SILESIA. Nowy terminal MPL Katowice. New Terminal of Katowice International Airport. Warto latać do Katowic! Katowice is worth flying to!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SILESIA. Nowy terminal MPL Katowice. New Terminal of Katowice International Airport. Warto latać do Katowic! Katowice is worth flying to!"

Transkrypt

1 SILESIA 3 (11) 2007 Magazyn Międzynarodowego Portu Lotniczego Katowice Katowice International Airport Magazine Nowy terminal MPL Katowice New Terminal of Katowice International Airport Warto latać do Katowic! Katowice is worth flying to!

2

3 słowo od Zarządu foreword by the Management board 1 Szanowni Państwo! Dear All! Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. otworzyło dla Państwa nowy terminal pasażerski w Międzynarodowym Porcie Lotniczym Katowice w Pyrzowicach (MPL Katowice). Już teraz mogę stwierdzić, że dzień ten stanie się jednym z ważniejszych w działalności naszej Spółki. Oddajemy inwestycję, która w znaczący sposób pozwoli sprostać wymaganiom rynku, związanym z jego szybkim rozwojem. Wzrost ruchu lotniczego w Polsce od momentu wejścia naszego kraju do Unii Europejskiej, tj. od 2004 r, postawił przed portami lotniczymi nowe wyzwania. Wyzwania te, to konieczność modernizacji i rozbudowy infrastruktury lotniskowej. Nowy terminal (Terminal B) pozwoli na sprawną i komfortową obsługę pasażerów, których w roku 2007 w MPL Katowice będzie ponad 2 mln. Nasze lotnisko jako jedno z pierwszych spełni wymogi porozumienia wykonawczego z Schengen. Jednak oddając do użytkowania tę inwestycję, myślimy już o przyszłości i przygotowujemy kolejne. Szybki rozwój Śląska powoduje, że MPL Katowice staje się jego najważniejszym elementem, i to nie tylko jako pasażerski węzeł komunikacyjny. Kolejne lata to wielka szansa na wykorzystanie środków z Unii Europejskiej na dalszy jego rozwój, a także duża odpowiedzialność i wyzwanie dla pracowników Spółki. Jednak, jako Członek Zarządu, mogę zapewnić, że nasi pracownicy to największa wartość i przewaga konkurencyjna Spółki, kadra, która sprosta tym wyzwaniom. W tym miejscu chciałbym wszystkim pracownikom podziękować za wkład i wysiłek włożony w realizację tej inwestycji. Chciałbym jednocześnie podziękować władzom państwowym i regionalnym, wszystkim instytucjom i firmom, bez zaangażowania i pomocy których nie byłoby szans na jej wykonanie. Mogę także zapewnić, że MPL Katowice to lotnisko z przyszłością, które przez stały i harmonijny rozwój w kolejnych latach przyczyni się do dalszego wzrostu gospodarczego regionu, będzie jego wizytówką, miejscem pracy dla wielu osób oraz ważnym i nowoczesnym portem lotniczym na mapie Europy. Dołożymy wszelkich starań, aby przy zapewnieniu odpowiedniego komfortu i bezpieczeństwa, zawsze warto było Latać z Katowic!. Z poważaniem Upper Silesian Aviation Group (GTL S.A.) has put into service a new passenger terminal at Katowice International Airport in Pyrzowice (MPL Katowice). Already now I can state that this day will become one of the most important dates in the record of company s operations. We are just to complete the investment that will significantly help us meet market requirements, which result from the fast development of the market. The continuous growth of the air traffic in Poland, which started at the moment of our accession to the European Union i.e. in 2004, made airports face new challenges like the necessity of modernization and development of their infrastructure. The new terminal (B Terminal) will allow for efficient, comfortable and convenient passengers service whose number will reach the level of 2 million at MPL Katowice in Our airport is among the first ones that will meet the requirements of the Schengen Agreement. However, putting into service this investment we have already been thinking about the future and we have been preparing another investment projects. The fast development of Silesia contributes to the fact that MPL Katowice is becoming its most important element, functioning not only as a passenger transportation junction. Oncoming years will provide us with a great opportunity to use the European Union funds for the further development of the airport but also with a huge responsibility and challenge for Upper Silesian Aviation Group employees. As a member of the management board I can assure you that our employees are the greatest asset and competitive advantage of the company. We have a team that will be up to any challenge. It is a good moment then, to thank all our employees for their contribution and effort made to complete the investment. I would also like to thank the Polish government and local authorities, as well as all institutions and companies without the commitment and assistance of whose there would be no chances to complete the investment. I can also guarantee that MPL Katowice is an airport with future that will further contribute to the economic growth of the region through continuous and harmonious development and will be its landmark and workplace for lots of people. It will also become an important and modern airport in the European map. We will do our best to ensure suitable comfort and safety so that it was always good to Fly from Katowice!. Yours faithfully Artur Tomasik Wiceprezes Zarządu GTL S.A. Artur Tomasik Vicepresident of the board of GTL S.A.

4 3 2 News spis treści table of contents Słowo od Ministra Transportu Comment by the Ministry of Transportation Nowy terminal MPL Katowice - śląska brama na świat New Terminal of Katowice International Airport - Silesian Gate to the World Warto latać do Katowic! Katowice is worth flying to! Konkurs Contest Latem zapoluj na okazje w Silesia City Center Go on a summer sales hunt in Silesia City Center Nowy terminal MPL Katowice w 3D New Terminal of Katowice International Airport in 3D Turyn - pałace Fiata Turin - Fiat s palaces Piramidalne wakacje Pyramidal vacation MPL Katowice w obiektywie Spottersów Katowice International Airport in Spotters lenses Parowozy ze skrzydłami Steam engines with wings Pierwsza szefowa The first female boss Obcy? Znaleźć Śląsk dla siebie Foreigner? Finding Silesia for yourself SILESIA Magazyn Międzynarodowego Portu Lotniczego Katowice Katowice International Airport Magazine REDAKTOR NACZELNY Rafał Drabek RADA PROGRAMOWA Artur Tomasik Monika Krzykawska Monika Olszewska Piotr Adamczyk EDITOR-IN-CHIEF PROGRAMME BOARD PRZEKŁAD TRANSLATION BY Agnieszka Szajter DRUK, SKŁAD I OPRACOWANIE GRAFICZNE PRINTING, TYPESETTING AND GRAPHICS BY WYDAWCA EDITOR Agencja Reklamowa S-print 2 Sp. z o.o. Advertising Agency S-print 2 Ltd. Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Upper Silesian Aviation Group KREATOR ARTYSTYCZNY Dominika Jarża ART DESIGNER PATRONAT PATRONAGE BY REDAKCJA TECHNICZNA Dorota Mańka TECHNICAL EDITOR Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Marshal Office of the Silesian Voivodship REKLAMA ADVERTISING S-print 2 Sp. z o.o. Beata Darmolińska tel OKŁADKA COVER fot. Igor Popławski Śląska Organizacja Turystyczna Silesian Tourist Organisation KONTAKT CONTACT US

