CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik"

Transkrypt

1 OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ Tel: , Fax: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Rev. Fr. / Marian Spanier WEEKEND ASSISTANT/ ASYSTENT NA WEEKEND Rev. Fr. / Ks. Joseph Buzzerio CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚWIĘTE ORAZ SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) Saturday Vigil / Sobota wieczór: 6:00PM (English / w języku angielskim) Confessions before til 5:45PM / Spowiedź przed Mszą Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:30AM, 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:00AM [Youth-focused] (English / w języku 12:15PM & 7:00PM angielskim) RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO Mrs. Marzena Żmuda - Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. John Lepore SECRETARY / SEKRETARKA Mrs. Beata Wiklinski PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish / w języku polskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:30PM Rosary & Chaplet of Divine Mercy / Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego 7:00PM Mass & Novena to Our Blessed Lady / Msza i Nowenna do Matki Bożej First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca & added 7:00PM Mass & prayers for Vocations / także Msza w intencji powołań First Friday / Pierwszy piątek miesiąca & added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!!

2 6:00PM Vigil + Mitchell Kozlowski Sunday Niedziela January 24 3 RD SUNDAY IN ORDINARY TIME / III NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM 7:30AM + Genowefa Bożek (Mr. & Mrs. Joseph Bator) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM 1) For good health & God s blessings for Izabela Grochowska on her 16 th Birthday 2) + Janina Suleski (Christina Dabrowski) 11:00AM + Marianna & Teodor Gronet (syn z rodziną) + Honorata Juszkiewicz (córka Halina z rodziną) 12:15PM + Christine Carpenetti (Louie) + Helena Szadkowska (F. & H. Frankowski) 7:00PM For the People of the Parish Monday Poniedziałek January 25 7:00AM For living & deceased members of Pyziak Family 8:00AM + Zygmunt Nabitowicz rocz. (córka Christine) + Harold B. Lipkin (Walter) Tuesday Wtorek January 26 7:00AM + Edward Smiecinski (family) 8:00AM + Walter Cmielewski (family) Wednesday Środa January 27 7:00AM + All Souls Novena Mass 8:00AM + Eleanor Antonaccio (Anthony & Family) 6:30PM Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, 7:00PM Novena 1) + Stanisława Strzępek (dzieci: Dorotka & Piotrek) 2) + Henryk Pisioski (żona) Thursday Czwartek January 28 7:00AM For living & deceased members of Niemczyk Family 8:00AM + Kazimierz Lewczuk (Krystyna Frankowska) Friday - Piątek - January 29 7:00AM + Wiesław Bacia 10 th anniv. 8:00AM + Czesław Roman (June & Joseph Wnorowski) Saturday Sobota January 30 7:00AM For living & deceased Priests & Friends 8:00AM + Helena Szadkowski (Janina Krasnodębski) 4 TH SUNDAY IN ORDINARY TIME / IV NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM 6:00PM Vigil Special collection for Earthquake Relief in Haiti/ Specjalna kolekta na pomoc ofiarom trzęsienia ziemi na Haiti For good health & God s blessings for Dorothy Bevan (husband) Sunday Niedziela January 31 7:30AM + Władysław & Zofia Stępieo (córka) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes til 11:00AM Special Intention for the CCD Teachers & Students 11:00AM 1) W intencji Zofii Bluj o powrót do zdrowia 2) + Krystyna Krupieoczyk 1 rocz. (córka i syn) + Eugenia Majchrzyk (córka) + Anna Gudow 6 m-cy od śmierci (siostra z mężem) 12:15PM + Frank Carusso (Walter Broesler) 7:00PM For the People of the Parish OFFERINGS: Host & Wine for good health & God s blessings for Fr. Rudolf Zubik Sanctuary Lamp o zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Ks. Rudolfa Zubika ZBIÓRKA MINISTRANTÓW Sobota, 6 lutego 2010 o godz. 14:00 w kościele. ALTAR SERVERS MEETING Saturday, February 6, 2010, at 2:00PM at the church. 2

3 LAST WEEK S DONATIONS: First collection $ 2, Second collection liturgical needs $ Monthly $ Candles, Host & Wine, Poor box $ Christmas donations $ 3, Parish insurance, winter fuel & utilities $ TOTAL $ 6, Thank you for all your donations as we struggle to meet our operating expenses / Bóg zapłać za wszelkie ofiary złożone na potrzeby naszej parafii. Our OLC Parish Family WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; HERALDS our Recently Baptized: Milena-Marie, daughter of Justyna & Jan Kwapniewski and applauds her proud family; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Tony DeRosa, Nidya A. Diaz, E. Dobol, Carol Hociey, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado,M. Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Haley Petitclair, H. Raychel,, M. Sojka, Ann G. Speirs, A. Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Joseph Zurawski & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: and commends them to our Loving God! TAX TIME TAX TIME is coming again! A statement of donations to Our Lady of Czestochowa Church for tax purposes will be send to all registered parishioners who have donated $ or more to the church in 2009 by the end of January. Envelopes for 2009 returned to our parish in January 2010 may not be included in the statement because the statement preparing is already in progress. All donations are recorded in accordance with the amount indicated on the offering envelopes by Newton Printing & Mailing Company. THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY & COOPERATION. UPCOMING EVENTS JANUARY January / Styczeń Special collection for Earthquake Relief in Haiti/ Specjalna kolekta na pomoc ofiarom trzęsienia ziemi na Haiti FEBRUARY February 2 nd / 2 Luty The Presentation of the Lord - Candlemas / Uroczystość Ofiarowania Pańskiego-Matki Bożej Gromnicznej, poświęcenie świec podczas Mszy Św. February 3 rd / 3 Luty The Feast of St. Blaise, Blessing of the throats at the Masses / Uroczystość Św. Błażeja Błogosławieństwo gardeł podczas Mszy Św. February 11 th / 11 Luty Our Lady of Lourdes / Uroczystość M. B. z Lourdes / World Day for the Sick / Światowy Dzień Chorych February 15 th / 15 Luty President s Day / Dzień Prezydenta February 17 th / 17 Luty Ash Wednesday / Środa Popielcowa Fast & Abstinence / Post ścisły Collection for Priest s Retirement Fund / Kolekta na Fundusz Emerytalny dla Księży CZAS PŁACENIA PODATKÓW... Wkrótce rozpocznie się okres rozliczania podatków za rok Wszystkim zarejestrowanym parafianom, którzy w ubiegłym roku ofiarowali na Kościół $ lub więcej do końca stycznia wysłane zostaną stosowne zaświadczenia. Koperty z donacjami za rok 2009 dostarczone do parafii w styczniu 2010 mogą nie być uwzględnione w końcowym zestawieniu, ze względu na trwające już prace związane z podliczaniem donacji. Wszystkie ofiary na kościół są liczone i rejestrowane przez Newton Printing & Mailing Company, według kwot wpisywanych na kopertach parafialnych. BÓG ZAPŁAD ZA WASZĄ OFIARNOŚD I WSPÓŁPRACĘ DLA DOBRA NASZEJ PARAFII! WALENTYNKI - ZABAWA PARAFIALNA Zabawa walentynkowa organizowana przez naszą parafię odbędzie się w sobotę, 13 lutego w godz. 20:00-2:00. Dochód z zabawy przeznaczony będzie na potrzeby parafii. Bilety w cenie $30.00 od osoby do nabycia w tygodniu w godzinach otwarcia kancelarii parafialnej lub u Wojtka Baranowskiego Gorący i zimny bufet. Alkohol do nabycia na miejscu. Do tańca grać będzie DJ Leszek. Z A P R A S Z A M Y!!! 3

