi ka kohanimede "needuse" paljud asulad, tänavad jne olid nimetatud parteiliidrite järgi. Linnu nimetati ümber veel 1980.

Bardziej szczegółowo

EESTI MEISTRIVÕISTLUSED VÕISTKONDADELE

EESTI MEISTRIVÕISTLUSED VÕISTKONDADELE I PLOKK 1. 1993. asutati Eestis Rahvusvaheline Rahvuskultuuride Ühenduste Liit, kuhu kuulub poolsada organisatsiooni, esindades rahvusi venelastest burjaatideni. Kaera tänaval korraldatakse harrastusringide

Bardziej szczegółowo

Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy

Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy Reprezentatywne wyniki z 2 państw członkowskich Unii Europejskiej Pakiet obejmujący wyniki dla 2 państw UE i dla Polski

Bardziej szczegółowo

KOLM VÕIMALUST, KOLM KONTRASTI Vabaduse vang Ryti, Risto, nr 236/46, Lendav Hollandlane ja Turandot Saaremaa ooperipäevadel 2009

KOLM VÕIMALUST, KOLM KONTRASTI Vabaduse vang Ryti, Risto, nr 236/46, Lendav Hollandlane ja Turandot Saaremaa ooperipäevadel 2009 KOLM VÕIMALUST, KOLM KONTRASTI Vabaduse vang Ryti, Risto, nr 236/46, Lendav Hollandlane ja Turandot Saaremaa ooperipäevadel 2009 TIIU LEVALD Köik söltub sellest, kui körgele sa lati sead! tavatses öelda

Bardziej szczegółowo

: SWEEPER : SR 1550C B-D. Deklaracja zgodno ci. Atbilst bas deklar cija. Mudel/Modelis/Modelis/Model SR 1550C B-D. Tüüp/Tipas/Tips/Typ

: SWEEPER : SR 1550C B-D. Deklaracja zgodno ci. Atbilst bas deklar cija. Mudel/Modelis/Modelis/Model SR 1550C B-D. Tüüp/Tipas/Tips/Typ SWEEPER SR 1550C B-D A Vastavussertifikaat Atbilst bas deklar cija Atitikties deklaracija Deklaracja zgodno ci Mudel/Modelis/Modelis/Model Tüüp/Tipas/Tips/Typ : SWEEPER : SR 1550C B-D Seerianumber/Serijos

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05) C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę

Bardziej szczegółowo

ProRox WM. Uue põlvkonna võrkmatid ISO 2010 NOWOŚĆ UUDIS. ProRox WM. Wiesbaden. Ainult professionaalidele. Väljaanne: 09/2010/EE

ProRox WM. Uue põlvkonna võrkmatid ISO 2010 NOWOŚĆ UUDIS. ProRox WM. Wiesbaden. Ainult professionaalidele. Väljaanne: 09/2010/EE Väljaanne: 09/00/EE NOWOŚĆ UUDIS ProRox WM Uue põlvkonna võrkmatid ISO 00 Wiesbaden ProRox WM Auhind uute lahenduste kategoorias Ainult professionaalidele Uue põlvkonna võrkmatid ProRox Wired Mats Toote

Bardziej szczegółowo

Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach

Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach Promocja Nauki Polskiej w Brukseli Bruksela, 14.12.21 r. Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach Andrzej Siemaszko Andrzej Galik Krajowy Punkt Kontaktowy Programów Badawczych

Bardziej szczegółowo

: SWEEPER : SW 700S B. Atbilst bas deklar cija. Deklaracja zgodno ci SWEEPER. Mudel/Modelis/Modelis/Model SW 700S B. Tüüp/Tipas/Tips/Typ

: SWEEPER : SW 700S B. Atbilst bas deklar cija. Deklaracja zgodno ci SWEEPER. Mudel/Modelis/Modelis/Model SW 700S B. Tüüp/Tipas/Tips/Typ SWEEPER SW 700S B A Vastavussertifikaat Atbilst bas deklar cija Atitikties deklaracija Deklaracja zgodno ci Mudel/Modelis/Modelis/Model Tüüp/Tipas/Tips/Typ : SWEEPER : SW 700S B Seerianumber/Serijos numeris/

