Z30682A. Air Mattress. Operation and Safety Notes. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Kezelési és biztonsági utalások

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Z30682A. Air Mattress. Operation and Safety Notes. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Kezelési és biztonsági utalások"

Transkrypt

1 Air Mattress Operation and Safety Notes Materac dmuchany Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Felfúható matrac Kezelési és biztonsági utalások Zračna blazina Navodila za upravlane in varnostna opozorila Nafukovací matrace Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Nafukovací matrac Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Luftmatratze Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30682A 4

2 GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 10 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 16 SI Navodila za upravlane in varnostna opozorila Stran 22 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 34 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 40

3 A B C D E 6 3

4 Table of contents Introduction Intended Use...Page 5 Description of parts...page 5 Technical data...page 5 Scope of delivery...page 5 Safety advice...page 5 Pictograms...Page 6 Operation Letting in air...page 8 Letting air out...page 8 Cleaning and care Storage instruction...page 9 Repairing the inflatable mattress...page 9 Disposal...Page 9 4 GB

5 Introduction / Safety advice Air Mattress Introduction Before using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following operation instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product. Defiance and violation of this manual can result in hazards, such as personal inury and death, e.g. from drowning! Intended Use This product is intended for use as a mattress. This product is not suitable for children under 13 years of age. Any use other than previously mentioned or any product modification is prohibited and can lead to inuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commercial use. Description of parts 1 Air mattress 2 Air pressure indicator 3 Measuring strip 4 Air valve 5 Straw 6 Repair patch Technical data Dimensions (inflated): Approx. 178 x 65 x 19 cm (L x W x H) Dimensions (deflated): Approx. 191 x 71 cm (L x W) Dimensions (packed away): Approx. 28 x 20 x 5.5 cm (L x W x H) Weight: Approx kg Max. No. of persons: 1 adult Max. load: 100 kg Rated pressure: Body: 0.45 psi (0.031 bar) Pillow: 0.30 psi (0.021 bar) Material: Plastic with Hexamoll DINCH Scope of delivery 1 air mattress 1 measuring strip 1 straw 2 repair patches 1 instruction manual Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! RISK OF FATAL INURY AND RISK OF ACCI- DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or the product. There is a risk of suffocation from the packaging materials and a risk of fatal inury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. The product is not a toy. DANGER TO LIFE! Never let children unsupervised with the product. The product may not be used by children under the age of 13. DANGER TO LIFE THROUGH DROWNING! Never leave children and mattress alone and unsupervised in the water. There is a danger of drowning. Use swimming aids if necessary. Never stay in the water alone. Make sure that at least one competent person is present. GB 5

6 Safety advice DANGER TO LIFE! Never use the product in open water. Danger of being carried away from the bank or shore. Always use the product in enclosed areas of water that are small enough to be monitored or supervised, such as swimming pools (see warnings on the air mattress 1 ). DANGER TO LIFE! The air mattress 1 is not suitable for use as a floatation aid! A child who slips off the product could drown in a very short time, even though the water may be shallow enough to stand up in. Children who cannot yet swim must therefore never be left to play unsupervised in water. DANGER TO LIFE! Never use this air mattress 1 in deep areas of water. Use it exclusively in shallow areas of water. An area of water can be considered as shallow if the user of the air mattress 1 is able to sit on the bottom of the area of water and hold his or her head clearly above the water s surface (see warnings on the air mattress 1 ). CAUTION! RISK OF INURY! Make sure that all parts are undamaged. Damaged parts could adversely affect safety and function. CAUTION! RISK OF INURY! Make sure that you do not pump too much air into the product. Otherwise the product may burst. CAUTION! RISK OF POISONING AND RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Do not light any fires near the product and keep it away from sources of heat. Do not use the product on hard or stony ground. Otherwise this may result in damage to the product. Keep the product away from pointed obects. Otherwise damage to the product may result. CAUTION! The air chambers may be pressed under the water surface when getting onto it. This - as well as uneven loading of the product - could cause it to tip over. Keep the repair patches out of the reach of children. Pictograms Take note of the information contained in the pictograms applied to the product before you use it. Failure to observe this advice could result in inury and / or damage. 100% Mandatory action sign Swimmers only! Fully inflate all air chambers as indicated order of inflation. Read instructions first. 6 GB

7 Safety advice Always supervise children in water. Numbers of users, adults / children 1 0 max. 100 kg Max. load capacity Prohibition sign Pool use only. Apply only to children above 13 years of age. Device provides floating stability. Do not use in offshore wind. Device requires balancing. Do not use in offshore current. GB 7

8 Safety advice / Operation Operation Warning action sign No protection against drowning. Note: Before using the product for the first time, check it carefully for holes, porous places and or seams that are not airtight. Recommendation: Blow up the product and leave it alone for one day. Air new products in the open air for a few days. Letting in air Note: The product has an air pressure 2 indicator on its outside edge. The indicator is marked with the maximum allowable air pressure. Pump air into the product until the maximum marking is reached. Do not over-inflate. Roll the product out first and then check for holes, tears and other damage (see Fig. A). Open the air valve 4 (see Fig. B I). Press the air valve 4 together and blow or pump the product up until it is tautly stretched. Note: Blow or pump the pillow chamber first, then the body chamber. Place the measuring strip 3 on the air pressure indicator 2. If both have exactly the same length the rated pressure is reached (see Fig. D). Stop pumping then. CAUTION! On no account should you use compressed air. Otherwise the product could burst or the seams could tear. IMPORTANT! Keep in mind that air temperature and weather conditions can affect the air pressure inside inflatable products. In cold weather the product behaves as if it has less air pressure in it because the air inside contracts. Under these conditions you may have to add air. In hot weather the air inside expands. Under these conditions you may have to remove air in order to avoid overfilling. Close the air valve 4 (see Fig. B II). Push the air valve 4 in (see Fig. B III). CAUTION! Inflatable plastic products are sensitive to the cold. That is why you should never use the product when the ambient temperature falls below 15 C and rises above 45 C. Otherwise damage to the product may result. Note: Inflating the mattress 1 should be done by adults only. We do, however, recommend the use of a mechanical pump. Make sure that you do not blow / pump too much air into the product. Stop the process when resistance increases during pumping and the seams start to stretch. Otherwise the material may tear. Only use manual pumps and / or pumps specifically designed for use with inflatable plastic products. Letting air out Pull the air valve 4 out and open it (see Fig. B II + I). Press the sides of the air valve 4 together using your thumb and index finger, then put the straw 5 in for deflation and remove your hand (see Fig. A). Remove the straw 5 when all the air has escaped. Note: Do not insert the straw 5 too far into the valve 4. Otherwise the straw 5 could drop into the inflation chamber. Slowly roll the product up (see Fig. A). 8 GB

