INSTRUKCJA OBSŁUGI Pulsometr GPS NAV Master Agregat malarski Wagner PojectPro 119, , pompa kolbowa Nr produktu:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI Pulsometr GPS NAV Master Agregat malarski Wagner PojectPro 119, , pompa kolbowa Nr produktu:"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pulsometr GPS NAV Master Agregat malarski Wagner PojectPro 119, , pompa kolbowa Nr produktu: Strona 1 z 33

2 Strona 2 z 33

3 Strona 3 z 33

4 Strona 4 z 33

5 Strona 5 z 33

6 Strona 6 z 33

7 Strona 7 z 33

8 Ostrzeżenie! Nie wolno wkładać palców, rąk lub innych części ciała pod strumień farby! Nigdy nie kieruj pistoletu w stronę siebie, innych osób lub zwierząt. Nigdy nie używaj pistoletu bez osłony zabezpieczającej. Nie traktuj skaleczeń spowodowanych przez urządzenie jako nieszkodliwe. W razie uszkodzenia skóry przez materiały lub rozpuszczalniki, skonsultuj się natychmiast z lekarzem w celu szybkiej i fachowej pomocy medycznej. Poinformuj lekarza o uzywanym materiale lub rozpuszczalniku. Instrukcja użytkowania przedstawia następujące punkty, których zawsze należy przestrzegać przed uruchomieniem: 1. Nie używaj sprzętu niesprawnego. 2. Zabezpiecz pistolet WAGNER przy użyciu blokady bezpieczeństwa na spust. 3. Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo uziemione. Połączenie musi się odbywać poprzez prawidłowo uziemione dwubiegunowe gniazdo. 4. Sprawdź dopuszczalne ciśnienie robocze węża wysokociśnieniowego oraz pistolet. 5. Sprawdź szczelność wszystkich połączeń. Instrukcje dotyczące regularnego czyszczenia i konserwacji muszą być ściśle przestrzegane. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem lub przed każdą przerwą w pracy należy przestrzegać następujących zasad: 1. Zwolnić ciśnienie z pistoletu i węża. 2. Zabezpieczyć pistolet WAGNER przez użycie blokady bezpieczeństwa na spuście. 3. Wyłącz urządzenie. Bądź świadomy zasad bezpieczeństwa! Uwaga: Niebezpieczeństwo obrażeń drogą iniekcji! Jednostki Airless rozwijają bardzo wysokie ciśnienie natrysku. Niebezpieczeństwo Strona 8 z 33

9 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Przeczytaj wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia dotyczące osób. Termin "elektronarzędzie" używane poniżej obejmuje zarówno urządzenia zasilane z sieci (z przewodu zasilającego), jak i urządzenia akumulatorowe (bez kabla sieciowego). Należy przestrzegać również lokalnych przepisów bezpieczeństwa. Znaczenie używanych symboli Niebezpieczeństwo. Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie. Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i inne szczególnie przydatne informacje. Zagrożenie wybuchem. Uwaga: Niebezpieczeństwo obrażeń drogą iniekcji! 1. Miejsce pracy a) Należy utrzymywać miejsce pracy w czystości i porządku. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków. b) Nigdy nie używać w strefach niebezpiecznych, które zawierają łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Należy separować dzieci i inne osoby w pobliżu obszaru używania elektronarzędzia. Możliwa jest utrata kontroli nad narzędziem, w przypadku rozkojarzenia lub złego samopoczucia. 2. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka narzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczka nie może zostać zmodyfikowana w żadnej Strona 9 z 33

10 postaci. Nie należy używać przejściówek razem z narzędziami z uziemieniem. Oryginalne, niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Należy unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, elementy grzewcze, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, gdy twoje ciało jest uziemione. c) Chroń urządzenie przed deszczem i wilgocią. Ryzyko porażenia prądem wzrasta, gdy sprzęt elektryczny ma kontakt z wodą. d) Nie nadużywaj przewodu zasilającego poprzez ciągniecie urządzenia zaprzewód, zawieszanie na przewodzie lub ciągnięcie za przewód, by wyjąć wtyczkę. Utrzymuj z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych części ruchomych narzędzi. Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) W przypadku pracy na zewnątrz, należy używać tylko przedłużaczy, które są zatwierdzone do użytku na zewnątrz. Użycie przedłużacza, który nadaje się do na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3. Bezpieczeństwo osób a) Bądź uważny. Zwróć uwagę na to, co robisz i pracuj rozsądnie z elektronarzędziem. Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.wystarczy chwila nieuwagi podczas korzystania z narzędzia, która może prowadzić do poważnych obrażeń. b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze nosić okulary bezpieczeństwa. Noszenie środków ochrony indywidualnej, takich jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, hełm bezpieczeństwa i elementy ochrony słuchu - w zależności od rodzaju narzędzi elektrycznych - zmniejsza ryzyko zranienia. c) Należy unikać przypadkowego rozruchu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji "OFF" przed włożeniem wtyczki do gniazdka. Nieprzewidziane wypadki mogą się pojawić, jeśli nosisz elektronarzędzie, gdy palec jest na przełączniku lub w przypadku podłączenia elektronarzędzia, które jest włączone (w pozycji ON), do zasilania. d) Usuń ustawienia narzędzia i kluczy przed włączeniem elektronarzędzia. Narzędzie lub klucz, które znajduje się w obracającej się części narzędzia może prowadzić do urazów. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Upewnij się, że stoisz w bezpiecznej pozycji i trzymasz równowagę. Gwarantuje to lepsze sterowanie elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednią odzież. Nie należy nosić szerokich ubrań i biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, o braku doświadczenia i wiedzy, chyba że ma to miejsce pod nadzorem lub zgodnie z instruowaniem przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie korzystają z urządzenia do zabawy. Strona 10 z 33