Bardziej szczegółowo

PELLETIKUU KAMINAD PLIIDID SAUNAKAUBAD BIOKAMINAD ELEKTRIKAMINAD KORSTNAD AHJUD KESKKÜTTELAHENDUSED

PELLETIKUU KAMINAD PLIIDID SAUNAKAUBAD BIOKAMINAD ELEKTRIKAMINAD KORSTNAD AHJUD KESKKÜTTELAHENDUSED 10. detsembril on lehe trükiarv 42 000 lehed kantakse Tartu ja Elva postkastidesse Kui lehte postkastis pole, palun teata info@tartuekspress.ee või 730 4455 reklaam: malle@tartuekspress.ee 521 3038 kaupo@tartuekspress.ee

Bardziej szczegółowo

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Ipraalox, 20 mg gastroresistentsed tabletid Pantoprasool

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Ipraalox, 20 mg gastroresistentsed tabletid Pantoprasool Pakendi infoleht: teave kasutajale Ipraalox, 20 mg gastroresistentsed tabletid Pantoprasool Enne ravimi võtmist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile vajalikku teavet. Võtke seda ravimit alati

Bardziej szczegółowo

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce KRAJOWY ZWIĄZEK PLANTATORÓW BURAKA CUKROWEGO 00-336 WARSZAWA, ul. Kopernika 34, tel. 22 826 41 04, fax. 22 827 74 21 NIP: 525-15-75-350 kzpbc@kzpbc.com.pl www.kzpbc.com.pl Warszawa, 31 lipca r. RAPORT

Bardziej szczegółowo

EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH

EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw

Bardziej szczegółowo

Kluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie

Kluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie Informacje prasowe sieci Eurydice Kluczowe dane dotyczące nauczania języków w szkołach w Europie Ján Figel, komisarz UE ds. edukacji, kształcenia, kultury i młodzieży, powiedział: Chociaż obserwujemy pewne

Bardziej szczegółowo

... mõeldes tulevikule, panustame kvaliteedile! agrotehnika. säästlikkus + = EKOPLON SA

... mõeldes tulevikule, panustame kvaliteedile! agrotehnika. säästlikkus + = EKOPLON SA EKOPLON SA... mõeldes tulevikule, panustame kvaliteedile! firma toode agrotehnika kogemus säästlikkus + = EKOPLON SA 2 firma EKOPLON SA on üks juhtivatest leheväetiste ja loomasöötade tootjatest 22 aastat

Bardziej szczegółowo

PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY

PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.11.201 r. COM(201) 906 final ANNEXES 1 to ZAŁĄCZNIKI do PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY do komunikatu Komisji w sprawie rocznej analizy

Bardziej szczegółowo

RS 851 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

RS 851 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS RS 851 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA Nilfisk 851 33018305 Edition 3 2010-01

Bardziej szczegółowo

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce KRAJOWY ZWIĄZEK PLANTATORÓW BURAKA CUKROWEGO 00-336 WARSZAWA, ul. Kopernika 34, tel. 22 826 41 04, fax. 22 827 74 21 NIP: 525-15-75-350 kzpbc@kzpbc.com.pl www.kzpbc.com.pl Warszawa, 30 listopada r. RAPORT

Bardziej szczegółowo

2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY

2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY ZAŁĄCZNIK 1 1. CELE KONTROLI Pobór tradycyjnych zasobów własnych może być kontrolowany na różne sposoby: za pośrednictwem kontroli dokumentów, kontroli aktów wykonawczych oraz kontroli w terenie. Kontrole

Bardziej szczegółowo

RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 33019476 Edition 3 2010-02 Printed

Bardziej szczegółowo

ÜHE TURISTI MULJED MASUURIAST

ÜHE TURISTI MULJED MASUURIAST ÜHE TURISTI MULJED MASUURIAST ANDRI LUUP kohast, kus praad alla ei lähe, VISA maamiini ja meeneks mõned õudusunenäod. ROSE Wojciech Smarzowski. Stsenarist: Michal Szczerbic. Produtsent: Wlodzimierz Niderhaus.

Bardziej szczegółowo

System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM

System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM 05 2013 ... 3... 3... 3... 3... 4... 4... 4... 5... 5... 5............... 7... 8... 8... 8... 8 3 System automatyki pokojowej Uponor radio DEM... 9... 9...10...11...11...11...12

Bardziej szczegółowo

KOBIETY W ZARZĄDACH I RADACH NADZORCZYCH. Partnerstwo w biznesie. Iwona Kozera Fundacja Liderek Biznesu, Fundator