4 2009 CHRISTMAS FLOWERS OFFERINGS THANK YOU FOR YOUR OFFERINGS FOR FLOWERS TO OUR CHURCH FOR CHRISTMAS SEASON Zeoli Family from Ann G. Speirs Mama & Papa from Ann Fisher Nick, Teddy, Leo & Lee from Ann Fisher beloved husband Frank & our son Donald from Ann Fisher Maureen Staniewicz from Ann Fisher Janina & Jan Romanowski from Mr. & Mrs. Stanley Gronet Marianna & Teodor Gronet from Mr. & Mrs. Stanley Gronet Pauline Romanowski from Leon Romanowski Chester from Tessie Babinski John V. Borek from Marion Borek Anna Frankowski from Marion Borek Helen Lennox from Marion Borek Henry Frankowski from Christopher Jarzabek Ida Pozarycki from Chris, Adrianna & JJ Edward Pozarycki from Chris, Adrianna & JJ Irene Doherty from Marion Borek Jennie Magartti from Marion Borek John Frankowski from Marion Borek Joseph Frankowski from Marion Borek Paweł Frankowski from Marion Borek Raymond Doherty from Marion Borek Robert Lennox from Marion Borek Mr. & Mrs. S. & K. Szymanski from Frank & Mary W. & T. from Frank & Mary W. & C. Dziedzic from Frank & Mary B. & K. Czekalski from Frank & Mary F. & J. Schacher from Frank & Mary Sophie & Witold Niedzinski from Agnes Katelus-Jones The Grabowski Family from Sophie Lovelass Raymond J. Galladay from Lorraine M. Galladay & Family Adela & Stanisław Dąbrowski from Krystyna Frankowska Ryszard Mojkowski from Teresa & Jerzy Mojkowski Zofia & Władysław Stępień from Aleksandra Lewczuk Samuel Del Guercio from Helen Del Guercio Stanley & Mary Kurasz from Helen Del Guercio Parents & Brother from Helen Del Guercio Walter & Sally Pienciak from Helen Del Guercio William T. Drozdal from Mr. James M. Drozdal Adeline M. Drozdal from Mr. James M. Drozdal Robert A. Drozdal I from Mr. James M. Drozdal Zygmunt, Bronisława & Julian Nabitowicz from Christine Nabitowicz Michalina & Władysław Rybak from Christine Nabitowicz Bolesław Krysiaka from Józefa Krysiak Mieczysław Krasnodębski from Alice & Zenon Boryszewski Henryk Boryszewski from Alice & Zenon Boryszewski Otolia Grabowska from Alice & Zenon Boryszewski Anette Boryszewski from Alice & Zenon Boryszewski Marianna Gosk from Alice & Zenon Boryszewski Ernest Armitage Jr. from Marie Armitage Cmielewski Family from Irene Cmielewski Vincent Eleneski from Mrs. Odette Eleneski Frances Dobkoski & Joseph Dobkoski from Edward Grochowski Viola Grochowski & Leon Grochowski from Edward Grochowski Edward from Kazia Stanisław, Franciszek, Ignacy from Kazia Marianna Jaworowski from Kazia Otolia from Kazia Feliks & Witalis Jaworowski from Kazia Alexander Welzer from Agnes Welzer Mr. & Mrs. W. Faszczewski from Agnes Welzer Mr. & Mrs. F. Drapola from Agnes Welzer F. Bill Towey from Agnes Welzer Stanley Szostek & Edward Kornak from Helen Kornak-Szostek Edward Bagniewski from Aldona Bagniewski Eugeniusz Wądołowski from H. & F. Frankowski Michalina & Tomasz Wądołowski from H. & F. Frankowski Zalewski & Pawlowicz Families from Halina & Louis Pawlowicz deceased members of Zalewski & Winter Families from Ryszard Winer deceased members of Listwan & Wasowski Families from Mr. & Mrs. Joseph F. Listwan deceased members of Banach & Murray Families from Barbara & Richard Banach deceased members of Wozniak & Silkowski Families from Louise Wozniak Henry & Lillian Dudek from Lorraine Johnson Carl & Lenora Johnson from Lorraine Johnson Wladyslawa & Jerzy Aleniewski from Josephine Aleniewski Tofcia Jacunska from Josephine Aleniewski Franciszek Mróz from Czesława Mróz Edmund Recko from Mr. & Mrs. Wojciech Tyszka Anthony J. Cicchino from Regina Cicchino Diane McEntee from Regina Cicchino Adam & Isabel Czesnowicz from Regina Cicchino 4