9 Operation / Cleaning and care / Disposal Note: Make sure that the product is completely dry before you roll it up. Press the sides of the air valve 4 again in order to let any remaining air escape. Place the patch 6 on the hole and press it down firmly. If necessary, stand a heavy obect on the patch 6. Wait for 24 hours before you pump up the product again. Cleaning and care Use a slightly damp, lint-free cloth to clean the product. On no account should you use corrosive or scouring detergents. Have a specialist shop carry out any small repairs to the product. A special repair kit is required. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Storage instruction Make sure that the product is completely dry both inside and out when wishing to store it for any length of time. Otherwise mildew and mould may form. Store the product in dark, dry place out of reach of children. The ideal storage temperature is C. Ensure that the product does not come into contact with sharp obects during storage. Product identification: Air Mattress Model no.: Z30682A Version: 02 / 2011 Repairing the inflatable mattress Note: Minor damage can be repaired by the owner using the supplied repair kit. Have any maor damage carried out at a specialist repair shop. First let all the air escape from of the product (see Letting air out ). Cut the patch 6 to suit the size of the hole. Note: Ensure that the patch 6 is larger than the hole and overlaps the edges of the hole. Round off the sides of the patch 6 and pull off the protective foil (see Fig. E). GB 9

10 Spis zawartości Wstęp Użycie zgodne z przeznaczeniem... Strona 11 Opis części... Strona 11 Dane techniczne... Strona 11 Zakres dostawy... Strona 11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... Strona 11 Piktogramy... Strona 12 Obsługa Pompowanie powietrza... Strona 14 Spuszczanie powietrza... Strona 15 Czyszczenie i pielęgnaca Wskazówki dotyczące składowania... Strona 15 Naprawa materaca dmuchanego... Strona 15 Usuwanie do odpadów... Strona PL

11 Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Materac dmuchany Dane techniczne Wstęp Proszę zapoznać się z produktem przed ego pierwszym użyciem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcę obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z ego poniże opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukci io e dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzecie, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukci i innych dokumentów. NIEPRZESTRZEGANIE TE INSTRUKCI I SPRZECZNE Z NIĄ DZIAŁANIA GROŻĄ USZKODZENIAMI CIAŁA LUB ŚMIERCIĄ, NP. WSKUTEK UTONIĘCIA! Użycie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt est przeznaczony do wykorzystywania ako materac. Ten produkt nie nadae się do wykorzystywania przez dzieci w wieku do 13 lat. Inne zastosowania niż opisane uprzednio lub zmiana produktu est niedopuszczalna i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie przemue żadne odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zastosowania produktu. Produkt nie est przeznaczony do celów zarobkowych. Opis części 1 Materac dmuchany 2 Wskaźnik ciśnienia powietrza 3 Pasek pomiarowy 4 Zawór powietrza 5 Patyczek 6 Łatka Wymiary (nadmuchany): ok. 178 x 65 x 19 cm (dł. x szer. x wys.) Wymiary (opróżniony): od. 191 x 71 cm (dł. x szer.) Wymiary (spakowany): ok. 28 x 20 x 5,5 cm (dł. x szer. x wys.) Ciężar: ok. 1,02 kg Maks. liczba osób: 1 osoba dorosła Maks. nośność: 100 kg Ciśnienie nominalne: część główna: 0,45 psi (0,031 bar) poduszka: 0,30 psi (0,021 bar) Materiał: tworzywo sztuczne z Hexamollâ DINCH Zakres dostawy 1 Materac dmuchany 1 Pasek pomiarowy 1 Patyczek 2 Łatka 1 Instrukca obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZECHOWU WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCE NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO NIE- SZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MA- ŁYCH DZIECI I DZIECI! Nie pozostawia nigdy dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania i z produktem. Istniee niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci często nie doceniaą niebezpieczeństw. Produkt przechowywać z dala od dzieci. Nie est zabawką! PL 11

