UWAGA! TĘ STRONĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ JAKO PIERWSZĄ.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "UWAGA! TĘ STRONĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ JAKO PIERWSZĄ."

Transkrypt

1

2 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika UWAGA! TĘ STRONĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ JAKO PIERWSZĄ. Błyskawica w trójkącie równobocznym ma ostrzegać użytkownika o nie izolowanym groźnym napięciu wewnątrz urządzenia. Napięcie to może być tak wysokie, że powoduje zagrożenie porażenia prądem. Wykrzyknik w trójkącie równobocznym powinien zwrócić uwagę użytkownika na ważne w obsłudze warunki i ostrzeżenia, które opisane są bliżej w niniejszym materiale UWAGA Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie powinno się otwierać urządzenia. W przypadku konieczności serwisowania proszę zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowanego warsztatu. Podczas używania urządzeń elektrycznych powinny być poczynione podstawowe kroki bezpieczeństwa. Należą do nich w szczególności: 1. Przeczytanie całej instrukcji przed uruchomieniem urządzenia. 2. Prawidłowe przechowywanie instrukcji. 3. Przestrzeganie wszystkich ostrzeżeń. 4. Postępowanie zgodnie ze wskazówkami. 5. Nie używanie urządzenia w pobliżu wody. 6. Czyszczenie urządzenia tylko suchą szmatką. 7. Urządzenie musi być tak ustawione, aby zapewniona była wystarczająca wentylacja włączając wskazówki producenta. 8. Urządzenie musi być ustawione z dala od nadmiernego promieniowania cieplnego (kaloryfera, grzejnika, urządzeń produkujących ciepło). 9. Urządzenie może być podłączone do sieci dwubolcową wtyczką o zwiększonej średnicy. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy wezwać fachowca. Proszę samodzielnie nie zmieniać podłączenia! 10.Urządzenie musi być ustawione w pobliżu gniazdka. Wtyczka powinna był łatwo dostępna i znajdować się w pobliżu urządzenia. 11.Nie ustawiać żadnych przedmiotów na kablu sieciowym lub w jakikolwiek inny sposób, by go uszkodzić (np. poprzez deptanie, potykanie się, przesuwanie po nim przedmiotów). 12.Urządzenie może być używane tylko w połączeniu z polecanymi przez producenta lub dostarczonymi wraz z urządzeniem wentylatorem lub innym osprzętem. 13.Proszę nie podejmować ingerencji w urządzenie, chyba że dopuszczona jest w niniejszej dokumentacji. Wszystkie daleko idące zabiegi powinien wykonywać fachowiec. 14.Proszę wyciągać wtyczkę z gniazdka w przypadku burzy lub gdy urządzenie nie jest długi czas używane. 15.Należy się zgłosić do serwisu gdy: a) kabel sieciowy lub wtyczka są uszkodzone. b) Do urządzenia wpadł przedmiot lub wciekła woda. c) Urządzenie było narażone na działanie deszczu lub wilgoci. d) Urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo. 2

3 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO SPIS TREŚCI Ważne wskazówki Użytkowanie i pielęgnacja Wskazówki do tego podręcznika Wstęp Opis ogólny Włączanie i panel główny Regulacja głośności (Menu VOLUMES) Intonacja instrumentu (Menu TUNING) Style organowe (Menu STYLES) Wybór oraz ustawienia głosów (Menu VOICES) Ustawienia głośności Ustawienia parametrów brzmienia (Funkcja Edit Parameters) Wybór głosów alternatywnych (Funkcja Alternative Voice) Ogólne ustawienia instrumentu (Menu SET-UP) Routing głosów na tylnych wyjściach audio (Funkcja Ext. Out Router) Ustawienia wyjść Prog Out jako Antiphonal Out (Funkcja Antiphonal Outs) Funkcje pomocnicze oraz MIDI (Menu UTIL. & MIDI) Funkcje zarządzania plikami (Menu File Manag.) Nagrywanie i odtwarzanie utworów muzycznych (Sequencer) Odtwarzanie nagrania (Modus Play) Nagrywanie utworów (Modus Record) Opcje odtwarzania sekwencera (Menu Play Options) Listy utworów (Funkcja Songlist) Załącznik

4 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika Lokalne wyłączanie rejestrów (Local off) Ustawienia fabryczne Aktualizacja systemu operacyjnego UŻYTKOWANIE I PILĘGNACJA 1. WAŻNE WSKAZÓWKI Z urządzeniami sterowania i obsługi instrumentu (przyciski, registry, klawisze itp.) należy obchodzić się z należytą dbałością. Nie należy ustawiać organów w pobliżu źródeł zakłóceń takich jak radio, telewizory, monitory itd., które spowodować mogły by silne interferencje. Instrumentu nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła, w wilgotnych lub zakurzonych pomieszczeniach lub w pobliżu silnych pól magnetycznych. Instrument nie może być narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. W żadnym wypadku do wnętrza instrumentu nie mogą przedostać się ciała obce lub płyny. Do czyszczenia używać należy wyłącznie miękkiego pędzla lub sprężonego powietrza; nigdy środków chemicznych, rozpuszczalników lub alkoholu. Do podłączenia wzmacniacza, miksera czy innego rozdzielacza sygnału używać należy dobrej jakości kabli ekranowanych. Przy wyjmowaniu kabla z gniazdka należy zawsze trzymać za wtyczkę i nigdy nie ciągnąć bezpośrednio za kabel; przy zwijaniu kabli należy zwrócić uwagę, by nie były one zgniecione czy załamane lub nie powstawały pętle. Przed rozpoczęciem zestawiania połączeń należy upewnić się, czy inne urządzenia (w szczególności wzmacniacze i miksery) są rzeczywiście wyłączone pozwoli to uniknąć szkodliwych a nawet niebezpiecznych przepięć sygnałowych. Kabel sieciowy należy podłączyć do gniazda posiadającego uziemienie. Skontrolujcie Państwo, czy napięcie znamionowe organów (patrz tabliczka znamionowa obok numeru seryjnego) odpowiada parametrom sieci lokalnej. Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. 4

5 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO WSKAZÓWKI DO TEGO PODRĘCZNIKA Prosimy przechowywać ten podręcznik z należytą starannością. Niniejszy podręcznik jest integralną częścią instrumentu. Zawarte w nim ilustracje i opisy nie są wiążące w sposób nieodwołalny. Producent zastrzega sobie prawo do wszelkich zmian komponentów, detali czy wyposażenia zmierzających do polepszenia cech produktu lub z innych ważnych powodów konstrukcyjnych czy komercyjnych, bez uprzedniego oficjalnego powiadomienia klientów. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wszelkie kopiowanie lub rozpowszechnianie tego podręcznika lub jego części bez wyraźnej pisemnej zgody producenta jest surowo zabronione. Wszystkie zamieszczone w tym podręczniku znaki towarowe oraz nazwy marek są własnością odpowiadających im producentów. Zalecamy dokładne przeczytanie zamieszczonych w tej publikacji opisów i informacji. Pozwoli to w przyszłości zaoszczędzić Państwu czas oraz lepiej i pełniej wykorzystać wszystkie walory użytkowe swojego instrumentu. Zawarte w prostokątnych klamrach ( [..] ) nazwy lub cyfry odnoszą się do klawiszy, przycisków, gniazd, potencjometrów i przełączników instrumentu. Ilustracje i szkice paneli wyświetlaczy oraz ich wskazań mają charakter czysto informacyjny i mogą się różnić od rzeczywistego ich wyglądu. 5

6 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika Szanowni Klienci, Zdecydowaliście się Państwo na organy Viscount Unico. Jesteśmy wiodącym na całym świecie producentem wysokiej jakości organów klasycznych a do tego instrumentu wnieśliśmy wszystko co najlepsze z tego co mogą zaoferować technologie wiernego odtwarzania dźwięku organowego. Dzięki temu możemy zagwarantować Państwu nie spotykaną dotąd elastyczność i jakość dźwięku podczas gry na organach. Po wieloletnich badaniach w dziedzinie nowych technik muzycznej syntezy dźwięku, nasz Zespół Badawczo-rozwojowy jako pierwszy na świecie odtworzył dźwięk piszczałki organowej w technologii fizycznego modelingu, który z kolei bazuje na technologii Physis. 2. WSTĘP Ta techniczna rewolucja otwiera nowe horyzonty. Nie jest ona oparta na próbkach organów piszczałkowych (jak było to dotychczas stosowane) lecz oblicza w czasie rzeczywistym utworzoną przez dokładny model matematyczny formę falową, na zasadach fizyki emisyjnej prawdziwej piszczałki, uwzględniając jednocześnie najważniejsze fizyczne parametry piszczałki, jak np. geometria budowy, zastosowany materiał, ciśnienie powietrza itd.. To nowe rozwiązanie w dziedzinie czystej reprodukcji (nagranego i zapamiętanego materiału) otworzyło nam możliwości osiągnięcia niewyobrażalnej wręcz rzeczywistej wierności, wraz z detalami, które można było usłyszeć dotychczas tylko na prawdziwym instrumencie. Ten model matematyczny żeby podać tylko jeden krótki przykład umożliwia otrzymanie innego dźwięku dla każdego klawisza, gdyż wirtualnie reprodukowany jest oryginalny instrument, w którym w rzeczywistości każdemu klawiszowi przyporządkowana jest oddzielna piszczałka. Poza tym przy każdym naciśnięciu tego samego klawisza uzyskany być może inny ton, uwzględniając uprzednie uwarunkowania słupa powietrza drgającego w piszczałce, co ma miejsce w prawdziwym instrumencie. Poza tym możliwa jest fizyczna edycja dźwięku, jak gdybyście byli Państwo w roli organmistrza, który buduje piszczałki organowe, wpływając na wspomniane już najważniejsze czynniki ich budowy. Jeżeli edycja nie jest Państwa mocną stroną, możecie Państwo skorzystać z obszernej biblioteki, zawierającej już gotowe brzmienia utrwalone w pamięci instrumentu. 6

7 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO Na koniec zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszych witryn internetowych i gdzie możecie Państwo znaleźć informację, dokumentację, uaktualnienia i nowości dotyczące tego instrumentu, jak i całej palety innych przez nas produkowanych. 3. OPIS OGÓLNY 7

8 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika 8

9 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO

10 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika 1. Obszar PEDAL Tu umiejscowione są rejestry klawiatury nożnej wraz z jej łącznikami do manuałów. 2. Obszar MAN. II Tu znajdują się rejestry, łączniki (Unico 500 und 400) i tremulant manuału II. 3. Obszar MAN. III Rejestry i tremulant manuału III. 4. Obszar MAN. I Rerejestry, łączniki manuałów oraz tremulant manuału I. 5. Klawisz oświetlenia Klawisz do włączania lampy pulpitu i manuałów. 6. Wyłącznik sieciowy [POWER] Wyłącznik włączania i wyłączania instrumentu. 7. Obszar AMPLIFICATION Elementy obsługujące system wzmacniaczy organów.-[console ON] aktywuje wewnętrzny wzmocniacz instrumentu.-[ext. SPEAKER ON] uruchamia wyjścia zewnętrzne PROG. OUT na tylnym panelu gniazdpołączeniowych (punkt 26). 8. Obszar CANCEL Wyłączniki te oferują możliwość odłączenia głosów języczkowych (cięgło [REEDS]) oraz głosów grupy Plenum (cięgło [MIXTURE]). 9. Obszar MIDI Te elementy obsługi pozwalają na aktywację lub deaktywację przesyłania sygnałów nutowych MIDI do gniazda MIDI [OUT] dla poszczególnych manuałów i pedału. Wszystkie inne przewidziane dla instrumentu komunikaty MIDI będą nadal transmitowane, mimo wyłączenia sterowania MIDI. 10. Obszar Sterowanie i programowanie Tutaj znajdują się przyciski i panel wyświetlacza do programowania względnie pokazywania wszystkich funkcji konfiguracyjnych oraz sekwencera instrumentu. 11. Obszar ORCHESTRA Tu umieszczone są registry głosów orkiestrowych organów. 12. Wskaźniki dodatkowe - [CRESCENDO] podaje aktulnie osiągnięty stopień pedału [CRESCENDO] (punkt 23). - [M. BANK] pokazuje wybrany za pomocą pistonów [MEM. BANK +] i [MEM. BANK -] (Punkt 19)bank pamięci (ogólnej i dedykowanej) dla wolnych kombinacji. 13. Generalsetzer (Wolne kombinacje) Pistony i pistony nożne (pistonami określane są okrągłe przełączniki umiejscowione pod manuałami lub nad klawiaturą nożną, uruchamiane naciśnięciem palca dłoni lub czubka stopy przyp. tłum.), umożliwiają wywołanie wolnej kombinacji z banku pamięci wybranego wcześniej przy pomocy [MEM. BANK +] i [MEM.BANK -] (Punkt 19). Zawartość tych pamięci może być zmieniana. Obsługa pamięci została opisana w punkcie 18. [HR] przywraca stan ręcznej rejestracji głosów przygotowany przed wywołaniem wolnych kombinacji. 10

11 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO Do dyspozycji są również przyciski sekwencyjne wolnych kombinacji: [PREV.]do przełączania we wstecznej kolejności i [NEXT] do przełączania w rosnącej kolejności Wolne kombinacje dla pedału. Tu znajduje się sześć guzików dedykowanych wolnym kombinacjom dla pedału jak i [HR] do przywrócenia statusu głosów klawiatury nożnej, który ustawiony był przed użyciem wolnych kombinacji. Poszczególne miejsca pamięci mogą być zmieniane. Procedury ustawiania pamięci opisane są w punkcie Wolne kombinacje i elementy obsługi manuału III. Pistony pamięci dedykowanej kombinacjom dla Man. III; [HR] dla przywrócenia stanu rejestracji głosów Man. III wraz z łącznikiem [III/P], uprzednio ustawionych ręcznie przed użyciem wolnych kombinacji. Zapamiętane kombinacje mogą być zmieniane. Procedury ustawiania wolnych kombinacji opisane są w punkcie 18. Modele Unico 500 i 400 posiadają dodatkowo piston [M.SOLO] (midi solo), który daje możliwość przesłania zagranych na tym manuale nut do wyjścia MIDI [OUT] w postaci jednogłosowej, z pierwszeństwem najwyższej nuty Wolne kombinacje i elementy obsługi manuału II. Pistony pamięci dedykowanej kombinacjom dla Man. II; [HR] dla przywrócenia stanu rejestracji głosów Man. II wraz z łącznikami [II/P], [III/II] i [I/II] (tylko Unico 500 i 400) uprzednio ustawionych ręcznie przed użyciem wolnych kombinacji. Zapamiętane kombinacje mogą być zmieniane. Procedury ustawiania wolnych kombinacji opisane są w punkcie 18. Modele Unico 500 i 400 posiadają dodatkowo dalsze pistony: [O.SOLO] (organy solo), który pozwala grać jednogłosowo głosami manuału III z zachowaniem pierwszeństwa dla najwyższej nuty, przy równocześnie aktywnym łączniku [III/II], jak i piston [M.SOLO] (midi solo), który daje możliwość przesłania zagranych na tym manuale nut do wyjścia MIDI [OUT] w postaci jedno-głosowej, z zachowaniem pierwszeństwa dla najwyższej nuty Wolne kombinacje i elementy obsługi manuału I. Pistony pamięci dedykowanej kombinacjom dla Man. I; [HR] dla przywrócenia stanu rejestracji głosów Man. I wraz z łącznikami [I/P] i [III/I] (dla Unico 500 i 400) lub [II/I] (dla Unico 300) uprzednio ustawionych ręcznie przed użyciem wolnych kombinacji. Zapamiętane kombinacje mogą być zmieniane. Procedury ustawiania wolnych kombinacji opisane są w punkcie 18. Modele Unico 500 i 400 posiadają dodatkowo piston [M.SOLO] (midi solo), który daje możliwość przesłania zagranych na tym manuale nut do wyjścia MIDI [OUT] w postaci jednogłosowej, z zachowaniem pierwszeństwa dla najwyższej nuty Piston [S]. Piston pamięci wolnych kombinacji służący do zapamiętywania ogólnych i dedykowanych kombinacji, Tutti oraz stopni Crescendo. Jeżeli chcecie Państwo zapamiętać wcześniej ustawiony stan rejestrów jako wolną kombinację, należy przytrzymać wciśnięty piston [S] i jednocześnie przycisnąć piston lub piston nożny z wybranym numerem pamięci wolnej kombinacji. Ażeby zaprogramować jeden ze stopni crescendo, należy użyć pedału o tej samej nazwie, jednocześnie przytrzymując wciśnięty piston [S] oraz przycisk wolnej kombinacji [HR]. W 11

12 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika celu skopiowania zawartości pamięci jednego stopnia do innego, należy wybrać na początku stopień źródłowy, który ma zostać skopiowany, następnie wcisnąć i przytrzymać piston [S] wybierając w tym czasie stopień, do którego skopiowana ma być zawartość pamięci źródłowej, na końcu naciskając [HR]. WSKAZÓWKA: Jeżeli LED (podświetlenie) pistonu [S] jest wyłączone, oznacza to, że programowanie organów jest zablokowane (Funkcja Lock Organ, rozdz. 10). Nie będzie wtedy możliwe ani zapamiętanie kombinacji jak i wyświetlanie funkcji wewnętrznego programowania Ogólne elementy obsługi organów. Chodzi nam tu o elementy obsługi, które nie są przyporządkowane konkretnym obszarom lecz mają znaczenie dla całego instrumentu. - [MEM. BANK +] i [MEM. BANK -]: Do wybierania pokazywanego na oddzielnym panelu wyświetlacza banku pamięci wolnych kombinacji. - [ENC]: Aktywowanie funkcji Enclosed, która umożliwia regulowanie całkowitej głośności organów za pomocą pedału nożnego [MAN.III] (w modelach Unico 500 i 400) względnie [MAN.II] (w modelu Unico 300). - [A.P.]: Aktywowanie funkcji automatycznego pedału, która umożliwia grę głosami klawiatury nożnej na manuale II (w modelach Unico 500 i 400), względnie na Man. I (w modelu Unico 300). W tym przypadku klawiatura nożna nie będzie aktywna a jej rejestry będą zagrane jednogłosowo na manuale zgodnie z zasadą pierwszeństwa najniższej nuty. - [T]: Piston oraz piston nożny do uruchomienia Tutti. Tutti może być programowane. Procedura ta opisana jest w punkcie [C]: Piston kasownika. WSKAZÓWKA: Po włączeniu instrumentu wybierany jest zawsze bank pamięci nr Przedni panel gniazd. Na tym polu umieszczonym z lewej strony pod manuałami znajdują się łatwo dostępne i najczęściej używane gniazda kablowe i regulatory. - [MASTER VOLUME]: Regulacja całkowitej głośności organów. - [REVERB VOLUME]: Regulacja siły efektu pogłosu. - MIDI [IN]: Gniazdo wejścia MIDI, przez które do organów mogą być przekazywane sygnały z zewnętrznego urządzenia urządzenia MIDI. - MIDI [OUT]: Gniazdo wyjścia MIDI do wysyłania wytworzonych przez organy danych MIDI. - MIDI [THRU]: Przekazywanie dalej otrzymanych przez wejście [IN] sygnałów, na wejście jakiegoś innego urządzenia MIDI. - [USB]: Dwa gniazda USB. Lewe służy do podłączenia komputera w celu zastosowania programu do konfigurowania instrumentu. Prawe gniazdo przewidziane jest dla pamięci USB tzw. Pendrive (nie dostarczany wraz z instrumentem), która może być użyta 12

13 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO w miejsce pamięci wewnętrznej jako zewnętrzny nośnik danych. Dalsze informacje w rozdz [PHONES]: Gniazdo do podłączenia słuchawek Zamek rolety ochronnej Pistony nożne łączników. Pistony te mają identyczną funkcję łączników jak pistony kciukowe, manubrie czy cięgła rejestrów Pedał [CRESCENDO]. Pedałem tym wybierać możemy stopnie crescenda, które aktywować będą uprzednio podany ciąg kolejnych rejestracji. Aktualnie wybrany stopień pokazywany jest na dodatkowym wyświetlaczu [CRESCENDO] (patrz pkt. 12). Wszystkie stopnie crescenda mogą być programowane. Procedura - patrz pkt Pedały wzmocnienia. Modele Unico 500 i 400 dysponują dwoma pedałami dźwigniowymi do bezstopniowej regulacji głośności I-go i III-go manuału. Model Unico 300 dysponuje natomiast płynną regulacją głośności dla manuału II. Z prawym pedałem głośności zintegrowany został system dźwigniowy, przy pomocy którego regulowany być może pogłos rejestrów orkiestrowych Pistony rewersowe. Po aktywowaniu tych pistonów zostanie wyłączone sterowanie im przypisane. Po ich wyłączeniu, odpowiednie sterowania zostaną ponownie włączone. - [MIDI REVERS.] : Wyłączanie sterowania MIDI. Również podczas gdy MIDI REVERS jest aktywny, możliwe jest mimo to dowolne ustawianie konfiguracji sterowania MIDI. - [32 FLUTE REVERS.]: Wyłącznik 32 rejestru fletowego. - [32 REED REVERS.]: Wyłącznik 32 rejestrów językowych Podłączenia tylne. W organach znajdują się różne gniazda do podłączenia zewnętrznych zestawów głośnikowych jak i wejścia liniowe i mikrofonowe korzystające z wewnętrznego wzmacniacza organów. - Gniazdo [EXT. +12V DC]: W gnieździe tym możliwy jest odbiór napięcia 12V, służący do sterowania włączaniem i wyłączaniem kolumn firmowych VISCOUNT, które w tym przypadku podłączone są do wyjść PROG. OUT. - OUT [GEN. SUB] (General Sub- Woofer): Wyjście do podłączenia głośników dla niskich częstotliwości dźwięku (subwoofer). - PROG. OUT (Programmable Outputs): Ogólne wyjścia liniowe, przy pomocy których symulowane być mogą różne formy wiatrownic kościelnych organów piszczałkowych. Sygnały są tu bowiem rozdzielane na wyjścia w zależności od ustawień funkcji dostępnych na panelu wyświetlacza. Funkcje te oferują możliwość ustalenia typu wiatrownicy dla każdego rejestru, wraz z jej wielkością i jej pozycją w przestrzeni określonej przez 13

14 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika zastosowane kolumny głośnikowe. Każde wyjście oferuje ponadto własne sterowanie głośnością oraz equalizing. - INPUT [L(+R)] / [R]: Wejście liniowe, pozwalające grać na innych instrumentach przy pomocy wewnętrznego wzmacniacza organów. Dla źródeł mono należy używać wyłącznie gniazda [L(+R)]. - INPUT [MIC]: Wejście mikrofonowe wzmacniające sygnał pochodzący z mikrofonu. - [GAIN]: Potencjometr poziomu wzmocnienia sygnału wejściowego gniazda [MIC]. UWAGA! Powyższa grupa tylnych podłączeń nie jest widoczna od tyłu. Aby uzyskać do niej dostęp, należy zdemontować tylną ścianę obudowy organów. Czynność ta winna być wykonana przez odpowiedniego fachowca. 4. WŁĄCZANIE i PANEL GŁÓWNY Po włączeniu instrumentu do sieci włącznikiem [POWER], jego system potrzebuje kilku sekund zanim będzie w pełni gotowy do pracy. Podczas tej fazy zapalają się kolejno diody świecące LED na polach oddzielających manuały a na wyświetlaczu pojawiają się strony opisu produktu. Po chwili, w momencie ukazania się menu głównego, instrument jest gotowy do użycia. Na ekranie tym, w jego górnej części, zamieszczone są pola wyboru różnych menu konfiguracyjnych organów: TUNING: Ustawienia wszystkich parametrów dotyczących strojenia. VOICES: Ustawienia wszystkich parametrów dotyczących intonacji. STYLE: Wybór stylu. SET-UP: Ogólne funkcje konfiguracyjne organów. UTIL. & MIDI (Utility & MIDI): Ustawienia dalszych funkcji obsługi i MIDI. FILE MANAG. (File Manager): Zarządzanie pamięcią wewnętrzną lub danymi utrwalonymi na nośniku pamięci zewnętrznej USB-stick. 14

15 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO W celu obejrzenia zawartości któregoś z menu musicie Państwo jedynie przesunąć kursor (pole pokazane w inwersji) na żądane pole przy pomocy przycisków [FIELD ] i [FIELD ] i nacisnąć [ENTER]. Przy pomocy [EXIT] można opuścić wybrane menu i powrócić do strony głównej. Natomiast w dolnej części strony menu głównego pokazane są te parametry instrumentu, które powinny być stale widoczne: [pierwsze pole od góry z lewej]: ( Equal na przykładowym obrazku) Informacje o aktualnie używanym stroju, wybranym w menu TUNING (temperowanym lub historycznym). ENSEMBLE: Ustawiony w menu TUNING żądany stopień rozstrojenia. AIR PRESS: Ustawiona w menu TUNING wartość parametru WINDDRUCK (ciśnienie powietrza). A: Ustawienie częstotliwości kamertonowego a. [pierwsze pole od góry z prawej]: ( User2 na obrazku) Informacja o wybranym w menu STYLE stylu. P. COMB: Status funkcji PISTON COMBINE, ustawionej w menu UTILITY & MIDI. K. INV: Status funkcji KEYBOARD INVERSION, ustawionej w menu UTILITY & MIDI. TRANSP: Transpozycja ustawiona w menu TUNING. Pola te służą tylko dla informacji i nie mogą być wybierane. W celu wybrania przypisanej funkcji należy przywołać wyżej opisane menu. Obok ekranu wyświetlacza znajdują się klawisze do wskazywania i nawigacji po wszystkich stronach menu:... [SEQUENC]: Strona do korzystania z wewnętrznego sekwencera instrumentu.... [VOLUMES]: Strona pokazująca wszystkie regulatory głośności instrumentu.... [FIELD ] i [FIELD ]: Przy pomocy tych klawiszy można przesuwać kursor reprezentowa-ny przez pole wyświetlane w inwersji. [FIELD ] do przesuwania na pole leżące powyżej lub poprzednie; [FIELD ] do przesuwania na pole leżące poniżej lub następne w kolejności.... [VALUE+] i [VALUE-]: Tymi przyciskami ustawia się numeryczne lub alfanumeryczne wartości parametrów. [VALUE+] powiększa; [VALUE-] zmniejsza wartości.... [EXIT] i [ENTER]: Klawisze te służą do otwierania i zamykania menu lub wyświetlanych stron, jak również do zatwierdzania lub anulowania zmienianych na wyświetlaczu 15

16 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika wartości. [ENTER] do otwierania menu i stron oraz zatwierdzania; [EXIT] do zamykania menu i stron tudzież anulowania. 5. REGULACJA GŁOŚNOŚCI (Menu VOLUMES) Przez naciśnięcie klawisza [VOLUMES] otworzyć można stronę regulacji głośności organów: Unico 300 MST (Master): Ogólna głośność organów, która może być również ustawiana przy pomocy potencjometr u [MASTER VOLUME] znajdującego się pod manuałami. REV (Reverb): Natężenie pogłosu, które może być także regulowane potencjometrem [REVERB VOLUME], umieszczonym pod manuałami. PHO (Phones): Poziom sygnału wyjściowego z gniazda słuchawkowego [PHONES] pod manuałami. EXT (External outputs): Zbiorowa głośność podłączeń PROG. OUT tylnego pola podłączeń. PED (Pedal): Głośność klawiatury nożnej. II (Manuał II): Głośność drugiego manuału. III (Manuał II): Głośność trzeciego manuału. I (Manuał I): Głośność pierwszego manuału. ORC (Orchestra): Głośność zakresu głosów orkiestrowych. 16

17 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO Dla zamknięcia strony i powrotu do poprzedniej można nacisnąć [EXIT] lub po prostu odczekać ca. 4 sekundy. 6. INTONACJA INSTRUMENTU (Menu TUNING) Poprzez wybór pola TUNING w menu głównym, uzyskujecie Państwo dostęp do wszystkich parametrów intonacyjnych instrumentu. TRANSPOSER: Transpozycja z zakresem od -6 do +5 półtonów. Po włączeniu organów nie ustawiona jest żadna transpozycja. [drugie pole]: ( Equal wyżej na obrazku) Przełącznik dla wyboru historycznych temperacji (systemu strojenia przyp. tłum.), pochodzących z różnych epok i kultur narodowych. BASE KEY: Nuta rozpoczynająca łańcuch 12 kwint, które kształtują temperację. ENSEMBLE: Poziom naturalnego minimalnego rozstrojenia między dwoma piszczałkami, służący symulacji zużycia eksploatacyjnego i wpływu różnic temperatury na odchylenia od perfekcyjnej intonacji piszczałek organowych. Wartości zawierają się w obszarze od (piszczałki zestrojone perfekcyjnie) do 8 (maksymalne rozstrojenie). AIR PRESURE: Dla symulacji spadku ciśnienia powietrza przy nagłym zapotrzebowaniu na duży strumień powietrza (np. przy uderzeniu mocnych akordów w tutti). Przejawia się to chwilowym narastającym spadkiem intonacji w dół, co najbardziej wyraziste jest dla piszczałek o wyższej masie stopy i większych szerokościach (flety, burdony, pryncypały). PITCH (A): Ustalenie wysokości strojenia dla kamertonowego a (piszczałka 8 ) +/- 440 Hz. W celu zamknięcia strony nacisnąć [EXIT]. WSKAZÓWKA: Transpozycja nie ma żadnego wpływu na odtwarzanie (w odróżnieniu od nagrywania, gdzie nuty zostają utrwalone po transpozycji) utworu na wbudowanym sekwencerze. Do tego służy oddzielny system transpozycji sekwencera (patrz rozdz. 12.3). 17

18 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika 7. STYLE ORGANOWE (Menu STYLES) Styl określa konfigurację rejestrów organowych odnośnie wyboru głosów i ich intonacji, tak że organy otrzymują taki charakter brzmieniowy, który najbardziej odpowiada literaturze wybranego stylu danej epoki. Organy oferują osiem stylów, dysponujemy zatem ośmioma konfiguracjami brzmieniowymi. Pierwsze cztery style, które dalej nazywane będą z angielskiego Presets lub style predefiniowane, zostały zaprogramowane fabrycznie na podstawie doświadczeń odpowiednich szkół organowych i nie mogą być zmieniane przez użytkownika. Pozostałe cztery style oznaczone jako User mogą być natomiast dowolnie zmieniane i personalizowane, przez co organy okazują się jako nadzwyczaj elastyczne. Dla wyboru stylu, w menu głównym należy wybrać pole STYLE. Jak już to opisano, czterech pierwszych styli (style organowe) nie można zmieniać. Jeżeli uruchomimy funkcję VOICES, ukaże się następujący komunikat: Zawartość tego stylu jest jednakże dostępna w celu podejrzenia ustawień. W celu kontynuacji nacisnąć należy dowolny klawisz wyświetlacza lub odczekać kilka sekund. 18

19 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO WYBÓR I USTAWIENIA GŁOSÓW (Menu VOICES) Jedną z najważniejszych właściwości nowej technologii syntezy dźwięku Physis, którą organy Unico używają do wydobywania dźwięku, polega na tym, że oferuje ona użytkownikowi rozległe możliwości personalizacji instrumentu stawiając do dyspozycji bardzo dużą liczbę barw brzmienia, a oprócz tego poprzez bogate możliwości intonacyjne jeszcze bardziej pomnaża różnorodność brzmieniową. Menu VOICES zawiera wszystkie takie funkcje służące do wyboru i ustawiania parametrów brzmieniowych głosów. WSKAZÓWKA: - W dalej opisanych funkcjach nie możliwe jest podjęcie żadnych zmian, jeżeli wybrany został jeden ze stylów predefiniowanych. Jeżeli dokonać chcemy zmian ustawień parametrów, musimy wybrać jeden ze stylów użytkownika ( User ). - Wybrane dla każdej manubrii lub cięgła rejestrowego głosy jak i zmiany parametrów wydobycia dźwięku zostają automatycznie zapisane w pamięci aktualnego stylu. Jeżeli wywołany zostanie jakiś inny styl, głosy wraz z ich parametrami zostaną na nowo ustawione tak jak zostały zdefiniowane w wywołanym stylu. Uprzednio podjęte zmiany nie przepadają, lecz stają ponownie do dyspozycji po wywołaniu stylu, w którym je Pierwsza ukazująca się strona pozwala na wybór funkcji, które życzymy sobie wywołać: VOLUME LEVEL: Ustawienie głośności pojedynczego głosu. EDIT PARAMETERS: Ustawienia parametrów wydobycia dźwięku dla pojedynczego głosu. ALTERNATIVE VOICES: Wybór głosów alternatywnych. 19

20 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika 8.1 USTAWIENIA GŁOŚNOŚCI (Funkcja VOLUME LEVEL) Jeżeli w menu VOICES wybierzemy pole VOLUME LEVEL, wyświetlacz ukaże podział organów na obszary. Możemy wtedy wybrać jeden z obszarów, w którym zawarty jest głos, którego głośność chcemy ustawić: Do wyboru pola na wyświetlaczu używamy, jak już wcześniej zdążyliśmy sobie przyswoić, klawiszy [FIELD ], [FIELD ] i [ENTER]. Alternatywna procedura bezpośredniego wyboru i ustawiania głośności polega na tym, że przytrzymujemy krótko wyciągnięte cięgło lub naciśniętą manubrię w pozycji głos włączony do czasu aż kursor przesunie się samodzielnie na pole VOLUME LEVEL lub do żądanej funkcji. Podświetleni rejestru, którego głośność będzie ustawiana, zaczyna błyskać w celu eliminacji ewentualnej pomyłki. Rejestr jest włączony i można nim grać dla ułatwienia i przyśpieszenia ustawień. Można też dodatkowo włączać inne rejestry, by ocenić zmiany w odniesieniu do innych głosów. Dla opuszczenia tej funkcji i zapamiętania wartości należy nacisnąć [EXIT]. 8.2 USTAWIENIA PARAMETRÓW BRZMIENIA (Funkcja EDIT PARAMETERS) W celu pokazania strony z parametrami wydobycia dźwięku dla pojedynczego głosu należy w menu VOICES wybrać pole EDIT PARAMETERS: 20

21 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO Również przy tych funkcjach wyświetlacz pokazuje na początku obszary organów, które musimy wybrać odpowiednio do umiejscowienia głosu, który chcemy ustawiać: Wybieramy następnie głos, którego parametry chcemy edytować. Stronę ustawień możemy też wywołać bezpośrednio poprzez krótkie przytrzymanie wyciągniętego cięgła lub naciśniętej manubrii w pozycji głos włączony do czasu aż kursor przesunie się samodzielnie na pole EDIT PARAMETER lub do żądanej funkcji.podświetlenie rejestru, który będzie ustawiany, zaczyna błyskać w celu wyeliminowania ewentualnej pomyłki. Rejestr jest włączony i można nim grać dla ułatwienia i przyśpieszenia ustawień. Można też dodatkowo włączać inne rejestry, by ocenić podjęte zmiany w odniesieniu do innych głosów. Dla wszystkich głosów nie są pokazywane identyczne parametry, gdyż zależnie od rodziny rejestrów zmieniać można charakterystyczne tylko dla nich parametry. Dokonane być mogą następujące ustawienia: CHARACTER: Nasycenie w wysokie alikwoty. AIR NOISE: Szmer wdmuchiwanego w piszczałkę powietrza. REED NOISE: Nieregularności drgań języczka w piszczałce językowej. ATTACK: Czas zadęcia, po którym ton uzyskuje maksymalną głośność. REL. DETUNE: (Relase Detune) Stopień rozstrojenia w fazie wybrzmiewania. FREQ. SKEW: Stopniowe zmiany głośności podczas fazy rozbrzmiewania i wybrzmiewania. DETUNE: Rozstrojenie dla uzyskania efektu Flanger dla danego głosu. 21

22 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika KEYB. LO LEV.: (Keyboard Low Level) Wzmocnienie (wartości dodatnie) lub osłabienie (wartości ujemne) głośności rejestru w dolnym obszarze manuału. KEYB. HI LEV.: (Keyboard High Level) Wzmocnienie (wartości dodatnie) lub osłabienie (wartości ujemne) głośności rejestru w górnym obszarze manuału. W celu opuszczenia tej funkcji i zapamiętania wartości należy nacisnąć [EXIT]. 8.3 WYBÓR GŁOSÓW ALTERNATYWNYCH (Funkcja ALTERNATIVE VOICE) Każdy register rozporządza zestawem głosów, a mianowicie tym, który jako ustawienie standardowe czynny jest w aktualnie wybranym stylu oraz zawiera nadto głosy alternatywne. W celu wybrania głosu alternatywnego musicie Państwo wywołać funkcję ALTERNATIVE VOICES: Tak jak przy innych funkcjach menu VOICES, wybrać również należy obszar organów, w którym znajduje się przewidziany przez nas do podmiany głos. Po chwili ukaże się lista głosów wybranego obszaru: Również przy tej funkcji stronę głosów alternatywnych możemy przywołać bezpośrednio, poprzezkrótkie przytrzymanie wyciągniętego cięgła lub naciśniętej manubrii w pozycji głos włączony do czasu aż kursor przesunie się samodzielnie na pole ALTERNATIVE VOICES w menu VOICES lub do żądanej funkcji. Podświetlenie registru, którego głos będzie wymieniany, zaczyna błyskać w celu wyeliminowania ewentualnej pomyłki. Rejestr jest włączony i można nim grać dla ułatwienia i przyśpieszenia ustawień. Wyświetlacz pokaże teraz listę głosów alternatywnych: 22

23 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO Głos aktualnie znajdujący się w użyciu pokazany jest w dolnej części strony pod nazwą CURRENT VOICE. Należy przy tym zwrócić uwagę, że u góry strony stale podawana jest nazwa wydrukowana na cięgle rejestru lub manubrii ażeby w każdej chwili wiadomym było, którego registru głos jest zmieniany. Jeżeli przesuniemy kursor przy pomocy klawiszy [FIELD ] i [FIELD ] na inny głos, w miejsce poprzedniego, ukaże się komunikat ENTER TO REPLACE : który sygnalizuje, że aby nowy głos można było używać, należy nacisnąć klawisz [ENTER] w celu zatwierdzenia operacji. Zaznaczonym przez kursor głosem możemy już grać, zanim naciśniemy klawisz [ENTER], ażeby móc słuchowo bezpośrednio ocenić podejmowane zmiany. Możecie też Państwo włączać dodatkowo inne rejestry, by oceniać dokonywane zmiany w odniesieniu do innych głosów. Naciskamy [EXIT] by kontynuować zamianę głosów lub zakończyć tę funkcję. WSKAZÓWKA: Jeżeli wybierzemy któryś z głosów alternatywnych, parametry wydobycia dźwięku funkcji EDIT PARAMETERS zostaną automatycznie przestawione na wartości standardowe nowego głosu. Wartość głośności (w funkcji VOLUME LEVEL) pozostaje jednakże nie zmieniona. 9. OGÓLNE USTAWIENIA INSTRUMENTU (Menu SET-UP) Menu SET-UP zawiera wszystkie ogólne ustawienia instrumentu za wyjątkiem interfejsu MIDI oraz dodatkowych i pomocniczych funkcji dotyczących konfiguracji. W celu wywołania interesującego nas menu, wybieramy pole SET-UP na stronie głównej: 23

24 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika Mogą zostać wywołane następujące funkcje:... TREMULANT: Ustawienia szybkości i głębi tremolo oddzielnie dla każdego manuału.... REVERBERATION: Wybór typu pomieszczenia dla efektu pogłosu.... INT. AMPL. EQUALIZER (Internal amplification equalizer): Ustawienia 5-pasmowego equalizera wzmacniacza wewnętrznego.... INT. AMPL. PANNING (Internal amplification panning): Ustawienia rozmieszczenia rejestrów w panoramie stereo w wewnętrznym systemie głośnikowym do symulacji różnych rodzajów wiatrownic dla różnych głosów.... PROG. FUNCTION (Programmable functions): Ustawienia dotyczące funkcjonalności wolnych kombinacji, pistonów, crescendo i potencjometrów pod manuałami.... EXT. OUT EQUALIZER (External outputs equalizer): ustawienia equalizera dla tylnych wyjść PROG. OUT.... EXT. OUT ROUTER (External outputs router): Konfiguracja routingu sygnału rejestrów tylnych wyjść PROG. OUT do symulacji pozycji wiatrownic i pozycji znajdujących się na nich piszczałek.... EXT. OUT VOLUME: Ustawienia głośności tylnych wyjść PROG. OUT.... ANTIPHONAL OUTS (Model Unico 300 nie zawiera tej funkcji): Konfiguracja tylnych wyjść PROG. OUT [9] [12] (lub [17] [20], jeżeli zainstalowane jest opcjonalne rozszerzenie do 20 wyjść) jako wyjść antyfonalnych. 9.1 ROUTING GŁOSÓW NA TYLNYCH WYJŚCIACH AUDIO (Funkcja EXT. OUT ROUTER) Ważną cechą organów serii Unico jest możliwość symulacji pozycji wiatrownic i uporządkowania stojących na nich piszczałek oddzielnie dla każdego z registrów. Dzieję się tak za przyczyną routingu (rozdziału) sygnału audio, tzn. jego podziału na tylnych wyjściach. System potrafi zastosować dla każdego rejestru dowolną konfigurację wyjść, która obrazować ma sposób rozmieszczenia piszczałek na różnych wiatrownicach, tzn.: z jednym lub dwoma wierzchołkami z dwoma skrzydłami z jednym skrzydłem w lewo lub w prawo mono alternowane (naprzemienne) Przy wszystkich tych konfiguracjach może być określona oprócz tego szerokość wiatrownicy i jej pozycja w określonej przez liczbę zastosowanych wyjść przestrzeni. W celu wywołania strony z konfiguracją tylnych wyjść, wybieramy pole EXT. OUT ROUTER w menu SET-UP: 24

25 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO Ukazuje się strona wyboru obszaru, do którego należy rejestr przewidziany przez nas do konfiguracji. Wybieramy z listy zawarty w tym obszarze register: Również przy tej funkcji stronę konfiguracyjną możemy przywołać bezpośrednio, poprzez krótkie przytrzymanie wyciągniętego cięgła lub naciśniętej manubrii w pozycji głos włączony do czasu aż kursor przesunie się samodzielnie na pole EXT. OUT ROUTER w menu SET-UP lub do żądanej funkcji. Podświetlenie registru, którego głos będzie konfigurowany, zaczyna błyskać w celu wyeliminowania ewentualnej pomyłki. Rejestr jest włączony i można nim grać dla ułatwienia i przyśpieszenia ustawień. Możecie też Państwo włączać dodatkowo inne rejestry, by oceniać dokonywane zmiany w odniesieniu do innych głosów. Strona złożona jest z czterech części: MODE: Wybór typu wiatrownicy: C C#: alternowana MONO: mono DOUBLE CUSP: dwa wierzchołki CUSP: jeden wierzchołek DOUBLE WING: dwa skrzydła WING: jedno skrzydło FROM i TO: Wybór wyjścia odnoszącego się do pozycji zewnętrznej, w obrębie której umieszczona ma zostać wiatrownica. Wartość podana jest jako [numer wyjścia pozycja pośrednia pomiędzy dwoma wyjściami], przy czym należy uwzględnić, że pomiędzy dwoma wyjściami przewidziano cztery pozycje pośrednie ( na wyświetlaczu). 25

26 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika Wartość 40 oznacza przykładowo, że pozycja zewnętrzna (FROM lub TO) umieszczona jest na wyjściu [4]; wartość 82 wskazuje, że punkt FROM lub TO leży pomiędzy wyjściami [8] i [9], bliżej [8], ponieważ znajduje się w odległości jednej piątej przestrzeni pomiędzy [8] a [9]. Wyżej zobrazowana strona wyświetlacza przedstawiająca konfigurację, pokazuje wierzchołek wiatrownicy umieszczonej pomiędzy wyjściem [1] a pozycją pośrednią pomiędzy [4] a [5]. [Wskaźnik pozycji]: Składa się ona z małych prostokątów nad rysunkiem wiatrownicy i pokazuje do której strefy wyjść odnosi się jej pozycja. [Wiatrownica na wyjścia]: Wskazanie w dolnej części strony ukazujące wiatrownicę wraz z zastosowanymi wyjściami, tak że można bezpośrednio rozpoznać, gdzie jest ona umieszczona i na które wyjścia przesyłane będą nuty, na bazie konfiguracji wiatrownicy. Jeżeli chcemy obejrzeć konfigurację jakiegoś innego rejestru, musimy jedynie uruchomić wybrane cięgło rejestru lub manubrię; w celu opuszczenia funkcji naciskamy [EXIT]. W obu przypadkach konfiguracja wyżej ustawiona zostanie zapisana i zapamiętana. 9.2 USTAWIENIA WYJŚĆ PROG. OUT JAKO ANTIPHONAL OUT (Funkcja ANTIPHONAL OUTS) W modelach Unico 500 i 400 cztery ostatnie wyjścia audio można użyć jako wyjścia antyfonalne, których sterowanie może być niezależne od pierwszych ośmiu wyjść (szesnastu, jeżeli mamy zainstalowane opcjonalne rozszerzenie do 20 wyjść) oraz uruchamiane funkcją AMPLIFIKATION. Służy to celowi wykorzystania podczas gry specjalnych efektów przemieszczanie się dźwięku. Jeżeli w menu SET-UP wybierzemy pole ANTIPHONAL OUTS, na wyświetlaczu ukaże się następująca strona: Jeżeli umieścimy kursor na pozycji OUTS 1-12=MAIN ( OUTS 1-20=MAIN w przypadku opcji 20 wyjść ), wyjścia PROGRAMMABLE OUTPUTS mogą być sterowane przez użycie manubrii AMPLIFICATION [EXT. SPEAKER ON.]. Jeżeli kursor przesuniemy przy pomocy przycisku [FIELD ] na pole OUTS 1-8=MAIN / OUTS 9-12=ANTIPH ( OUTS 1-16=MAIN / OUTS 17-20=ANTIPH, przy opcji 20 wyjść), ostatnie cztery wyjścia PROGRAMMABLE OUTPUTS zostaną wyjściami antyfonalnymi. Sterowanie [CONSOLE ON] uruchamia włącznik dla wyjść MAIN [1]-[8] ([1]-[16], przy opcjonalnym rozszerzeniu do 20 wyjść), podczas gdy [EXT. SPEAKER ON] steruje włączaniem wyjść [9]-[12] ([17]-[20] w opcji z 20 wyjściami). Dla powrotu do menu SET-UP i zapamiętania ustawień naciskamy [EXIT]. 26

27 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO FUNKCJE POMOCNICZE ORAZ MIDI (Menu UTIL. & MIDI) Menu UTILITY & MIDI, które wywołane być może przez pole o tej samej nazwie na stronie głównej menu, zawiera wszystkie funkcje dodatkowe i ustawienia interfejsu MIDI organów. Menu obejmuje trzy strony: Pierwsza część zawiera funkcje dodatkowe i pomocnicze: PIST. COMBINE (Piston Combine): Synchronizacja wolnych kombinacji manuału II (Unico 500 i 400) lub I (Unico 300) z odpowiednikami klawiatury nożnej. I/II KEYB. INV (I/II Keyboard Inwersion): Zamiana manuałów, tak że rejestry Man. I brzmią na manuale II i odwrotnie. TRACKER TOUCH: funkcja chwilowo niedostępna 1st SHORT OCT. (First short octavo): Aktywacja tzw. oktawy krótkiej w pierwszych oktawach manuałów i pedału. AUTO MAINPAGE: Automatyczny powrót do głównego menu po 10 sek. bezczynności. LCD CONTRAST: Ustawienie kontrastu panelu wyświetlacza. SET DATE & TIME: Ustawienie daty i godziny. LOCK ORGAN: Ustawienia kodu blokującgo w celu zabezpieczenia dostępu do stron konfiguracji instrumentu, tutti i cresceno. RESTORE FACT. SET (Restore faktory settings): Przywrócenie ustawień fabrycznych. Druga część menu dotyczy natomiast konfiguracji interfejsu MIDI: Tx AND Rx CHANNEL: Konfiguracja kanałów MIDI do wysyłania i otrzymywania danych. Tx AND Rx FILTER: Konfiguracja filtru MIDI do transmisji i odbioru. PROG. CHANGE SEND (Program Change send): Zapamiętywanie rejestracji i transmisja rozkazów MIDI typu Program Change i Bank Select. PEDAL/KEYB TOUCH (Pedal/ Keyboard touch): Wybór krzywych dynamiki manuałów podczas stosowania głosów orkiestrowych i transmisji nut MIDI. 27

28 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika COUPLED NOTES: Do aktywacji (YES) i wyłączania (NO) transmisji nut do gniazda MIDI [OUT] powstałych przez zastosowanie łączników. Jeżeli wybierzemy (NO) i przykładowo przy aktywnym łączniku II/P będziemy grać na pedale, nuty zostaną przesłane kanałem przyporządkowanym dla klawiatury nożnej a nie kanałem dla manuału II. 11. FUNKCJE ZARZĄDZANIA PLIKAMI (Menu FILE MANAG.) Seria organów UNICO potrafi używać różnych rodzajów pamięci masowej: pamięci wewnętrznej i urządzeń pamięci, które włożone zostaną do gniazda [USB] pod manuałami (USB-Stick). Te jednostki pamięci służą do przechowywania całkowitej lub częściowej konfiguracji organów, utworów muzycznych i list utworów muzycznych. Po włożeniu PenDrive a (USB-Stick), system rozpoznaje tę pamięć jako pamięć masową. Jednak można też używać pamięci wewnętrznej do kopiowania plików (do i z pamięci USB). Niestety nie jest możliwe ładowanie, kasowanie lub zmiana nazwy plików przechowywanych w pamięci wewnętrznej: do tego musimy wyjąć USB-Stick. Po wybraniu na stronie głównej pola FILE MANAGEMENT, zostanie pokazane przynależne mu menu ze wszystkimi funkcjami zarządzania plikami. Istniej również dalsza strona zawierająca informacje o zainstalowanej w organach wersji oprogramowania systemowego. Jak widać, na dole strony podany jest rodzaj aktualnie używanej jednostki pamięci: INTERNAL MEMORY: Pamięć wewnętrzna. USB PEN DRIVE: USB-Stick. Można wywołać następujące funkcje: DIR: Przeglądanie zawartości pamięci masowej. LOAD: Ładowanie plików. SAVE: Zapis kompletnej lub częściowej konfiguracji organów do pamięci masowej. COPY: Kopiowanie plików z jednej jednostki pamięci (np. wewnętrznej jednostki pamięci) do innej. RENAME: Zmiana nazwy pliku. DELETE: Kasowanie pliku. SONGLISTE: Programowanie listy utworów muzycznych. 28

29 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO O.S. INFO: Informacja o zainstalowanej w systemie wersji oprogramowania firmowego. WSKAZÓWKA: Po włożeniu pamięci USB-Stick do gniazdka należy odczekać kilka sekund zanim na wyświetlaczu ukaże się menu FILE MANAGER. Jeżeli chcielibyśmy zmienić nazwę pliku zapisanego na nośniku USB przy pomocy komputera, należy przy tym uważać na to, że nazwa pliku może składać się tylko z małych liter i cyfr. Stosujemy zawsze tylko taki USB-Stick, który sformatowany jest w systemie FAT lub FAT 32 (NTFS nie jest obsługiwany). 12. ZAPIS I ODTWARZANIE UTWORÓW MUZYCZNYCH (SEQUENCER) Organy Unico wyposażone są w wewnętrzny sekwencer (cyfrowe urządzenie do zapisu) służący do zapisu utworów muzycznych, rozkazów i sterowania, które wykonane być mają na instrumencie. Nagrania mogą być utrwalone w pamięci wewnętrznej lub na PenDrive ie jako pliki MIDI i w każdej chwili ponownie odtworzone. Dla wywołania sekwencera użyć należy przycisku [SEQUENC.], umieszczonego obok wyświetlacza. Pojawia się strona służąca do wyboru jednego z trzech trybów funkcyjnych systemu: PLAY: Odtwarzanie utworów muzycznych, utrwalonych w pamięci wewnętrznej lub na PenDrive ie. PLAY OPTIONS: Opcje odtwarzania. RECORD: Zapis utworów muzycznych. U dołu strony pokazywany jest rodzaj aktualnie używanej pamięci. Należy tu przypomnieć, że pamięć USB ma pierwszeństwo przed pamięcią wewnętrzną. Jeżeli użyć chcemy pamięci wewnętrznej, musimy wcześniej usunąć z gniazda USB-Stick ODTWARZANIE NAGRANIA (Modus PLAY) WSKAZÓWKA: Po włożeniu pamięci USB-Stick do gniazdka należy odczekać kilka sekund przed wywołaniem sekwencera. Ustawiona menu TUNING transpozycja nie żadnego wpływu na odtwarzanie utworów (w przeciwieństwie do zapisu, w którym nuty zapisane zostaną w postaci przetransponowanej). W tym wypadku używamy opisanej 29

30 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika Na wyżej opisanej stronie wyboru trybu sekwencera wybieramy pole PLAY. Wyświetlacz pokaże wtedy pliki zapisane w aktualnie używanym rodzaju pamięci: Wybieramy zatem plik MIDI, który chcielibyśmy odtworzyć: Nowa strona informuje nas o wszystkich dostępnych do obsługi sekwencera rozkazach: [ENTER]: Startowanie odtwarzania utworu. [EXIT]: Wyłączenie sekwencera. [FIELD ]: Wybór poprzedniego utworu utrwalonego w pamięci lub na liście utworów (patrz rozdz. 12.4). [FIELD ]: Wybór następnego w kolejności utworu utrwalonego w pamięci lub na liście Utworów (patrz rozdz. 12.4). [VALUE -]: Przewijanie do tyłu (Rewind). [VALUE +]: Szybkie przewijanie do przodu (Fast Forward). Po starcie odtwarzania strona zmienia się w sposób następujący: Jak widać, zmienia się również funkcja klawiszy [ENTER] i [EXIT] w sposób następujący: [ENTER]: Pauza / Start odtwarzania utworu. [EXIT]: Zakończenie odtwarzania utworu. [FIELD ], [FIELD ], [VALUE -] i [VALUE +] zachowują swoje opisane powyżej funkcje. 30

31 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO NAGRYWANIE UTWORU (Modus RECORD) Na stronie wyboru trybów sekwencera wybieramy pole RECORD. Na wyświetlaczu ukaże się wtedy następująca strona: Przy pomocy [NEW SONG] możemy uruchomić proces nowego nagrywania lub po załadowaniu wybranego pliku MIDI wykonać tzw. Overdub, tzn. zapis nowego nagrania w miejsce już istniejącego. Podobnie jak w trybie Play, tak i w trybie Record strona informuje nas o funkcjach klawiszy: [ENTER]: Start nagrywania. [EXIT]: Wyłączenie sekwencera. Po uruchomieniu nagrywania funkcje zmieniają się następująco: [ENTER]: Pauza / Start nagrywania. [EXIT]: Zakończenie nagrania. Po zakończeniu sesji nagraniowej naciskamy [EXIT], wyświetlacz pokazuje stronę służącą do utrwalenia w pamięci dokonanego nagrania: Pokazane funkcje oferują następujące możliwości: 31

32 Viscount UNICO Podręcznik użytkownika SAVE: Zapis nagrania w postaci pliku MIDI. PLAY: Odtworzenie nagrania przed jego zapisem. OVERDUB: Wykonać nowe nagranie w miejsce właśnie dokonanego. DISCARD AND EXIT: Skasować nagranie i zakończyć tryb Record sekwencera. Jeżeli wybierzemy pole SAVE, system zażąda podania nazwy dla sekwencji MIDI, która ma zostać zapisana: W celu podania nazwy używamy klawiszy [FIELD ] i [FIELD ] do przesuwania kursora oraz klawiszy [VALUE -] i [VALUE +] do wyboru znaków. Pierwsze trzy znaki muszą być cyframi, ponieważ jest to wymagane dla przyszłego rozszerzenia organów. Naciskamy [ENTER] w celu potwierdzenia nazwy i przeprowadzenia procesu zapisu. Natomiast w przypadku gdy chcemy anulować zapis i powrócić do strony poprzedniej naciskamy [EXIT]. Zakończony powodzeniem proces zapisu pliku zostanie zasygnalizowany następującym meldunkiem: Przeciwnie, jeżeli będąc na stronie z funkcjami zapisu naciśniemy [EXIT] (a więc wtedy, gdy przeprowadzono nagranie ale jeszcze go nie zapisano), system ostrzega nas o tym, że jeżeli będziemy dalej kontynuować, to utracimy wykonane nagranie: Teraz możemy wreszcie nacisnąć [ENTER], by potwierdzić przerwanie procesu i skasowanie nagrania lub [EXIT] by powrócić do poprzedniej strony z funkcjami zapisu. 32

33 Podręcznik użytkownika Viscount UNICO WSKAZÓWKA: Jeżeli chcielibyśmy zmienić nazwę pliku zapisanego na PenDrive ie przy pomocy komputera, musimy przy tym pamiętać, że nazwa pliku może składać się tylko z małych liter i cyfr OPCJE ODTWARZANIA SEKWENCERA (Menu PLAY OPTIONS) Po wybraniu pola PLAY OPTIONS na stronie wyboru trybu funkcji sekwencera, otrzymujemy dostęp do kilku opcji odtwarzania utworów: Są to szczegółowo: TRANSPOSER: Do ustawienia transpozycji odtwarzanych przez sekwencer utworów w postępie półtonowym. SONG LOOP: Jeżeli ustawimy tu opcję YES, utwór na końcu zostanie ponownie odtworzony. LIST AUTOPLAY: Jeżeli ustawimy tu opcję YES, przy zastosowaniu listy utworów, po zakończeniu jednego utworu automatycznie odtworzony będzie następny, bez konieczności użycia rzycisku [FIELD ]. LIST LOOP: Jeżeli ustawimy tu opcję YES, po zakończeniu odtwarzania ostatniego przewidzianego na liście utworu, rozpocznie się automatycznie odtwarzanie utworu pierwszego z listy LISTY UTWORÓW (Funkcja SONGLIST) Terminem lista utworów określono możliwość organów, polegającą na budowaniu i odtwarzaniu list utworów muzycznych (plików w formacie MIDI). W celu zaprogramowania listy utworów przywołać należy menu FILE MANAGEMENT i wybrać funkcję SONGLIST. System pyta następnie, czy chcielibyśmy utworzyć nową listę, czy też zmienić już istniejącą: 33

Smart Pianist podręcznik

Smart Pianist podręcznik Smart Pianist podręcznik Aplikacja Smart Pianist, która została opracowana specjalnie dla urządzeń przenośnych, po połączeniu ze zgodnym instrumentem muzycznym zapewnia wiele różnych funkcji związanych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi odtwarzacza mp3 RX4. Gratulujemy wyboru odtwarzacza MP3 nowej generacji i życzymy satysfakcji z jego użytkowania!

Instrukcja obsługi odtwarzacza mp3 RX4. Gratulujemy wyboru odtwarzacza MP3 nowej generacji i życzymy satysfakcji z jego użytkowania! Instrukcja obsługi odtwarzacza mp3 RX4 Gratulujemy wyboru odtwarzacza MP3 nowej generacji i życzymy satysfakcji z jego użytkowania! 1/5 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA : 1. Chroń odtwarzacz przed

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619

70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619 INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA ul. Hryniewieckiego 1 mag.iii 2p. 70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619 Zawartość pudełka: NDX200 Przewód zasilający Przewód audio RCA Instrukcja

Bardziej szczegółowo

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright RADIO KUCHENNE DAB2035 PLL FM 1. Ogólny opis Pasmo DAB+ / FM Wyświetlanie nazwy stacji radiowej i automatyczna aktualizacja zegara Moduł elektroniczny do tuningu radiowego Krystaliczna precyzja działania

Bardziej szczegółowo

TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r.

TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. Wrocław, lipiec 1999 r. TERMINAL DO PROGRAMOWANIA PRZETWORNIKÓW SERII LMPT I LSPT MTH-21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI Wrocław, lipiec 1999 r. SPIS TREŚCI 1. OPIS TECHNICZNY...3 1.1. PRZEZNACZENIE I FUNKCJA...3 1.2. OPIS

Bardziej szczegółowo

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

Odbiornik z wyświetlaczem

Odbiornik z wyświetlaczem Odbiornik z wyświetlaczem GEN-910 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Genway - pomoc techniczna tel. +48 (24) 366 88 26 e-mail:

Bardziej szczegółowo

CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO

CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO CYFROWY DYKTAFON 8GB AUVISIO Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Dyktafon VoiceStick 440 Nr art

Dyktafon VoiceStick 440 Nr art Dyktafon VoiceStick 440 Nr art. 774214 Funkcje Funkcja pauzy. Blokada klawiszy (Hold). Funkcja Intro/ Scan (umożliwia krótkie odtwarzanie pojedynczych wiadomości). Funkcja automatycznego powtórzenia. Automatyczne

Bardziej szczegółowo

Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI. Strona 1 z 9

Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI. Strona 1 z 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI Nr produktu 1424954 Strona 1 z 9 Główne elementy sterujące VOLUME UP 12. MONO/STEREO 1. 2. FUNCTION 13. MODE: REPEAT/ REPEAT ALL/ RANDOM

Bardziej szczegółowo

Opis / Połączenia STR. 1

Opis / Połączenia STR. 1 Instrukcja obsługi Opis / Połączenia Przełącznik trybu i wyboru modułów Przełącza między trybem Edit i Play. Pierwszy służy do edycji programów zmian w modułach, a drugi włączamy w czasie grania. Przyciski

Bardziej szczegółowo

Transmiter FM DNT MusicFly Select, czytnik SD, MP3, WMA

Transmiter FM DNT MusicFly Select, czytnik SD, MP3, WMA INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmiter FM DNT MusicFly Select, czytnik SD, MP3, WMA Nr produktu 372223 Strona 1 z 13 OPIS URZĄDZENIA Funkcje Wykorzystanie wszystkich pasm kanałów (87.6 ~ 107.9 MHz) 6 kanałów skonfigurowanych

Bardziej szczegółowo

MIERNIK T-SCALE BWS 1

MIERNIK T-SCALE BWS 1 MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...

Bardziej szczegółowo

Model: JMC-03_V2.2_RNS510 TV DVB-T for CAR INSTRUKCJA OBSŁUGI RNS 510. Spis treści

Model: JMC-03_V2.2_RNS510 TV DVB-T for CAR INSTRUKCJA OBSŁUGI RNS 510. Spis treści JMC-0 Model: JMC-0_V2.2_RNS10 TV DVB-T for CAR INSTRUKCJA OBSŁUGI RNS 10 Spis treści 1. WSTĘP... 2. URUCHOMIENIE.... OBSŁUGA TV... Wybór i przełączanie stacji TV... Właczanie informacji o programach [EPG]...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI RNS-E. Spis treści

INSTRUKCJA OBSŁUGI RNS-E. Spis treści JMC-03 Model: JMC-03_RNS-E TV DVB-T for CAR INSTRUKCJA OBSŁUGI RNS-E Spis treści 1 WSTĘP 2 2 URUCHOMIENIE 2 3 OBSŁUGA TV 3 Wybór i przełączanie stacji TV 3 Informacji o programach [EPG] 3 Wyszukiwanie

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja programowania sterownika elektronicznych dzwonów

Instrukcja programowania sterownika elektronicznych dzwonów Instrukcja programowania sterownika elektronicznych dzwonów Spis treści: 1.Opis wyprowadzeń sterownika... 3 2.Wgrywanie plików muzycznych do pamięci sterownika... 4 3.Programowanie listy odtwarzania...

Bardziej szczegółowo

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności Zawartość opakowania 1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna Przegląd urządzenia 14 1 2 3 4 12 10 11 15 5 13 16 8 6 9 17 7 1 2 3 4 5 6

Bardziej szczegółowo

Radio z odtwarzaczem CD Lenco

Radio z odtwarzaczem CD Lenco INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio z odtwarzaczem CD Lenco Nr produktu 325823 Strona 1 z 9 1. Przycisk CD Program 2. Przycisk CD Repeat 3. Przycisk BBS 4. Wskaźnik zasilania 5. Wyświetlacz CD 6. Głośnik 7. Pokrywa

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁUGOPIS PODSŁUCH 16GB AKTYWACJA GŁOSEM

INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁUGOPIS PODSŁUCH 16GB AKTYWACJA GŁOSEM INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁUGOPIS PODSŁUCH 16GB AKTYWACJA GŁOSEM Opis urządzenia: 1.Przycisk nagrywania 2.Wskaźnik świetlny LED 3.Klips 4.Kasetka z tuszem (wkład) 5.Poprzedni utwór/ VOL+ 6.Przycisk Play -odtwarzania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

SP9100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SP9100 INSTRUKCJA OBSŁUGI SP9100 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Sposób podłączenia 3 2. Rozmieszczenie głośników 4 3. Instalacja 5 4. Instrukcja obsługi 6 4.1. Panel przedni i pilot 6 4.2. Odtwarzacz DVD 8 4.3. Odtwarzacz CD,

Bardziej szczegółowo

24-kanałowy mikser do efektów świetlnych DMX. Nr art. 590295. Opis urządzenia

24-kanałowy mikser do efektów świetlnych DMX. Nr art. 590295. Opis urządzenia 24-kanałowy mikser do efektów świetlnych DMX. Nr art. 590295 Opis urządzenia 1. PRESET A LEDS- kontrolki LED PRESET A 2. KANALFADER 1-12- regulator kanałów 1-12. Regulatory te służą do ustawienia poziomu

Bardziej szczegółowo

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco

3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco 3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

AKTUATOR DO SYSTEMU DUO Q

AKTUATOR DO SYSTEMU DUO Q AKTUATOR DO SYSTEMU DUO ----- 2281Q Aktuator 2281Q, przeznaczony do systemu DUO, umożliwia sterowanie funkcjami automatyki domowej lub aktywacji funkcji dodatkowych, takich jak otwieranie elektrozaczepu

Bardziej szczegółowo

Model: JMC-03_V2.2_RNS510 TV DVB-T for CAR INSTRUKCJA OBSŁUGI MMI 2G. Spis treści

Model: JMC-03_V2.2_RNS510 TV DVB-T for CAR INSTRUKCJA OBSŁUGI MMI 2G. Spis treści JMC-03 Model: JMC-03_V2.2_RNS510 TV DVB-T for CAR INSTRUKCJA OBSŁUGI MMI 2G Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. WSTĘP... URUCHOMIENIE... OBSŁUGA TV... OBSŁUGA ODTWARZACZA AUDIO/VIDEO... USTAWIENIA PARAMETRÓW...

Bardziej szczegółowo

Wykorzystanie kontrolera Behringer X-Touch w Presonus Studio One Adam Pietruszko

Wykorzystanie kontrolera Behringer X-Touch w Presonus Studio One Adam Pietruszko Wykorzystanie kontrolera Behringer X-Touch w Presonus Studio One Adam Pietruszko Rys. 1. Behringer X-Touch. Po podłączeniu zasilania i kabla USB należy wybrać protokół komunikacji pomiędzy X- Touch a Presonus

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZEŃ ANDROID BOX MINIX

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZEŃ ANDROID BOX MINIX INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZEŃ ANDROID BOX MINIX 1 Spis treści Spis treści...2 1. Zawartość opakowania...3 2. Opis urządzenia...3 3. Funkcje...4 4. Oprogramowanie i konta...5 5. Pierwsze uruchomienie...5

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619

70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619 INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA ul. Hryniewieckiego 1 mag.iii 2p. 70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619 icdmix 2 Przewód zasilający Przewód RCA Instrukcja obsługi Gwarancja

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 Parametry pracy nadajnika TA105 są ustawiane programowo przy pomocy komputera osobistego przez osoby uprawnione przez operatora, które znają kod dostępu (PIN).

Bardziej szczegółowo

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony

Ustawienia ogólne. Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Ustawienia ogólne Ustawienia okólne są dostępne w panelu głównym programu System Sensor, po kliknięciu ikony Panel główny programu System Sensor (tylko dla wersja V2, V3, V4) Panel główny programu System

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

MultiBoot Instrukcja obsługi

MultiBoot Instrukcja obsługi MultiBoot Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na produkty

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MP-F400 FM

INSTRUKCJA OBSŁUGI MP-F400 FM 1 CYFROWY ODTWARZACZ VIDEO I MUZYKI MP3, WMA, AMV INSTRUKCJA OBSŁUGI MP-F400 FM www.mpmaneurope.com Przed podłączeniem, rozpoczęciem korzystania lub zmianą ustawień urządzenia należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

PROBLEMY TECHNICZNE. Co zrobić, gdy natrafię na problemy związane z użytkowaniem programu DYSONANS

PROBLEMY TECHNICZNE. Co zrobić, gdy natrafię na problemy związane z użytkowaniem programu DYSONANS PROBLEMY TECHNICZNE Co zrobić, gdy natrafię na problemy związane z użytkowaniem programu DYSONANS Jeżeli stwierdziłeś występowanie błędów lub problemów podczas pracy z programem DYSONANS możesz skorzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI

Instrukcja uruchomienia. Symmetra LX PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Instrukcja uruchomienia Symmetra LX Do modeli zasilaczy UPS Symmetra LX: 200 V, 4 8 kva 208/240 V, 4 8 kva, 4 8 kva 200 V, 4 16 kva 208/240 V, 4 16 kva, 4 16 kva PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI Zasilacz

Bardziej szczegółowo

BeoSound 4. Uzupełnienie

BeoSound 4. Uzupełnienie BeoSound 4 Uzupełnienie Organizacja menu Ten dodatek zawiera poprawki do instrukcji obsługi zestawu BeoSound 4. Dzięki nowemu oprogramowaniu Twój zestaw muzyczny oferuje nowe funkcje. Układ menu zmienił

Bardziej szczegółowo

NEO X5 Nr produktu 394380

NEO X5 Nr produktu 394380 INSTRUKCJA OBSŁUGI NEO X5 Nr produktu 394380 Strona 1 z 7 Zawartość opakowania - MINIX NEO X5 x 1 - Pilot MINIX x 1 - Przejściówka zasilania 5V x 1 - Kabel mikro USB OTG x 1 - Kabel HDMI x 1 - Przewodnik

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego lampy błyskowej

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego lampy błyskowej Aktualizacja oprogramowania sprzętowego lampy błyskowej Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego lamp błyskowych firmy Nikon. Jeśli nie

Bardziej szczegółowo

DVR KEYB v1.4. Interfejs PS-2 do rejestratorów DVR

DVR KEYB v1.4. Interfejs PS-2 do rejestratorów DVR DVR KEYB v14 Interfejs PS-2 do rejestratorów DVR DVR-KEYB jest prostym urządzeniem, umożliwiającym podłączenie dowolnej klawiatury komputerowej (PS-2) do cyfrowych rejestratorów wideo Konstrukcja oparta

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programu MPJ6

Instrukcja obsługi programu MPJ6 Instrukcja obsługi programu MPJ6 Spis treści 1. LOGOWANIE...3 2. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA...4 2.1. WIDOK GŁÓWNY...5 2.1.1. Ustawienia...5 2.1.2. Wybór klasy...5 2.1.3. Zegar...5 2.1.4. Timer...6 2.1.5. Tryb

Bardziej szczegółowo

Klawiatura i7-k1200 do sterowania rejestratorami NVR/DVR oraz kamerami IP PTZ

Klawiatura i7-k1200 do sterowania rejestratorami NVR/DVR oraz kamerami IP PTZ Klawiatura i7-k1200 do sterowania rejestratorami NVR/DVR oraz kamerami IP PTZ Instrukcja opisuje sposób zaprogramowania oraz opisuje sterowanie wyświetlaniem na monitorach podłączonych do rejestratorów

Bardziej szczegółowo

POLSKI. Macro Key Manager Podręcznik użytkownika

POLSKI. Macro Key Manager Podręcznik użytkownika POLSKI Macro Key Manager Podręcznik użytkownika Wprowadzenie Macro Key Manager to specjalna aplikacja oprogramowania tabletu. Korzystając z oprogramowania Macro Key Manager, można konfigurować funkcje

Bardziej szczegółowo

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5"

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5 Brelok do kluczy Deluxe Cyfrowa ramka na zdjęcia Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5" Instrukcja obsługi Drodzy klienci! Cyfrowa ramka 1,5 umożliwia Państwu oglądanie i zapisywanie zdjęć w formacie JPG lub BMP.

Bardziej szczegółowo

KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi

KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK1010-1012 Instrukcja obsługi I. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi CT BRAND Infra 2000 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup stacji INFRA 2000. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

CAR MP3 PLAYER RDS 982 INSTRUKCJA kompatybilny z SD, USB, MP3

CAR MP3 PLAYER RDS 982 INSTRUKCJA kompatybilny z SD, USB, MP3 Wygląd panelu i opis funkcji CAR MP3 PLAYER RDS 982 INSTRUKCJA kompatybilny z SD, USB, MP3 1. Włącznik / MODE 2. Przycisk obuszczania panelu 3. Zegar 4. Numer 5 / TYPE 5. Numer 6 / D/ 5+ 6. 1/PAU 7. 2/INT

Bardziej szczegółowo

dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI

dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy z programowalnymi stykami i wyjściem RS485 1. Diody LED statusu styków 2. Aktualna wartość ciśnienia 3. Przyłacze elektyczne 4. Przyłącze procesowe dv-2ps jest

Bardziej szczegółowo

ATS1170 Stacja zazbrajania dla jednych drzwi Instrukcja programowania

ATS1170 Stacja zazbrajania dla jednych drzwi Instrukcja programowania ATS1170 Stacja zazbrajania dla jednych drzwi Instrukcja programowania Wersja 2.0 Aritech jest częścią firmy Interlogix. 2001 Interlogix B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone. Firma Interlogix B.V. udziela prawa

Bardziej szczegółowo

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct) Montaż Przewód komunikacyjny Podłączyć panel MPPT Control do sterownika ładowania BlueSolar MPPT za pomocą przewodu Ve.Direct. Zwracamy uwagę, że przewód ten nie wchodzi w skład zestawu i należy go nabyć

Bardziej szczegółowo

LABORATORIUM INTELIGENTNYCH SYSTEMÓW ELEKTRYCZNYCH. Ćwiczenie 10. Wykorzystanie funkcji ściemniacza w systemie TEBIS

LABORATORIUM INTELIGENTNYCH SYSTEMÓW ELEKTRYCZNYCH. Ćwiczenie 10. Wykorzystanie funkcji ściemniacza w systemie TEBIS LABORATORIUM INTELIGENTNYCH SYSTEMÓW ELEKTRYCZNYCH Ćwiczenie 10 Wykorzystanie funkcji ściemniacza w systemie TEBIS 1. Cel ćwiczenia. Celem ćwiczenia jest nauczenie przyszłego użytkownika systemu Tebis

Bardziej szczegółowo

FRITZ!WLAN Repeater 450E

FRITZ!WLAN Repeater 450E FRITZ! Repeater 450E Wymogi systemowe Stacja bazowa wg IEEE 802.11b/g/n, 2,4 GHz, automatyczne przyznawanie adresu IP (DHCP) Dla funkcji : stacja bazowa obsługująca Pierwsza konfiguracja bez : klient obsługujący

Bardziej szczegółowo

MultiBoot Instrukcja obsługi

MultiBoot Instrukcja obsługi MultiBoot Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na produkty

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UZUPEŁNIAJĄCA DO CENTRAL DUPLEX ZE STEROWANIEM RD4

INSTRUKCJA UZUPEŁNIAJĄCA DO CENTRAL DUPLEX ZE STEROWANIEM RD4 INSTRUKCJA UZUPEŁNIAJĄCA DO CENTRAL DUPLEX ZE STEROWANIEM RD4 Quatrovent Morska 242 Gdynia Tel. +48 58 3505995, fax +48 58 6613553 1 Spis treści I. Ustawienie orientacji wentylatorów...3 A. Za pomocą regulatora

Bardziej szczegółowo

PRESTIGIO GEOVISION 150/450

PRESTIGIO GEOVISION 150/450 WERSJA POLSKA PRESTIGIO GEOVISION 150/450 INSTRUKCJA OBSŁUGI Prestigio GeoVision 150 Umiejscowienie klawiszy sterujących 1. Przycisk Zasilania 2. Gniazdo Kart SD 3. Panel Dotykowy 4. Przycisk Menu 5. Dioda

Bardziej szczegółowo

Odtwarzacz kasetowy/konwersja mp3

Odtwarzacz kasetowy/konwersja mp3 Odtwarzacz kasetowy/konwersja mp3 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup odtwarzacza kasetowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

McCrypt Wielofunkcyjny mikser stereo SM 3090 Nr zam

McCrypt Wielofunkcyjny mikser stereo SM 3090 Nr zam McCrypt Wielofunkcyjny mikser stereo SM 3090 Nr zam. 313882 SM 3090 to sześciokanałowy pulpit mikserski stereo z budowanym echem stereo i generatorem efektów akustycznych. Dodatkowe właściwości: siedmiopasmowy

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego

Bardziej szczegółowo

Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8. Podręcznik użytkowania

Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8. Podręcznik użytkowania Sterownik Spid Pant 8 i Ant 8 Podręcznik użytkowania Spis treści Spis treści...2 Wprowadzenie...3 Komplet...3 Dane techniczne...3 Panel sterujący...4 Panel tylny...5 Obsługa sterownika...6 Zmiana trybu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA SPIS TREŚCI FUNKCJE PILOTA...3 FUNKCJE WYŚWIETLACZA...4 MONTAŻ I WYMIANA BATERII...5 PRACA AUTOMATYCZNA...6 FUNKCJA CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI...7 FUNKCJA OSUSZANIA...7

Bardziej szczegółowo

Odtwarzacz Media Player 6w1

Odtwarzacz Media Player 6w1 Odtwarzacz Media Player 6w1 47119 Instrukcja obsługi Opis produktu: - Samodzielne zasilanie i wyjście AV, umoŝliwia bezpośrednie wyświetlanie zdjęć zapisanych w formacie JPEG, MPEG 1 oraz odtwarzanie muzyki

Bardziej szczegółowo

Rejestrator dźwięku DR2 24bit WAV/MP3

Rejestrator dźwięku DR2 24bit WAV/MP3 Rejestrator dźwięku DR2 24bit WAV/MP3 Instrukcja obsługi Nr produktu: 304369 Ważne informacje Dziękujemy za zakup tego produktu. Zalecamy przeczytanie uważnie niniejszej instrukcji przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5 Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania przez kraje członkowskie przepisów zgodności elektromagnetycznej

Bardziej szczegółowo

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej

Eura-Tech. Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej Eura-Tech Instrukcja Obsługi Aplikacji Mobilnej Pobieranie aplikacji Przed rozpoczęciem ustawiania kamery IP, pobierz i zainstaluj aplikację Eura Cam. W sklepie Google Play wyszukaj aplikację EuraCam Funkcjonalność

Bardziej szczegółowo

MultiBoot Instrukcja obsługi

MultiBoot Instrukcja obsługi MultiBoot Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na produkty

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SYSTEMU MULTIMEDIALNEGO

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SYSTEMU MULTIMEDIALNEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SYSTEMU MULTIMEDIALNEGO 1 1. Instrukcja użytkowania sprzętu multimedialnego 1.1. Sale: aula, 120, 121, 125, 126, 127, 128 Wyświetlanie na projektorze obrazu z komputera lub wizualizera

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a

S e r i a 4 0 0 ( R 4 2 x, N 4 2 x ) Wskaźnik Cyfrowy I n s t r u k c j a o p e r a t o r a Seria 400 (R42x, N42x) Wskaźnik Cyfrowy Instrukcja operatora do użycia z wersjami oprogramowania 1.0 i wyżej 1. WSTĘP... 4 WŁAŚCIWOŚCI... 4 2. BEZPIECZEŃSTWO... 5 OPTYMALNE ŚRODOWISKO POPRAWNEGO DZIAŁANIA

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

MultiBoot. Instrukcja obsługi

MultiBoot. Instrukcja obsługi MultiBoot Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na produkty

Bardziej szczegółowo

Computer Setup Instrukcja obsługi

Computer Setup Instrukcja obsługi Computer Setup Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje zawarte

Bardziej szczegółowo

Dell UltraSharp UP3017 Dell Display Manager Instrukcja użytkownika

Dell UltraSharp UP3017 Dell Display Manager Instrukcja użytkownika Dell UltraSharp UP3017 Dell Display Manager Instrukcja użytkownika Model: UP3017 Model - zgodność z przepisami: UP3017t UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, pomocną w lepszym używaniu komputera. Copyright

Bardziej szczegółowo

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847 DOUBLEPHONE Dwie komórki w jednej MT847 Instrukcja obsługi Widok ogólny Widok z dołu Mikrofon Głośnik słuchawki Przycisk OK. Latarka wł/wył (3 sek.) Menu/lewy przycisk funkcyjny Przyciski nawigacyjne:

Bardziej szczegółowo

Radio DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20 Nr produktu

Radio DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20 Nr produktu 000442238 Strona 1 z 9 Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego radia DAB+/UKF IMPERIAL DABMAN 20. Jeżeli korzystają Państwo

Bardziej szczegółowo

MSA-1 Mikroprocesorowy sterownik do przełącznika antenowego

MSA-1 Mikroprocesorowy sterownik do przełącznika antenowego MSA-1 Mikroprocesorowy sterownik do przełącznika antenowego Instrukcja obsługi Autor projektu: Grzegorz Wołoszun SP8NTH Wstęp Sterownik MSA-1 powstał w odpowiedzi na zapotrzebowanie rynku krótkofalarskiego

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00

Bardziej szczegółowo

Widok z przodu panelu sterującego. Seite 14. FIRMA SPARE

Widok z przodu panelu sterującego. Seite 14. FIRMA SPARE Widok z przodu panelu sterującego Seite 14 Widok wyświetlacza Symbole wyświetlacza : Waga znajduje się w pozycji zerowej STABLE : Waga znajduje się w pozycji stabilnej (brak zmian w wartościach ciężaru)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi odtwarzacza Vorson RV

Instrukcja obsługi odtwarzacza Vorson RV Instrukcja obsługi odtwarzacza Vorson RV Spis treści Wstęp...3 Cechy charakterystyczne...3 Uwagi...4 1.1. Wywoływanie menu...4 1.2. Przeglądanie...4 1.3. Wybieranie trybu pracy...4 1.4. Regulacja głośności...4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi System powiadamiania klientów

Instrukcja obsługi System powiadamiania klientów Instrukcja obsługi System powiadamiania klientów GEN-128B, GEN-B4, GEN-B4C 1. Elementy systemu MODEL GEN-128B KAL-B4 KAL-B4C OPIS Baza z klawiaturą Odbiornik powiadomienia Ładowarka ZASILANIE 12 V, 800

Bardziej szczegółowo

Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika

Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika Dell P2018H Dell Display Manager Instrukcja użytkownika Model monitora: P2018H Model - zgodność z przepisami: P2018Hc UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która może pomóc w lepszym wykorzystaniu komputera.

Bardziej szczegółowo

Wersja polska. Wstęp. Instalacja software. MP508FMV2 Sweex Black Onyx MP4 Player

Wersja polska. Wstęp. Instalacja software. MP508FMV2 Sweex Black Onyx MP4 Player MP508FMV2 Sweex Black Onyx MP4 Player Wstęp Nie należy wystawiać Sweex Black Onyx MP4 Player na działanie wysokich temperatur. Nie należy wystawiać produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STERUJĄCEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STERUJĄCEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STERUJĄCEGO SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI... 2 INFORMACJE OGÓLNE... 3 Możliwości sterowania... 3 OBSŁUGA PANELU STERUJĄCEGO...... 3 Ekran powitalny... 4 Menu główne...... 4 Menu temperatura...

Bardziej szczegółowo

PILOT PODCZERWIENI. Instrukcja obsługi

PILOT PODCZERWIENI. Instrukcja obsługi PILOT PODCZERWIENI Instrukcja obsługi PILOT OPIS PRZYCISKÓW PILOTA PODCZERWIENII 1. Transmiter sygnału podczerwieni 2. Przycisk ON/OFF Wciskając przycisk uruchamiany jest klimatyzator ( słyszalny jest

Bardziej szczegółowo

Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne

Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne Nr produktu 352353 Strona 1 z 13 Radio kuchenne DAB2035 PLL 1. Ogólny opis - Pasmo DAB + / FM - Zapewniona nazwa stacji radiowej

Bardziej szczegółowo

NIBE Uplink. Instrukcja dla instalatora NIBE Uplink - Zestaw modernizacyjny dla NIBE F1345 IHB

NIBE Uplink. Instrukcja dla instalatora NIBE Uplink - Zestaw modernizacyjny dla NIBE F1345 IHB NIBE Uplink Instrukcja dla instalatora NIBE Uplink - Zestaw modernizacyjny dla NIBE F1345 IHB 1233-1 231221 1 IHB - NIBE Uplink - Zestaw modernizacyjny Informacje ogólne Niniejsza instrukcja serwisowa

Bardziej szczegółowo

Odbiornik z wyświetlaczem

Odbiornik z wyświetlaczem Odbiornik z wyświetlaczem GEN-99 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Genway - pomoc techniczna tel. +48 (24) 366 88 26 e-mail: serwis@genway.pl

Bardziej szczegółowo

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem INSTRUKCJA OBSŁUGI Gniazdo sterowane radiowo z pilotem Nr produktu 640473 Strona 1 z 6 PRZEZNACZENIE Ten dwu-częściowy zestaw sterowany radiowo składa się z gniazda sieciowego i ręcznego nadajnika radiowego.

Bardziej szczegółowo