5 Diane McEntee & Helen Money from Regina Cicchino Jan Rachmaciej from Mr. & Mrs. Józef Rachmaciej Władysława & Konstanty Zambrzycki from Ted Pawlicz Waleria & Jan Pawlukiewicz from Ted Pawlicz Halina & Zygmunt Laskowski from L. Kasztelan Eugenia & Marian Kasztelan from L. Kasztelan Franciszek Kubas from Tadeusz Kubas Mr. & Mrs. Joseph Stypulkowski from Mr. & Mrs. Raynold J. Narwid Mr. & Mrs. Cyprian Narwid from Mr. & Mrs. Raynold J. Narwid Jennie Stypulkowski from Mr.& Mrs. Raynold J. Narwid Teresa Bruszewska & Kazimierz Bruszewski from Hanna & Tadeusz Rodowicz Alina Bruszewska & Janina Bruszewska from Hanna & Tadeusz Rodowicz Bolesława, Joanna & Julian Pilewski from Mr. & Mrs. Marian Ślepecki Józef & Stanisława Lewczuk from Zygmunt Lewczuk Marianna & Edward Łupiński Marian Łapiński from Barbara & Stanisław Łupiński Zofia & Władysław Siemiątkowska from Mr. & Mrs. Chester Blaze Marianna & Bolesław Błażejczyk from Mr. & Mrs. Chester Blaze Maria & Stanisław Myszka from Zofia Struszczyk Józef & Zofia Jarząb from Zofia Struszczyk Józef & Hanna Łopieński from Christina Dabrowski Zofia & Antoni Roszkowski from Christina Dabrowski Bronisława Prześniak from Christina Dabrowski Stanley & Mary Kurasz from Alice Ferruggio Christine Carpenetti from Louis Carpenetti Joseph Wozniak from Louise Wozniak Edward Karolasz Jr. Jan & Sabina Karolasz Jan & Marianna Seredynski Leszek & Zbigniew Seredynski Antoni & Stanisława Dnochowska Władysław & Bronisława Janicki Henryk, Marianna & Eugeniusz Pisinski from Krystyna Pisinski Kazimiera, Dariusz & Bronisław Parafinski from Krystyna Pisinski Janina Wnorowska from Mr. & Mrs. Joseph Wnorowski Stanley Truskolaski from Mr. & Mrs. Joseph Wnorowski Deceased members of Podchaski Family from Stella Podchaski Felix M. Diaz from Nidya A. Diaz Martha & Leoncio Touzet from Nidya A. Diaz Fidelia & Regla Touzet from Nidya A. Diaz Agrispin & Sophia Diaz from Nidya A. Diaz Nicholas & Ida Diaz from Nidya A. Diaz Alfred Warzenski from Dorothy Warzenski Mary Jane Lopez from parents Mary & Steve Kuziel from sister Władysław & Salomea Pienciak from Joseph Bator, Jr. deceased members of Bator & Sadurek Families from Joseph W. Bator, Jr. Richard Neidenberg from family Charlie from Laura deceased members of, Klotz & Rendziniak Families rom Laura Czesław Kwapniewski from Hanna Kwapniewski Mitchell Kozlowski from Rose Kozlowski Adam & Mary Kozlowski from Rose Kozlowski deceased members of Covine Family from Rose Kozlowski Stanley Cyckowski from Ann Cyckowski Henry T. Michaliszyn from Stephen & Dorota Michaliszyn Stanisław & Janina Drezek from Stephen & Dorota Michaliszyn Maria Biedka from Grażyna Gieron deceased members of Gudow Family from Maria & Józef Dziebak deceased members of Dziebak Family from Maria & Józef Dziebak Edward & Nora Woods from Dennis Woods Helen & Alexander Raibick from Lorraine Woods Frank Czajkowski from Halina Czajkowski Jennie Stefanick from Mr. Stephen Stefanick our beloved mother Sophie Wolanski from Patricia & Dolores our dear father Stanley Wolanski Sr. from Patricia & Dolores our dear sister Christine (Honey) Vochecowicz from Pat & Dolly our dear brother Staś Wolanski Jr. from Pat & Dolly Viviano & Como families from Leo Viviano James & Julia Reilly from Kathryn Alfone deceased family members from Ms. M. Dos Anjos Lopes Sophie & Witold Niedzinski from Agnes Katelus-Jones For living & deceased members of the OLC Rosary Altar Society from OLC Rosary Altar Society For living & deceased members of St. Theresa s PWA Group # 598 For living & deceased members of The Bardzilowski Family from Leon Bardzilowski W intencji zmarłych rodziców od Adama i Joanny Kwapniewski W intencji zmarłych z rodziny Redlińskich i Baranowskich od Mr. & Mrs. Stanisław Baranowski W intencji zmarłych z rodziny Polak i Hury od Zbigniewa Polak W intencji zmarłych z rodziny Bruszewskich i Zajkowskich od Mr. & Mrs. Henryk Zajkowski 5

6 W intencji zmarłych z rodziny Kwaśnik i Kołodziej od Mr. & Mrs. Andrzej Kołodziej W intencji zmarłych rodziców Józef & Adela Pulkosnik od Teofila Laski W intencji zmarłych rodziców Józef & Józefa Laski od Teofila Laski W intencji zmarłych braci Mariana Pulkosnik & Kazimierza Laski od Teofila Laski W intencji zmarłych rodziców od Zygmunta Wrona W intencji dusz w czyśćcu cierpiących od Mr. & Mrs. Ruben Bizub W intencji zmarłych rodziców Julii & Stanisława Mazurek od Ewy Boguckiej W intencji zmarłych Adama & Konstancji Boguckich od Ewy Boguckiej W intencji zmarłego Wojciecha Okrzejskiego od Ewy Boguckiej W intencji zmarłych rodziców rodziny Stadnick i Polak od Anieli & Henryka Polak W intencji zmarłych z rodziny Ucińskich i Goetzen od W. & S. Ucinscy W intencji zmarłych z rodziny Boryszewskich od Lucjanny Boryszewski W intencji zmarłego Henryka Boryszewskiego od Lucjanny Boryszewski W intencji zmarłej Anette Boryszewski od Lucjanny Boryszewski W intencji zmarłych Marii & Mieczysława Szumowskich od Anny Duarte W intencji zmarłego Radka Seńkiewicz od Anny Duarte W intencji zmarłej Melanii Duarte od Anny Duarte W intencji dzieci zgładzonych w wyniku aborcji od Anny Duarte O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny od Anny Staron O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny od Stanisława & Łucji Śliwowski O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny Wałęga od Grzegorza Wałęga O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny Kuczyńskich od Barbary i Leszka Kuczynski O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny Ramotowskich od Genowefy Ramotowski O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny Czochańskich od Haliny i Eugeniusza Czochański O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny Dmochowskich od Waldemara Dmochowski O zdrowie i Boże błogosławieństwo od Emilii Tarnowskiej O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Dominika Frankowski od Zbigniewa Frankowski O zdrowie i Boże błogosławieństwo i szczególne łaski w Nowym Roku dla rodziny Skorusów Special intention from Ziggy & Diane Rozalski Special intention for God s Blessing for family from Wladyslaw Lapinski Special intention from Mr. & Mrs. Krzysztof Noga Special intention from Walter B. Broesler Special intention from Diane Dougher Special intention from J.S.M. Zajkowski Special intention from Z. L. Rytelewski Special intention from Helen Kordz Special intention from Sophie Lombarski Special intention from Krystyna Rytelewska Special intention from Maria Szulich & Stanisław Zimoląg Special intention from Janina Krasnodębska Special intention from Krystyna Balakier Special intention from Mr. & Mrs. Witold Jastrząb Special intention from Mr. & Mrs. Stanisław Czopek Special intention from Barbara Olesiewicz Special intention from Walter & Zofia Gibaszek Special intention from Brabara Barbinska Special intention from Mr. & Mrs. Adam Paszczyk Special intention from Mr. & Mrs. Wojciech Baranowski Special intention from Mr. & Mrs. Stanisław Dabrowski Special intention from Janina & Wojciech Zboralski Special intention from Halina Kalinowska Special intention from Mr. & Mrs. Maciej Dmochowski Special intention from Mr. Jan Żmuda Special intention from Waldemar & Magdalena Lasek Special intention from Józef & Krystyna Bartkiewicz Special intention from Mr. & Mrs. Leonard Struszczyk Special intention from Philip Kutt Special intention from Ryszard Lubas Special intention from Mr. & Mrs. Walenty Dabrowski Special intention from Maryann Forfa Special intention from Elżbieta & Krzysztof Kalinowscy Special intention from Danuta & Mirosław Polak Special intention from Katarzyna & Karol Niczewski Special intention from Anna & Zbigniew Bajgier Special intention from Mr. & Mrs. Bednarczyk Special intention from Edward & Bożena Kukacki Special intention from Mr. Bogusław Żmuda Special intention from Mr. & Mrs. Andrzej Wierzgała Special intention from Mr. & Mrs. Daniel Dudek Special intention from Władysław Topor Special intention from Mrs. Antonina Lewczuk Special intention from Mr. & Mrs. Kazimierz Orzechowski Special intention from Mr. & Mrs. Jacek Grochowski Special intention from Mr. & Mrs. Henryk Drahusz Special intention from Bożena & Andrzej Grabowski Special intention from Bronisław Zajkowski Special intention from Mrs. John C. Kasper & 23 Special intention from anonymous donors If we forgot anybody it was not intentional. Please accept our apology. Jeżeli kogoś pominęliśmy, to nie było to celowe. Przepraszamy. THANK YOU!!! BÓG ZAPŁAĆ!!! 6