12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZAGROŻE- NIE DLA ŻYCIA! Nigdy nie pozostawiać dzieci z zabawką bez nadzoru. Produkt nie może być używany przez dzieci poniże 13-ego roku życia. ZAGROŻENIE UTONIĘ- CIEM! Dzieci mogą wykorzystać materac w wodzie tylko pod ciągłym nadzorem dorosłych ze względu na zagrożenie utonięciem. Ewentualnie należy korzystać ze środków pomocniczych do pływania. Nigdy nie należy przebywać w wodzie samotnie. Co namnie edna osoba z odpowiednimi kwalifikacami powinna zawsze towarzyszyć osobie przebywaące w wodzie. NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA ŻYCIA! Produktu nigdy nie używać w otwartych zbiornikach wodnych, ze względu na niebezpieczeństwo znoszenia materaca od brzegu. Materac można wykorzystywać wyłącznie na zamkniętych akwenach o rozmiarach umożliwiaących ciągłą obserwacę całe powierzchni, ak np. baseny kąpielowe (patrz: piktogramy ostrzegawcze na materacu 1 ). ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA! Materac 1 nie est sprzętem pomocniczym do pływania! Dziecko, które zsunie się z materaca, może bardzo szybko utonąć, nawet w płytkie wodzie. Dzieci, które eszcze nie potrafią pływać, muszą mieć zapewniony stały nadzór podczas zabaw w wodzie. ZAGROŻENIA DLA ŻYCIA! Nie wolno korzystać z materaca 1 na głębokie wodzie. Materac można wykorzystywać wyłącznie na płytkie wodzie. Woda est płytka, kiedy użytkownik materaca 1 może siedzieć na dnie z głową ponad wodą (patrz: odpowiednie ostrzeżenia na materacu 1 ). OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy żadna z części nie est uszkodzona. Uszkodzone części mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo i funkce produktu. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OD- NIESIENIA OBRAŻEŃ! Należy pamiętać, aby nie pompować produktu zbyt mocno. W przeciwnym razie można spowodować ego pęknięcie. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA I SZKÓD RZECZOWYCH! W pobliżu produktu nie wolno używać ognia, produkt trzymać z dala od źródeł ciepła. Nie używać produktu na twardym lub kamienistym podłożu, gdyż może to spowodować ego uszkodzenie. Chronić produkt przed ostro zakończonymi przedmiotami, które mogą spowodować ego uszkodzenie. OSTROŻNIE! Komory powietrzne mogą zostać podczas wchodzenia na materac wciśnięte pod powierzchnię wody. W wyniki tego oraz w wyniku ednostronnego obciążenia materac może się przewrócić. Łatki należy przechowywać z dala od dzieci. Piktogramy Przed użyciem materaca należy zapoznać się z umieszczonymi na nim piktogramami ostrzegawczymi. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może doprowadzić do obrażeń (kontuzi) i / lub szkód rzeczowych. 100% Instruktaż obowiązkowy Tylko dla osób pływaących! Napełni całkowicie wszystkie komory powietrzne w podane koleności. 12 PL

13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem przeczyta instrukcę obsługi / użytkowania. Sprzęt wymaga balansowania (balastowania). Używanie przez dzieci dozwolone tylko pod nadzorem dorosłych. Liczba użytkowników dorosłych / dzieci 1 0 max. 100 kg Maksymalna nośność Znak zakazu Do używania tylko na basenach kąpielowych Tylko dla dzieci w wieku powyże 13 lat. Sprzęt pływa stabilnie. Nie używać przy wietrze od lądu. PL 13

14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa Nie używać przy prądzie od lądu. Znak ostrzeżenia ednak stosowanie pompki mechaniczne. Proszę pamiętać, aby nie wtłaczać do materaca zbyt duże ilości powietrza. Pompowanie należy przerwać po wyczuciu nasilaącego się oporu i naprężenia się spoin. W przeciwnym razie materac może ulec rozerwaniu. Używać tylko pompki ręczne i / lub pompek, przeznaczonych specalnie do tego typu produktów. Wskazówka: Na zewnętrzne krawędzi produktu znadue się wskaźnik ciśnienia powietrza 2. Na wskaźniku oznaczono maksymalnie dopuszczalne ciśnienie powietrza. Produkt można napompować tylko do osiągnięcia maksymalne granicy ciśnienia oznaczone na wskaźniku. Obsługa Nie chroni przed utonięciem. Wskazówka: Przed pierwszym użyciem produkt dokładnie sprawdzić pod kątem występowania dziur, miesc porowatych i nieszczelnych spoin. Zalecenie: Produkt nadmuchać i pozostawić tak na eden dzień. Nowe produkty wietrzyć przez kilka dni na świeżym powietrzu. Pompowanie powietrza UWAGA! Nadmuchiwane produkty z tworzyw sztucznych są wrażliwe na zimno. Dlatego nie należy wykorzystywać materaca przy temperaturach otoczenia poniże 15 C i powyże 45 C W przeciwnym razie materac może ulec uszkodzeniom. Wskazówka: Materac 1 powinien być zasadniczo nadmuchiwany przez dorosłych. Zalecamy Napierw rozwinąć produkt i sprawdzić, czy nie występuą na nim żadne dziury, pęknięcia lub inne uszkodzenia (patrz ilustraca A). Otworzyć zawór powietrza 4 (patrz ilustraca B I). Ścisnąć zawór powietrza 4 i pompować lub dmuchać produkt do uzyskania wystarczaącego naprężenia. Wskazówka: Pompować napierw komorę wezgłowia, następnie komorę korpusu. Nałożyć pasek pomiarowy 3 na wskaźnik ciśnienia 2. eśli obydwa maą dokładnie taką samą długość, oznacza to, że uzyskane zostało potrzebne ciśnienie (patrz ilustraca D). Nie pompować dale. OSTROŻNIE! W żadnym wypadku nie używać sprężonego powietrza. W przeciwnym razie produkt może pęknąć, a spoiny mogą zostać rozerwane. WAŻNE! Należy uwzględnić, że temperatura powietrza i warunki pogodowe wpływaą na ciśnienie powietrza w dmuchanych produktach. Przy chłodne pogodzie ciśnienie w produkcie spada, ponieważ powietrze spręża się. W takich warunkach materac należy w razie konieczności nieco dopompować. W czasie upału powietrze w materacu rozpręża się. Wówczas należy w razie konieczności spuścić nieco powietrza, aby zapobiec przepełnieniu produktu. Zamknąć zawór powietrza 4 (patrz ilustraca B II). Zagłębić zawór powietrza 4 w komorze (patrz ilustraca B III). 14 PL