11 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych a) Nie należy przeciążać narzędzia. Używać urządzenia do prac, do których zostało zaprojektowane. Będziesz pracował lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie wydajności w przypadku korzystania z odpowiedniego gniazda. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie, które nie może być włączone lub wyłączone, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Wyjmij wtyczkę z gniazda przed ustawieniem funkcji, zmianą akcesoriów lub odłóżeniem. Jest to środek ostrożności zapobiegający przypadkowemu uruchomieniu narzędzia. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne tak, żeby było ono niedostępne dla dzieci. Nie pozwól, aby osoby, które nie są z nim zaznajomieni lub którzy nie czytali instrukcji mogły użyć narzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczone osoby. e) Właściwie dbaj o swoje narzędzia. Sprawdź, czy w ruchome części funkcjonują bezproblemowo, czy części nie są uszkodzone lub zniszczone, powodując dysfunkcyjność narzędzia.zniszczone części powinny zostać naprawione przed użyciem narzędzia. Wiele wypadków ma swoje źródło w elektronarzędziu, które zostało źle utrzymane. f) Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, dodatkowych narzędzi, itd. zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób określony dla tego specjalnego typu narzędzia. Zapoznaj się z warunkami pracy i sprawdź, czy urządzenie może zostać użyte. Użycie elektronarzędzi do celów innych niż przeznaczone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5. Serwis a) Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa. b) Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osob, w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa. Dla bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniami wysokociśnieniowymi Airless należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: Ochrona zdrowia Niebezpieczeństwo Uwaga! Noś oddychające ubrania: farby i opary rozpuszczalników są szkodliwe dla zdrowia. Zawsze noś elementy chroniące drogi oddechowe i działaj tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach lub przy użyciu sprzętu wentylacyjnego. Wskazane jest, aby nosić odzież roboczą, okulary zabezpieczające, elementy ochrony słuchu i rękawiczki. Temperatura zapłonu Strona 11 z 33

12 Niebezpieczeństwo Należy używać tylko materiałów powłokowych o temperaturze zapłonu 21 C lub wyższej, bez dodatkowego ogrzewania. Temperatura zapłonu jest to najniższa temperatura, w której opary pojawiają się z materiału powłokowego. Opary te są wystarczające, aby tworzyć palne mieszaniny w powietrzu powyżej materiału powłokowego. Ochrona przed wybuchem Niebezpieczeństwo Nie należy używać urządzenia w miejscach pracy, które objęte są przepisami ochrony przeciwwybuchowej. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru wywołane przez źródła ognia podczas natryskiwania Nie powinno być w pobliżu widocznych źródeł pożaru, takich jak na przykład, otwarty ogień, palony papieros, cygaro lub fajka, iskry, iskrzące przewody, gorace powierzchnie. Niebezpieczeństwo Ładunek elektrostatyczny (tworzenie iskier lub płomieni) W pewnych okolicznościach, ładowanie elektrostatycznemoże występować na urządzeniu z powodu szybkości płynięcia materiału powłokowego podczas opryskiwania. Może to prowadzić do powstania iskry lub pożaru. Jest zatem konieczne, aby urządzenie było uziemione przez instalację elektryczną. Połączenie musi odbywać się poprzez prawidłowo uziemione gniazdo dwubiegunowe. Wentylacja Dobra wentylacja naturalna lub sztuczna musi być zapewniona w celu uniknięcia ryzyka wybuchu lub pożaru i uszkodzenia zdrowia podczas rozpylania. Zabezpieczenie urządzenia i pistoletu Wszystkie węże, złączki i części filtrów muszą być zabezpieczone przed pracą urządzenia wysokociśnieniowego. Części mogą zostać wysunięte z niebezpiecznie wielką siłą Strona 12 z 33

13 lub może nastąpić wyciek strumienia płynu pod wysokim ciśnieniem, powodując poważne obrażenia. Zawsze należy zabezpieczyć pistolet przy montażu lub demontażu końcówki w przypadku przerwania pracy. Odrzut pistoletu W przypadku wysokiego ciśnienia roboczego, ciągnąc spust możesz mieć wpływ na siłę odrzutu w wysokości do 15 N. Jeśli nie jesteś na to przygotowany, twoja ręka może być pchnięta do tyłu lub możesz stracić równowagę Może to prowadzić do obrażeń. Ciągłe napięcie spowodowane odrzutem może spowodować trwały uszczerbek na zdrowiu. Maks. ciśnienie pracy Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze dla pistoletu, akcesoriów i węża wysokociśnieniowego może nie spaść z 200 bar (20 MPa) podanych na urządzeniu. Substancja pokrywająca Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem, które może wynikać z kontaktu z substancją rozpyloną, należy przeczytać z informacji na pojemnikach lub z parametrów podanych przez producenta substancji. Nie należy rozpylać cieczy nieznanego potencjalnego zagrożenia. Wąż wysokociśnieniowy (uwaga dot. bezpieczeństwa) Elektrostatyczne wyładowanie pistoletów i wężą wysokociśnieniowego jest odprowadzane przez przewód wysokiego ciśnienia. Z tego powodu opór elektryczny pomiędzy połączeniami węża wysokociśnieniowego musi być równe lub niższa niż 197 kohm/m (60 kohm/ft.). Ze względów bezpieczeństwa i funkcjonalności, trwałości, należy używać tylko oryginalnych węży wysokociśnieniowych i dysz do sprayów WAGNER. W celu informacji patrz "Części zamienne". Podłączanie urządzenia Prawidłowo uziemione gniazdko ze stykiem ochronnym musi zostać użyte do podłączenia. Połączenie musi być wyposażone w urządzenie ochronne o prądzie z INF 30 ma. Konfiguracja urządzenia Podczas pracy w pomieszczeniu: Strona 13 z 33

14 Niebezpieczeństwo Opary zawierające rozpuszczalniki nie mogą być dopuszczone do gromadzenia się w obszarze urządzenia. Konfiguracja urządzenia na stronie z dala od rozpylanego obiektu. Minimalna odległość (5 m) pomiędzy jednostką i pistoletem musi zostać utrzymywana. Podczas pracy na zewnątrz: Opary zawierające rozpuszczalniki nie mogą być skierowane w stronę urządzenia. Należy wziąć pod uwagę kierunek wiatru. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, żeby opary zawierające rozpuszczalniki nie dotarły do urządzenia. Minimalna odległość 5 m między jednostką malującą i pistoletem natryskowym musi zostać zachowana. Czyszczenie jednostki Niebezpieczeństwo zwarcia podczas kontaktu z wodą! Nigdy myj aparatu malującego urządzeniami pracującymi pod wysokim ciśnieniem lub myjkami parowymi. Czyszczenie przy użyciu rozpuszczalników Podczas czyszczenia urządzenia z rozpuszczalnikami, rozpuszczalnik nie może być rozpylany lub pompowany ponownie do pojemnika z niewielkim otworem (bunghole). Może powstać wybuchowa mieszanka gaz / powietrze. Pojemnik musi być uziemiony. Nie należy czyścić urządzenia ani akcesoriów przy użyciu łatwopalnych rozpuszczalników o temperaturze zapłonu poniżej 21 C Uziemienie Obiekt przeznaczony do malowania musi być uziemiony. Strona 14 z 33