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚWIĘTE ORAZ SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. - CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami

Bardziej szczegółowo

Lista zwycięzców za okres r.

Lista zwycięzców za okres r. Lista zwycięzców za okres 4.08.2014 10.08.2014 r. MIECZYSŁAW S. PIOTR W. ANASTAZJA B. STEFAN J. IRENA K. JERZY K. HELENA R. KAZIMIERZ C. JERZY G. ZOFIA M. EDWARD B. EWA S.P. MIECZYSŁAW D. GRZEGORZ K. JOLANTA

Bardziej szczegółowo

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia. II losowanie edycja jesienna r.

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia. II losowanie edycja jesienna r. Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia II losowanie edycja jesienna 1.08-31.10.2016 r. Laureat nagrody I stopnia 25 000 zł Kamila G. Laureaci nagród II stopnia młynków do przypraw Maria D.

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. - CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION

Bardziej szczegółowo

Lista zwycięzców 30 zł na start z BZWBK24 mobile

Lista zwycięzców 30 zł na start z BZWBK24 mobile Lista zwycięzców 30 zł na start z BZWBK24 mobile KRYSTYNA S. KRYSTYNA C. EDWARD F. KAROLINA C. WOJCIECH T. JANINA F. FRANCISZKA G. HENRYK H. MIROSŁAW W. JULI BARBARA H. CELINA Ł. STANISŁAW K. HELENA S.

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Celebration of SACRAMENTS: BAPTISM / CHRZEST Arrangements should be made at least 2 months prior. Formalności należy dokonać przynajmniej 2 miesiące przed planowanym chrztem. MARRIAGE / MAŁŻEŃSTWO Arrangements

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:

Bardziej szczegółowo

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Parish Clergy / Duszpasterze Parafialni: Rev. Andrew Zmarlicki, Pastor Rev. Kajetan Klein, Parochial Vicar Parish Staff: Parish Trustees:

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION

Bardziej szczegółowo

2. Za ++ Roberta i Adelajdę Ulfig, Edwardę i Lucjana Pyrkocz, ++ z pokr.

2. Za ++ Roberta i Adelajdę Ulfig, Edwardę i Lucjana Pyrkocz, ++ z pokr. Niedziela 5 lutego 2012; V Niedziela Zwykła 07:30 - Różaniec 08:00-1. Do Chrystusa Najwyższego Kapłana z podziękowaniem za odebrane łaski oraz pomoc i pracę duszpasterską w minionych latach z prośbą o

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz

Bardziej szczegółowo

INTENCJE MSZALNE

INTENCJE MSZALNE INTENCJE MSZALNE 27.03. - 2.04.2016 NIEDZIELA, 27.03. Uroczystość Zmartwychwstania Pańskiego 6 00 1) W intencji żyjących i ++ Parafian 2) Za ++ rodziców: Janinę i Ignacego 3) Za + mamę Janinę DYŻEWSKĄ

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Celebration of SACRAMENTS: BAPTISM / CHRZEST Arrangements should be made at least 2 months prior. Formalności należy dokonać przynajmniej 2 miesiące przed planowanym chrztem. MARRIAGE / MAŁŻEŃSTWO Arrangements

Bardziej szczegółowo

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia Laureat nagrody I stopnia 25 000 zł Irena K. Laureaci nagród II stopnia noży marki Gerlach Natalia A.-B. Bogumiła A. Weronika A. Elżbieta A. Adam A. Katarzyna

Bardziej szczegółowo

18 października niedziela 7.30. Ks. Heliodor. : + Józef Wojsz greg. 7.30

18 października niedziela 7.30. Ks. Heliodor. : + Józef Wojsz greg. 7.30 18 października niedziela 7.30 Ks. Heliodor : + Józef Wojsz greg. 7.30 Dziękcz. z pr. o Boże bł. dla Daniela Zaczka w 18 ur., oraz op. MB dla Iwony i Jana w 20 r. ślubu i p 7.30 + Kazimierz Szabłowski

Bardziej szczegółowo

Osoba fizyczna Numer i seria mandatu Data nałożenia mandatu Kwota umorzenia

Osoba fizyczna Numer i seria mandatu Data nałożenia mandatu Kwota umorzenia Informacja o dokonanych umorzeniach należności Skarbu Państwa z tytułu grzywien nałożonych w formie mandatów karnych kredytowanych w I kwartale 2011 r. Umorzeń dokonano na podstawie: art. 64 ust. 1 w związku