5 news 3 Ryanair w Katowicach Największa niskokosztowa linia w Europie Ryanair uruchomi połączenie z Katowic do Bristolu. Inauguracyjny lot na tej trasie odbędzie się 10 listopada br. Rejsy wykonywane będą 3 razy w tygodniu. Ryanair będzie trzecią, po Wizz Air i Centralwings, niskokosztową linią operującą z MPL Katowice. Trzy lata Wizz Air w Katowicach 19 maja 2004 roku niskokosztowa linia lotnicza Wizz Air lotem do Londynu zainaugurowała działalność w Międzynarodowym Porcie Lotniczym Katowice. Od trzech lat Wizz Air nieustannie rozszerza siatkę połączeń z katowickiego lotniska. fot. Igor Popławski Aktualnie obejmuje ona 14 kierunków. Do końca 2007 r. liczba ta wzrośnie do 23. Wszystkie destynacje Wizz Air obsługują bazujące na stałe w MPL Katowice cztery śre dniodystansowe samoloty pasażerskie Airbus A 320. Z okazji trzeciej rocznicy rozpoczęcia lotów z Katowic przedstawiciele Wizz Air i GTL S.A. spotkali się z władzami województwa śląskiego, aby między innymi porozmawiać o planach dalszego rozwoju siatki połączeń. Wizz Air planuje w najbliższych latach nieustannie poszerzać siatkę połączeń z MPL Katowice o nowe destynacje, a co za tym idzie zwiększać także ilość samolotów bazujących na katowickim lotnisku. Pięć nowych połączeń Wizz Air Niskokosztowa węgierska linia lotnicza Wizz Air na przełomie maja i czerwca otworzyła pięć nowych połączeń z MPL Katowice. 28 maja odbyły się pierwsze loty do Londynu-Stansded i Belfastu. Dzień później ruszyło połączenie do Eindhoven. Kolejne dwa, tym razem wakacyjne kierunki, do bułgarskiego Burgas i greckiego Heraklionu uruchomione zostały 2 czerwca. Dobre wyniki MPL Katowice W pierwszych pięciu miesiącach 2007 roku w MPL Katowice odprawiono pasażerów, czyli o 40% więcej w porównaniu z analogicznym okresem roku ubiegłego. Jednocześnie o 18% wzrosła liczba operacji lotniczych. Ryanair in Katowice Europe s largest low fares airline is planning to launch a new route from Katowice to Bristol. The first flight on this route will be operated on 10 November 2007 and the flights will be done three times a week. Ryanair will be third, after Wizz Air and Centralwings, low fares airline operating from Katowice International Airport. Three years of Wizz Air in Katowice On 19 May 2004 Wizz Air, the low cost airline, initiated its operations at Katowice International Airport (MPL) flying from Katowice to London. Unceasingly for three years Wizz Air has been expanding the network of routes offered from the Katowice airport. At present it flies to 14 destinations but until the end of 2007 the number will grow up to 23. Four medium range airliners of Airbus 320 type, permanently based at MPL, fly to all destinations served by Wizz Air. To celebrate the third anniversary of the commencement of flying from Katowice, representatives of Wizz Air and Upper Silesian Aviation Group met the Silesian Province authorities in order to discuss plans of further expansion of the destination network, among others. In the oncoming years Wizz Air is planning to add another destinations to the existing network of routes available from MPL and, in consequence, to increase the number of airplanes being based at the Katowice airport. Five new routes launched by Wizz Air At the turn of May and June 2007, Wizz Air, the Hungarian low fares airline, launched five new routes available from Katowice International Airport. On 28 May the first flights took off to London-Stansded and Belfast, a day later to Eindhoven. Routes to holiday destinations of Bulgarian Burgas and Greek Heraklion were launched on 2 June Impressive results of Katowice International Airport In the first five months of passengers were served at Katowice International Airport, i.e. 40% more when compared to the same period of last year. At the same time the number of flying operations increased by 18%.

6 4 słowo od Ministra Transportu comment by the Ministry of Transportation Szanowni Państwo! Transport lotniczy jest w ostatnich latach najszybciej rozwijającą się gałęzią transportu. Obecna i prognozowana dynamika wzrostu rynku przewozów lotniczych oraz możliwość korzystania po raz pierwszy w historii ze wsparcia funduszy Unii Europejskiej w tym sektorze, są głównymi czynnikami stwarzającymi szansę jego dalszego intensywnego rozwoju. Prowadzenie spójnej polityki transportowej i wykorzystywanie środków unijnych na zadania związane z przebudową i modernizacją systemu transportowego Polski jest szczególnie istotne, ponieważ podejmowane obecnie decyzje inwestycyjne i regulacyjne określą przyszłość lotnictwa cywilnego na wiele lat. O skali czekających nas wyzwań świadczy fakt, że do 2020 roku ruch lotniczy zwiększy się w Europie co najmniej dwukrotnie. Ogromną rolę do spełnienia, określoną w przyjętym przez Radę Ministrów Programie rozwoju sieci lotnisk i urządzeń naziemnych, mają regionalne porty lotnicze, takie jak Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice w Pyrzowicach. Według prognoz w ciągu najbliższych trzynastu lat obsłużą one sześćdziesiąt procent ruchu pasażerskiego w całym kraju. Pragnę wyrazić zadowolenie, że wiele samorządów lokalnych i regionalnych właśnie w transporcie lotniczym widzi szanse na rozwój miast i regionów. Posiadanie na swoim terenie portu lotniczego oznacza nie tylko podniesienie atrakcyjności gospodarczej i turystycznej, czy większą dostępność, ale także powstanie nowych miejsc pracy oraz wzrost prestiżu regionu. Jako Minister Transportu i Poseł na Sejm RP ze Śląska, miałem już zaszczyt i przyjemność uczestniczyć w uroczystości otwarcia odcinka drogi ekspresowej z Katowic do Portu Lotniczego Pyrzowice. Dzięki tej inwestycji jest to obecnie jedno z lotnisk najlepiej połączonych w kraju z siecią dróg krajowych. Rozbudowa Międzynarodowego Portu Lotniczego Katowice w Pyrzowicach i dostosowanie go do wymogów porozumienia wykonawczego z Schengen jest powodem do zadowolenia. Należy jednak pamiętać, że katowickie lotnisko czekają w najbliższych latach duże zmiany związane z wykorzystaniem środków unijnych. Dziękuję wszystkim za wysiłek i trud włożony w realizację tej inwestycji. Wszystkim Państwu życzę natomiast satysfakcji z korzystania z terminalu. Z poważaniem Dear Sirs and Madams! Air transportation has been the fastest developing branch of industry lately. The current and forecasted dynamics of growth on the air transportation market and the possibility to use the support of the European Union funding in this sector for the first time in the history, are the main factors creating opportunities for the further intensive development. Coherent transportation policies and the use of the EU funds to accomplish tasks connected with rebuilding and modernization of Polish transportation system are particularly important because investment and regulatory decisions currently made will determine the future of civil aviation for many of years. The fact that by 2020 Europe s air traffic will have at least doubled shows the scale of challenges being faced. The key role, determined in the Program for Development of Airports Networks and Ground Stations approved by the Cabinet is to be played by regional airports such as Katowice International Airport in Pyrzowice. According to forecasts, within the next thirteen years, these airports will serve sixty percent of passenger traffic in the whole country. I would like to express my satisfaction of the fact that a lot of local and regional town councils can see in the air transportation chances for their towns and regions development. Having an airport in your area improves not only economic and tourist attractiveness or accessibility but also increases opportunities for creation of new workplaces and enhances the prestige of the region. As the Ministry of Transportation and the Member of Parliament elected from Silesia I have already been honored and pleased to participate in the opening ceremony of a passage of the expressway leading from Katowice to Katowice International Airport in Pyrzowice. Thanks to this investment the Katowice airport is currently one the best connected with the network of national roads in Poland. Expansion of Katowice International Airport in Pyrzowice and its adjustment to the requirements of Schengen agreement is the reason to be satisfied. It needs to be remembered that the Katowice airport will be subject to significant changes related to the use of the EU funding. Let me thank all who made the effort dedicated to the investment accomplishment. All of you I wish satisfaction of using the terminal. Yours faithfully Jerzy Polaczek Minister Transportu Jerzy Polaczek Minister of Transportation Warszawa, czerwiec 2007 r. Warsaw, June 2007

7

8 6 Terminal B B Terminal Nowy terminal MPL Katowice - - śląska brama na świat New Terminal of Katowice International Airport - Silesian Gate to the World fot. Igor Popławski