15 Komponenty i opis Paczka z zestawem zawiera następujące elementy: Przewód ssący (w tym filtr wlotu) i przewód powrotny (w tym metalowym klipsem) Elementy montażowe dyszy 15 m, 6,35 mm (średnica wewnętrzna) - wąż ciśnieniowy Jednostka podstawowa Pistolet natryskowy z dwoma filtrami (L-XXL, jeden w pistolecie, jeden oddzielny) Instrukcja obsługi Uchwyt węża Olej do kolby Rysunek 1 - Kontrola i funkcje (Dalsze, szczegółowe opisy poszczególnych pozycji można znaleźć w odpowiedniej sekcji w instrukcji obsługi) Pozycja - Element - Opis A) Przełącznik ON / OFF - Przełącznik ON / OFF włącza zasilanie opryskiwacza i wyłącza (O = OFF, l = ON). B) Pokrętło PRIME / SPRAY - Pokrętło PRIME / SPRAY kieruje płyn do węża natryskowego, gdy ustawiono SPRAY lub do rury zwrotnej, gdy ustawiono PRIME. Strzałki na pokrętle PRIME / SPRAY pokazują kierunki obrotu na PRIME i SPRAY. Pokrętło PRIME / SPRAY jest również wykorzystywane w celu usunięcia ciśnienia powstałego w wężu natryskowym (patrz Procedura dekompresji). C) Zawór Sureflo - Zawór Sureflo został zaprojektowany, aby utrzymać zawór wlotowy otwarty i zapobiegać sklejaniu suchych materiałów. Zawór Sureflo włącza się automatycznie po każdym włączeniu przycisku ON / OFF na pozycji ON. D) PressureTrac - PressureTrac reguluje ilość siły, jaką pompa wykorzystuje do przepychania płynu. E) Pompa - Tłok w sekcji pompy porusza się w górę i w dół, aby utworzyć ssanie, które przyciąga płyn przez rura ssąca. F) Rura ssąca - Płyn jest przepuszczany przez rurę ssącą do pompy. G) Rura zwrotna - Płyn jest wysyłany z powrotem przez rurę zwrotną do oryginalnego pojemnika, gdy pokrętło PRIME / SPRAY jest w pozycji PRIME. H) Filtr wlotowy - filtr wlotowy przepuszcza natryskiwany środek, aby zapobiec system przed zatkaniem. Strona 15 z 33

16 I) Uchwyt węża - Przymocuj wspornik węża wkładając końcówki wspornika do otworów w uchwycie, jak pokazano. J) Pistolet natryskowy - Pistolet kontroluje dostawy płynu. K) Wąż natryskowy - Wąż natryskowy łaczy pistolet z pompą. Dane techniczne: Typ pompy: Pompa tłokowa Źródło zasilania: V ~ 50 Hz Pobór mocy: 720 W Łączenie: Podłączyć tylko do gniazd chronionych za pomocą bezpiecznika FI (16) Podwójna izolacja Maks. ciśnienie natrysku: 200 bar Maks. wydalenie płynu: 1,3 l / min Poziom ciśnienia akustycznego: 71,2 db (A) Poziom oscylacji: <2,5 m / s² Maks. temperatura substancji powłokowej: 40 C Maks. rozmiar dyszy: XL (0019 ") Długość węża: 15 m Waga: 18 kg Materiały powłokowe nadające się do użytku Na bazie wody oraz lakiery zawierające rozpuszczalniki. Farby, oleje, środki uwalniające, emalie, lakiery syntetyczne PVC, podkłady, podkłady bazowe, wypełniacze i farby antykorozyjne. Farby dyspersyjne i lateksowe do wnętrz. Materiały powłokowe nienadające się do użytku Materiały, które zawierają składniki silnie ścierne, farby fasadowe, substancje żrące oraz kwaśne roztwory powłokowe. Materiały o temperaturze zapłonu poniżej 21 C. W celu zapewnienia zgodności z substancją powłokową z materiałami użytymi do produkcji tego urządzenia, należy skontaktować się z Serwisem Wagner w razie jakichkolwiek wątpliwości. Zakres zastosowania Pokrywanie ścian wewnętrznych, jak i małych i średnich obiektów na zewnątrz (np. płoty ogrodowe, bramy garażowe, itp). Strona 16 z 33

17 Montaż Rysunek 2 Rozkładanie wózka 1. Podnieść podstawową jednostkę przy użyciu uchwytu pojemnika. Pociągnij blokadę i trzymaj stopy na zewnątrz. 2. Przenieś z blokadą zaciągniętą, aby umieścić w odpowiednim miejscu. 3. Obróć pokrętło po obu stronach wózka w kierunku strzałki "UP", aż się zatrzyma. Podnieś uchwyt do obudowy silnika i uchwyt zatrzasku. Należy uważać, aby nie przyciąć przewodu zasilającego wózkiem. Rysunek 3 - Mocowanie węża Upewnij się, że pompa jest wyłączona (pozycja O) i urządzenie natryskowe jest odłączone od zasilania. 1. Wkręć wąż wysokociśnieniowy do portu węża natryskowego. Dokręć dopasowanym kluczem. 2. Przełóż drugi koniec węża do pistoletu. Chwyć pistolet dopasowanym kluczem na uchwycie, dokręć nakrętkę węża z drugiego końca. Końcówka spryskująca nie powinna być załączona, aż wąż natryskowy opryskiwacza zostanie oczyszczony i umocowany. Rysunek 4 - Mocowanie zestawu ssącego 1. Zdejmij osłonę zaworu wlotowego. Przełóż rurę ssącą na zawór wlotowy i mocno dokręć ręcznie. Upewnij się, że dwinty są prosto tak, że dopasowanie pozwala na swobodne obracanie. 2. Wciśnij przewód zwrotny do króćca zwrotnego. Zanim zaczniesz Przygotowanie materiału powłokowego Używanie w modelu Project Pro 119 farb do ścian wewnętrznych, lakierów i emalii pozwala na rozpylanie bez ich rozcieńczania lub nieznaczne ich rozcieńczenie. Szczegółowe informacje dostępne są w karcie technicznej producenta. Producent (do pobrania w Internecie). 1. Dokładnie wymieszaj materiał i rozcieńcz w pojemniku w zalecanych proporcjach rozcieńczenia (zalecane jest mieszadło do mieszania). Zalecane rozcieńczenie Rozpylany materiał Strona 17 z 33