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION

Bardziej szczegółowo

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Merry Christmas Wesołych Świąt Bożego Narodzenia Page 1 4 Niedziela Adwentu 20 Grudnia 2015 4th Sunday of Advent December 20, 2015

Bardziej szczegółowo

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH

OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski. PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. - CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami

Bardziej szczegółowo

PLAN WIECZYSTEJ ADORACJI NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU W PRAFII PW.CHRYSTUSA KRÓLA W GŁUSZYCY KAPLICA ŚW. JÓZEFA. CZWARTEK Godziny czuwania

PLAN WIECZYSTEJ ADORACJI NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU W PRAFII PW.CHRYSTUSA KRÓLA W GŁUSZYCY KAPLICA ŚW. JÓZEFA. CZWARTEK Godziny czuwania PLAN WIECZYSTEJ ADORACJI NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU W PRAFII PW.CHRYSTUSA KRÓLA W GŁUSZYCY KAPLICA ŚW. JÓZEFA Dzień Kościół CZWARTEK Czwartek Św. Józef Osiedle 09:00-10:00 Żytowiecka Irena Żytowiecki Stanisław

Bardziej szczegółowo

8 00 /j. niem/ Za +ojca Roberta Wochnik, ciotkę Irngardę, wujków Huberta, Jerzego i Karola,

8 00 /j. niem/ Za +ojca Roberta Wochnik, ciotkę Irngardę, wujków Huberta, Jerzego i Karola, IV NIEDZIELA ZWYKŁA 31.01 8 00 /j. niem/ Za +ojca Roberta Wochnik, ciotkę Irngardę, wujków Huberta, Jerzego i Karola, ++ dziadków Wochnik, Forysch, ciotkę Albertynę Forysch 10 30 Za ++rodziców Karola i

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚWIĘTE ORAZ SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami

Bardziej szczegółowo

WYKAZ ODGAŁĘZIEŃ KANALIZACJI SANITARNEJ PCWØ160 UL. OSTROWSKA, GODZIESZE MAŁE

WYKAZ ODGAŁĘZIEŃ KANALIZACJI SANITARNEJ PCWØ160 UL. OSTROWSKA, GODZIESZE MAŁE L.p. WYKAZ ODGAŁĘZIEŃ KANALIZACJI SANITARNEJ PCWØ160 UL. OSTROWSKA, GODZIESZE MAŁE Nazwisko i Imię Nr posesji Nr działki Połączenie z kanałem T - trójnik / S - studnia Długość odgałęzienia [m] 1 Węgrowska

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! - OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

Wyniki wyborów do Rady Gminy Goleszów przeprowadzonych w dniu 16 listopada 2014 r.

Wyniki wyborów do Rady Gminy Goleszów przeprowadzonych w dniu 16 listopada 2014 r. - - Wyniki wyborów do Rady Gminy Goleszów przeprowadzonych w dniu listopada 0 r. Okręg wyborczy nr Goleszów Dolny obejmujący mandat. GANDOR Magdalena Anna zgłoszona przezkomitet Wyborczy Wyborców Jarosława

Bardziej szczegółowo

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła 12.06.2016

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła 12.06.2016 Ogłoszenia Parafialne XI Niedziela zwykła 12.06.2016 8.00 Msza święta Za + rodziców Władysława i Genowefę Sokalskich, zmarłą mamę Genowefę Talacha, zmarłego brata, bratową, szwagra oraz dziadków z obu

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz

Bardziej szczegółowo

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK 23.03.2015 REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK 23.03.2015 REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU PONIEDZIAŁEK 23.03.2015 8:00 Für + Maria Paar 9:00 Za + Jozefa Gryboś (nauka ogolna) KS.KRZYSZTOF 18:00 Za + Natalię i Henryka Zegarek, +Mariannę,Jozefa i Gienka Mroz O błogosławieństwo

Bardziej szczegółowo

Jakub Cisło ( ) Michał Cisło ( ) Wojciech Cisło ( ) Władysława Cisło OŜóg Edward OŜóg

Jakub Cisło ( ) Michał Cisło ( ) Wojciech Cisło ( ) Władysława Cisło OŜóg Edward OŜóg x Cisło Marcin Cisło y Cisło x1 Cisło Jakub Cisło ( - -1951) Michał Cisło (- -1888-24-12-1964) Wojciech Cisło (02-03-1927-08-02-1995) Anna Bełz Cisło Anna OŜóg Cisło (14-04-1904-30-06-1990) Aniela Kus

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Rudolf Zubik OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz

Bardziej szczegółowo

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl Prószków Przysiecz m a j 2016 r. Gazetka Parafialna www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl Przez cały miesiąc maj, codziennie w dni powszednie tygodnia, w Prószkowie o godz.18 00,

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA OBWODOWEJ KOMISJI WYBORCZEJ Nr 1 W GŁOWNIE

INFORMACJA OBWODOWEJ KOMISJI WYBORCZEJ Nr 1 W GŁOWNIE OBWODOWEJ KOMISJI WYBORCZEJ Nr 1 : Dominika Kucharska Małgorzata Kazimiera Baraniak Joanna Ewa Wąsowska Jolanta Kazimiera Lizakowska Rafał Jerzy Szulc Dominik Mariusz Garnys Karolina Monika Rutkowska Mateusz

Bardziej szczegółowo

WYBORY DO RADY GMINY/MIEJSKIEJ w gminie do 20 tys. mieszkańców * PROTOKÓŁ Z WYBORÓW. bad bc2-9c62-2aaa a65-ae9e

WYBORY DO RADY GMINY/MIEJSKIEJ w gminie do 20 tys. mieszkańców * PROTOKÓŁ Z WYBORÓW. bad bc2-9c62-2aaa a65-ae9e WYBORY DO RADY GMINY/MIEJSKIEJ w gminie do 20 tys. mieszkańców * PROTOKÓŁ Z WYBORÓW do Rady Miejskiej Łasin sporządzony dnia 22 listopada 2010 r. przez Miejską Komisję Wyborczą w Łasinie. I. Dla wyboru

Bardziej szczegółowo

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E 28 Niedziela zwykła 11 październik 2015 1. Witamy w naszej parafii ks. dr hab. Arkadiusza Wuwer, który od dziś będzie głosił Misje. Dziś obchodzimy Dzień

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr Or/28/Z/2005. Burmistrza Gminy i Miasta Lwówek Śląski z dnia 14 września 2005 r.