KOBIETY W ZARZĄDACH I RADACH NADZORCZYCH. Partnerstwo w biznesie. Iwona Kozera Fundacja Liderek Biznesu, Fundator KOBIETY W ZARZĄDACH I RADACH NADZORCZYCH. Partnerstwo w biznesie Iwona Kozera Fundacja Liderek Biznesu, Fundator Kontekst Badania wskazują, iż przedsiębiorstwa posiadające zróżnicowany skład najwyższych

Bardziej szczegółowo

Podejście do uczenia się osób starszych w polityce LLL w Europie i w Polsce

Podejście do uczenia się osób starszych w polityce LLL w Europie i w Polsce Podejście do uczenia się osób starszych w polityce LLL w Europie i w Polsce Konferencja Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji pn.: Kompetencja UMIEJĘTNOŚĆ UCZENIA SIĘ w kontekście Europejskiego Roku Aktywności

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym za 2014 r.

ZAŁĄCZNIK. Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym za 2014 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.6.2016 r. COM(2016) 435 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym

Bardziej szczegółowo

http://www.kph.org.pl/publikacje/raport_sw_2010.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/swdodatek.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/prezentacjasw.

http://www.kph.org.pl/publikacje/raport_sw_2010.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/swdodatek.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/prezentacjasw. http://www.kph.org.pl/publikacje/raport_sw_2010.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/swdodatek.pdf http://rszarf.ips.uw.edu.pl/pdf/prezentacjasw.pdf Skrajne ubóstwo Skrajne ubóstwo dochody poniżej 443 zł

Bardziej szczegółowo

Sytuacja gospodarcza w PL i EA. Tomasz Gibas, Komisja Europejska Wrocław, 25 kwietnia 2019 r.

Sytuacja gospodarcza w PL i EA. Tomasz Gibas, Komisja Europejska Wrocław, 25 kwietnia 2019 r. Sytuacja gospodarcza w PL i EA Tomasz Gibas, Komisja Europejska Wrocław, 25 kwietnia 2019 r. PLAN WYSTĄPIENIA 1. Semestr europejski 2. Sytuacja gospodarcza w UE i strefie euro 3. Wyzwania strukturalne

Bardziej szczegółowo

RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 33019476 Edition 2 2009-06 Printed

Bardziej szczegółowo

Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa. Irena E.Kotowska. Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego?

Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa. Irena E.Kotowska. Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego? Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa Irena E.Kotowska Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego? Ekonomia w Muzeum Warszawa, 2.04.2012 Przemiany struktur wieku ludności w Polsce

Bardziej szczegółowo

Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156

Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156 tld operacja tryb_platnosci cena ac domain.create ac domain.renew ag domain.create Roczny 0 ag domain.renew Roczny 0 ag domain.transfer 576 am domain.create am domain.renew 10-letni 960 2-letni 192 3-letni

Bardziej szczegółowo

TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.

TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R. EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw

Bardziej szczegółowo

Euroopa Liidu liikmesriigis arhitekti kutsekvalifikatsiooni tõendavate dokumentide loetelu 1

Euroopa Liidu liikmesriigis arhitekti kutsekvalifikatsiooni tõendavate dokumentide loetelu 1 Väljaandja: Majandus- ja kommunikatsiooniminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 26.11.2006 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 23.06.2007 Avaldamismärge: RTL

Bardziej szczegółowo

Dyrektywa 2000/53/WE w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji

Dyrektywa 2000/53/WE w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji Dyrektywa 2000/53/WE w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji Tomasz Trych Dyrekcja Generalna ds. Środowiska, Komisja Europejska Warszawa, 10 grudnia 2009 roku Cele Zmniejszenie wpływu pojazdów wycofanych

Bardziej szczegółowo

Suurim armastus. Usutunnistajaid Eestist

Suurim armastus. Usutunnistajaid Eestist Suurim armastus Usutunnistajaid Eestist JOHANNES ESTO ÜHING Tartu 1998 Koostanud Vello Salo PROOVITRÜKK Kristof Spotek Johannes Estko Mattias Vitriar Nikolaus Krsywowanziecz Eduard Profittlich Henri Werling

Bardziej szczegółowo

Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności

Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

Szerokopasmowy, mobilny dostęp do Internetu w Polsce. dr inż. Adam Kuriaoski Prezes Aero2, Mobyland, CenterNet

Szerokopasmowy, mobilny dostęp do Internetu w Polsce. dr inż. Adam Kuriaoski Prezes Aero2, Mobyland, CenterNet Szerokopasmowy, mobilny dostęp do Internetu w Polsce dr inż. Adam Kuriaoski Prezes Aero2, Mobyland, CenterNet AGENDA Czym jest Internet mobilny? Internet mobilny na świecie Internet mobilny w Polsce Podsumowanie