18 Emalia nierozcieńczone Środki do konserwacji drewna zawierające rozpuszczalniki lub na bazie wody, zaprawy, oleje, środki dezynfekujące, środki ochronne roślin - nierozcieńczony Farby zawierające rozpuszczalniki i farby rozpuszczalne w wodzie farby, podkłady, farby do powlekania pojazdów, emalie grubowarstwowe - rozcieńczyć 5-10% Farby ścienne wewnętrzne (rozproszone i lateksowe) - rozcieńczyć 0-10% 2. Wykonaj test sprayu (np. na kawałku kartonu). Jeśli farba nakłada się równomiernie, jak opisano w czynności 12 A, wszystkie ustawienia są prawidłowe. Jeżeli farba wygląda na prążkowaną po natrysku, jak pokazano w czynności 12 B, należy stopniowo zwiększać ciśnienie lub rozcieńczyć bardziej w 5% krokach. Rysunek 5 - Blokada pistoletu natryskowego Zawsze zablokować spust się podczas mocowania końcówki spryskującej lub gdy pistolet nie jest w użyciu. 1. Pistolet jest zabezpieczony, gdy zamek spustowy znajduje się pod kątem 90 (prostopadle) do spustu w obu kierunkach. Rysunek 6 - Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia Pamiętaj, aby postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia i że urządzenie jest wyłaczone. Ta procedura jest stosowana w celu usunięcia ciśnienia z węża spryskującego. 1. Zablokuj pistolet. Przerzuć przełącznik ON / OFF do pozycji OFF. 2. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji PRIME. 3. Odblokuj pistolet i spust pistoletu w stronę pojemnika. Zablokuj pistolet. Strona 18 z 33

19 Spryskiwanie Rysunek 7 - Przygotowanie do natryskiwania 1. Nalej trochę oleju z dostarczonej kolby do oznakowanego otwarcia (wskazówka: przechyl urządzenie do tyłu). Lekki olej używany w gospodarstwach domowych może być uzyty, jeśli jest to konieczne. Model PP119 posiada zawór Sureflo, który będzie aktywowany automatycznie, gdy pompa jest włączona (L). Rysunek 8 - Napełnianie spryskiwacza 1. Umieść pełny pojemnik materiału spryskującego pod rurą ssącą (a). Zabezpiecz przewód zwrotny (B) pustym pojemnikiem. 2. Przesuń PressureTrac do maksymalnego ciśnienia (+). 3. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji PRIME. 4. Podłącz spryskiwacz i przesuń przełącznik ON / OFF na pozycję ON (L). Urządzenie zacznie wciągać materiał do rury ssącej, do pompy i z rury zwrotnej. Niech cykl ten trwa na tyle długo, aby usunąć płyn testowy z pompy lub do momentu wydostania się materiału z rury zwrotnej. 5. Wyłącz pompę (O). Zdejmij rurę zwrotną z pustego pojemnika i umieść go w pozycji działania powyżej pojemnika z materiałem natryskiwanym. Użyj metalowego klipsa do związania przewodów razem. Rysunek 9 - Przygotowanie węża natryskowego 1. Odblokuj pistolet i obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji PRIME. Końcówka spryskująca nie powinna być podłączona do pistoletu, gdy wąż natryskowy jest oczyszczany. Zakres zastosowania Pokrywanie ścian wewnętrznych, jak i małych i średnich obiektów na zewnątrz (np. płoty ogrodowe, bramy garażowe, itp). 2. Pociągnij za spust i wyceluj w stronę pustego pojemnika. W przypadku stosowania materiałów na bazie oleju, pistolet musi być na ziemi podczas oczyszczania (patrz ostrzeżenie poniżej). Strona 19 z 33

20 Niebezpieczeństwo Trzymaj ręce z dala od strumienia płynu. Wykonaj uziemienie pistoletu, trzymając go na krawędzi pojemnika metalowego podczas płukania. Niezastosowanie się do tego może doprowadzić do statycznego wyładowania elektrycznego, które może spowodować pożar. 3. Podczas pociągnięcia za spust, włącz pompę ON (l) i przekręć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji Spray. Przytrzymaj spust, aż całe powietrze, woda lub rozpuszczalnik zostanie usunięty z przewodu, a materiał będzie mógł przepłynąć swobodnie. Niebezpieczeństwo Jeśli pokrętło PRIME / SPRAY jest nadal ustawione na SPRAY, w wężu i pistolecie nie będzie wysokiego cośnienia, dopóki nie zostanie ono przekręcone do pozycji PRIME. 4. Zluzowanie spustu. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji Prime. Wyłącz pompę OFF (O). Spuść pistolet do pustego pojemnika i upewnij się, że nie ma ciśnienie nie pozostało w wężu. Rysunek 10 - Mocowanie dyszy Niebezpieczeństwo MOŻLIWE NIEBEZPIECZEŃSTWO poprzez wstrzyknięcie. Nie rozpylać bez osłony końcówki. Nigdy nie naciskaj spustu, chyba że końcówka jest albo w sprayu, albo w pozycji odblokowania. Zawsze należy włączyć blokadę pistoletu przed usunięciem, wymianą lub czyszczeniem końcówki. 1. Zablokuj pistolet. 2. Nakręcić osłonę końcówki na pistolet. Podczas mocowania osłony końcówki do pistoletu, wyrównaj osłonę, jak pokazano na rysunku 10 (a), a następnie dokręć ręcznie (b). Rozpylanie Rysunek 11 - Technika natryskiwania A) Kluczem do prawidłowego malowania jest pokrycie całej powierzchni. Trzymaj rękę poruszając się ze stałą prędkością i utrzymuj pistolet w stałej odległości od powierzchni. Najlepsza odległość rozpylania wynosi 25 do 30 cm między dyszą a powierzchnią. B) Trzymaj pistolet pod kątem prostym do powierzchni. To znaczy przesuwając całą rękę w przód i w tył, a nie tylko zginając nadgarstek. Strona 20 z 33