Zarządzenie nr Or/28/Z/2005. Burmistrza Gminy i Miasta Lwówek Śląski z dnia 14 września 2005 r. Zarządzenie nr Or/28/Z/2005 Burmistrza Gminy i Miasta z dnia 14 września 2005 r. w sprawie powołania składów obwodowych komisji wyborczych w wyborach Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej. Na podstawie

Bardziej szczegółowo

PONIEDZIAŁEK III TYDZIEŃ ADWENTU REKOLEKCJE ADWENTOWE

PONIEDZIAŁEK III TYDZIEŃ ADWENTU REKOLEKCJE ADWENTOWE PONIEDZIAŁEK 12. 12. 2016 III TYDZIEŃ ADWENTU REKOLEKCJE ADWENTOWE Za + Stefanię Grzanka (greg. 29) 8 00 9 00 Za + Gertrudę Rudek Msza św. z udzieleniem sakramentu namaszczenia chorych 18 00 19 00 Msza

Bardziej szczegółowo

7.30 w int. Ewy i Zygmunta w 40 rocz. ślubu z podz. za wszelkie łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla całej rodziny

7.30 w int. Ewy i Zygmunta w 40 rocz. ślubu z podz. za wszelkie łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla całej rodziny 26 kwietnia 4 Niedziela Wielkanocna 6.00 w int. parafian 7.30 w int. Ewy i Zygmunta w 40 rocz. ślubu z podz. za wszelkie łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla całej rodziny 9.00 w int. Teresy i Stanisława

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:

Bardziej szczegółowo

WYBORY DO RADY POWIATU ZESTAWIENIE WYNIKÓW GŁOSOWANIA I PODZIAŁU MANDATÓW W OKRĘGU WYBORCZYM

WYBORY DO RADY POWIATU ZESTAWIENIE WYNIKÓW GŁOSOWANIA I PODZIAŁU MANDATÓW W OKRĘGU WYBORCZYM - 1 - WYBORY DO RADY POWIATU Okręg wyborczy nr: * 6 Liczba mandatów: * 5 ZESTAWIENIE WYNIKÓW GŁOSOWANIA I PODZIAŁU MANDATÓW W OKRĘGU WYBORCZYM Zestawienie wyników głosowania i podziału mandatów w okręgu

Bardziej szczegółowo

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 0050/137/2015. WÓJTA GMINY ŁAMBINOWICE z dnia 5 października 2015r.

ZARZĄDZENIE Nr 0050/137/2015. WÓJTA GMINY ŁAMBINOWICE z dnia 5 października 2015r. ZARZĄDZENIE Nr 0050/137/2015 WÓJTA GMINY z dnia 5 października 2015r. w sprawie powołania Obwodowych Komisji Wyborczych dla przeprowadzenia wyborów do Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej i do Senatu Rzeczypospolitej

Bardziej szczegółowo

lp. imię żeńskie liczba wystapień lp. imię męskie liczba wystapień JULIA JAKUB WIKTORIA MATEUSZ 10.

lp. imię żeńskie liczba wystapień lp. imię męskie liczba wystapień JULIA JAKUB WIKTORIA MATEUSZ 10. lp. imię żeńskie liczba wystapień lp. imię męskie liczba wystapień 2002 2002 1 JULIA 11.854 1 JAKUB 18.013 2 WIKTORIA 11.356 2 MATEUSZ 10.170 3 NATALIA 9.963 3 KACPER 10.046 4 ALEKSANDRA 9.176 4 MICHAŁ

Bardziej szczegółowo

2. PAWLĘTY Stefan, lat 68, zam. Ustka zgłoszony przez KWW SAMORZĄDNOŚĆ DLA MIASTA USTKI - lista nr 14

2. PAWLĘTY Stefan, lat 68, zam. Ustka zgłoszony przez KWW SAMORZĄDNOŚĆ DLA MIASTA USTKI - lista nr 14 OBWIESZCZENIE Miejskiej Komisji Wyborczej w Ustce z dnia 27 października 2014 r. o zarejestrowanych listach kandydatów na radnych do Rady Miasta Ustka w wyborach do rad gmin, rad powiatów i sejmików województw

Bardziej szczegółowo

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E 26 Niedziela zwykła 27 wrzesień 2015 1. Kolekta dzisiejszej niedzieli przeznaczona jest na malowanie kościoła. Zapraszamy dzisiaj na Apel Jasnogórski o godz.

Bardziej szczegółowo

GR RÓŻAŃCOWA I - LEŚNIÓWKA

GR RÓŻAŃCOWA I - LEŚNIÓWKA GR RÓŻAŃCOWA I - LEŚNIÓWKA ND - 28 VIII SZYMBARA JAN, GODZISZ MARCIN PN-29 VIII JANIK ZBIGNIEW W-30 VIII MICHALCZYK EUGENIUSZ, MICHALCZYK MIROSŁAW ŚR -31 VIII KURCAB TERESA CZ- 1 IX PAWŁOWSKI TADEUSZ,

Bardziej szczegółowo

OBWIESZCZENIE. KOMISARZA WYBORCZEGO W RZESZOWIE z dnia 22 listopada 2014 r. o wynikach wyborów do rad na obszarze województwa podkarpackiego.

OBWIESZCZENIE. KOMISARZA WYBORCZEGO W RZESZOWIE z dnia 22 listopada 2014 r. o wynikach wyborów do rad na obszarze województwa podkarpackiego. OBWIESZCZENIE KOMISARZA WYBORCZEGO W RZESZOWIE z dnia 22 listopada 2014 r. o wynikach wyborów do rad na obszarze województwa podkarpackiego. Na podstawie art. 168 1 ustawy z dnia 5 stycznia 2011 r. Kodeks

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski

CELEBRATE WITH US!!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA. PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:

Bardziej szczegółowo

Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett Tel: , Fax:

Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett Tel: , Fax: OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski 115 South Third Street IN RESIDENCE / REZYDENT Harrison, NJ 07029 Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks.

Bardziej szczegółowo

PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett

PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC CHURCH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA Wójta Gminy Wadowice Górne z dnia 20 września 2011 r.

INFORMACJA Wójta Gminy Wadowice Górne z dnia 20 września 2011 r. INFORMACJA Wójta Gminy Wadowice Górne z dnia 20 września 2011 r. Na podstawie 10 ust 1 uchwały Państwowej Komisji Wyborczej z dnia 11 kwietnia 2011 r. w sprawie powołania obwodowych komisji wyborczych

Bardziej szczegółowo

OBWIESZCZENIE. Nr działki przed podziałem

OBWIESZCZENIE. Nr działki przed podziałem WOJEWODA MAZOWIECKI Warszawa, dnia 22 sierpnia 2013 roku WIŚ-III.747.3.9.2013.BG1 OBWIESZCZENIE Niniejszym, na podstawie art. 9o ust. 6 ustawy z dnia 28 marca 2003 roku o transporcie kolejowym (Dz. U.