Bardziej szczegółowo

Zarejestrowano / Registered 25/03/2015. No 002667485-0001. Prezes / The President. António Campinos ŚWIADECTWO REJESTRACJI CERTIFICATE OF REGISTRATION

Zarejestrowano / Registered 25/03/2015. No 002667485-0001. Prezes / The President. António Campinos ŚWIADECTWO REJESTRACJI CERTIFICATE OF REGISTRATION Zarejestrowano / Registered 25/03/2015 No 0026674850001 URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO ŚWIADECTWO REJESTRACJI Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Sprawozdania Komisji. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za 2012 r.

ZAŁĄCZNIK. Sprawozdania Komisji. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za 2012 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4..3 r. COM(3) 856 final ANNEXES to 3 ZAŁĄCZNIK do Sprawozdania Komisji Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za r. PL PL ZAŁĄCZNIK I: PROGI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Wydział Spraw Świadczeniobiorców i Współpracy Międzynarodowej/Dział Współpracy Międzynarodowej

Bardziej szczegółowo

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce

RAPORT CENY CUKRU. 1. Ceny cukru w Polsce KRAJOWY ZWĄZEK PLANTATORÓW BURAKA CUKROWEGO 00-336 WARSZAWA, ul. Kopernika 34, tel. 22 826 41 04, fax. 22 827 74 21 NP: 525-15-75-350 kzpbc@kzpbc.com.pl www.kzpbc.com.pl Warszawa, 12 lipca r. RAPORT CENY

Bardziej szczegółowo

K O L L E K T S I O O N I L U O N E A T U L U K S U S L I K H O O L D U S K Ü P S E L E N A H A L E

K O L L E K T S I O O N I L U O N E A T U L U K S U S L I K H O O L D U S K Ü P S E L E N A H A L E K O L L E K T S I O O N I L U O N E A T U L U K S U S L I K H O O L D U S K Ü P S E L E N A H A L E Kolloidkuld Teie liitlane võitluses ajaga Saja Gold Regenesis lukstooted on välja töötatud selleks, et

Bardziej szczegółowo

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych 1.1 Godziny graniczne czas przekazywania instrukcji rozrachunkowych na rynku polskim Tablica. Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych

Bardziej szczegółowo

Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych

Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

Domena Cena netto rejestracji domeny Cena netto odnowienia domeny. Roczny 399.00. Roczny 199.00. Roczny 499.00. Roczny 429.00. Roczny 349.

Domena Cena netto rejestracji domeny Cena netto odnowienia domeny. Roczny 399.00. Roczny 199.00. Roczny 499.00. Roczny 429.00. Roczny 349. Cennik promocyjny obowiązuje od 27.01.2014 r. do odwołania lub wprowadzenia nowego cennika. Rejestracji domen można dokonywać pod adresem: http://hosting.linux.pl/domeny.html lub przesyłając zgłoszenie

Bardziej szczegółowo

Wspólny komunikat dotyczący wykonania wyroku w sprawie IP Translator v 1.2, 20 lutego 2014 r.

Wspólny komunikat dotyczący wykonania wyroku w sprawie IP Translator v 1.2, 20 lutego 2014 r. Wspólny komunikat dotyczący wykonania wyroku w sprawie IP Translator v 1.2, 20 lutego 2014 r. 1 Dnia 19.06.2012 r. Trybunał wydał wyrok w sprawie C-307/10 IP Translator, udzielając następujących odpowiedzi

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 2014 r.

ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 2014 r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6..5 COM(5) 5 final ANNEXES to 4 ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 4 PL PL ZAŁĄCZNIK

Bardziej szczegółowo

MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP

MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP MŚP w 7. Programie Ramowym UE Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP Capacities Możliwości Działania podejmowane w programie Capacities mają na celu pomoc w

Bardziej szczegółowo

Kierunki inwestycji energetycznych w społecznym budownictwie mieszkaniowym

Kierunki inwestycji energetycznych w społecznym budownictwie mieszkaniowym Kierunki inwestycji energetycznych w społecznym budownictwie mieszkaniowym Dr Joanna Mazurkiewicz Dr Piotr Lis Katedra Polityki Gospodarczej i Samorządowej Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu Cel i układ

Bardziej szczegółowo

juhised Isikuarhiivide korrastamisega Isikuarhiivide korrastamine Rahvusarhiivi korrastamise põhi reeglite tutvustamiseks.

juhised Isikuarhiivide korrastamisega Isikuarhiivide korrastamine Rahvusarhiivi korrastamise põhi reeglite tutvustamiseks. Käesolev juhis on mõeldud eelkõige isikuarhiivide omanikele ja valdajatele isikuarhiivide korrastamise põhi Rahvusarhiivi reeglite tutvustamiseks. Koostajate juhised arvates on kasutamine jõukohane ka

Bardziej szczegółowo

Recykling odpadów opakowaniowych

Recykling odpadów opakowaniowych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Salymbra, 12,5 mg õhukese polümeerikattega tabletid Tianeptiinnaatrium

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Salymbra, 12,5 mg õhukese polümeerikattega tabletid Tianeptiinnaatrium Pakendi infoleht: teave kasutajale Salymbra, 12,5 mg õhukese polümeerikattega tabletid Tianeptiinnaatrium Enne ravimi võtmist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile vajalikku teavet. - Hoidke infoleht

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych

Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych 1. Przesłanki badania 2. Cele badawcze 3. Uwarunkowania rynku pracy

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim I Dane o projekcie kursu intensywnego, które należy zamieścić w raporcie z realizacji kursu intensywnego w roku akademickim 2012/13 - Arkusz IP 2012-13_General L.p. Tytuł kolumny 1 Project Numer projektu

Bardziej szczegółowo

National Centre for Research and Development

National Centre for Research and Development April 12-14, 2011 Bialowieza, Poland National Centre for Research and Development Jerzy Tokarski EUREKA Initiative Forum is co-financed by European Union from European Social Fund Jerzy Tokarski Biuro

Bardziej szczegółowo

Mapa Unii Europejskiej

Mapa Unii Europejskiej Mapa Unii Europejskiej 1. Cele lekcji a) Wiadomości Uczeń zna: nazwy państw Unii Europejskiej, nazwy stolic państw Unii Europejskiej, flagi państw Unii Europejskiej. b) Umiejętności Uczeń potrafi: wskazać

Bardziej szczegółowo

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Lucyna Kirwil Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej Warszawa lucyna.kirwil@swps.edu.pl V Międzynarodowa Konferencja

Bardziej szczegółowo

Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE. Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska

Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE. Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska Warszawa, 14 grudzień 2012 Główne zagadnienia Uzasadnienie podjęcia problemu

Bardziej szczegółowo

SOLVIT JAKO SYSTEM ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW RYNKU WEWNĘTRZNEGO

SOLVIT JAKO SYSTEM ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW RYNKU WEWNĘTRZNEGO SOLVIT JAKO SYSTEM ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW RYNKU WEWNĘTRZNEGO Seminarium z cyklu Europejskie Przedsiębiorstwo Zwalczanie opóźnień w płatnościach handlowych 26 czerwca 2013 roku PREZENTACJA Title of the

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n

Bardziej szczegółowo

ANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY

ANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.2.2019 r. COM(2019) 152 final ANNEX ZAŁĄCZNIK do SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY Sprawozdanie z postępu prac nad wdrażaniem zalecenia Rady z dnia 20 września 2016 r.

Bardziej szczegółowo

Służba Celna RP. XIV Konferencja Palenie tytoniu a zdrowie Warszawa, 8 9 grudnia 2011 r.

Służba Celna RP. XIV Konferencja Palenie tytoniu a zdrowie Warszawa, 8 9 grudnia 2011 r. Służba Celna RP XIV Konferencja Palenie tytoniu a zdrowie Warszawa, 8 9 grudnia 2011 r. Różnice cen jako główny czynnik napędzający przemyt > 7 > 2 < 1 > 7 > 2 > 4 > 5 > 3 > 2 > 3 > 3 Główne kierunki napływu

Bardziej szczegółowo

Implementacja Agendy Cyfrowej 2020 w Polsce

Implementacja Agendy Cyfrowej 2020 w Polsce Implementacja Agendy Cyfrowej 2020 w Polsce Czy Internet mobilny będzie substytutem stacjonarnego dostępu? Konferencja PIIT 28 października 2011 roku 2011, PIIT 1 PRAGNIENIA 2011, PIIT 2 Internet dobrem

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O UNIEWAŻNIENIE REJESTRACJI WSPÓLNOTOWEGO ZNAKU TOWAROWEGO

WNIOSEK O UNIEWAŻNIENIE REJESTRACJI WSPÓLNOTOWEGO ZNAKU TOWAROWEGO Liczba stron (łąćznie z niniejszą) Ostatnia aktualizacja: 07.2013 URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO (UHRW) WNIOSEK O UNIEWAŻNIENIE REJESTRACJI WSPÓLNOTOWEGO ZNAKU Numer referencyjny wnioskodawcy lub

Bardziej szczegółowo

Transport drogowy w Polsce wybrane dane

Transport drogowy w Polsce wybrane dane Zrzeszenie Międzynarodowych Przewoźników Drogowych w Polsce Transport drogowy w Polsce wybrane dane RAPORT ZMPD 2012 marzec 2013 Liczba firm transportowych w międzynarodowym transporcie drogowym rzeczy

Bardziej szczegółowo

Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER

Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER dr inż. Zofia Pawłowska 1. W jaki sposób bada się nowe

Bardziej szczegółowo

N 30. jaanuar kell 19 Pärnu kontserdimaja R 31. jaanuar kell 19 Estonia kontserdisaal. MustonenFest Avakontsert

N 30. jaanuar kell 19 Pärnu kontserdimaja R 31. jaanuar kell 19 Estonia kontserdisaal. MustonenFest Avakontsert N 30. jaanuar kell 19 Pärnu kontserdimaja R 31. jaanuar kell 19 Estonia kontserdisaal MustonenFest Avakontsert EESTI RIIKLIK SÜMFOONIAORKESTER MARIO BRUNELLO (tšello, Itaalia) MHAIRI LAWSON (sopran, Suurbritannia)

Bardziej szczegółowo

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II

Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Jak dzieci korzystają z serwisów społecznościowych (SNS)? Wyniki badań EU Kids Online II Lucyna Kirwil Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej Warszawa lucyna.kirwil@swps.edu.pl V Międzynarodowa Konferencja

Bardziej szczegółowo

Wpływ integracji europejskiej w obszarze rynków finansowych na dostępność sektora MSP do finansowania zewnętrznego

Wpływ integracji europejskiej w obszarze rynków finansowych na dostępność sektora MSP do finansowania zewnętrznego Wpływ integracji europejskiej w obszarze rynków finansowych na dostępność sektora MSP do finansowania zewnętrznego Artykuł wprowadzający do e-debaty Sektor małych i średnich przedsiębiorstw (MSP) ma istotne

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 456 final - ANNEXES 1-4.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 456 final - ANNEXES 1-4. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 września 2017 r. (OR. en) 11765/17 ADD 1 AGRIFIN 84 FIN 513 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 28 sierpnia 2017 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

Selgitavad märkused. seoses

Selgitavad märkused. seoses Selgitavad märkused seoses 2017. aastal jõustuvate ELi eeskirjadega, milles käsitletakse kinnisasjaga seotud teenuste osutamise kohta käibemaksu kohaldamisel (nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1042/2013)

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final}

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final} KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.9.2017 r. COM(2017) 482 final ANNEXES 1 to 7 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej

Bardziej szczegółowo

Rynek telekomunikacyjny Warszawa, 28 października 2011r.

Rynek telekomunikacyjny Warszawa, 28 października 2011r. Rynek telekomunikacyjny 2010 Warszawa, 28 października 2011r. Agenda Ogólna charakterystyka rynku Telefonia stacjonarna Telefonia ruchoma Dostęp do Internetu Ogólna charakterystyka rynku Wartość rynku

Bardziej szczegółowo

Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności

Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności Komitet Monitorujacy RPO Województwa Podkarpackiego Rzeszów, 21 listopada 2016 Umiejętności podstawowe Niewystarczające umiejętności czytania i

Bardziej szczegółowo

Rynek usług szerokopasmowych - stan i perspektywy rozwoju. Warszawa, listopad 2012 r.

Rynek usług szerokopasmowych - stan i perspektywy rozwoju. Warszawa, listopad 2012 r. Rynek usług szerokopasmowych - stan i perspektywy rozwoju Warszawa, listopad 2012 r. Agenda cyfrowa cele z zakresu Internetu szerokopasmowego Do 2013 r. - szerokopasmowy dostęp do Internetu dla 100% mieszkańców

Bardziej szczegółowo

Społeczeństwo informacyjne w Unii Europejskiej

Społeczeństwo informacyjne w Unii Europejskiej Notatka informacyjna Kwiecień 2008; http://www.stat.gov.pl, e mail: obslugaprasowa@stat.gov.pl Społeczeństwo informacyjne w Unii Europejskiej Badania gospodarstw domowych i przedsiębiorstw Główny Urząd

Bardziej szczegółowo