21 C) Prowadź pistolet prostopadle do powierzchni, w przeciwnym razie jedna część powierzchni będzie grubsza niż druga. D) Naciśnij spust po rozpoczęciu obrysu. Zwolnij przed zakończeniem. Pistolet powinien być w ruchu podczas naciśnięcia spustu i zwolnienia. Każdy obrys pokryje ok. 30% powierzchni. Zapewni to dobre pokrycie. Po zakończeniu opryskiwania, należy wykonać procedurę usunięcia ciśnienia. Jeśli praca zostanie zostawiona na dłużej niż 1 godzinę, wykonaj procedurę krótkiego oczyszczania opisaną w części tej instrukcji Oczyszczanie. Rysunek 12 - Praktyka 1. Upewnij się, że wąż nie jest zagięty wolny od elementów z ostrymi krawędziami tnącymi. 2. Przesuń PressureTrac do najniższego ustawienia. 3. Włącz zawór PRIME / SPRAY do pozycji spray. 4. Przesuń PressureTrac do najwyższego ustawienia. Wąż spryskujący powinien zostać usztywniony przez materiał, który go wypełni. 5. Odblokuj pistolet. 6. Naciśnij spust pistoletu, aby wypuścić powietrze z węża. 7. Gdy materiał wydobywa się z końcówki natryskowej, należy zamalować pole próbne, by sprawdzić wzór. 8. Użyj najniższego ciśnienia ustawiannego jeśli to konieczne, aby uzyskać dobry wzór rozpylonej cieczy (A). Jeśli ciśnienie jest zbyt wysokie, wzór natrysku będzie zbyt jasny. Jeśli ciśnienie jest zbyt niskie, farba będzie nanoszona w plamach, a nie w sprayu (B). Rysunek 13 Blokada dyszy Jeśli wzór w sprayu staje się zniekształcony lub przestaje się wydobywać całkowicie, podczas gdy pistolet jest uruchomiony, wykonaj następujące kroki. Niebezpieczeństwo Nie należy próbować, aby samodzielnie końcówkę swoimi palcami. Płyn pod wysokim ciśnieniem może prowadzić do uraz poprzez iniekcję. 1. Zwolnij spust i zablokuj pistolet off. Obróć odwracalną końcówkę o 180º tak, że punkt Strona 21 z 33

22 strzałki jest z tyłu pistoletu (patrz rysunek 13). Będąć pod ciśnieniem, dysza może być bardzo trudna do rozkręcenia. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY, do pozycji PRIME, naciśnij spust pistoletu. Ciśnienie zostanie zwolnione i końcówkę zmieni się łatwiej. 2. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do Spray. 3. Odblokuj pistolet i naciśnij za spust, wskazując pistolet na kawałek elementu z drewna lub tektury. Ten pozwala ciśnieniu na wydostanie się z weza spryskującego i zlikwidować niedrożność., Kiedy dysza jest czysta, materiał pojawi się w prostym strumieniu pod wysokim ciśnieniem. 4. Zwolnij spust i zablokuj pistolet off. Odwróć końcówkę tak, aby strzałka byla skierowana do przodu. Odblokuj pistolet i wznów rozpylanie. Oczyszczanie Jeżeli używasz materiałów rozpuszczalnych w wodzie, należy użyć ciepłej wody z mydłem do czyszczenia urządzenia natryskowego. Jeśli używasz płynów na bazie rozpuszczalnika dp rozpylania. należy użyć odpowiedniego rozpuszczalnika do czyszczenia, z temperaturą zapłonu powyżej 21 C. i Nie używaj rozpuszczalników dla materiałów rozpuszczalnych w wodzie,, jak mieszanina będzie przekształcać się w substancje żelowe, które są trudne do usunięcia. Rysunek 14 Krótkie czyszczenie Gdy przy używasz materiałów rozpuszczalnych w wodzie, postępuj zgodnie zinstrukcje materiały. Jeśli używasz sprayu na bazie rozpuszczalnika, śledzić Oczyszczanie i czynności długotrwałego przechowywania. A) Zamknięcie 1. Wykonaj się z procedurę usuwania nadmiaru ciśnienia (patrz rysunek 6), odłącz opryskiwacz. 2. Wlej 1/2 szklanki wody do farby, aby zapobiec wysuszeniu się farby. 3. Owiń pistoletu w sprayu się w wilgotną szmatką i umieść go torbie z tworzywa sztucznego. Dorze zamknij. Umieść opryskiwacza się w bezpiecznym miejscu nienarażonym na śłońce W celu krótkoterminowego przechowywania. Strona 22 z 33

23 B) Start 1. Usuń pistolet z plastikowej torby. Pomieszaj wodę z farbą. 2. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do PRIME. 3. Podłącz spryskiwacz. 4. Ustaw przełącznik na ON (I). 5. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji SPRAY. Przetestuj spryskiwacz i rozpocznij rozpylanie. Rysunek 15 - Płukanie systemu 1. Zablokuj pistolet i wyjmij koncówkę spryskującą. Zanurz elementy ssące w wiadrze z odpowiednim środkiem czyszczącym (A). 2. Umieść pusty pojemnik (b) obok oryginalnego pojemnika na substancję malującą (c). Pojemniki powinny się dotykać. Wyceluj pistolet malujący w stronę oryginalnego pojemnika malującego i przytrzymaj spust. 3. Podczas pociągania za spust pistoletu, włącz pompę (I) i przekręć pokrętło PRIME / SPRAY na SPRAY, w celu usunięcia materiału z węża z powrotem do oryginalnego opakowania. Trzymaj spust podczas wykonywanie kolejnych kroków. 4. Podczas gdy roztwór czyszczący płynie z pistoletu, należy trzymać za spust i celować pistolet w stronę pustego pojemnika na odpady (należy zabezpieczyć pistolet z metalowym pojemnikiem, jeśli do przepłukiwania uzywany jest palny rozpuszczalnik). 5. Trzymaj spust, dopóki płyn wypływający z pistoletu będzie jasny. Możesz potrzebować wymiany środka czyszczącego na nowy. 6. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do PRIME i naciśnij spust w celu upuszczenia ciśnienia. Rysunek 16 - Czyszczenie pistoletu natryskowego 1. Upewnij się, że pompa jest wyłączona (O). Upewnij się, że pokrętło PRIME / SPRAY jest włączone w pozycji do PRIME. Odłącz spryskiwacz. 2. Usuń pistolet spryskujący z węża malującego używając odpowienich kluczy. 3. Odczep osłonę spustu (a) z obudowy filtra (b) i pociągnąć na zewnątrz od obudowy. Odkręć obudowę filtra. 4. Wyjmij filtr (c) z obudowy pistoletu i oczyść odpowiednim środkiem czyszczącym (ciepłe mydliny do materiałów tolerujących wodę, rozpuszczalniki o temperaturze zapłonu powyżej 21 C do sprayów na bazie rozpuszczalników). 5. Wyjmij końcówkę natryskową (d) z zestawu montażowego sprayu. Wyczyść końcówkę miękką szczotką i odpowiednim środkiem czyszczącym. Należy wyjąć i wyczyścić podkładkę (E) i podkładkę (f) znajdującą się w tylnej części zestawu końcówki. 6. Zamień wyczyszczony filtr najpierw stożkowym końcem, do obudowy pistoletu. Stożkowy koniec (g) filtra powinien być odpowiednio załadowany do pistoletu. Niewłaściwy montaż spowoduje podłączeniem końcówki lub brakiem przepływu z pistoletu. 7. Zamontuj dyszę natryskową (d), podstawkę (F) i podkładki (e), i wymień zestaw montażowy osłony. 8. Przełóż pistolet z powrotem na wąż malujący. Dokręć kluczem. Strona 23 z 33