Bardziej szczegółowo

Powiatowy Dzień Olimpijczyka

Powiatowy Dzień Olimpijczyka Powiatowy Dzień Olimpijczyka Lp Szkoła Imię i nazwisko ucznia Imiona i nazwisko rodziców (matka,ojciec) Imię i nazwisko nauczyciela prowadzącego Nazwa olimpiady/turnieju 1 Mateusz Pasek Mirosław, Beata

Bardziej szczegółowo

OBWODOWA KOMSIJA WYBORCZA NR 1 W LIMANOWEJ

OBWODOWA KOMSIJA WYBORCZA NR 1 W LIMANOWEJ Załącznik do Zarządzenia Nr 196/2015r. Burmistrza Miasta Limanowa z 05.10.2015 r. OBWODOWA KOMSIJA WYBORCZA NR 1 W LIMANOWEJ 1 Władysława Chełmecka Koalicyjny Komitet Wyborczy Zjednoczona Limanowa 2 Jakub

Bardziej szczegółowo

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel April 20, 2014 This Parish is Served by: Rev. Msgr. Ronald J. Marczewski, K.H.S., V.F. Pastor Rev. Msgr. Anthony J. Kulig, K.H.S. Pastor Emeritus Rev. Robert

Bardziej szczegółowo

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN SALEZJAŃSKA ROZKŁAD MSZY ŚW. Proboszcz : Niedziela Fr. John Cosgrove, S.D.B. 8:00 AM English Wikariusze : 9:30 AM English Fr. Jan Staszel, SDB 11:15 AM English Fr. George Atok,

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH HOLY CROSS R.C. CHURCH 61-21 56TH ROAD MASPETH, N.Y. 11378 www. holycross-queens.org THE PASTORAL STAFF Most Rev. Witold Mroziewski - Pastor Rev. Dariusz Blicharz - Parochial Vicar Rev. Thomas Shepanzyk

Bardziej szczegółowo

Z A W I A D O M I E N I E o czynnościach przyjęcia przebiegu granic nieruchomości

Z A W I A D O M I E N I E o czynnościach przyjęcia przebiegu granic nieruchomości G4 GEODEZJA Kraków, 11.02.2016 31-619 Kraków, ul. Orła Białego 29 Tel. 012 647 01 40, fax 012 647 01 40 NIP: 551-227-84-51, REGON: 356514690 Adres do korespondencji: Dariusz Gala ul. Chełmońskiego 70d/8

Bardziej szczegółowo

Ulgi umorzenia za okres 01.01.2008-31.12.2008

Ulgi umorzenia za okres 01.01.2008-31.12.2008 Ulgi umorzenia za okres 01.01.2008-31.12.2008 Ulgi umorzenia za okres 01.01.2008-31.12.2008 WYKAZ osób prawnych i fizycznych oraz jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej, którym udzielono

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! Celebration of SACRAMENTS: PASTOR / PROBOSZCZ Very Rev. Canon / Ksiądz Kanonik Fr. / Ks. Celebration of SACRAMENTS: BAPTISM / CHRZEST Arrangements should be made at least 2 months prior. Formalności należy dokonać przynajmniej 2 miesiące przed planowanym chrztem. MARRIAGE / MAŁŻEŃSTWO Arrangements

Bardziej szczegółowo

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! - OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!!

ALL ARE WELCOME!!! CELEBRATE WITH US!!! - OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks.

Bardziej szczegółowo

ADWENT PONIEDZIAŁEK 15.12.2014 REKOLEKCJE ADWENTOWE DLA MŁODZIEŻY

ADWENT PONIEDZIAŁEK 15.12.2014 REKOLEKCJE ADWENTOWE DLA MŁODZIEŻY ADWENT PONIEDZIAŁEK 15.12.2014 REKOLEKCJE ADWENTOWE DLA MŁODZIEŻY 6:30 Roraty : Za + Jana i Stefanie Bartoszek 8:00 Int. CR KS.REKTOR 18:00 W int. chrzesniakow : Julitki,Maksymiliana,Natalii i Wiktorii

Bardziej szczegółowo

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church Holy Name of Jesus Roman Catholic Church Mailing address: 4 Pulaski Street Stamford, Connecticut 06902 RRRRRRRRRRRRRR: 203.323.4967 FFFFFF: 203.327.2229 CCCCCCCCCCCCCC: 203.323.4546 Pastor Rev. Fr. Paweł

Bardziej szczegółowo

OBWIESZCZENIE MIEJSKIEJ KOMISJI WYBORCZEJ W KOWARACH

OBWIESZCZENIE MIEJSKIEJ KOMISJI WYBORCZEJ W KOWARACH -1- OBWIESZCZENIE MIEJSKIEJ KOMISJI WYBORCZEJ W KOWARACH z dnia 3 listopada 2010 r. o zarejestrowanych listach kandydatów na radnych w wyborach do Rady Miejskiej w Kowarach zarządzonych na dzień 21 listopada

Bardziej szczegółowo

WYBORY DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO 25 MAJ WYNIKI. STRZĘPEK Renata. DZIUBIŃSKI Jan

WYBORY DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO 25 MAJ WYNIKI. STRZĘPEK Renata. DZIUBIŃSKI Jan Lista nr 1 - Solidarna Polska Zbigniewa Ziobro GOLBA Mieczysław Józef KUROWSKA Maria Stanisława ZIOBRO Kazimierz Bronisław SIEMBIDA Wiesław DZIUBIŃSKI Jan STRZĘPEK Renata URUSKI Piotr Marcin SZCZEPAŃSKA

Bardziej szczegółowo

- - - NAUCZYCIELE W LATACH 1951-1990 - - -

- - - NAUCZYCIELE W LATACH 1951-1990 - - - - - - NAUCZYCIELE W LATACH 1951-1990 - - - WOJCIECH DUDEK - NAUCZYCIEL GRY NA KLARNECIE I AKORDEONIE W PAOSTWOWYM OGNISKU MUZYCZNYM W STALOWEJ WOLI W OKRESIE 15 IX 1952-31 XII 1954 CZESŁAW SKRZYPEK NAUCZYCIEL

Bardziej szczegółowo

Wyciąg z OBWIESZCZENIA

Wyciąg z OBWIESZCZENIA Wyciąg z OBWIESZCZENIA KOMISARZA WYBORCZEGO W RZESZOWIE z dnia 22 listopada 2014 r. o wynikach wyborów do rad na obszarze województwa podkarpackiego. Na podstawie art. 168 1 ustawy z dnia 5 stycznia 2011