9 7 6 marca 1945 roku, reaktywowane po II wojnie światowej Polskie Linie Lotnicze LOT zainaugurowały pierwsze połączenie z Międzynarodowego Portu Lotniczego Katowice-Muchowiec do Warszawy. Wtedy nikt nie przypuszczał, że w przyszłości Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice (MPL Katowice), już z inną lokalizacją - w Pyrzowicach, stanie się jednym z największych i najnowocześniejszych portów lotniczych w Polsce. Dziś z katowickiego lotniska można dolecieć do 26. europejskich miast. Liczba ta z każdym rokiem wzrasta. MPL Katowice, zarządzany przez Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A., stał się swoistą bramą województwa śląskiego na świat. Nie byłoby to możliwe bez wejścia Polski do Unii Europejskiej. Ten fakt spowodował pojawienie się na polskim niebie niskokosztowych przewoźników lotniczych, co zrewolucjonizowało transport lotniczy w naszym kraju. Latanie stało się dostępne dla szerokiego grona osób, które wcześniej, między innymi ze względów finansowych, nie mogły sobie na to pozwolić. W Polsce rozpoczął się boom lotniczy. Bardzo dobrze obrazują go statystyki katowickiego lotniska. W 2003 r, tuż przed wejściem Polski do UE, w MPL Katowice odprawiono pasażerów, a w 2004 r. już , czyli o 141% więcej niż w roku poprzednim. Tak gwałtowny wzrost liczby pasażerów spowodował konieczność zakrojonych na szeroką skalę inwestycji. Budowa nowego terminalu MPL Katowice (Terminalu B) rozpoczęła się w listopadzie 2005 roku. Terminal został wybudowany zgodnie z zachowaniem wymogów porozumienia wykonawczego z Schengen. Jest to trzykondygnacyjny budynek o powierzchni m 2. Jego roczna maksymalna przepustowość wynosi 1,9 mln pasażerów przy możliwości maksymalnego odprawienia 645. pasażerów na godzinę. Aktualnie łączna przepustowość Terminali A i B w MPL Katowice fot. Igor Popławski Terminal B B Terminal reklama fot. Igor Popławski On 6 March 1945, LOT Polish Airlines, reactivated after the II Word War, inaugurated the first connection from Katowice- Muchowiec International Airport to Warsaw. Nobody dared to suspect that in the near future Katowice International Airport, with a new location in Pyrzowice, would become one of the largest and most modern airports in Poland. Nowadays, flying from Katowice you can reach 26 European cities and the number is still increasing. Katowice International Airport administered by Upper Silesian Aviation Group has become a gate of the Silesian Province to the world. It would not have been possible if Poland had not joined the European Union, which made low fares airlines appear in the Polish sky and revolutionized air transportation in our country. Traveling by plane became accessible for a wide range of people who could not afford it earlier. A flying boom has exploded in Poland, which

10 8 Terminal B B Terminal fot. Dominika Jarża wynosi 3,6 mln pasażerów, a ich całkowita powierzchnia to m². W ciągu godziny, w komfortowych warunkach, w obu terminalach można łącznie odprawić pasażerów. Po oddaniu do użytku nowego Terminalu B wzrosła także ogólna liczba stanowisk odprawy bagażowo-biletowej check- -in z 17. do 35. Przestronne hale - ogólnodostępna, przylotów i odlotów - gwarantują szybkie i sprawne nadanie i odbiór bagażu oraz wygodną odprawę biletowo-paszportową. Dzięki nowatorskiemu systemowi wizualizacji informacyjnej, wszyscy użytkownicy terminalu szybko i sprawnie odnajdą miejsca, do których chcieliby dotrzeć. Pasażerowie czekając w sali odlotów mogą dzięki przeszklonemu tarasowi obejrzeć samoloty, którymi za chwilę ruszą w podróż. W hali odlotów swoje miejsce znalazły oczywiście sklepy wolnocłowe. Dla pasażerów klasy biznes przygotowano nowy salonik VIP, który sprawi, że podróż z MPL Katowice będzie kojarzyła się z wyjątkowym komfortem. W oczekiwaniu na odlot, bądź przylot, każdy będzie mógł skorzystać z usług punktów gastronomicznych i saloników prasowych. Terminal B przystosowany jest dla potrzeb osób niepełnosprawnych. Liczne windy, zarówno w strefie ogólnodostępnej, jak i wolnocłowej, umożliwiają łatwe i bezpieczne poruszanie się po wszystkich kondygnacjach budynku. is perfectly displayed in the Katowice airport statistics. In 2003, just before our accession to the EU, passengers were served at Katowice International Airport. In 2004 the number grew by 141% to travelers when compared to the previous year. Such rapid increase in the number of passengers resulted in numerous investments on large scale that had to be made. Construction of B Terminal at Katowice International Airport in Pyrzowice was started in November The terminal was built in compliance with all the requirements included in the Schengen Agreement. The terminal is a three-story building with a surface of m 2. Its maximum annual capacity equals to 1,9 million passengers while the maximum capacity that can be reached in an hour amounts to 645 passengers. In fact the total capacity of A and B Terminals of Katowice International Airport calculated together is 3,6 million passengers and the total surface of both terminals is m². Within an hour, the total number of passengers can be served in comfortable conditions in both terminals. After the B Terminal had been fot. Igor Popławski opened for utilization the total number of check-in desks almost doubled it increased from 17 to 35. Spacious halls, the freely available zone, the arrivals and departures lounges guarantee both quick and efficient sending and collecting luggage as well as comfortable and convenient check-in service of passengers. Thanks to an innovative system of information visualization all users of the terminal can quickly and easily find places they would like to reach. Thanks to a spacious terrace, passengers waiting in the departure lounge can watch planes on whose boards they will be traveling. Of course dutyfrees stores could not be lacking in the departure lounge. A new VIP sitting room prepared for business class passengers fot. Igor Popławski

11 9 fot. Igor Popławski Nowy terminal to nie tylko udogodnienia dla pasażerów, ale także dla osób, które ich odprowadzają. Starty i lądowania samolotów można obserwować z najdłuższego tarasu widokowego w Polsce. W pełni przeszklony ma długość 180 metrów, a jego powierzchnia liczy ponad m 2. Wejście na taras znajduje się na drugim piętrze, gdzie dotrzeć można dwoma windami, znajdującymi się w hali ogólnodostępnej. Na stronie internetowej portu: w zakładce wirtualny terminal, znajduje się interaktywna prezentacja Terminalu B. Jest to niezwykle przydatne narzędzie dla osób, które po raz pierwszy będą z niego korzystały. Prezentacja umożliwia zaznajomienie się z drogą pasażera zarówno na odlocie, jak i na przylocie, a także odbycie wirtualnego spaceru po strefie ogólnodostępnej nowego terminalu. Dla Górnośląskiego Towarzystwa Lotniczego S.A. oddanie do użytku Terminalu B jest pierwszym etapem nieustającej rozbudowy infrastruktury MPL Katowice. Według prognoz ruch pasażerski w MPL Katowice z każdym rokiem będzie nadal rósł niezwykle dynamicznie. Zakłada się, że w 2015 roku z usług katowickiego lotniska skorzysta około 4,3 mln pasażerów. Wtedy to na pewno część z nich zostanie odprawiona w kolejnym, trzecim terminalu MPL Katowice. is to make traveling from Katowice International Airport be associated with unique comfort. Awaiting departure or arrival everyone will be able to use catering services and press rooms. The B Terminal is adjusted to the needs of the disabled. Numerous elevators, both in the freely available and the dutyfree zone, make it safe and easy to move through all the floors of the building. The new terminal brings greater convenience for passengers and also for those who see them to the airport. Takeoffs and landings of planes can be observed from the Poland s longest viewing area. It is fully glazed, 180 meters long and its surface exceeds m 2. The entrance to the viewing area is situated on the third floor of the freely available lounge. On the airport website, in the virtual terminal overlap, there is an interactive virtual presentation of the B Terminal. It is a very useful tool for those who will use it for the first time. The presentation enables users to follow passengers steps in the arrival and departure area as well as to take a virtual walk in the freely available zone of the new terminal. For Upper Silesian Aviation Group putting the B Terminal into service is one of the stages of continuous development of Katowice International Airport infrastructure. According to forecasts passenger traffic at the Katowice Airport will be growing dynamically each year. It is assumed that in 2015 approximately 4,3 million passengers will use services of Katowice International Airport. Then, a part of them will certainly be checked-in in another, third terminal of Katowice International Airport. Terminal B B Terminal reklama Piotr Adamczyk

12 10 region local Warto latać do Katowic! Katowice is worth flying to!

13 11 Katowice w ciągu ostatniej dekady odnotowały najwyraźniejszy skok cywilizacyjny spośród krajowych metropolii. Ten fakt potwierdzają zarówno rankingi polskich miast, jak i a może nawet przede wszystkim! obiektywne wskaźniki ekonomiczne. Jeśli ktoś w to nie wierzy, powinien się przekonać na własne oczy, tym bardziej, że jest po co do Katowic przyjeżdżać. Nie tylko by się przekonać o całkowitej zmianie wizerunku miasta, ale z chęci uczestnictwa w wielkich wydarzeniach kulturalnych czy sportowych, któ - re szczelnie zapełniają ka lendarz imprez. Żeby nie być gołosłownym, wymieńmy tylko najważniejsze, za czy nając od tych, które oferuje Spodek. Od Rondo Sztuki 11 lipca będzie można podziwiać siatkówkę w najlepszym wydaniu podczas turnieju finałowego Ligi Światowej. We wrześniu odbędą się Międzynarodowe Targi Górnictwa Przemysłu Energetycznego i Hutniczego jedna z największych imprez tego typu w Europie. W październiku cze - ka nas 27. już edycja Rawa Blues Festival, uznawanego za najważniejszy mityng bluesowy całego globu. 5 listopada zagości Joe Cocker legenda pierwszego festiwalu w Woodstock. Ponadto w listopadzie Katowice staną się światową stolicą muzyki klasycznej za sprawą VIII Międzynarodowego Konkursu Dyrygentów Drogowa Trasa Średnicowa (DTŚ) im. Grzegorza Fitelberga, który odbędzie się w Filharmonii Śląskiej. Natomiast latem w arenę gigantów rocka przemienia się Stadion Śląski: Pearl Jam i Linkin Park (13 czerwca), Genesis (21 czerwca) oraz Red Hot Chili Peppers (3 lipca). Warto w tym miejscu odnotować, że dzisiejsze Katowice dysponują najlepszą infrastrukturą komunikacyjną w kraju. W ciągu dosłownie paru lat stworzona została nowoczesna sieć dróg lokalnych z węzłem Drogowej Trasy Średnicowej (DTŚ) na czele. Równocześnie zadbano o sprawne skomunikowanie ze światem wykorzystując fakt, że tędy przebiegają najważniejsze polskie ciągi drogowe autostrady A4 i realizowanej opodal A1 oraz międzynarodowych linii kolejowych E30 i E65. Katowice dysponują wreszcie najdynamiczniej rozwijającym się w Europie portem lotniczym, zlokalizowanym w pobliskich Pyrzowicach. Visiting Poland? Need a car? Just call! +48 (0) region Over the last decade Katowice noted the most visible civilization progress being made when compared to other national metropolises. It shows both in rankings of Polish cities and, maybe first and foremost, in objective economic ratios. If you don t believe it you should see it for yourself, especially that Katowice is worth visiting. Not only to check the complete change of the image of the city but also to participate in great cultural and sports events that fill in the event calendar of the city tightly. In order not to be groundless, let s list only the most important events starting with those held in Spodek. From 11 July we will admire volleyball performed at the highest possible level during the final Art Roundabout tournament of the Volleyball World League. In September, International Fair of Power, Mining and Steelworks industry, Europe s largest event of the kind, will take place here. In October, we will await the 27th Rawa Blues Festival which is recognized as the most important blues meeting of the globe. On 5 November, we will be hosting Joe Cocker, the legend of the first Woodstock festival. What s more, in November, Katowice will become the world capital of classical music thanks to the 8th Grzegorz Fitelberg International Competition of Conductors that will be held in the Silesian Philharmonic Hall. Then, in summer, though the Silesian Stadium will be The Trans-Regional Highway (DTŚ) transformed into the rock giants arena. Pearl Jam and Linkin Park will play there on 13 June, Genesis on 21 and Red Hot Chili Peppers on 3 July. It s worth mentioning that today s Katowice has the best translocal reklama Katowice Kraków Wrocław Warszawa Łódź Gdańsk w w w. j o k a. c om. p l

14 region local 12 Osiedle Nikiszowiec Wśród przygotowywanych aktualnie przedsięwzięć na plan pierwszy wysuwa się budowa Międzynarodowego Centrum Kon gresowego największego w Polsce obiektu tego typu. Jednak już wkrótce ruszą jeszcze poważniejsze projekty, jakimi są przebudowa Galeria Szyb Wilson śródmieścia oraz nowe dworce: kolejowy i autobusowy. Jednocześnie kontynuowane są inwestycje proekologiczne, wchodzące w skład programu rekultywacji obszarów poprzemysłowych. Tym samym do lamusa odchodzi dawny kopalniany wizerunek Katowic, chociaż górnictwo nadal pozostaje liczącym się elementem tutejszej gospodarki. Jednak dziś, w miejscach gdzie dominowały potężne zakłady, górnicze szyby oraz hałdy, coraz częściej spotykamy nowoczesne kompleksy centrotwórcze, jak na przykład Silesia City Center wybudowane opodal samego serca miasta. W rezultacie wszystkich tych przemian mieszkańcy otrzymują pełną paletę współczesnych usług, od bankowych począwszy, przez handlowe, edukacyjne, po kulturę i sport. Górnośląska metropolia staje się prężnym ośrodkiem kultury i rekreacji, dobrze wykorzystującym swą niedocenianą przez lata atrakcyjność. Aż trudno uwierzyć, że w samych Katowicach, na ponad połowie obszaru miasta, rozciągają się lasy i parki ze ścieżkami rowerowymi, stawami i licznymi obiektami sportowymi. To dlatego, nie rzadziej niż na deskach tutejszych scen, wśród drzew i na skwerach, odbywają się spektakle najwyższej próby. Czyli jednym słowem w Katowicach dużo się dzieje i to przez okrągły rok! Chcąc dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z Centrum Informacji o Mieście: tel , portation infrastructure in the country. Literally, it took a few years to build a modern network of local roads with the Trans -Regional High - way (DTŚ) most importantly. The fact that the most important lanes of A4 and the nearby built A1 freeways as well as Wilson Shaft Gallery E30 and E65 international roads go in the neighborhood contributes significantly to efficient transportation around and connection with the world. Moreover, Katowice administers Europe s most dynamically developing airport located in Pyrzowice. Among the ventures recently being prepared, construction of the International Congress Center, which is the largest facility of this type in Poland, takes the lead. But soon, even more significant projects will start to be implemented with reconstruction of the downtown and construction of new railway and bus stations among them. Simultaneously pro-ecological investments being a part of postindustrial terrain reclamation are still continued. Although mining is still an important element of the local economy, the old mining image of Katowice is being discarded. However, in places where not so long ago huge plants, mine shafts and slag heaps used to dominate, more and more frequently modern center-creative complexes are found, for in- Nikiszowiec workers housing estate stance: Silesia City Center built nearby the very heart of the city. As a result of all these transformations inhabitants receive a wide range of contemporary services, starting from banking, going through trading and educating and finishing with culture and sports. The Upper Silesian metropolis is turning into a resilient cultural and recreation center, taking advantage of its long unrecognized and unappreciated attractiveness. For example, it is hard to believe that almost half of Katowice surface is covered with woods and parks having biking trails, ponds, and numerous sports facilities. Therefore, not less frequently than anywhere else, on local stages, among trees, and in squares, amazing performances of the highest standard are delivered. So to sum up it can be stated that there is a lot happening in Katowice all year around! To learn more, please contact City Information Center: tel , Wydział Informacji i Promocji Urzędu Miasta Katowice Information and Promotion Department of the Katowice City Council fot. archiwum UM Katowice / A photo archive of the Katowice City Council