15 Obsługa / Czyszczenie i pielęgnaca / Usuwanie do odpadów Spuszczanie powietrza Wyciągnąć zawór powietrza 4 i otworzyć go (patrz ilustraca B II + I). Ścisnąć zawór powietrza 4 kciukiem i palcem wskazuącym, wetknąć patyczek 5 i spuścić powietrze (patrz ilustraca A). Wyąć patyczek 5, eśli powietrze uszło uż w całości. Wskazówka: Nie wprowadza rurki 5 za głęboko do zaworu 4. W przeciwnym wypadku rurka 5 mogłaby wpaść do komory powietrzne. Powoli zrolować produkt (patrz ilustraca A). Wskazówka: Należy pamiętać o tym, aby przed zrolowaniem produkt był całkowicie suchy. Ponownie ścisnąć zawór 4, aby spuścić ewentualną resztkę powietrza. Czyszczenie i pielęgnaca Do czyszczenia produktu stosować lekko nawilżoną ściereczkę, niepozostawiaącą strzępków. W żadnym wypadku nie stosować żrących środków myących lub środków do szorowania. W celu wykonania drobnych napraw produktu należy udać się do punktu specalistycznego. Do naprawy potrzebne są specalne łatki. Wskazówki dotyczące składowania eśli chcemy przechować produkt przez dłuższy czas, należy pamiętać, aby produkt był całkowicie suchy na zewnątrz i wewnątrz. W przeciwnym razie mogą tworzyć się na nim plamy i kolonie pleśni. Produkt należy przechowywać w ciemnym, suchym miescu - z dala od dzieci. Idealna temperatura składowania est C. Należy się upewnić, że w trakcie przechowywania produktu nie ma kontaktu z ostrymi przedmiotami. Naprawa materaca dmuchanego Wskazówka: Naprawy małych uszkodzeń można wykonać we własnym zakresie za pomocą załączonego zestawu naprawczego. W przypadku większych uszkodzeń należy skierować się do fachowca. Należy całkowicie usunąć powietrze z produktu (zobacz Spuszczanie powietrza ). Łatkę 6 należy przyciąć odpowiednio do wielkości dziury. Wskazówka: Należy przestrzegać, aby łatka 6 była większa niż dziura i wystawała ponad e krawędzie. Należy zaokrąglić łatkę 6 i ściągnąć z nie folię ochronną (zobacz rys. E). Łatkę 6 należy umieścić na dziurze i mocno ą docisnąć. W razie konieczności należy ustawić na łatce 6 ciężki przedmiot. Należy odczekać 24 godziny przed ponownym napompowaniem produktu. Usuwanie do odpadów Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyaznych dla środowiska, które można oddać do utylizaci do lokalnych punktów recyklingu. Informace o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie mieskim lub gminnym. Oznaczenie produktu: Materac dmuchany Nr modelu: Z30682A Wersa: 02 / 2011 PL 15

16 Tartalomegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat...oldal 17 A részek megnevezése...oldal 17 Műszaki adatok...oldal 17 A szállítmány tartalma...oldal 17 Biztonsági tudnivalók...oldal 17 Piktogrammok...Oldal 18 Kezelés Levegő befúása...oldal 20 A levegő leeresztése...oldal 20 Tisztítás és ápolás A tárolásra vonatkozó tudnivalók...oldal 21 A felfúható matrac avítása...oldal 21 Mentesítés...Oldal HU

17 Bevezetés / Biztonsági tudnivalók Felfúható matrac Bevezetés Az első használat előtt ismere meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt a szerelési utasítást ól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbada, ada át neki a teles dokumentációt is. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA ÉS AZ UTASÍTÁSOKAT MEGSZEGŐ ELÁRÁSOK KÖVETKEZMÉNYEI VESZÉLYEK LEHETNEK, MINT PLD. SÉRÜLÉS- ÉS HALÁLVE- SZÉLY, PLD. FULLADÁS ÁLTAL! Rendeltetésszerű használat Ez a termék matracként történő használatra készült. A termék 13 évesnél fiatalabb gyerekek számára nem alkalmas. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért a gyártó nem áll ót. A termék nem ipari elkelmazásra készült. A részek megnevezése 1 felfúható matrac 2 belső légnyomás elző 3 mérőcsíkok 4 légszelep 5 műanyag csövecske 6 foltok Műszaki adatok Méretek (felfút állapotban): kb.178 x 65 x 19 cm (h x sz x ma) Méretek (leeresztett állapoban): kb. 191 x 71 cm (h x sz) Csomag mérete: kb. 28 x 20 x 5,5 cm (h x sz x ma) Súlya: kb. 1,02 kg Személyek max. száma: 1 felnőtt Max. terhelés: 100 kg Névleges nyomás: fő-rész: 0,45 psi (0,031 bar) Párna-rész: 0,30 psi (0,021 bar) Anyaga: műanyag hexamollâ DINCH -el A szállítmány tartalma 1 felfúható matrac 1 mérőcsíkok 1 műanyag csövecske 2 foltok 1 kezelési útmutató Biztonsági tudnivalók ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A ÖVŐ SZÁMÁRA! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagya a gyerekeket felügyelet nlkül a csomagoló anyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által fulladásveszély és stranguláció általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. A gyermekeket tartsa mindig távol a terméktől. Ez a termék nem átékszer! ÉLETVE- SZÉLY! Sohase hagya a gyerekeket felügyelet nélkül a termékkel átszani. A terméket 13 évesnél fiatalabb gyerekek nem szabad használák. BEFULLADÁS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! Sohase hagya a gyerekeket a matracon felügyelet nélkül a vízben. Befulladás általi életveszély áll fenn. Használon esetleg úszási segédeszközöket. Sohase tartózkodon HU 17