24 Rysunek 17 - Czyszczenie zestawu ssącego 1. Zablokuj pistolet i wyłączyć pompę OFF (O). Włącz pokrętło PRIME / SPRAY na PRIME. 2. Wyjmij wąż ssący z zaworu wlotowego. Usuń wąż zwrotny, naciskając niebieski pierścień zabezpieczający i ciągnąc wąż w dół jednocześnie. Wyczyść z zewnątrz oba węże odpowiednim środkiem czyszczącym. 3. Oczyścić gwint zaworu wlotowego (a) przy użyciu szmatki. 4. Ostrożnie wyjmij podkładkę filtra (b) przy użyciu szmatki, wyczyść obydwa elementy. 5. Po zakończeniu czyszczenia urządzenie ssące należy przykręcić z powrotem do wąża ssącego na zaworze wlotowym i wymienić przewód zwrotny w elemencie połączeniowym zwrotnym. 6. Zanurz wąż ssący i rurę zwrotną w wiadrze z nowym środkiem czyszczącym. 7. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY na Prime. Włącz pompę (l) i nacisnąć na spust w stronę do pustego pojemnika w celu usunięcia ciśnienia. 8. Pozostaw pompę włączoną przez 2-3 minuty, aby umożliwiła cyrkulację roztworu czyszczącemu przez zestaw ssący. Wyłącz pompę. Rysunek 18 - Przechowywanie długoterminowe 1. Napełnij kubek lub inny pojemnik niewielką ilością oleju lub lekkiego oleju używanego w warunkach domowych. Trzymaj pojemnik pod zaworem wlotowym. Wlot zaworu musi być całkowicie pokryty olejem. 2. Umieść szmatkę nad wlotem węża natryskowego i włącz przełącznik ON (I). Gdy olej jest pompowany z pojemnika, przełącz pompę na OFF (O). 3. Całkowicie włóż zawór Sureflo. 4. Przetrzyj całą jednostkę, wąż i pistolet wilgotną ściereczką w celu usunięcia nagromadzone farby. Zmień wąż wysokociśnieniowy do wlotu węża malującego. Rysunek 19 - Czyszczenie zaworu wlotowego Czyszczenia i serwisowanie zaworu wlotowego może być wymagane, jeżeli urządzenie ma problemy z nakładaniem farby. Można im zapobiec dzięki odpowiedniemu czyszczeniu spryskiwacza i postępowaniu zgodnie z krokami długoterminowego przechowywania. 1. Zdejmij wąż ssący i rurę zwrotną. Poluzuj mozowanie jak pokazano (a) i wyjmij zawór elektromagnetyczny Sureflo. Upewnij się, że O-ring nie zostanie zgubiony. 2. Wyjmij zestaw zaworu wlotowego (B) z jednostki podstawowej za pomocą klucza nastawnego. Sprawdź zestaw zaworu wlotowego wzrokowo wewnątrz i na zewnątrz. Oczyść z resztek farby odpowiednim roztworem czyszczącym. Strona 24 z 33

25 3. Wymień zestaw zaworu wlotowego poprzez przykręcenie go do spryskiwacza. 4. Wymień zawór elektromagnetyczny Sureflo. Rysunek 20 - Składanie wózka 1. Włącz guziki po obu stronach wózka zgodnie ze strzałką DOWN, aż do oporu. Trzymaj mocno, uchwyt podczas tej czynności. inaczej będzie spadać w dół. 2. Złóż uchwyt w dół. Uważaj, aby nie przytrzasnąć przewodu zasilającego wózkiem. Niebezpieczeństwo Uwaga! Gdy stopki są schowane, koła mogą łatwo się odsunąć, powodując utratę równowagi urządzenia. Trzymaj podstawową jednostkę mocno za uchwyt pojemnika w kolejnych krokach i zablokuj koło stopą. 3. Wyciągnij blokadę stóp i schwaj stopy. Zabezpiecz ponownie stopy blokadą. Umieść jednostkę podstawową ostrożnie na ziemi. Strona 25 z 33

26 Lista części Rysunek 21 Pistolet natryskowy / wąż natryskowy Pozycja - Część - Opis - Ilość Zestaw pistoletowy (bez dyszy) Końcówka, L Filtr, L - XXL + (biały) Wąż spryskujący 15 m, żółty... 1 Rysunek 22 - Zestaw ssący Część # Opis Ilość Zestaw ssący... 1 Akcesoria Część # Opis Końcówka spryskująca, XS Odpowiednia do emalii rozpuszczalnych w wodzie, rozpuszczalników i farb, olejów i środków adhezyjnych Końcówka spryskująca, S - Odpowiednia do farb na bazie żywicy, farb PCV Końcówka spryskująca, M - Odpowiednia do farb emaliowych, podkładów, wypełniaczy, wewnętrznych lateksowych i emulsji do wewnątrz Końcówka spryskująca, L Odpowienia do podkładów, wypełniaczy, farb wewnętrznych lateksowych i emulsje do wnętrz, farb antykorozyjnych Końcówka spryskująca, XL Odpowiednia do emalii, podkładów, wypełniaczy, farb wewnętrznych lateksowych, farby i emulsji do wnętrz, farby antykorozyjnej Filtr, XS - S (czerwone, 2 szt.) Filtr, M (żółty, 2 szt.) Filtr, L - XXL + (biały, 2 szt.) Zestaw montażowy remontu pompy Wszystkie części zamienne wymienione powyżej są częściami eksploatacyjnymi i nie są objęte gwarancją. Strona 26 z 33