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH HOLY CROSS R.C. CHURCH 61-21 56TH ROAD MASPETH, N.Y. 11378 www.holycross-queens.org THE PASTORAL STAFF Most Rev. Witold Mroziewski - Pastor Rev. Dariusz Blicharz - Parochial Vicar Rev. Thomas Shepanzyk

Bardziej szczegółowo

LISTA ZWYCIĘZCÓW W LOSOWANIU Z DNIA 28.08 NAGRODY II STOPNIA

LISTA ZWYCIĘZCÓW W LOSOWANIU Z DNIA 28.08 NAGRODY II STOPNIA 1. Artur A., Warszawa 2. Tadeusz C., Warszawa 3. Bohdan R., Warszawa 4. Donata W., Rakoniewice 5. Grzegorz C., Sopot 6. Sylwia S., Katowice 7. Mieczysław K., Warszawa 8. Ewa K., Wojcieszów 9. Sybilla J.,

Bardziej szczegółowo

WYBORY DO RADY MIASTA I GMINY PIWNICZNA - ZDRÓJ *) PROTOKÓŁ Z WYBORÓW

WYBORY DO RADY MIASTA I GMINY PIWNICZNA - ZDRÓJ *) PROTOKÓŁ Z WYBORÓW - - WYBORY DO RADY MIASTA I GMINY PIWNICZNA - ZDRÓJ *) PROTOKÓŁ Z WYBORÓW Okręg wyborczy nr obejmujący mandat.. Głosów ważnych oddano DERYNG Justyna Joanna zgłoszona przez Komitet Wyborczy Wyborców Twój

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 113/2015 WÓJTA GMINY PYSZNICA. z dnia 5 października 2015 r.

ZARZĄDZENIE NR 113/2015 WÓJTA GMINY PYSZNICA. z dnia 5 października 2015 r. ZARZĄDZENIE NR 113/2015 WÓJTA GMINY PYSZNICA w sprawie powołania obwodowych komisji wyborczych na terenie Gminy Pysznica dla przeprowadzenia wyborów do Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej i do Senatu Rzeczypospolitej

Bardziej szczegółowo

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks.

CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!! PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH HOLY CROSS R.C. CHURCH 61-21 56TH ROAD MASPETH, N.Y. 11378 www.holycross-queens.org THE PASTORAL STAFF Rev. Witold Mroziewski - Pastor Rev. Dariusz Blicharz - Parochial Vicar Rev. Thomas Shepanzyk - Parochial

Bardziej szczegółowo

3. PIĄTEK Henryk Józef, lat 56, zam. Gorzyce zgłoszony przez KW NOWA PRAWICA JANUSZA KORWIN-MIKKE - lista nr 7

3. PIĄTEK Henryk Józef, lat 56, zam. Gorzyce zgłoszony przez KW NOWA PRAWICA JANUSZA KORWIN-MIKKE - lista nr 7 OBWIESZCZENIE Gminnej Komisji Wyborczej w Gorzycach z dnia 24 października 2014 r. o zarejestrowanych listach kandydatów na radnych do Rady Gminy Gorzyce w wyborach do rad gmin, rad powiatów i sejmików

Bardziej szczegółowo

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/ e-mail: parafianiemyslowice@op.pl; www.niemyslowice.pl tel.: 601-861-252 13-27 marca 2016 r. PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 69/2015 BURMISTRZA KROŚNIEWIC z dnia 12 sierpnia 2015 r.

ZARZĄDZENIE NR 69/2015 BURMISTRZA KROŚNIEWIC z dnia 12 sierpnia 2015 r. ZARZĄDZENIE NR 69/2015 BURMISTRZA KROŚNIEWIC z dnia 12 sierpnia 2015 r. w sprawie powołania obwodowych komisji do spraw referendum w celu przeprowadzenia referendum ogólnokrajowego zarządzonego na dzień

Bardziej szczegółowo

OKRES ZWYKŁY

OKRES ZWYKŁY OKRES ZWYKŁY 13.10.2014-19.10.2014 PONIEDZIAŁEK 13.10.2014 Wspomnienie bl. Honorata Kozminskiego 8:00 Int. CR O radość życia wiecznego dla + Krystyny Wójcik 18:00 w 5. rocznicę śmierci od córki 19:00 O

Bardziej szczegółowo

2. WRÓBEL Marcin Krzysztof, lat 43, zam. Żywiec zgłoszony przez KWW BURMISTRZA ANTONIEGO SZLAGORA - lista nr 28

2. WRÓBEL Marcin Krzysztof, lat 43, zam. Żywiec zgłoszony przez KWW BURMISTRZA ANTONIEGO SZLAGORA - lista nr 28 OBWIESZCZENIE Miejskiej Komisji Wyborczej w Żywcu z dnia 3 listopada 2014 r. o zarejestrowanych listach kandydatów na radnych do Rady Miejskiej w Żywcu w wyborach do rad gmin, rad powiatów i sejmików województw

Bardziej szczegółowo

PONIEDZIAŁEK ŚW. AMBROŻEGO BISKUPA I DOKTORA KOŚCIOŁA REKOLEKCJE ADWENTOWE

PONIEDZIAŁEK ŚW. AMBROŻEGO BISKUPA I DOKTORA KOŚCIOŁA REKOLEKCJE ADWENTOWE PONIEDZIAŁEK 7. 12. 2015 ŚW. AMBROŻEGO BISKUPA I DOKTORA KOŚCIOŁA 6 30 O łaski dla Tomasza i Patrycji Roraty 8 00 Für die am 3 Dezember tragisch + verstorbene Erna Fürnsinn, mit Fürbitte um Gottes Gnade

Bardziej szczegółowo

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel May 11, 2014 This Parish is Served by: Rev. Msgr. Ronald J. Marczewski, K.H.S., V.F. Pastor Rev. Msgr. Anthony J. Kulig, K.H.S. Pastor Emeritus Rev. Robert

Bardziej szczegółowo

Historia Grabowca, zdjęcia z roku: 1951 1

Historia Grabowca, zdjęcia z roku: 1951 1 Historia Grabowca, zdjęcia z roku: 1951 1 Zdjęcie 1 Rok 1951. Uczniowie 1 klasy V z nauczycielami (zdjęcie ze zbiorów Anny i Mirosława Gąska). W trzeci rzędzie stoją/siedzą od lewej: n, n, n, n, małe dziecko,

Bardziej szczegółowo