18 Biztonsági tudnivalók egyedül a vízben. Ügyelen arra, hogy ott legalább egy szakértő személy elen legyen. ÉLETVESZÉLY! Sohase használa a terméket nyílt vizeken. A parttól való elsódródás veszélye áll fenn. Mindig zárt, áttekinthető kiteredésű vizeken használa, mint pld. úszómedencékben (lásd a felfúható matracon 1 található megfelelő figyelmeztető utalásokat). ÉLETVESZÉLY! A fefúható matrac 1 úszó segédeszközként történő használatra nem alkalmas! Ha gyerekek lecsúsznak róla, rövid idő alatt megfulladhatnak akkor is, ha a víz mélysége olyan, hogy fel lehet benne állni. Azokra a gyerekekre, amelyek még úszni nem tudnak, a vízben való átszáskor alapvetően vigyázni kell. ÉLETVESZÉLY! Sohase használa ezt a felfúható matracot 1 mély vizeken. Kizárólag sekély vizeken használa. A víz akkor számit sekélynek, ha a felfúható matrac 1 használóa a víz fenekén ül, mialatt a fee a vízből kiemelkedik a vízből (lásd a felfúható matracon 1 található megfelelő figyelmeztető utalásokat). VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész sértetlen legyen. A sérült részek befolyásolhaták a biztonságot és a funkciókat. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyelen arra, hogy ne fúon túl sok levegőt a termékbe. Ellenkező esetben a termék kihasadhat. VIGYÁZAT! MÉRGEZÉSVESZÉLY ÉS TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! A termék közelében ne gyútson tüzet és tartsa azt hőforrásoktól távol. Ne használa a terméket kemény vagy köves alapokon. Ellenkező esetben a terméket károsodás érheti. Tartsa a terméket hegyes tárgyaktól távol. Ellenkező esetben a terméket károsodás érheti. VIGYÁZAT! A rászálláskor a kamrák a víz felszíne alá nyomódhatnak. Ezáltal és egyoldalú terhelés által a termék átbillenhet. Tartsa a foltokat a gyerekektől távol. Piktogrammok Mielőtt a terméket használa, vegye figyelembe a termékre erősített piktogrammokat. Ellenkező esetben a következmények sérülések és / vagy tárgyi károsodások lehetnek. Kötelező utasítás Csak úszók számára! 100% Fúa fel telesen valamennyi légkamrát a megelölt sorrendben. Olvassa el előbb a Használati utasítást. 18 HU

19 Biztonsági tudnivalók A gyerekekre mindig felügyelni kell. Használók száma, felnőttek / gyerekek 1 0 max. 100 kg Maximális terhelés Tiltó elzés Csak úszómedencékben használák. Csak 13 év feletti gyerekek számára alkalmas. A készülék úszásbiztos. Ne használák a parttól kifelé fúvó szélnél. A készüléknek kiegyensúlyozásra van szüksége. Ne használák a parttól kifelé haladó áramlásoknál. HU 19

20 Biztonsági tudnivalók / Kezelés Figyelmeztető elzés Utalás: A termék külső peremén egy belső légnyomás elző 2 található. A légnyomáselző elzi a maximálisan megengedett légnyomást. Csak addig szivattyúzza a levegőt a termékbe, amíg a maximum elzést elérte. Kezelés Nem nyút fulladással szembeni védelmet. Utalás: Az első használat előtt vizsgála meg alaposan a terméket esetleges lyukak, porózus helyek vagy szivárgó varratok szempontából. avaslat: Fúa fel a terméket és hagya azt egy napon keresztül feküdni. Az ú termékeket hagya pár napig a friss levegőn szellőzni. Levegő befúása VIGYÁZAT! A felfúható műanyag termékek a hidegre érzékenyen reagálnak. Ezért ne használa a terméket, ha a környezeti hőmérséklet 15 C alá süllyed vagy 45 C fölé emelkedik. Ellenkező esetben a terméket károsodás érheti. Utalás: A felfúható matrac 1 felfúását alapvetően felnőtteknek kell elvégezni. De mi egy mechanikus pumpa használatát aánluk. Ügyelen arra, hogy ne fúon / szivattyúzzon túl sok levegőt a termékbe. Állítsa le az elárást, ha szivattyúzás közben az ellenállás megnő és a varratok megfeszülnek. Ellenkező esetben az anyag kihasadhat. Csak kézi szivattyúkat használon és / vagy olyan szivattyúkat, amelyek speciálisan műanyag termékek felfúására készültek. Göngyölítse ki a terméket és vizsgála azt meg lyukak, szakadások és más sérülések szempontából (lásd az A ábrát). Nyissa ki a légszelepet 4 (lásd a B I ábrát). Nyoma össze a légszelepet 4 és fúa ill pumpála fel a terméket addig, amíg az szorosan megfeszül. Utalás: Előbb a ferész légkamráát fúa ill. szivattyúzza fel, azután a terméktörzs légkamráát. Helyezze a szállítmánybeli mérőcsíkot 3 a légnyomáselzőre 2. Ha azok hossza pontosan azonos, elérte a szükséges belső légnyomást (lásd a D ábrákat). Ne szivattyúzzon tovább. VIGYÁZAT! Semmiesetre se használon sürített levegőt. Ellenkező esetben a termék kihasadhat, vagy a varratok felszakadhatnak. FONTOS! Vegye figyelembe, hogy a levegő hőmérséklete és az időárási feltételek befolyásolák a felfúható termékek belső légnyomását. Hideg időben a termék belső légnyomása lecsökken, mivel a levegő összehúzódik. Ilyen feltételek mellett esetleg levegőt kell még beléük fúni. Meleg időben a levegő kitered. Ilyen feltételek mellett esetleg a túltöltés meggátolása végett levegőt kell belőlük leereszteni. Zára el a légszelepet 4 (lásd a B II ábrát). Süllyessze be a légszelepet 4 (lásd a B III ábrát). A levegő leeresztése Húzza ki a légszelepet 4 és nyissa azt ki (lásd a B II + I ábrákat). Nyoma össze a hüvelyk- és mutatóuával a légszelep 4 oldalát, duga be a műanyag csövecskét 5 és eressze el (lásd az A ábrát). Amikor a lebegő teles mértékben eltávozott a termékből, távolítsa el a műanyag csövecskét 5. Utalás: Ne duga a fúvószálat 5 tól mélyen a légszelepbe 4. Egy ilyen esetben a fóvószál 5 a légkamrába eshet. 20 HU

21 Kezelés / Tisztítás és ápolás / Mentesítés Göngyölítse fel lassan a terméket (lásd az A ábrát). Utalás: Ügyelen arra, hogy a termék a felgöngyölítése előtt telesen száraz legyen. Nyoma össze ismét a hüvelyk- és mutatóuával a légszelepek 4 oldalát, hogy a még bentmaradt levegő is eltávozhasson. Utalás: Ügyelen arra, hogy a folt 6 a lyuknál nagyobb legyen és hogy a lyuk széleit betakara. Kerekítse le a folt peremeit 6 és húzza le róla a védőfóliát (lásd az E ábrát). Illessze a foltot 6 a lyukra és nyoma azt szorosan rá. Esetleg helyezzen egy nehéz tárgyat a foltra 6. Mielőtt a terméket úra felfúa, váron 24 órát. Tisztítás és ápolás A tisztításhoz használon egy enyhén megnedvesített, szöszmentes törlőkendőt. Semmiképpen se használon maró, vagy súroló hatású tisztítószereket. Kisebb avítások elvégzése célából fordulon egy szaküzlethez. Speciális foltozó szerekre van szüksége. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi úraértékesítési helyeken mentesíthet. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről táékozódon a községi vagy városi önkormányzatnál. A tárolásra vonatkozó tudnivalók Ügyelen arra, hogy a termék mielőtt azt hosszabb ideig tárola, belül és kívül telesen száraz legyen. Ellenkező esetben rata foltok és penész öhetnek létre. Tárola a terméket egy sötét és száraz helyiségben- a gyerekek számára nem elérhető helyen. Az ideális tárolási hőmérséklet 10 és 20 C közötti. Ügyelen arra, hogy a termék a tárolás alkalmával ne érintkezhessen éles tárgyakkal. Termékmegnevezés: Felfúható matrac Modellszám: Z30682A Verzió: 02 / 2011 A felfúható matrac avítása Utalás: A kisebb méretű sérüléseket a szállítmánybeli foltozó eszközökkel saát kezüleg is meg tuda avítani. Nagyobb sérülések előállása esetén fordulon egy szakkereskedéshez. Előbb hagya a levegőt a termékből teles mértékben eltávozni (lásd A levegő leeresztése feezetet). Szaba ki a foltot 6 a lék nagyságának megfelelő méretűre. HU 21

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49

Bardziej szczegółowo

Z30682B. Inflatable Swim Ring. Koło pływackie. Plavalni obroč. Nafukovací kruh. Plávacie koleso. Operation and Safety Notes

Z30682B. Inflatable Swim Ring. Koło pływackie. Plavalni obroč. Nafukovací kruh. Plávacie koleso. Operation and Safety Notes Inflatable Swim Ring Operation and Safety Notes Koło pływackie Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Úszógumi Kezelési és biztonsági utalások Plavalni obroč Navodila za upravlane in varnostna opozorila

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move Strona Page: 1 Zleceniodawca: Client: DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; 42-209 Częstochowa Przedmiot badania: Test item: Bumper bar X-Lander X-Move Producent / Klient zew.: Manufacturer / ext.

Bardziej szczegółowo

JEŹDZIK / RIDE ON KID

JEŹDZIK / RIDE ON KID instrukcja obsługi OPERATIONAL MANUAL 3+ LAT / YEARS JEŹDZIK / RIDE ON KID LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU LIST OF THE PACKAGING COMPONENTS A 1 B C 2 D F 3 4 E I 5 G H 13 12 8 3 4 2 1 9. 8 12 2 10 11 7 1

Bardziej szczegółowo

CAROL 2 CAROL 2. (285 x 395 x h290cm) (285 x 395 x h290cm) fungoo.eu CAROL 2 003_03020_ _03020_291014

CAROL 2 CAROL 2. (285 x 395 x h290cm) (285 x 395 x h290cm) fungoo.eu CAROL 2 003_03020_ _03020_291014 PLAYGROUND PLAC ZABAW (285 x 395 x h290cm) (285 x 395 x h290cm) fungoo.eu 003_03020_291014 003_03020_291014 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU WARNINGS! OSTRZEŻENIA! Only for home use. Tylko

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

Dmuchany ponton z pompką i wiosłami

Dmuchany ponton z pompką i wiosłami Dmuchany ponton z pompką i wiosłami Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup pontona, który doskonale sprawdza się podczas łowienia jak i leżenia w słońcu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

56310_uls_Wagenheber_Content_LB4.indd 3 10.01.11 14:33

56310_uls_Wagenheber_Content_LB4.indd 3 10.01.11 14:33 1 A 2 B 3 2 4 7 5 C 6 D 3 7 6 7 7 6 E 8 3 56310_uls_Wagenheber_Content_LB4.indd 3 10.01.11 14:33 Table of contents Introduction Proper use...page 5 Description of parts...page 5 Technical data...page 5

Bardziej szczegółowo

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and

Bardziej szczegółowo

(327 x 112 x h290cm) (327 x 112 x h290cm)

(327 x 112 x h290cm) (327 x 112 x h290cm) PLAYGROUND PLAC ZABAW (327 x 112 x h290cm) (327 x 112 x h290cm) 00980_02012015 00980_02012015 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU fungoo.eu WARNINGS! OSTRZEŻENIA! Only for home use. Tylko do użytku

Bardziej szczegółowo

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji Spis treści V1.0 Rozdział1: Instalacja karty telewizyjnej DVD MAKER USB2.0...2 1.1. Zawartość opakowania...2 1.2. Wymagania systemowe...2 1.3. Instalacja sprzętu...2

Bardziej szczegółowo

Mouse Tracer Fiorano RF

Mouse Tracer Fiorano RF Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Stół Regolo. 100% Made in Italy. Może być używany w wersji zamkniętej lub otwartej na dowolnej wysokości It can be used open or closed, at any height

Stół Regolo. 100% Made in Italy. Może być używany w wersji zamkniętej lub otwartej na dowolnej wysokości It can be used open or closed, at any height Spis treści Stół Regolo... 2 Stół Basic quadrato... 8 Stół Basic rettangolare... 9 Stół Easy... 10 Stół Facile... 11 Stół Kubo... 12 Stół Piccolo... 13 Stoliki Piego... 14 Stół kwadratowy Trendy quadrato...

Bardziej szczegółowo

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS 24 5L 19 31 23 12L 34 27 16L 37 28 20L Dostępne rozmiary wiader bez lejka: Available sizes of buckets without funnel: Wiadro 5L/ Bucket 5L Wiadro

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4 Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego

Bardziej szczegółowo

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding. Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o

Bardziej szczegółowo

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia badań klinicznych/ Clinical trials liability insurance KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE ZEZWOLENIA PUNU NR 1098/02 I NR

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Ariel B C. x120. x48. x14. x12. Produkt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009/48/WE.

Instrukcja montażu. Ariel B C. x120. x48. x14. x12. Produkt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009/48/WE. Instrukcja montażu Ariel A B C x8 x0 8 3 4 5 6 7 x x3 Produkt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 7 i wymogami dyrektywy 009/48/WE. 6 4 3 7 x I II III 5 PL Zanim rozpoczniesz montaż, zapoznaj się dokładnie

Bardziej szczegółowo

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE VW MOTOMETER BOSCH METHOD 1 - OBD 2 METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE AFTER OPERATION YOU MUST DISCONECT ACU OR REMOVE FUSE FOR RESTART ODOMETER PO ZROBIENIU LICZNIKA ZDJĄĆ KLEMĘ LUB WYJĄĆ 2 BEZPIECZNIKI OD

Bardziej szczegółowo

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20 T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni

Bardziej szczegółowo

Angling Safety Checklist.

Angling Safety Checklist. Angling Safety Checklist www.safetyonthewater.ie Before you go. Weather High winds combined with waves can swamp a boat or carry you off the shore. Poor visibility can mean you might not find your way

Bardziej szczegółowo

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Section Mark Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED 422-496 Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

Inquiry Form for Magnets

Inquiry Form for Magnets Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

CZ-Nafukovací postel Air Bed, manuál. SK-Nafukovacia posteľ Air Bed, manuál. Dôležité bezpečnostné opatrenia

CZ-Nafukovací postel Air Bed, manuál. SK-Nafukovacia posteľ Air Bed, manuál. Dôležité bezpečnostné opatrenia BAB-12-E CZ-Nafukovací postel Air Bed, manuál Důležitá bezpečnostní opatření Před použitím si pozorně přečtěte všechny instrukce. SK-Nafukovacia posteľ Air Bed, manuál Dôležité bezpečnostné opatrenia Pred

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS

Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS Instrukcja obsługi bindownicy Herkules, Herkules + Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS User s guide Herkules, Herkules + Instrukcje bezpieczeństwa Bindownica HERCULES została zaprojektowana

Bardziej szczegółowo

NEW WELTED 6" BLACK S3 REF

NEW WELTED 6 BLACK S3 REF NEW WELTED 6" BLACK S3 REF. 6201058 Użytkowanie produktu : Safety Shoes for Professional Use. New & Improved rugged lightweight design Take the weight off, keep the best in protection ZALETY PRODUKTÓW

Bardziej szczegółowo

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

AJ-SYB007X AJ-SYB008X INSTRUKCJA OBSŁUGI XTR CARP SENSITIVE Zestaw sygnalizatorów z radiopowiadamianiem AJ-SYB007X AJ-SYB008X FUNKCJE KLAWISZY A Dioda B Regulacja tonu C Włącznik lampki D Dioda pamięci E Czujnik F Włącznik/Regulacja

Bardziej szczegółowo

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5)

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5) ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5) Alyx_MT_cover.qxd 16/3/06 14:41 Page 2 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY (6) * (7) (11C) (11B) (13A) (13C) THIS PRODUCT MUST BE ASSEMBLED AND OPERATED IN ACCORDANCE

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo

Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 29.060.10 PNEN 50182:2002/AC Wprowadza EN 50182:2001/AC:2013, IDT Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo Poprawka do Normy Europejskiej

Bardziej szczegółowo

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR  ::   :: TYRE PYROLYSIS Installation for rubber waste pyrolysis designed for processing of used tyres and plastic waste (polyethylene, polypropylene, polystyrene), where the final product could be electricity,

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Introduction / Safety advice

Introduction / Safety advice A B C D 3 Introduction / Safety advice Introduction Before assembling and using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly instructions

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

Conditionals: 0, 1, 2, 3 - Zadania warunkowe. O Conditional. Kiedy używamy? Zdanie podrzędne Zdanie nadrzędne

Conditionals: 0, 1, 2, 3 - Zadania warunkowe. O Conditional. Kiedy używamy? Zdanie podrzędne Zdanie nadrzędne O Conditional If + podmiot + czasownik w czasie present simple podmiot + czasownik w czasie present simple powszechnych prawdach, takich jak prawa natury If you heat water to 100 o C, it boils Water boils

Bardziej szczegółowo

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami? Kwestionariusz dla uczniów (50 uczniów, wiek 11-18 lat) 1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami? almost never; 0,06 about an hour; 0,15 More than 3 hours; 0,38 2 3 hours; 0,42 2. Jak najczęściej spędzasz

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram - Zawór hamowania przyczepy 45 10 Trailer control valve Przeznaczenie: Zawór steruj¹cy przyczepy stosowany jest w jednoprzewodowych i kombinowanych powietrznych uk³adach hamulcowych pojazdów samochodowych

Bardziej szczegółowo

Dimmable Electronic Transformer for LED 0W-40W Best compatibility with intelligent dimmers. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64.

Dimmable Electronic Transformer for LED 0W-40W Best compatibility with intelligent dimmers. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64. ED 0-40 Best compatibility with intelligent s Model: TE40-DIMM-ED-IP64 Application: The Transformer is exclusively designed to supply 12 VDC ED strips and ED s. In the case of use this product there is

Bardziej szczegółowo

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja ASUS_U3000_U3100_mini.indd 1 2/2/08 4:01:51 PM PL3656 Pierwsza edycja Styczeń 2008 Copyright 2008 ASUSTeK COMPUTER INC.

Bardziej szczegółowo

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW FCPK a SUPERIOR DIE SET CORPORATION COMPANY FCPK Bytów Sp. z o.o. ul. Lêborska 26, 77-100 Bytów, Poland tel. +48-59-822-9700, fax +48-59-822-9701 www.fcpk.pl OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Bardziej szczegółowo

Stainless steel long products

Stainless steel long products St ai nl es ss t eell ongpr oduc t Bright bars, flat bars and cold formed sections complete the product range of Marcegaglia stainless steel long products for applications including precision engineering,

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 956-128 Bruksanvisning för campingbord med stolar Bruksanvisning for campingbord med stoler Instrukcja obsługi stołu kempingowego z krzesłami User instructions for camping table with chairs SE - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS Range Features ErP compliant High Pressure Sodium Lamps Long life between 24,000 to 28,000 hours, T90 at 16,000 hours Strong performance with high reliability Car park, Street and Floodlighting applications

Bardziej szczegółowo

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru Příručka k rychlé instalaci: NWD2105 Základní informace NWD2105 je bezdrátový USB adaptér určený pro použití s počítačem. NWD2105 je kompatibilní s technologií WPS (Wi-Fi Protected Setup). A: LED kontrolka

Bardziej szczegółowo

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee: Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości

Bardziej szczegółowo

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi FLM-600 FOG MACHINES User manual FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi The guarantee for appropriate operation of the smoke machines is the using of the Flash-Butrym smoke liquid. www.flash-butrym.pl

Bardziej szczegółowo

Remember to set your printer to omit this page when running off copies.using this document.

Remember to set your printer to omit this page when running off copies.using this document. Remember to set your printer to omit this page when running off copies.using this document. The booklets are all produced using MS Publisher, so that is necessary on the computer being used. This document

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu Oprawa / Fixture GIP Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIP-ALU / GIP-ALU profile 2. zaślepka / end cap GIP-L 00306 GIP-K 00307 3. osłonka / cover G-L 00413 G-L 17006

Bardziej szczegółowo

UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W

UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W Operation Manual Instrukcja obsługi -Please read the manual carefully before using- -Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem- UV LED LAMP 9 W - 2017/01 PACKAGE

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/ Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please

Bardziej szczegółowo

Nowy produkt na rynku / Product launch Opaska ogniochronna / Fire shutoff strap Typ RAB 30 Type RAB 30

Nowy produkt na rynku / Product launch Opaska ogniochronna / Fire shutoff strap Typ RAB 30 Type RAB 30 Nowy produkt na rynku / Product launch Opaska ogniochronna / Fire shutoff strap Typ RAB 30 Type RAB 30 POLTECHNIK Sp. z o.o. Sp. k. http://poltechnik.pl info@poltechnik.pl tel. 71 353 86 94 On the way

Bardziej szczegółowo

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 7 Zawory dławiące i dławiącozwrotne są stosowane w układach pneumatyki do regulacji natężenia przepływu sprężonego powietrza. Pozwala to

Bardziej szczegółowo

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in 2012. Company

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in 2012. Company Im not found /sites/eneacsr2012.mess-asp.com/themes/eneacsr2012/img/enea.jpg Employt Capital Group is one of the largest companies in the energy industry. Therefore it has an influence, as an employer,

Bardziej szczegółowo

DHMK-0006 Half mask REF. 1001644

DHMK-0006 Half mask REF. 1001644 DHMK-0006 Half mask REF. 1001644 OGÓLNE DANE Oddział : Ochrona głowy Grupa : Ochrona dróg oddechowych Zakres : Maski oddechowe z niezależnym obiegiem powietrza Marka znana poprzednio jako : WILLSON Business

Bardziej szczegółowo

PLSH1 (JUN12PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2012. Reading and Writing TOTAL

PLSH1 (JUN12PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2012. Reading and Writing TOTAL Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination

Bardziej szczegółowo

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono. Instrukcja Obsługi Bindownicy. Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono WIRE BONO

Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono. Instrukcja Obsługi Bindownicy. Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono WIRE BONO Instrukcja obsługi bindownicy Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy OPUS Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy Instrukcja Obsługi Bindownicy WIRE BONO OPUS Wire Bono Instrukcja obsługi bindownicy OPUS

Bardziej szczegółowo

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard Samurai SHARK SH903 RF Combo Wireless Mouse & Keyboard Instrukcja obsługi Instalacja baterii SH903-Samurai Uwaga! Bezprzewodowa myszka optyczna używa baterii typu AAA. Żeby osiągnąć najlepszą wydajność

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

Classic Clad / Thermo Clad / ThermoPlus Clad option selection for projects with Pine / Fir wood

Classic Clad / Thermo Clad / ThermoPlus Clad option selection for projects with Pine / Fir wood Project me: Classic Clad / Thermo Clad / ThermoPlus Clad option selection for projects with Pine / Fir wood 1 style. quadrat NFRC compatible option classic NFRC compatible option classic sharp heritage

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca miedziana Copper Izolacja

Bardziej szczegółowo