27 Rysunek 23 - Instrukcja wymiany zestawu pompy Numer katalogowy zestawu Niebezpieczeństwo Zawsze należy nosić okulary ochronne przy obsłudze pompy. Pamiętaj, aby postępować zgodnie z procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia podczas zamykania jednostki, w tym naprawy lub regulacji. Po przeprowadzeniu procedury usuwania nadmiaru ciśnienia, należy przed konserwacją lub regulacją odłączyć urządzenie. Powierzchnia musi być wolna od rozpuszczalników i oparów farby. Demontaż sekcji pompy 1. Wyjmij zestaw ssący. 2. Zdejmij pokrywę przednią i trzy śruby, które go zabezpieczają, za pomocą śrubokręta Torx T Usunąć śrubę sprzęgającą (1) i podkładkę (2), które zabezpiecza kołek rozprężny (3). Kołek łączy kabłąk (4) z tłokiem (5). 4. Korzystanie z kombinerek pozwli na wyciągnięcie kołków. 5. Sprawdź zestaw kabłąka i tłoka. W celu usunięcia wszystkich niezbędnych części, tłok nie może znajdować się w dolnej części centralnej. Jeżeli tłok jest na dole suwu, zainstaluj pokrywę przednią i śruby, włącz pompę na krótko do tłoka, odłącz urządzenie i powtórz krok Poluzuj połączenia śrubowe zaworu wlotowego i wyjmij elektromagnesy (rysunek 19 a). Upewnij się, że O-ring nie zostaną zgubione. Odkręcić zestaw zaworu wlotowego (6) z urządzenia podstawowego. 7. Wyjmij zestaw tłoka, naciskając na tłok blisko kabłąka. 8. Odkręć i zdejmij górną nakrętkę (7) i ureguluj ją za pomocą klucza. 9. Wyjmij zużyte uszczelki za pomocą wkrętaka płaskiego lub uderzenia. Zdejmij górną uszczelkę (8) od góry i dolną uszczelkę (9) od dołu, naciskając ścianę uszczelki i wyciągnięcie. Uważaj, aby nie porysować obudowy, gdzie znajdują się uszczelki. 10. Oczyść obszar, w którym nowe uszczelki mają być zainstalowane. Montaż zestawu pompy 1. Nasmaruj nową uszczelkę górną (8) przy pomocy dostarczonego oleju lub lekkiego oleju używanego w gospodarstwach domowych i umieść ręcznie na górnym wlocie obudowy (uszczelnieniem w dół). 2. Umieść niewielką ilość smaru łożyskowy na gwinty górnych nakrętek (7). Umieść górną nakrętkę na górnej części obudowy i dokręć z odpowiednim kluczem. Pozwoli to na umiejscowienie górnej uszczelki w prawidłowym położeniu. 3. Odwróć pompę do góry nogami. Nasmaruj uszczelki na tłoku / zestawie uszczelek (5, 9), w Strona 27 z 33

28 podobny sposób jak na uszczelkach górnych. Ustawić tłok / zestaw uszczelek w dolnej części obudowy. Nie próbuj usuwać dolnych uszczelek z nowego tłoku. 3. Włóż narzędzie (10) i przełóż do prawidłem pozycji osadzenia tłoka / uszczelnienia. Przykręć, aż będzie całkowicie szczelne. Usuń narzędzie. 5. Ustaw tłok (5) z kabłąkiem (4). Uważaj, aby nie uszkodzić tłoka. 6. Nałóżyć smar łożyskowy do otworów w kabłąku, gdzie wkłada się kołki (3). 7. Zainstaluj kołki (3), aby połączyć kabłak z tłokiem. Tłok musi być przesuwny w górę lub w dół, aby to wykonać. 8. Zamontuj śrubę kabłąka (1) i (2) podkładki, aby zamocować kołek. 9. Załóż nowy O-ring (11) na zestawie zaworu wlotowego, nasmaruj olejem gwinty na dole (na wlocie) obudowy i dokręć kluczem nastawnym. Pozwoli to na umiejscowienie dolnej uszczelki w prawidłowej pozycji. 10. Skręć pompę na prawą stronę i zastosuj kilka kropli oleju między górną nakrętką (7) i tłok (5). Pozwoli to wydłużyć żywotność uszczelnienia. 11. Załóż przednią pokrywę i trzy (3) wkręty. 12. Zainstaluj zestaw ssący. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony wyłącznie przez serwis producenta, ponieważ wymagane do tego są narzędzia dedykowane. Przewody w tej sieci są oznaczone kolorami zgodnie z następującym kodem: zielony / żółty = uziemienie niebieski = neutralny brązowy = fazowy Ponieważ kolory przewodów w przewodzie zasilającym tego urządzenia mogą nie być zgodne z kolorowymi oznaczeniami identyfikującymi zaciski w twojej wtyczce, wykonaj następujące czynności: Przewód oznaczony kolorem zielonym i żółtym musi być podłączony do złączki we wtyczce, która jest oznaczony literą E lub symbolem ziemi lub koloru zielonego lub zielono-żółtego. Przewód oznaczony kolorem niebieskim musi być podłączony do zacisku, który jest oznaczony literą N lub kolorem czarnym. Przewód brązowy należy podłączyć do zacisku, który jest oznaczony literą L lub kolorem brązowym. Wtyczki powinna być zastąpiona, nigdy nie należy używać ponownie uszkodzonej wtyczki Strona 28 z 33

29 lub próbować podłączyć ją do innego gniazda 13 A. Może to doprowadzić do porażenia prądem. W razie konieczności wymiany bezpieczników we wtyczce stosować tylko bezpieczniki zatwierdzone przez ASTA zgodnie z BS Można stosować tylko bezpieczniki 13 Amp. Aby upewnić się, że bezpiecznik i uchwyt bezpiecznika są prawidłowo zamontowane należy przestrzegać dostarczonych oznaczeń lub kodowania kolorystycznego we wtyczce. Po wymianie bezpiecznika, należy upewnić się, że bezpiecznik jest prawidłowo włożony do uchwytu. Nie jest dozwolone używanie wtyczki bez uchwytu bezpiecznika. Prawidłowe bezpieczniki i uchwyty bezpiecznikiów dostępne są u lokalnych dystrybutorów. Strona 29 z 33

30 Rozwiązywanie problemów - Problem A. Spryskiwacz nie uruchamia się. Możliwe przyczyny 1. Opryskiwacz nie jest podłączony. 2. Przełącznik ON / OFF jest w pozycji OFF. 3. Spryskiwacz został wyłączony, podczas gdy był jeszcze pod ciśnieniem. 4. Brak napięcia z wtyczki zasilania. 5. Przedłużacz jest uszkodzony lub ma zbyt niską pojemność. 6. Bezpiecznik jest spalony w spryskiwaczu. 7. Istnieje problem z silnikiem. Możliwe rozwiązania 1. Podłącz spryskiwacz. 2. Ustaw przełącznik ON / OFF na pozycję ON. 3. Przesuń PressureTrac do maksymalnego ciśnienia (+) lub upuść ciśnienie poprzez obrót zaworu PRIME / SPRAY na pozycję PRIME. 4. Prawidłowo sprawdź napięcie zasilania. 5. Wymień przedłużacz. 6. Należy skontaktować się z dealerem / punktem sprzedaży. 7. Należy skontaktować się z dealerem / punktem sprzedaży. - Problem B. Spryskiwacz uruchamia się, ale nie maluje farbą gdy pokrętło PRIME / SPRAY jest ustawione na PRIME. Możliwe przyczyny 1. Urządzenie nie będzie spryskiwać lub utracił prawidłową możliwość spryskiwania. 2.Pojemnik farby jest pusty lub rura ssąca nie jest całkowicie zanurzona w farbie. 3. Zestaw ssący jest zatkany. 4. Rura ssąca jest luźna na zaworze wlotowym. 5. Zawór wlotowy jest zablokowany. 6. Zawór wlotowy jest zużyty lub uszkodzony. 7. Zawór PRIME / SPRAY jest podłączony. Możliwe rozwiązania 1. Spróbuj ponownie spryskiwać urządzenie. 2. Napełnij wiadro lub zanurz rurę ssącą w farbie. 3. Oczyść zestaw ssący. Strona 30 z 33