15

16 14 konkurs contest GTL-fotokonkurs przedłużony GTL photo contest prolonged Upoluj zwierzaka! czyli konkurs fotograficzny w Leśnym Parku Niespodzianek w Ustroniu. Zabierzcie aparaty fotograficzne do ręki i zostańcie prawdziwymi myśliwymi! Upolujcie fantastyczną okazję i weźcie udział w naszym konkursie fotograficznym na najpiękniejsze ujęcie zwierząt z Leśnego Parku Niespodzianek w Ustroniu. Następnie przyślijcie nam Wasze łupy. Najciekawsze zdjęcia jak zwykle nagrodzimy. Do wygrania są 3 rodzinne bilety wstępu do Leśnego Parku Niespodzianek w Ustroniu. Na zdjęcia czekamy do 30 lipca br. Niech każdy Łowca Zwierząt prześle zdjęcie na nasz adres: Wyniki opublikujemy w numerze 4 (12) magazynu Silesia Airport. Życzymy udanego polowania! :-) Shoot an animal! - photo contest in Forest Surprise Park. Pick up your cameras! Become real hunters! Take this fabulous opportunity and take part in our photo contest that will award the most beautiful photo of animals taken in the Forest Surprise Park in Ustroń. Then send us your spoils. The most intriguing photos will be rewarded as usual. Among the prizes there are 3 family admission tickets to the Forest Surprise Park in Ustroń. The photos have to be posted until 30 July Let each animal hunter send a photo to The results will be published in issue 4 (12) of Silesia Airport magazine. Have successful hunt! :-) Nowy GTL-fotokonkurs New GTL photo contest Co przedstawia zamieszczona obok fotografia? Odpowiedzi prosimy nadsyłać do 30 lipca br. na adres: Jak zawsze czekają atrakcyjne nagrody. Autorzy najzabawniejszych skojarzeń również będą nagrodzeni! What does the photo placed beside show? Send us your answers until 30 July 2007 to: Attractive prizes await! Authors of the funniest ideas will also be awarded.

17 15 W gorącym okresie letnich wyprzedaży zapoluj na okazje w Silesia City Center regionalnej stolicy mody, rozrywki i smaku w sercu Górnego Śląska Katowicach. Czeka na Ciebie ok. 250 sklepów i punktów handlowych w nowoczesnym, klimatyzowanym obiekcie na europejskim poziomie. To największe w Polsce Południowej centrum handlowo-rozrywkowe każdego miesiąca odwiedza milion klientów. Ponieważ w Polsce nie ma sztywno określonych dat wyprzedaży, sezon na okazje trwa dłużej, a na kuszące przeceny trafić można nawet w drugiej połowie lipca i w sierpniu. Silesię klienci cenią między innymi za bogatą, różnorodną i niedostępną gdzie indziej w regionie ofertę. Duża liczba sklepów sprawia, że podczas gdy u jednych wyprzedaż już się kończy, inni jeszcze jej na dobre nie rozpoczęli. Silesia modą stoi. Ustroi od stóp do głów. Nie brak tu luksusowych salonów marek znanych i pożądanych na całym świecie. Wśród tego nieprzebranego bogactwa mody i stylu warto latem wyłowić interesującą okazję i zapłacić nawet o 70% mniej. Silesia to pyszne miejsce. Zaskakuje zmysłowością smaków i różnorodnością kawiarnianych przestrzeni. Między zakupami zasmakuj w 25 restauracjach i kawiarniach, w których znajdziesz specjały kuchni regionalnych całego świata, lub po prostu odpoczniesz przy filiżance esencjonalnego espresso. Lato sprzyja dobrej zabawie. Warto pamiętać, że Silesia proponuje też rozrywkę w wielosalowym kinie Cinema City oraz klubie Fun City z dyskoteką, bilardem, kręgielnią i mnóstwem gier zręcznoś ciowych. Latem aura podkreśla niewątpliwy urok Placu Słonecznego otwartej przestrzeni przed wejściem głównym do centrum, z niepowtarzalną kaplicą św. Barbary, 50-metrową wieżą dawnego szybu górniczego, czy też odrestaurowanym budynkiem z cegły pozostałości po istniejącej tu przed laty kopalni. Do Silesii łatwo dojechać. Samochodem, autobusem lub tramwajem, a także rowerem, biegnącą obok ścieżką. Można też najzwyczajniej pójść pieszo bo to kwadrans drogi od centrum Katowic. W upalne lato zapraszamy do Silesia City Center! Klimatyzacja gwarantowana! Latem zapoluj na okazje w SILESIA CITY CENTER Go on a summer sales hunt in SILESIA CITY CENTER In the hot period of summer sales hunt for bargains in Silesia City Center regional capital of fashion, entertainment and taste located in the heart of Upper Silesia Katowice. There are 250 stores and selling points waiting for you in the modern, air-conditioned facility offering European standard. Every month this largest shopping and entertaining center of the southern Poland is visited by a million of customers. Because there are no fixed dates of sales in Poland, the season for bargains lasts longer; tempting discounts may be encountered in the second half of July and in August. One of the reasons why customers appreciate and highly think of Silesia City Center is its rich, diverse and unavailable anywhere else in the region offer. A great number of stores make it possible for some stores to be already finishing the sales period while some others won t be even starting it. Silesia City Center means the fashion. You will get dressed from head to foot. Silesia makes fantasies get fairy-tale shapes and unlimited choice enchants incredibly. There are luxury boutiques where customers buy collections of famous designers. Everyone gets attracted to the world-known and widely popular brand names. Amidst all this countless wealth of fashion and style there are lots of bargains worth picking and paying even 70% less. Silesia City Center is a delicious place. It surprises with sensuality of tastes and variety of café spaces. Taking a break from shopping find some taste in 25 restaurants and cafés, where specialties of regional cuisines of the whole world can be found, or just relax having a cup of essence espresso in a nice company. Summer is an ally of fun. It is worth remembering that Silesia City Center promotes entertainment. It is a place where joy, emotions and carefree moments of pleasure are found. Multi-room Cinema City and Fun City club with a disco, pool, bowling room and countless dexterity games, guarantee having good time. Summer weather emphasizes unquestionable charm and beauty of the Sun Square open space at the main entrance to the center. It is nice to spend some time here admiring unique Chapel of St. Barbara, a 50-meter-tall former mining shaft tower, or the restored brick building the remains of the mine which was here years ago. Silesia City Center is easily accessible. You can arrive here by car, taking the nearby the Trans-Regional Highway (DTŚ). Then you can leave your car in the gigantic, underground but safe parking lot. You can take one of the several bus or tram lines and you can also take the neighboring trail and come riding a bike. You may simply walk here it s only a fifteen-minute walk from the center of Katowice. We re inviting you to Silesia City Center in the sweltering summer! Air-conditioning guaranteed!

18 16 Terminal B B Terminal Nowy terminal MPL Katowice w 3D New Terminal of Katowice International Airport in 3D fot. Dominika Jarża fot. Dominika Jarża

19 17 Terminal B B Terminal parter ground floor pierwsze piętro first floor drugie piętro second floor Odloty / Departures Przyloty / Arrivals Strefa Ogólnodostępna / Freely Available Zone Zwiedź nowy terminal na Tour the new terminal on Rzuty i prezentację przygotowało i3d Sp. z o.o. Views and presentation prepared by i3d Ltd. i3d Sp. z o.o., Centrum Edukacyjno-Kongresowe, ul. Konarskiego 18b, Gliwice, tel , fax ,

20 Lataj z Katowic! liniami tradycyjnymi Fly from Katowice! with traditional airlines 18 podróże journeys Turyn pałace Fiata Turin Fiat s palaces Palazzo Reale - Pałac Królewski / Royal Palace fot. Fototeca ENIT - Vito Arcomano Turyn? mówią znawcy Włoch i kręcą nosem: Są w Italii miasta ciekawsze Ale wtedy już wiadomo, że mamy do czynienia z kimś, kto wiedzę o tym kraju zaczerpnął co najwyżej z internetu. Charakter pierwszej stolicy współczesnych Włoch (Rzym jest nią dopiero od roku 1870) w mniejszym stopniu wyznaczają zakłady Fabbrica Italiana di Automobili Torino, czyli FIAT, a w większym barokowe pałace i kościoły, które temu milionowemu miastu przydają niepowtarzalnego uroku. Królowie Sabaudii, rządzący piemonckim Turynem od roku 1574 do 1860, nigdy nie żałowali grosza na piękne budowle. Czas ich nie zniszczył, a zamożne dzięki przemysłowi miasto dbało o ich rozkwit i ozdobienie. Kręgosłup miasta stanowi wytworna Via Roma, łącząca Piazza Carlo Felice z Piazza San Carlo, którego wejścia pilnują dwa bliźniacze kościoły: San Carlo i Santa Cristina. Na wzniesieniu nad miastem króluje Basilica di Superega, którą postawił Wiktor Amadeusz w podzięce za zwycięstwo nad armią francusko-hiszpańską w roku Pełen uroku jest pałacyk di Stupinigi z fantazyjnymi ozdobami rokokowymi. Za to spokojnie możemy darować sobie zwiedzanie Palazzo Reale, wielkiego i przeładowanego ozdobami. Turyn to znakomite galerie, poczynając od Galerii Sabaudzkiej (van Dyck, Bruegel, Memling, Rembrandt), bogate w egipskie starożytności Museo Egizio, przez Pinakotekę Agnellich (Picasso, Modigliani, Manet, Turin? experts on Italy ask and shake their heads and sniff at it: There are more interesting cities in Italy At that moment we know that this expert has acquired his or her expertise and knowledge about the country from the Internet at best. The character of the first capital city of the contemporary Italy (Rome has been the capital only since 1870) has been determined more by baroque palaces and churches enriching this one-million city with unique charm than by Fabbrica Italiana di Automobili Torino i.e. FIAT. Kings of Savoy, who ruled the Piedmont Turin between 1574 and 1860, never stinted money for beautiful buildings and structures. The time did not ruin them and the city, owing its affluence to the industry, contributed to its prime and decoration. The refined Via Roma, connecting Pizza Carlo Felice with Pizza San Carlo, is the spine of the city. Two twin churches, San Carlo and Santa Cristina, guard the entrance to the latter one. Basilica di Superega, erected by Victor Amadeus to thank for the victory over the French and Spanish army in 1706, reins the city from the top of the hill. Di Stupinigi palace with its fanciful rococo decorations is also full of charm. To the contrary, Palazzo Reale palace is not worth visiting because of its size and the overload of decorations. Turin has superb galleries with Savoy Gallery (van Dyck, Bruegel, Memling, Rembrandt), Museo Egizio rich with Egyptian antiquities, Agnelli Pinacoteca (Picasso, Modigliani, Manet, and Canaletto) and Piazza San Carlo - Plac św. Karola / Santa Charles square fot. Fototeca ENIT - Vito Arcomano

21 a także Canaletto), po Museo dell Automobile, ufundowanego także przez właścicieli Fiata. Ciekawych sławnego Całunu Turyńskiego, który prze chowywany jest w turyńskiej katedrze, czeka pewnie zawód, bo można obejrzeć tylko fotograficzną replikę relikwii. Oryginał pokazywany jest raz na 25 lat. Ale samo Duomo choć dopiero odbudowywane po pożarze w roku 1997 jest niezwykle ciekawe. Nie mniej od zabytków Turyn słynie sportem: Wielkim Juventusem i nieco mniej sławnym teraz AC Torino, a także obiektami zimowych igrzysk olimpijskich, rozegranych tu w roku Do Turynu z Katowic można dotrzeć samolotem. Loty są realizowane 6 razy w tygodniu (oprócz sobót). Wylot z MPL Katowice o 13.45, powrotny lot z Turynu o Hotele nie są tu najtańsze (ceny zaczynają się od 40 euro), ale komu nie zależy na luksusie, ten już za euro przenocuje w schronisku młodzieżowym lub klasztorze. W samym Turynie, zwłaszcza w sezonie, o miejsce w nich nie jest łatwo, więc warto pomyśleć o wcześniejszej rezerwacji. Turyn to ukochane miasto Camillo Cavoura, który namówił fot. Anna Lenar Kaplica Całunu Turyńskiego w katedrze / The Chapel of the Shroud of Turin in the cathedral Museo dell Automobile also founded by Fiat owners among the most distinguished. Those who are fascinated by the famous Turin Shroud kept in the Turin cathedral may be disappointed since only a photographic replica of the relic can be seen. The original is exhibited only once in 25 years. But Duomo itself, reconstructed after the fire only in 1997, is uniquely absorbing. Turin is not only famous for monuments but for sports too, for the great Juventus and AC Torino, a bit less popular these days. There are also fantastic sports facilities where 2006 Winter Olympics were held. From Katowice you can reach Turin by airplane. Flights are operated six times a week (except Saturdays). The departure from Katowice International Airport at 1:45 p.m., the return flight takes off from Turin at 4:45 p.m. Hotels are not cheap here prices begin from 40 EUR but those who do not care much about the luxury can find accommodation in a youth hostel or a monastery or convent for 15 EUR. In the very Turin, especially in the season, it is not easy to find a free room so it is important to think about an earlier reservation. Fiat Auto Poland ul. Grażyńskiego 141, Bielsko-Biała tel. 033/ FIAT AUTO POLAND - 15 LAT OBECNOŚCI W POLSCE Fiat Auto Poland jest największym w Polsce producentem samochodów i trzecim co do wartości sprzedaży polskim eksporterem, który znajduje się w czołówce inwestorów zagranicznych w kraju. Zakład w Tychach produkuje samochody z segmentu A: Fiat 600 oraz Fiat Panda (ponad 90% na eksport). Poza Włochami i Brazylią Fiat Auto Poland jest najważniejszym na świecie przedsiębiorstwem produkcyjnym Fiata Group Automobiles. Poprzez swoją sieć handlową firma sprzedaje i zapewnia serwis samochodom marki Fiat, Lancia, Alfa Romeo i samochodom dostawczym. Spółka powstała 28 maja 1992 roku na bazie Fabryki Samochodów Małolitrażowych. Rozpoczęcie działalności Fiat Auto Poland spowodowało napływ do Polski najnowocześniejszych technologii i przyciągnęło czołowe firmy światowe wielu branż. Początkowo produkowano w firmie dwa modele 126 i Cinquecento. W kolejnych latach z linii produkcyjnych spółki zjeżdżały Uno, Siena i Palio Weekend. W 1998 roku rozpoczęła się, trwająca do dzisiaj, produkcja Seicento, a pięć lat później na rynek trafił jej kolejny produkt nowy Fiat Panda. W 2007 roku rozpoczęła się w Fiat Auto Poland produkcja nowego Fiata 500, natomiast w 2008 roku w myśl zawartej w 2005 roku umowy między grupą Fiat a Ford Motor Company rozpocznie się produkcja następcy Forda Ka. W 2006 roku Spółka Fiat Auto Poland wyprodukowała samochodów, w tym Fiatów Panda oraz Fiatów 600. Z linii montażowych co 65 sekund zjeżdżał jeden samochód. Dzienna wielkość produkcji zakładu wynosiła samochodów. Niezwykle ważny element działalności gospodarczej spółki stanowi eksport samochodów produkowanych w Fiat Auto Poland. W roku 2006 Fiat Auto Poland wyeksportował prawie 95% swojej produkcji ( szt. samochodów) do 55 państw na świecie, wpływając w zasadniczy sposób na poprawę bilansu płatniczego Polski z zagranicą: około 2,5% polskiego eksportu stanowi sprzedaż samochodów produkowanych przez firmę. Wartość eksportu Fiat Auto Poland w 2006 r. wyniosła 8 mld złotych. Sprzedaż na eksport systematycznie rośnie. To ewenement we współczesnej motoryzacji. Niezwykłym zjawiskiem stała się sprzedaż Fiata Pandy model cieszy się niesłabnącym zainteresowaniem klientów na całym świecie i z roku na rok wzrasta zapotrzebowanie na ten samochód na rynkach zagranicznych od ponad 70 tys. w 2003 r. do przeszło 250 tys. sztuk w roku W 2007 roku z taśm Fiat Auto Poland zjedzie milionowy egzemplarz Pandy. W 2007 roku przypada także 15-lecie istnienia firmy Fiat Auto Poland oraz dwa ważne wydarzenia: wyprodukowanie 7,5-milionowego egzemplarza samochodu w historii firmy Fiat Auto Poland i FSM, licząc od 1972 roku oraz 4-milionowego egzemplarza wyprodukowanego w okresie zarządzania Fiat Auto Poland. Ogromną wagę przywiązuje się w firmie do jakości. Przyjęła ona model zarządzania EFQM (European Foundation Quality Management). W konkursie oceniającym jego wdrożenie (14. edycja Europejskiej Nagrody Jakości) FAP uzyskał dyplom Recognized for Excellence Natomiast w 2006 r. w tym najbardziej prestiżowym konkursie nie tylko w Europie EEA (EFQM Excellence Award). Zakład Tychy Fiat Auto Poland jako pierwsza polska firma w historii konkursu znalazł się wśród nielicznych finalistów i tym samym w kręgu najlepszych modelowych firm europejskich.

22 20 Lataj z Katowic! liniami tradycyjnymi Fly from Katowice! with traditional airlines Borgo Medioevale - Średniowieczna osada i warownia / Monuments - medioeval village and fortress fot. TURISMO TORINO - Giuseppe Bressi Wiktora Emanuela do zjednoczenia Włoch. Turyn uwielbiał także Fryderyk Nietsche - pisał, że przenika go arystokratyczny spokój szlachetnie urodzonych. Współcześnie ten spokój zakłócają nieco wyroby Fiata, ale nadal wśród tych, którzy odwiedzą Torino, wielu jest zakochanych w nim na zawsze. Warto jeszcze dodać, że Piemont, którego stolicą jest Turyn, to prowincja Włoch. Mówi się o niej, że swych gości karmi i poi lepiej niż pozostałe (choć kłótnie fachowców na ten temat zapewne nigdy się nie skończą). Piemont oferuje wytworne w smaku białe i czarne trufle oraz kapitalny zestaw wspaniałych win, z których przynajmniej cztery nazwy zapamięta każdy, kto ich spróbował: Barolo, Langhe, Barbera i Barbaresco. fot. Anna Lenar Turin is the beloved city of Camillo Cavour who persuaded Victor Emanuel to unite Italy and the city of Frederique Nietsche who wrote Turin is penetrated with aristocratic calmness of those of the noble birth. Nowadays this calmness is a little disturbed only by Fiat products but there are still a lot of those who having visited the city remain in love with Turin forever. It is worth mentioning that Piedmont, whose capital city is Turin, is the province of Italy said to feed and water their guests better than others (of course, experts disputes and arguments continue and will never end). Guests are offered refined in taste, white and black truffles and a fabulous set of excellent wine whose at least 4 brands will be remembered forever by those who tasted it: Barolo, Langhe, Barbera and Barbaresco. Anna Lenar Widok na Turyn z tarasu Narodowego Muzeum Kina (Mole Antonelliana) The view of Turin form the high tower of National Cinema Museum (Mole Antonelliana) fot. Anna Lenar

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Budynek został wzniesiony około 1876 roku przy Trakcie Królewskim, historycznie najważniejszej arterii Warszawy. Lokalizacja u zbiegu ulicy

Bardziej szczegółowo

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA Atrakcyjne tereny inwestycyjne znajdują się przy ul. Leśnej w Bytomiu, w bezpośrednim sąsiedztwie Alei Jana Nowaka-Jeziorańskiego. Przeznaczona do sprzedaży uzbrojona

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji

Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji FISHEYE Properties Establishment Real Estate Consultants sp.k. ul. Krowoderska 52/4, 31-158 Kraków, Poland, tel. +48 12 630 93 00, fax. +48 12 630 93

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Lekcja 10 Podróżowanie

Lekcja 10 Podróżowanie LEKCJA 10 Lekcja 10 Podróżowanie 59 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Kupowanie biletu na pociąg - Hello,

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Awareness campaign Safe rail-road level crossing Stop and Live! Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!" www.plk-sa.pl Geneva, 12-13 May 2014 The key objective of the campaign is: What are our objectives? - to promote the correct patterns of

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Zastosowanie Internetu w małych i średnich przedsiębiorstwach

Zastosowanie Internetu w małych i średnich przedsiębiorstwach Akademia Ekonomiczna w Poznaniu Wydział Zarządzania Specjalność: Inwestycje Kapitałowe i Strategie Finansowe Przedsiębiorstw Zastosowanie Internetu w małych i średnich przedsiębiorstwach Michał Goc Praca

Bardziej szczegółowo

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Galeria Handlowa Starogard Gdański Galeria Handlowa Starogard Gdański Parkridge Retail Miasto Starogard Gdański leży w południowo-wschodniej części województwa pomorskiego, w pobliżu Borów Tucholskich, nad rzeką Wierzycą na Pojezierzu Starogardzkim.

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information: AT 1 KOMUNIKAT 2 The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry Conference information: AT 1 PLACE OF CONFERENCE Address: ACH - DS "Krakowiak" 30-150 Kraków

Bardziej szczegółowo

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989 Eustachy Kossakowski, 1983-1989 dimensions: 40 x 29 cm technique: 12 color prints on Hahnemuhle Photo Rag 308 g/m² paper made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Can you drive a car? Can you meet me tomorrow? Can you recommend a

Bardziej szczegółowo

I webinarium 18.02.2015

I webinarium 18.02.2015 I webinarium 18.02.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013.

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Regionalny SEAP w województwie pomorskim

Regionalny SEAP w województwie pomorskim ENNEREG International Conference Transfer of knowledge in the field of sustainable use of energy 22 May 2012, Wielkopolska Voivodship Office, Poznań, Poland Regionalny SEAP w województwie pomorskim Katarzyna

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0 Perspektywy PDF ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0 Perspektywy PDF By 0 - Are you searching for Perspektywy pdf Books? Now, you will be happy that Perspektywy PDF is available at our online library

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet.

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet. meble gabinetowe executive furniture systems INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet.pl meble gabinetowe executive furniture 0 Rio Potrzeba nowoczesności

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House The Jan Matejko House a Branch of the National Museum in Krakow and the oldest biographical museum

Bardziej szczegółowo

» meble gabinetowe. executive furniture systems

» meble gabinetowe. executive furniture systems » meble gabinetowe executive furniture systems » meble gabinetowe» executive furniture 0 Rio Potrzeba nowoczesności» Forma gabinetu podkreśla jego wysoką klasę. Docenią ją osoby, dla których istotne są

Bardziej szczegółowo

Kaiso Toshishiro Obata

Kaiso Toshishiro Obata Seidokan dojo and MOSiR Sosnowiec prezent seminar of Shinkendo, Bojutsu & Aikibujutsu with Kaiso Toshishiro Obata 2-5 July 2015 MOSiR Sosnowiec, st. Braci Mieroszewskich 91 Localization Sosnowiec ul. Braci

Bardziej szczegółowo

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N)

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Poziom wód gruntowych [m] Underground water level [m] Czy były prowadzone badania geologiczne terenu (T/) Were geological research done (Y/) Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/) Risk of flooding

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

FEATURES. Modern architecture. Attractive location at Marii Konopnickiej Street. and close to the Vistula Boulevards A view on the Wawel Royal Castle

FEATURES. Modern architecture. Attractive location at Marii Konopnickiej Street. and close to the Vistula Boulevards A view on the Wawel Royal Castle WSTĘP Naszym celem było stworzenie niepowtarzalnego miejsca na mapie Krakowa, charakteryzującego się doskonałą lokalizacją, unikalnymi widokami oraz elastyczną aranżacją przestrzeni. Miejsca, które w naturalny

Bardziej szczegółowo

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International Edycja 5. kwiecień 2015 5 th Edition APRIL 2015 Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International The Most Desired Employers 2014 in the Opinion of Professionals

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Muzeum Książąt Czartoryskich to jest oddziałem Muzeum Narodowego w Krakowie, będącego

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Procedura check in dla gościa z rezerwacją Uprzejme powitanie gości Witam Serdecznie w naszym hotelu Welcome to our Hotel. Welcome at X Hotel Dzień dobry Good morning. Zapytanie o rezerwację lub w czym

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

OFFICE. Unique place for business

OFFICE. Unique place for business OFFICE The essence of our startegy is accomplishment of our building projects in great locations. They are excellently designed buildings offering the latest technological solutions. Sednem naszej strategii

Bardziej szczegółowo

03 April 2015 03 kwietnia 2015 r. Zmiana satelity dostarczającego sygnał Animal Planet HD. Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD

03 April 2015 03 kwietnia 2015 r. Zmiana satelity dostarczającego sygnał Animal Planet HD. Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD 03 April 2015 03 kwietnia 2015 r. Dear Sirs, Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD We refer to the Affiliation Agreement with a Commencement Date of 01/11/2009 between ( DCEL / we ) and you,

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3. Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu, w zadaniach 1.1. 1.3. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A lub B. 1.1. Chłopiec dzwoni do

Bardziej szczegółowo

VIP & Business Services

VIP & Business Services VIP & Business Services 1 VIP Pass Business Pass Meet & Fly General Aviation Executive Service VIP Pass Business Pass Meet & Fly General Aviation Executive Service VIP & Business Services to pakiety usług

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch PRODUCTION HALL DATA 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Hala magazynowo- produkyjna (oznaczona na schemacie

Bardziej szczegółowo

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND 2014 WWW.ADVICERO.EU RETAIL MARKET IN POLAND The Polish retail market enjoyed substantial development in recent years and is expected to continue growing in the near

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 26 Informator o egzaminie maturalnym z języka obcego nowoŝytnego Część ustna (bez określania poziomu) Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR EKF EFC ORGANIZATIONAL INFORMATION

INFORMATOR EKF EFC ORGANIZATIONAL INFORMATION INFORMATOR EKF EFC ORGANIZATIONAL INFORMATION MIEJSCE KONFERENCJI / HOW TO FIND US Sheraton Sopot Hotel, Conference Center & Spa ul. Powstańców Warszawy 10 81-718 Sopot Tel. +48 (58) 767 10 00 Fax +48

Bardziej szczegółowo

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych,

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami 57 TWORZENIE WYPOWIEDZI PISEMNEJ Zadanie 11. (0 10) Uczestniczyłeś(-aś) w międzynarodowej wymianie w Londynie. Napisz list do kolegi

Bardziej szczegółowo

SEGRO BUSINESS PARK WARSAW

SEGRO BUSINESS PARK WARSAW SEGRO BUSINESS PARK WARSAW OŻAROWSKA 40/42 DUCHNICE NOWOCZESNA POWIERZCHNIA BIZNESOWA MODERN BUSINESS SPACE 36 400 m 2 / 36,400 sq m SEGRO.pl SEGRO BUSINESS PARK WARSAW Nowoczesny park logistyczno-biznesowy

Bardziej szczegółowo

Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia!

Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia! Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia! 1 st -3 rd May, 2009, Jadwisin by the Jezioro Zegrzyńskie Wikimedia Polska Conference 2009 is a fourth event organized by the

Bardziej szczegółowo

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer OFERTA REKLAMOWA 2015 advertisement offer LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 5 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ NO 1 POSITION AMONG

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland

Cracow University of Economics Poland Cracow University of Economics Poland Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Keynote Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit,

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka angielskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar

Bardziej szczegółowo

easy project inspiracje inspirations pomysł jest nową kombinacją starych elementów. nie ma nowych elementów. są tylko nowe kombinacje.

easy project inspiracje inspirations pomysł jest nową kombinacją starych elementów. nie ma nowych elementów. są tylko nowe kombinacje. inspiracje inspirations pomysł jest nową kombinacją starych elementów. nie ma nowych elementów. są tylko nowe kombinacje. an idea is a new combination of old elements. there are no new elements. there

Bardziej szczegółowo

OKECIE BUSINESS POINT Oferta sprzedaży

OKECIE BUSINESS POINT Oferta sprzedaży OKECIE BUSINESS POINT Oferta sprzedaży Oferta budynku biurowego Warszawa, Sabały 60 Okęcie Business Point Office building offer Warsaw, Sabały 60 Street Okecie Business Point Witamy w 5th Avenue Holding

Bardziej szczegółowo

VIP & Business Services

VIP & Business Services VIP & Business Services Szanowni Państwo, Drodzy Goście Jeżeli najwyższa jakość usług, profesjonalna obsługa, miła atmosfera i dyskrecja stanowi dla Was priorytet podczas podróży lotniczych, to Katowice

Bardziej szczegółowo

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Time for changes! Vocational activisation young unemployed people aged 15 to 24 Projekt location Ząbkowice Śląskie project produced in cooperation with Poviat Labour Office

Bardziej szczegółowo

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges www.european-ecotourism.pl registration: office@european-ecotourism.pl enquires: biuro@sie.org.pl tel. +48 725 994 964 Social Ecological Institute is pleased to invite to III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE

Bardziej szczegółowo

Polska Federacja Klubów Business and Professional Women

Polska Federacja Klubów Business and Professional Women Polska Federacja Klubów Business and Professional Women 5 października 2013 roku zainaugurowała we Dworze Podstolice Kampanię EQUAL PAY DAY na lata 2014-2015 pod hasłem: JOINT ACTION WSPÓLNA AKCJA. Polska

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings Odlotowe rabaty Stratospheric savings flysilesia.com /FlySilesia PROGRAM FLY SILESIA Dla Przyjaciół Katowice Airport FLY SILESIA PROGRAMME For Friends of Katowice Airport Witaj w programie FLY SILESIA

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)

Bardziej szczegółowo

15 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami.

15 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. 6 2 3 4 8 9 10 11 15 16 17 18 19 23 24 25 29 30 31 32 36 37 38 39 43 44 45 49 50 51 7 7 9 22 29 Lekcja 7 Wakacje ANGIELSKI 55 56 57 58 62 63 64 65 69 70 71 75 76 77 81 82 83 87 88 89 93 94 95 99 100 101

Bardziej szczegółowo