31 4. Oczyść połączenie rury i mocno dokręć. 5. Wyczyść zawór wlotowy. Wlot może być zatrzymany z powodu starej farby. Zadziałaj zaworem Sureflo, aby ją zwolnić. 6. Zainstaluj zestaw odświeżenia pompy*. 7. Należy skontaktować się z dealerem / punktem sprzedaży. - Problem C. Spryskiwacz przygotowuje farby, ale ciśnienie spada, gdy pistolet jest wyzwalany. Możliwe przyczyny 1. Dysza jest zużyta. 2. Filtr wlotowy jest zatkany. 3. Filtr pistoletu jest podłączony. 4. Farba jest zbyt ciężka lub gęsta. 5. Zespół zaworu wlotowego jest uszkodzony lub zużyty. Możliwe rozwiązania 1. Wymienić dyszę na nową. 2. Oczyścić filtr wlotowy. 3. Oczyścić lub wymienić właściwy filtra. Zawsze należy mieć dodatkowe filtry pod ręką. 4. Rozcieńczyć lub przecedzić farbę. 5. Zainstalować zestaw odświeżenia pompy. - Problem D. Zawór PRIME / SPRAY jest na SPRAY i przepływ jest przez rurę zwrotną. Możliwe przyczyny 1. Zawór PRIME / SPRAY jest brudny lub zużyty. Możliwe rozwiązania 1. Skontaktuj się ze swoim dealerem / punktem sprzedaży. - Problem E. Pistolet spryskujący jest nieszczelny. Możliwe przyczyny 1. Wewnętrzne części pistoletu są zużyte lub zabrudzone. Strona 31 z 33

32 Możliwe rozwiązania 1. Skontaktuj się ze swoim dealerem / punktem sprzedaży. - Problem F. Zestaw końcówki przecieka. Możliwe przyczyny 1. Końcówka została zmontowana nieprawidłowo. 2. Uszczelka jest brudna. Możliwe rozwiązania 1. Sprawdź elementy montażówe końcówki i zamontuj je prawidłowo. 2. Oczyść uszczelkę. - Problem G. Pistolet nie rozpyla farby. Możliwe przyczyny 1. Dysza pistoletu lub filtr jest podłączony. 2. Dysza jest w pozycji odwróconej. Możliwe rozwiązania 1. Oczyść dyszę natryskową lub filtr pistoletu. 2. Umieść końcówkę w pozycji do przodu. - Problem H. Wzór farby pozostawia osad. Możliwe przyczyny 1. Ciśnienie jest zbyt niskie. 2. Filtr pistoletu, końcówka lub filtr ssania jest podłączony. 3. Rura ssąca jest luźna na zaworze wlotowym. 4. Końcówka jest zużyta. Strona 32 z 33

33 5. Farba jest zbyt gęsta. 6. Brak ciśnienia. Możliwe rozwiązania 1. Zwiększ ciśnienie. 2. Oczyść. 3. Dokręć mocowanie rury ssącej. 4. Wymień dyszę natryskową. 5. Rozrzedź farbę. 6. Zobacz przyczyny i rozwiązania problemów C. * Do tych procedur dostępne są specjalne zestawy naprawcze z instrukcją. Sprawdź część Akcesoria w tej instrukcji, aby zobaczyć listę zestawów i ich numery katalogowe. Codzienna konserwacja W codziennym utrzymaniu konieczne jest dokładne czyszczenie i smarowanie po użyciu. Wykonaj procedury czyszczenia i smarowania zgodnie z instrukcją. Rozszerzona konserwacja Niektóre części pompy zużyją się podczas użytkowania i należy je wymienić. Jednak wydajność pompy jest jedynym wiarygodnym wskaźnikiem, kiedy wymienić zużyte części. Patrz Rozwiązywanie problemów. Strona 33 z 33

2. Bezpieczeństwo elektryczne

2. Bezpieczeństwo elektryczne 1 2 oświetlonych pomieszczeniach zwiększa ryzyko wystąpienia wypadku. Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach gdzie mogą znajdować się materiały łatwopalne Nigdy nie rozpylaj w miejscach gdzie może nastąpić

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08

Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 Instrukcja obsługi Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 OGÓLNE ZASADY! OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA. PRZED ROZPOCZĘCIEM

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI MD 15344 GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup wysokiej jakości Gofrownicy Home Electric. W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157 Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Polerka samochodowa akumulatorowa

Polerka samochodowa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polerka samochodowa akumulatorowa Nr produktu 842004 Strona 1 z 6 W zestawie znajduje się: -Polerka orbitalna -2 nakładki do polerowania bawełna/sztuczne futro -Akumulator (1200 mah)

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

BA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1

BA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1 BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P 22.11.2011 11:35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1 Art.-Nr. 52 61 222 BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750

Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750 Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6

Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi.  Nr produktu: Strona 1 z 6 Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.

Bardziej szczegółowo

MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P

MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL: ABW-90P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Instrukcję prosimy

Bardziej szczegółowo

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji 1/11 1. Charakterystyka produktu (1) Odkurzacz na sucho i mokro. (2) Wciśnij i czyść, pół automatyczny system czyszczenia filtra, zapewnia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI

Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI 11074499 Wałek do malowania z pompką Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup urządzenia COLOR EXPERT PUMP-ROLLER i życzymy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475 INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.

Bardziej szczegółowo

Zewnętrzna lampa ścienna z czujnikiem ruchu. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 574383. Wersja 07/09 PRZEZNACZENIE

Zewnętrzna lampa ścienna z czujnikiem ruchu. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 574383. Wersja 07/09 PRZEZNACZENIE Zewnętrzna lampa ścienna z czujnikiem ruchu Instrukcja obsługi Nr produktu: 574383 Wersja 07/09 PRZEZNACZENIE Zewnętrzna lampa ścienna przeznaczona jest do oświetlania wejść, wjazdów, etc. Lampa ścienna

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH

Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 2050

Instrukcja obsługi VAC 2050 Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo