July 2015 Lipiec 2015

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "July 2015 Lipiec 2015"

Transkrypt

1 July 2015 Lipiec 2015 St. Stanislaus Kostka Parish 1413 North 20th Street Saint Louis, MO Office Hours / Biuro Czynne Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9:00 a.m. - 2:00 p.m. Poniedziałek, Wtorek, Czwartek, Piątek: 9:00 a.m. - 2:00 p.m. Sunday - Niedziela 10:00 a.m. - 1:00 p.m. Mass Schedule / Msze Święte Saturday - Sobota: 4:00 p.m. English Sunday - Niedziela: 9:00 a.m. English 11:00 a.m. Polish Wednesday - Środa 11:30 a.m. Sunday School / Katecheza dla dzieci Every other Sunday - Co druga niedziela: 10:15 a.m. - 11:00 a.m. Sacrament of Reconciliation / Sakrament Pojednania Saturday / Soboty 3:00-3:45 p.m. or by appointment / lub po umówieniu się PARISH STAFF Rev. Marek Bożek, Pastor - Proboszcz * Rev. Tomasz Pels, Associate Pastor - Wikary * Danica Koster, Parish Secretary * Chair of the Board of Directors, Janice Merzweiler BoD Treasurer, Roman Kaminski Sacristan & Social Justice, Donna Nachefski PSR Coordinator, Christine Mindak RCIA Coordinator, Janice Merzweiler Organist & Pianist, Jerry & Pamela Peters Częstochowa Sodality, Jeannette Harris After Chapel Group, Ken & Sue Beekman Polish Heritage Center Rental, Mariann Novak Polish Heritage Library, Alicja Kaminska Summer Festival Coordinator, Kathy Luedde

2 St. Stanislaus Kostka July * Lipiec St. Stanislaus Kostka Parish Welcomes You! All baptized Christians who believe that Jesus Christ is truly present in the Eucharistic bread and wine are invited to join us in receiving Holy Communion. Wszyscy ochrzczeni wyznający wiarę w prawdziwą obecność Pana Jezusa w Eucharystii są zaproszeni do przyjęcia komunii świętej w naszym kościele. GLUTTEN-FREE OPTION Please let us know if you would like to receive holy communion with a gluten-free bread, as such an option is available at our church. Kindly visit the sacristy prior to Mass to make your request. WE USE THE VATICAN II MISSAL WE SAY * AND ALSO WITH YOU * At St. Stanislaus we continue to pray the originally authorized English translation of the Vatican II Catholic Liturgy. It is slightly different from the Mass prayers currently used in the Roman Catholic parishes. If you are unsure about the texts we use, please feel free to follow The Order of the Mass as it appears in readily available Saint Joseph Sunday Missals. COFFEE AND DOUGHNUTS are served after Sunday Masses in the Polish Heritage Center. All are welcome! Zapraszamy wszystkich na KAWĘ i CIASTO po Mszy niedzielnej w Domu Dziedzictwa Polskiego. WEDNESDAY BIBLE STUDY Our Bible Study takes place every Wednesday at 10am. It is based on the Lectionary Scripture selections read on Sunday Mass. This program helps make the Scriptures easier to understand, explain historical and cultural background and encourage the participants to apply these texts to their daily lives. FREE HEALTH SCREENING Thanks to the generous parishioners donating their time and skills, every first Sunday of the month, from 10:15 a.m. until 12:45 p.m. there are two nurses (one English speaking, one Polish) offering invaluable healthy lifestyle advice as well as free blood pressure testing. July 4 Vigil of the Fourteenth Ordinary Sunday 4:00 p.m. Jeanette Yerke Intention of Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality July 5 Fourteenth Sunday in Ordinary Time 9:00 a.m. Tom Wachter Intention of Sandy & Dave Hall 11:00 a.m. Irena Sołowiej (Polish) Intencja Rodziny July 11 Summer Festival Mass 4:00 p.m. Jeanette Rogers Intention of Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality July 12 Fifteenth Sunday in Ordinary Time 9:00 a.m. Joseph Kirkiewicz Intention of Adam & Leona Kaminski 11:00 a.m. Helen Spyrka w 8 rocznicę śmierci (Polish) Intencja Rodziny Spyrka July 18 Vigil of the Sixteenth Ordinary Sunday 4:00 p.m. Jeanette Yerke Intention of Tom & Diane Daley July 19 Sixteenth Sunday in Ordinary Time 9:00 a.m. Badeeh Bander Intention of Sandy Hall 11:00 a.m. Julia Slesinska (Polish) Intencja Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality July 25 Vigil of the Seventeenth Ordinary Sunday 4:00 p.m. Virginia Toth Intention of Jeannette Harris July 26 Seventeenth Sunday in Ordinary Time 9:00 a.m. Albert Woloncewicz Intention of Bernice Woloncewicz 11:00 a.m. Chester & Marie Wierciszewski (Polish) Intencja Richard Weir August 1 Vigil of the Eighteenth Ordinary Sunday 4:00 p.m. Lorraine Jankowski Intention of Dolores Vierling August 2 Eighteenth Sunday in Ordinary Time 9:00 a.m. Joseph Kirkiewicz Intention of Adam & Leona Kaminski 11:00 a.m. Julia Slesinska (Polish) Intencja Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality MASS INTENTIONS INTENCJE MSZALNE Please call the rectory, or visit on Sunday, to schedule a Mass for your loved ones, living or deceased. * Intencje Mszalne można zamawiać przez telefon w biurze parafialnym, lub po niedzielnej Mszy Świętej.

3 St. Stanislaus Kostka July * Lipiec At the time this bulletin was sent to print there were no funerals in June W czasie wysłania tego biuletynu do druku nie było w czerwcu żadnych pogrzebów THERE IS A PROMISE OF MARRIAGE BETWEEN: SHEILA CONCAGH AND CHRISTIAN STAMPER ON JULY 10, 2015 AT 2:00 P.M. SIERRA ABERNATHY AND RYAN SOULADE ON JULY 18, 2015 AT 6:00 P.M. BETTY HUGHES AND STEVE TORRETTA ON AUGUST 1, 2015 AT 11:00 A.M. LISA RIEK AND MEGAN PETRA ON AUGUST 14, 2015 AT 6:00 P.M. JEANNE LACHMILLER AND KEVIN WALK ON AUGUST 22, 2015 AT. 2:00 P.M. AJA PALMER AND PAUL WASHINGTON II ON SEPTEMBER 6, 2015 AT 3:00 P.M. RACHEL FREEMAN AND TONY DENISZCZUK ON SEPTEMBER 19, 2015 AT 2:00 P.M. CHRISTINE ARANIECKE AND LANCE MARKUS WERE MARRIED ON JUNE 6, 2015 TROY UNDERBRINK AND MAURICIO GARCIA WERE MARRIED ON JUNE 20, 2015 BOARD OF DIRECTORS ELECTIONS On Sunday, August 9th, we will hold our Annual Parishioners Meeting. Every year we elect at this time two out of our seven member Board of Directors. (Six members of the Board are elected, while the pastor is always the President of the Board exofficio). All active members of our Parish are encouraged to consider serving in this capacity. According to our Bylaws, in order to qualify for appointment as a Director, an individual must be a duly registered member of the church over the age of eighteen who on a regular basis attends Masses at the church and contributes to the financial support of the Parish. Listed below in alphabetical order are individuals who have submitted their name for nomination: Ken Beekman, Cynthia Cygan, Jeannette Harris, Kathy Luedde, Kevin Schindler. JORGE SANTIAGO MORENO Born: September 26, 2014 Baptized: June 7, 2015 Parents: Jorge Moreno and Yeseňa (nee Campos) Moreno Godparents: Hugo Tapia and Luz Ramirez JOSUE LEONARDO URBANO Born: June 14, 2014 Baptized: June 20, 2015 Parents: Serafin Urbano Cristobal and Agela Esperanza Godparents: William Morales Cruz and Gloria Morales MARTINA DOLORES MORALES Born: March 19, 2015 Baptized: June 20, 2015 Parents: William Morales Cruz and Gloria Morales Godparents: William Morales Cruz and Gloria Morales WELCOME TO OUR NEWEST PARISHIONERS: SALLY HODGES, BETTY & STEVE TORRETTA WYBORY DO RADY DYREKTORÓW W niedzielę 9 sierpnia odbędzie się Doroczne Walne Zebranie Parafian. Na tym spotkaniu odbędą się również wybory dwóch osób do Rady Dyrektorów. (Sześciu członków rady wyłanianych jest w wyborach, a Proboszcz jest z urzędu Prezydentem Rady). Zachęcamy wszystkich aktywnych członków naszej Parafii do wzięcia pod uwagę posługi w takim charakterze. Zgodnie ze Statutem Parafii aby ubiegać się o pozycję Dyrektora kandydat/ ka musi być zarejestrowanym członkiem naszego kościoła w wieku powyżej lat osiemnastu, regularnie uczęszczać na Msze i wspierać finansowo Parafię. Oto imiona kandydatek i kandydatów (w porządku alfabetycznym), którzy zgłosili swój udział w wyborach do Rady Dyrektorów: Ken Beekman, Cynthia Cygan, Jeannette Harris, Kathy Luedde, Kevin Schindler.

4 St. Stanislaus Kostka July Dear Parishioners and Friends, As a Church we have a language that helps us put expression to the moments of grace that mark our lives. This language is expressed in symbols and rituals (which are beyond words) and also, of course, in words that help us communicate the mystery of our relationship with the Divine. This is the language of the liturgy. In June we focused on liturgical body language and this month I would like us to reflect on material, or tangible stuff used in Catholic worship. BREAD AND WINE. Wheat is grown and ground, transformed by human work to make bread. Grapes are grown and crushed, transformed by human work to make wine. It is traditionally the work of human hands. Bread is life. Wine is joy. The sharing of food and drink is often linked with peace-making and the resolution of differences. From the earliest of times, human beings have shared meals together. The very act of eating and drinking together is a symbol of fellowship, common life, common love. In biblical times, people ate everything from the same plate. People ate using flat bread which served as a spoon dipped into the communal dish. Sharing food in this way increased the sense of solidarity and fellowship among those eating it. They became, in a sense, one body. The breaking of the bread was the ritual gesture that established communion among those at a table in a Jewish ritual meal. The Last Supper was such a meal. Jesus identified the broken bread and poured wine with his own Body and Blood, broken and poured out in his suffering and Death. After his Resurrection, Jesus disciples spoke of recognising him in the breaking of the bread. The breaking of the bread eventually came to describe the whole action of the Eucharist after the time of Jesus. FIRE/LIGHT. In the Old Testament, fire is a symbol of God s purifying presence. In the biblical narratives we read of Moses before the burning bush, intensely aware of the presence of God. We read of the Hebrew people journeying through the desert, led by a pillar of fire by night. In the Bible, transformation is nearly always manifested by light, In the Old Testament, Moses is transfigured. In the New Testament, Jesus is transfigured, shining brighter than the sun. This shining signifies the radiance of God s presence. In the New Testament also, the flames of Pentecost are a symbol of the presence of God transforming the lives of Jesus disciples. We too will be transformed. At Baptism we are given a lighted candle to symbolise the light of Christ. This is the transforming light of faith that drives out the darkness of despair. And we are commissioned to keep this light burning brightly throughout our lives. CANDLES are used in Catholic worship to represent the light of Christ. The Sanctuary candle, which is extinguished only on Good Friday, is a reminder of Jesus real presence in the Eucharist housed in the church. During Mass, candles may be held on either side of the Priest as he proclaims the Gospel. At least two candles are placed on or near the altar. WATER plays an important symbolic role in Catholicism. We dip our fingers in holy water upon entering the church building, water is poured over a baby's head during the baptism ceremony, and it is usualy sprinkled on the persons and objects that are being blessed. Water is a traditional sign of life and cleansing and it has a long standing tradition of use in liturgies. References to water abound in Scriptures and water continues to play an important role in the symbolism used by the modern church. During Mass, at the time when the Eucharist gifts are brought to the altar, the priest makes offertory prayers. The priest pours wine and a few drops of water into the chalice - it represents the water that flowed from Christ's side during the crucifixion; the wine represents His blood. The use of a mixture of water and wine symbolizes also the two natures of Christ - human and divine. OIL. For the Jewish people, our ancestors in faith, anointing with oil meant setting the person apart for a particular mission. Just as royalty and Priests are anointed for a particular mission, so are we as Christians given a particular mission to be Christ in the world today. The word Christ means the Anointed. We call ourselves Christians because we are anointed in Baptism. We are the community anointed to continue the work of Christ, the anointed one. INCENSE is a mixture of resins such as the resin of pine trees. Historically, incense was used to overcome unpleasant odors. In the Old Testament incense is a sign or prayer of adoration. The early church initially rejected the use of incense because of its association with pagan rites. The Eastern (Orthodox) churches were the first to use incense as an expression of joy. When burned on a piece of lighted charcoal, the incense ascends as a fragrance. Thus it is a beautiful symbol of the human spirit rising to God in prayer. Christianity in general, and Catholicism in particular, does not reject material world and physical objects as evil or lesser than its spiritual counterpart. To the contrary, we believe that all of God s creation is good (see Genesis 1:31) and thus, what is material can be used in our spiritual journey. Nowhere else is it more evident than in our beautiful, Catholic liturgy. Next month we will focus on sacred architecture and liturgical furnishings as means of communicating, and bringing closer, the realm of God s presence. Fr. Marek Pastor

5 St. Stanislaus Kostka Lipiec Drodzy Parafianie i Przyjaciele! Kościół używa specjalnego języka aby w kluczowych momentach ludzkiego życia wyrażąć Bożą obecność i miłość. Jest to język symboli i rytuałów (czyli pozawerbalny) jak również słów (język werbalny) pomagających nam w komunikowaniu misterium naszej relacji z Bogiem. Jest to język liturgii. W czerwcu ta strona poświęcona była liturgicznej mowie ciała, teraz zaś skupimy się na materialnych, czy też fizycznych rzeczach używanych w katolickich nabożeństwach. CHLEB I WINO. Zboże dojrzewa i jest mielone, przemienione pracą rąk ludzkich w chleb. Winne grona po dojrzewaniu są rozgniatane i dzięki ludzkiej pracy stają się winem, napojem radości. W wielu kulturach dzielenie się pokarmem i napojem przy jednym stole jest znakiem pokoju i zakończenia sporów oraz wojen. Wspólny posiłek jest tak stary, jak stara jest historia ludzkości. Sama czynność jedzenia oraz picia razem z drugą osobą jest symbolem wspólnoty, wspólnoty życia i miłości. W czasach biblijnych powszechnym było jedzenie z jednego talerza, używając płaskich kawałków chleba jako swojego rodzaju łyżki zanurzanej w misie z potrawą dla całej rodziny. Jedzenie w taki sposób jeszcze bardziej podkreślało poczucie solidarności i wspólnoty, osoby spożywające taki posiłek stawały się, poniekąd, jednym ciałem. Dzielenie się chlebem było w kulturze żydowskiej rytualnym gestem zawiązania wspólnoty, czyli komunii. Ostatnia Wieczerza była takim żydowskim rytuałem, w trakcie którego Jezus identyfikuje łamany chleb i rozlewane wino jako swoje Ciało oraz Krew złamane i przelane w jego męce oraz śmierci. Po zmartwychwstaniu uczniowie rozpoznali Jezusa właśnie przy łamaniu chleba i tak też łamanie chleba stało się centrum akcji eucharystycznej po śmierci i zmartwychwstaniu Mistrza. OGIEŃ / ŚWIATŁO. W Starym Testamencie ogień jest symbolem oczyszczającej obecności Boga. Biblijne opowieści mówią o spotkaniu Mojżesza z Bogiem przy płonącym krzaku, o narodzie wybranym pielgrzymującym przez pustynię za słupem ognia. Nieomal każdej transformacji, przemianie na kartach Pisma Świętego towarzyszy światło: tak Mojżesz jak i Jezus zostają przemienieni jaśniejąc silniej od słońca co jest znakiem Bożej obecności. Również w dniu Pięćdziesiątnicy języki jakby z ognia symbolizują Boga, który przemienia, transformuje życie uczniów Jezusa. My również będziemy przemienieni. Na chrzcie świetym otrzymaliśmy świecę oznaczającą światło Chrystusa, to światło wiary ma moc przemieniać nasze ciemności i naszym zadaniem jest pielęgnować je przez całe życie. ŚWIECE używane są w katolickich nabożeństwach jako znak światła Chrystusa. Tzw. wieczna lampka (która gaśnie tylko w Wielki Piątek) przypomina nam o prawdziwej obecności Pana w eucharystycznym chlebie przechowywanym w tabernakulum. Podczas Mszy Świętej świece towarzyszą również odczytywaniu Ewangelii, oraz obecne są na ołtarzu, lub w jego sąsiedztwie. WODA odgrywa w katolicyzmie ważną symboliczną rolę. Przy wejściu do kościoła zanurzamy palce w święconej wodzie, wodą polewa się głowę osoby przyjmującej chrzest, i wodą kropi się święcone przedmioty oraz osoby. Woda jest uniwersalnym i starożytnym symbolem życia oraz oczyszczenia. Woda pojawia się w wielu miejscach Biblii i jest jednym z ważniejszych znaków używanych w liturgii Kościoła. W trakcie Mszy, kiedy eucharystyczne dary przyniesione są do ołtarza, kapłan dodaj do kielicha z winem kilka kropel wody ta woda jest przypomnieniem wody, która wypłyneła z przebitego na krzyżu serca Jezusa. Wymieszanie w jednym kielichu wina oraz wody symbolizuje również doskonałą jedność dwóch natur w Chrystusie: boskiej oraz ludzkiej. OLEJ dla członków narodu żydowskiego, dla naszych starszych braci w wierze, oznaczał wybranie i przeznaczenie namaszczonej osoby do specjalnego zadania i misji. Tak jak namaszcza się królów czy królowe oraz kapłanów, tak każdy chrześcijanin jest namaszczony do specjalnej misji: do bycia Chrystusem w dzisiejszym świecie. Samo słowo Chrystus znaczy po grecku namaszczony, a my nazywamy się chrześcijanami bo zostaliśmy namaszczeni olejem na chrzcie świętym. Jesteśmy wspólnotą namaszczoną do tego, by kontynuować dzieło Chrystusa. KADZIDŁO to mieszanka żywic z różnych drzew. W starożytności używano kadzidła aby pozbyć się nieprzyjemnych zapachów. W Starym Testamencie zaś kadzidło było znakiem modlitwy uwielbienia i adoracji. Pierwsi chrześcijanie nie chcieli używać kadzidła, bo używano go w Cesarstwie Rzymskim w kulcie pogańskim. Kościoły Wschodnie (Prawosławne) jako pierwsze zaadoptowały kadzidło w celu wyrażania modlitwenej radości.umieszczone na rozżarzonym węgielku, wonny dym kadzidła unosi się ku górze, co jest pięknym symbolem ludzkiego ducha, unoszącego się w modlitwie ku Bogu. Chrześcijaństwo, a w szczególności katolicyzm, nie odrzuca świata materialnego i fizycznego jako coś złego, lub mniej wartościowego od świata duchowego. Przeciwnie, wierzymy że całe Boże stworzenie jest dobre (zobacz Księga Rodzaju 1:31) i to co jest materialne może być bardzo pomocne w duchowej pielgrzymce. Bardzo wyraźnie widać to w naszej pięknej, katolickiej liturgii. Za miesiąc przyjrzymy się bliżej sakralnej architekturze oraz liturgicznym meblom jako sposobom komunikowania i stawiania nas w Bożej obecności. Ks. Marek Proboszcz

6 St. Stanislaus Kostka July * Lipiec COMING SOON All Month of July: School Supply Drive Social Justice Ministry will conduct a School Supply drive during the month of July for the children of Karen House. The children range in age from Kindergarten through High School, they are in need of all school supplies, lunch boxes, backpacks, etc. There will be collection boxes located at both entrances to the church. We would like to conclude this drive on Sunday, August 9th, in time for the new school year. W NAJBLIŻSZYM CZASIE Cały lipiec: Zbiórka Przyborów Szkolnych Organizujemy zbiórkę przyborów szkolnych dla dzieci z Karen House - w tym schronisku przebywają dzieci w wieku przedszkolnym aż do szkoły średniej. Potrzebne są wszelkiego rodzaju przybory szkolne, pudełka na lunch, plecaki, tornistry, itd. Prosimy o składanie tych darów do specjalnych kartonów przy obu wejściach do kościoła. Zbiórka będzie trwała do 9 sierpnia, tak aby dzieci mogły zacząć nowy rok szkolny z podstawowymi przyborami. July 10 & 11: Summer Festival Our annual Summer Festival is a 2-day event this year! Friday, July 10th, from 6-10pm we will have a beer garden with live music. On Saturday, July 11th, there will be washer tournaments, Polish items, sandwiches and pierogis, souvenir booths, a kids play area with fun activities for your little ones, silent auctions, and a parishioner Show Me booth (an opportunity for our members to show off any hobbies, side jobs, or interests they wish to share.) Saturday dinners will be served from 2-7pm and live music from 12-4pm & 5-9pm. Come and join us for a whole weekend of fun! July 18 & 19: Blessing of the Vehicles The traditional feast day of Saint Christopher, the patron saint of travelers, is celebrated usually on July 25. In our Parish we will celebrate the Rite of Blessing of the Vehicles on the preceding weekend of July 18th and 19th after each Mass on the parking lot directly behind the church. We encourage all parishioners, and all vehicles (cars, trucks, motorcycles, etc.) but especially those whose new car has not been blessed yet to attend this devotion. Light refreshments will be provided outside. July 19: Walk With Us! Several hiking enthusiasts in our Parish invite everybody on another walking adventure! On Sunday, July 19th we will visit St. Louis Holocaust Museum (12 Millstone Campus Dr.; Saint Louis, MO 63146) - let s meet at the main entrance at 1:00 p.m. With any questions please call Becky Janski ( ). July 26 & August 2: Q&A Sessions For two Sundays preceding our Annual Parishioners Meeting we will hold Q&A Sessions with the candidates running for the Board of Directors. These sessions will be held in the church at 10:00 a.m. on both Sundays. Come and get to know your future BoD members! 10 & 11 lipca: Festyn Parafialny Nasz wspaniały Letni Festyn Parafialny będzie w tym roku dwudniową imprezą! W piątek (10 lipca) zapraszamy do ogrodu z piwem i muzyką na żywo od 6 do 10 wieczorem. W sobotę (11 lipca) czekają na nas niezwykłe atrakcje i zabawy na każdy wiek: turnieje sportowe, zabawy dla najmłodszych, stragany z polskimi upominkami, aukcje, oraz specjalne stoisko gdzie każdy parafianin i parafianka będzie mógł pochwalić się swoim talentem! Pyszne polskie obiady serwowane będą przy dźwiękch muzyki polka od 2 po południu do 7 wieczorem. Zaproś swoich przyjaciół i sąsiadów! 19 lipca: Błogosławieństwo pojazdów Święto Świętego Krzysztofa, patrona podróżujących, obchodzi się tradycyjnie 25 lipca. W poprzednią niedzielę, 19 lipca odbędzie się w naszej parafii nabożeństwo błogosławieństwa pojazdów po każdej Mszy Świętej. Wszystkich kierowców, a zwłaszcza posiadaczy nowych samochodów lub motocykli zapraszamy na parking za kościołem. Po zakończonym błogosławieństwie serwowane będą napoje orzeźwiające. 19 lipca: Wspóny spacer Wszystkich pasjonatów pieszych wycieczek i spacerów, zapraszamy na wspóne wyjście do Muzeum Holokaustu w St. Louis. Spotkajmy się w niedzielę 19 lipca o 1 po południu przy głównym wejściu do museum (12 Millstone Campus Dr.; Saint Louis, MO 63146). Z pytaniami prosimy zwracać się do Rebeki Janski ( ). 26 lipca & 2 sierpnia: Spotkania Przedwyborcze W dwie niedziele poprzedzające nasze doroczne Walne Zebranie Parafian odbędą się spotkania przedwyborcze z kandydatami ubiegającymi się o miejsce w Radzie Dyrektorów. Zapraszamy do zadawania pytań i zapoznania się z przyszłymi dyrektorami o godz. 10:00 rano w obie niedziele.

7 St. Stanislaus Kostka July * Lipiec COMING SOON August 9: Annual Parishioners Meeting In accordance with our by-laws, the annual open meeting of all parishioners will be held on Sunday, August 9th at 10:30 a.m. in the Polish Heritage Center. Due to the meeting there will be only one Mass at 9:00 a.m. that Sunday. Registered parishioners over the age of eighteen (18) need to present themselves in person with a government issued photo ID. Voting will take place on two days: Saturday August 8th from 3:00 p.m. until 5:30 p.m., and on Sunday, August 9th from 8:00 a.m. until 11:30 a.m. W NAJBLIŻSZYM CZASIE 9 sierpnia: Doroczne Zebranie Parafian Zgodnie ze statutem naszej Parafii, coroczne zebranie wszystkich parafian odbędzie się w niedzielę 9 sierpnia o godz. 10:30 rano w Domu Diedzictwa Polskiego. W tą niedzielę odbędzie się tylko jedna Msza o godz. 9:00 rano. Głosować można tylko osobiście za okazaniem ważnego dowodu tożsamości. Zarejestrowani parafianie od 18 roku życia będą mieli dwa dni na oddanie głosu: sobotę 8 sierpnia od 3:00 do 5:30 po południu, oraz niedzielę 9 sierpnia od 8:00 do 11:30 rano. August 15 & 16: Blessing of the Flowers & Produce of Fields, Gardens, and Orchards On August 15th Catholics celebrate the Assumption of Our Lady, also known as Dormition of Virgin Mary. In Polish tradition it is a feast of thanksgiving for a bountiful harvest. On the weekend of August 15th and 16th special blessing of the produce of fields, gardens and orchards will be celebrated at each Masses. We invite you all to come this weekend with samples of the produce from your gardens to cultivate this beautiful custom. August 26: Feast of Our Lady of Częstochowa The icon of Black Madonna is dear to every Pole s heart. We are privileged to have a side altar dedicated to Our Lady of Częstochowa, where since 1892 generations of our parishioners have entrusted their joys and sorrows in the loving hands of Mary, Queen of Poland. On the Feast of Our Lady of Czestochowa - Wednesday, August 26th, a 6:00 p.m. Mass will be offered at this side altar. We invite you all to participate, especially the members and friends of the Częstochowa Sodality. September 19: Polish Open Golf Tournament The Polish Heritage Open will tee off on Saturday, September 19th at The Falls Golf Course. This tradition like no other will feature the world famous vodka cart; the pickle hole, Taste of Poland tent, and a wonderful afternoon with family and friends. This year s PHO committee is seeking volunteers for this special event which benefits the Polish Heritage Center. If you are able to help at the 2015 PHO, please contact Jim Nowogrocki or ); Joe Galkowski or ) or Ed Poniewaz 17 sierpnia: Błogosławieństwo ziół i kwiatów Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny to w Polsce czas dziękczynienia za urodzaj na roli. W naszym kościele w trakcie Mszy Świętych w niedzielę 16 sierpnia odbędzię się tradycyjne błogosławieństwo ziół, owoców, warzyw i kwiatów na znak dziękczynienia za tegoroczne zbiory. Zapraszamy wszystkich parafian do kultywowania tej pięknej polskiej tradycji. 26 sierpnia: Święto NMP Częstochowskiej Ikona Matki Boskiej Częstochowskiej jest bliska sercu każdego Polaka. Nasz kościół, od 1892 roku ma przywilej posiadania bocznego ołtarza dedykowanego Pani Jasnogórskiej, gdzie pokolenia naszych przodków powierzały Czarnej Madonnie swoje radości oraz smutki. Przy tym szczególnym ołtarzu, w święto NMP Częstochowskiej, czyli w środę 26 sierpnia, zostanie odprawiona uroczysta Msza Święta o godz. 6:00 wieczorem. Zapraszamy wszystkich parafian, a zwłaszcza członkinie i przyjaciół Sodalicji Częstochowskiej. 19 września: Turniej Golfowy Polish Open Wszystkich entuzjastów golfa zapraszamy na nasz 15-ty Turniej Polish Open z aukcją na rzecz Parafii w klubie golfowym Falls Golf Course w O Fallon, MO. Liczba dostępnych miejsc na udział w turnieju jest ograniczona! Przez cały czas trwania turnieju orzeźwiające napoje dla zawodników oraz przekąski będą dostarczone przez słynne już stoisko popularnie nazywane Polka Wódka na kółkach. W celu rezerwacji prosimy o kontakt z Jim Nowogrocki lub ); Joe Galkowski lub ); Ed Poniewaz

8 St. Stanislaus Kostka April July *- Lipiec Kwiecień COMING SOON September 20: Investiture Ceremony At the beginning of this year six of our parishioners have begun their seminary training, and are taking classes at the STEP Program through Notre Dame University. To symbolize their commitment to training for the holy orders of deacon, they will be solemnly vested with a clerical garb (cassock and a seminarian s collar, which is slightly different from a clergy collar) during 9:00 a.m. Mass on September 20th. Such an outward sign serves as a visible symbol of one s willingness to do the will of God in the service of God s people. Come, celebrate with us God s gift of vocation to ordained ministry in our midst! W NAJBLIŻSZYM CZASIE 20 września: Ceremonia Obłóczyn Na początku tego roku sześć osób z naszej parafii rozpoczęło formację seminaryjną i odbywa teraz studia w programie STEP na Uniwersytecie Notre Dame. Na znak ich poświęcenia w przygotowaniu do ewentualnego przyjęcia święceń diakonatu, zostaną oni obłóczeni (otrzymają sutannę i klerycki kołnierzyk, różniący się nieco od kapłańskiego) w niedzielę 20 września, podczas Mszy Świętej o godz. 9 rano. Ten zewnętrzny znak jest widzialnym symbolem gotowości w pełnieniu woli Bożej poprzez służbę Ludowi Bożemu. Bądźmy wdzięczni Panu Bogu za dar powołań w naszej wspólnocie! CAPITAL CAMPAIGN The Board of Directors has decided to initiate a capital campaign to raise money for several major and necessary improvements to our church. Over the next several weeks you will be learning more about the process of starting this campaign, including a search of our parishioners to serve as a chair of the fundraising committee and a detailed list of projects accompanied by bid proposals. All monies raised will be earmarked for the improvements. In the interim should you have any questions please contact one of your Board of Directors members. REGISTRATION FOR THE PARISH SCHOOL OF RELIGION The Parish School of Religion will be starting once again in September! All children who do not attend Catholic schools should be enrolled in this program. Classes will take place every Sunday at 10:15 a.m. to accommodate the English and Polish speaking families. We urge parents and guardians of children in public and non- Catholic grade schools to call the Parish RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS Our parish continues to offer the RCIA program. It is an eight months long process whereby those interested in learning about the Catholic faith come together on a weekly basis (every Sunday after Mass) to learn about the Scriptures and the teachings of the Church, and at the same time to discover where God is present in their lives. The process is designed for those adults who are unbaptized, baptized in another Christian tradition, or baptized but not confirmed Catholics. Classes start in September. If you, or someone you know is interested, please contact Parish Office. KAMPANIA ZBIÓRKI KAPITAŁU Rada Dyrektorów podjęła decyzję o rozpoczęciu kampanii mającej na celu zebranie kapitału (funduszy) w celu dokonania kilku niezbędnych projektów w budunku kościelnym. W najbliższych tygodniach podane będą szczegóły tej kampanii, w tym potrzeba odkrycia kwalifikowanej osoby do przewodniczenia komitetowi tejże zbiórki, oraz lista prac do wykonania oraz ich projektowanych kosztów. Wszystkie zebrane w ten sposób pieniądze wydane będą tylko i wyłącznie w tym celu. W międzyczasie, wszystkich zainteresowanych tą kampanią zachęcamy do kontaktu z którąkolwiek osobą z Rady Dyrektorów. NOWY ROK KATECHETYCZNY Katechezy dla dzieci rozpoczną się na nowo we wrześniu. Wszystkie dzieci, które nie uczęszczają do szkół katolickich powinny uczestniczyć w programie nauczania religii przy kościele. Zajęcia będą się odbywały w każdą niedzielę o godz. 10:15 rano, tak aby mogły w nich uczestniczyć dzieci z obu Mszy Świętych. Rodziców lub opiekunów prosimy o rejestrację dzieci przez kontakt z biurem parafialnym. OBRZĘDY CHRZEŚCIJAŃSKIEGO WTAJEMNICZENIA DOROSŁYCH (RCIA) Nasza parafia kontynuuje w tym roku program RCIA (Obrzędy Chrześcijańskiego Wtajemniczenia Dorosłych). Jest to ośmiomiesięczny process, w trakcie którego osoby zainteresowane katolicyzmem spotykają się co tydzień (w niedzielę między Mszą angielską a polską) by wspólnie studiować Pismo Święte i nauczanie Kościoła. Proces ten jest przeznaczony dla osób nieochrzczonych lub ochrzczonych w innych kościołach, lub też dla katolików którzy nie otrzymali sakramentu bierzmowania. Zainteresowane osoby prosimy o kontakt z biurem parafialnym.

9 St. Stanislaus Kostka July HISTORY OF POLAND: THE COMMONWEALTH OF BOTH NATIONS On July 1st 1569, the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania signed the Treaty of Lublin, thus creating one of the major European powers for the next two centuries. This federal, multiethnic and multireligious country was known as the Polish- Lithuanian Commonwealth, or the Commonwealth of Both Nations. The Union of Lublin (1569) transformed the Lithuanian-Polish relations from those of two sovereign states sometimes sharing a single monarch to a single confederation of Poland-Lithuania. Lithuanians needed this union to secure their eastern boundaries from the strengthening Russians whereas a small, but more modern Polish kingdom sought for new lands (Lithuania agreed to transfer the entire Ukraine to Poland). Immediately after the unification Poles and Lithuanians conquered Livonia. German-ruled duchies of Courland and Prussia (newly protestant state in place of the former Teutonic Order) became Polish-Lithuanian fiefs. At its height, in the late 16th and early 17th centuries, it became one of the largest (territorially), most populous, and politically most powerful of early modern European states, exhibiting democratic and religiously tolerant tendencies. Militarily, it turned back the Baltic ambitions of Russia s Ivan IV (Ivan the Terrible) in the Livonian Wars ( ), and took a leading role capping the march of the Ottoman Empire with the famous victory at Vienna in Culturally, the Commonwealth became a border region and a bridge between the Latin civilization of central and western Europe (Poland- Lithuania boasted the second oldest central European university in Kraków, and it was the birthplace of Nicolas Copernicus, the father of modern astronomy) and the Orthodox and even Islamist leanings of the eastern and southern European periphery, creating fascinating mixes of Byzantine and baroque influences in artistic and folk expressions (the conglomerate Sarmatian culture of the Polish nobility, or szlachta, fits into this category). In 1596 King Zygmunt III Waza decided to move the capital from Kraków to Warsaw, the junction of all major routes crisscrossing the Commonwealth. Religiously, the Commonwealth displayed a degree of toleration and freedom unusual for its times, guaranteed by the 1573 Confederation of Warsaw, and it became a haven for Christian dissidents and sectarians, as well as most of the world s population of Jews (By some estimates, 80 percent of the world s Jewry lived in 17thcentury Poland). Politically, the idiosyncratic system of Commonwealth polity refuses immediate classification, but it included a limited monarchy, a bicameral Parliament with a Senate (Senat) and a Chamber of Deputies (Sejm), a noble democracy, and high levels of political decentralization. After the extinction of the Jagiellonian dynasty (1572) the monarchy became elective and every new monarch ceded more and more rights to the nobility. Though united in the person of the monarch and their chief representative institution, Poland and Lithuania both maintained their own armies, treasuries, and state functionaries. T h e P o l i s h - L i t h u a n i a n Commonwealth was at the crossroads of three major powers: Austria, Prussia, and Russia. All three of these ambitious powers sought to carve up the vast territory of the Commonwealth. Together, they carved up the region in three distinct partitions in 1772, 1793, and Final attempts to change the situation, such as the adoption of a new Constitution (in second in the world after the U.S.) or the uprising by Tadeusz Kosciuszko, were too little and too late. After the first partition, Empress Catherine the Great of Russia (r ) had acquired most of the territory that makes up modern-day Belarus as well as Latgale, an area which was ethnically Latvian and politically Polonized. The second partition consisted of Russia taking the rest of modern Belarus, western Ukraine, and much of Lithuania. In the final partition of 1795, Catherine the Great took the rest of Ukraine, Lithuania, and the Duchy of Courland. Poland was systematically torn apart by Russia, Prussia, and Austria during all three of these partitions. Following the final partition, Poland and Lithuania ceased to exist as independent nations for over a century and the Commonwealth was at an end.

10 St. Stanislaus Kostka July * Lipiec SAINT OF THE MONTH Although few people had as great an impact on the 20th century as Pope John XXIII, he avoided the limelight as much as possible. Indeed, one writer has noted that his ordinariness seems one of his most remarkable qualities. The firstborn son of a farming family in Sotto il Monte, near Bergamo in northern Italy, Angelo Giuseppe Roncalli was always proud of his down-to-earth roots. After his ordination in 1904, Angelo returned to Rome for canon law studies. His service as a stretcher-bearer for the Italian army during World War I gave him a firsthand knowledge of war. In 1925 he became a papal diplomat, serving first in Bulgaria, then in Turkey and finally in France ( ). During World War II, he became well acquainted with Orthodox Church leaders and with the help of Germany s ambassador to Turkey, Archbishop Roncalli helped save an estimated 24,000 Jewish people. Named a cardinal and appointed patriarch of Venice in 1953, he was finally a residential bishop. A month short of entering his 78th year, he was elected pope, taking the name John, his father s name and the two patrons of Rome s cathedral, St. John Lateran. He took his work very seriously but not himself. His wit soon became proverbial and he began meeting with political and religious leaders from around the world. In 1962 he was deeply involved in efforts to resolve the Cuban missile crisis. His most famous encyclicals were Mother and Teacher (1961) and Peace on Earth (1963). Pope John XXIII enlarged the membership in the College of Cardinals and made it more international. At his address at the opening of the Second Vatican Council, he criticized the prophets of doom who in these modern times see nothing but prevarication and ruin. Pope John XXIII set a tone for the Council when he said, The Church has always opposed... errors. Nowadays, however, the Spouse of Christ prefers to make use of the medicine of mercy rather than that of severity. On his deathbed he said: It is not that the gospel has changed; it is that we have begun to understand it better. Those who have lived as long as I have were enabled to compare different cultures and traditions, and know that the moment has come to discern the signs of the times, to seize the opportunity and to look far ahead. He died on June 3, Pope Francis canonized John XXIII on April 27, ŚWIĘTY MIESIĄCA Mimo, że niewiele osób miało tak wielki wpływ na losy XX wieku jak papież Jan XXIII, to on sam unikał rozgłosu jak tylko się dało. Jeden z jego biografów napisał nawet, że to właśnie jego zwyczajności najbardziej rzucały się w oczy. Pierwszy syn rodziny rolników w Sotto il Monte niedaleko Bergamo w północnych Włoszech, Angelo Giuseppe Roncalli był zawsze dumny ze swojego prostego pochodzenia. Po święceniach kapłańskich w 1904 r. został on wysłany na studia prawa kanonicznego w Rzymie. W trakcie I Wojny Światowej służył jako pielęgniarz, co na zawsze ukształtowało jego opinię o wojnie. W 1925 r. został dyplomatą papieskim najpierw w Bułgarii, potem w Turcji i w końcu we Francji. W czasie II Wojny Światowej zaprzyjaźnił sie z wieloma biskupami prawosławnymi i przy pomocy niemieckiego ambasadora w Turcji Abp Roncalli pomógł ocalić ok. 24 tys. Żydów. W 1953 roku został kardynałem patriarchą Wenecji. Gdy na miesiąc przed 78 urodzinami wybrano go papieżem, przyjął imię Jan ku pamięci swojego ojca oraz patrona katedry w Rzymie Św. Jana na Lateranie. Bardzo poważnie traktował swoją pracę i zadania, choć nigdy nie brał siebie zbyt serio. Jego poczucie humoru stało się wkrótce szeroko znane, nawet politykom i ważnym osobistością z nim się spotykającym. W 1962 r. był on zaangażowany w rozwiązanie kryzysu rakietowego na Kubie. Jego najbardziej znane encykliki to Matka i Nauczyciel (1961) oraz Pokój na ziemi (1963). Jan XXIII znacząco powiększył Kolegium Kardynałów czyniąc je bardziej reprezentatywnym dla Kościoła na całym świecie. Podczas oficjalnego rozpoczęcia obrad Soboru Watykańskiego II skrytykował proroków lęku, którzy we współczesnym świecie widzą tylko zagrożenie i ruiny. Papież Roncalli nadał ton Soborowi, gdy powiedział, że Kościół zawsze sprzeciwiał się błedom. Dzisiaj jednakże, Oblubienica Chrystusa preferuje używać lekarstwa miłosierdzia niż rygoru. Na łożu śmierci powiedział: to nie Ewangelia się zmieniła; to my zaczęliśmy rozumieć ją lepiej. Ci, którzy żyli długo tak jak ja mieli szansę porównać różne kultury i tradycje oraz zrozumieć, że nadszedła pora by rozeznać znaki czasu, by wykorzystać tę okazję patrzenia w przyszłość. Jan XXIII umarł 3 czerwca 1963 roku. Papież Franciszek kanonizował go 23 kwietnia 2014 r.

11 St. Stanislaus Kostka July * Lipiec HAPPY BIRTHDAY- STO LAT! Margaret Hankins July 1 Joan Janczura July 4 Jacqueline Lowery-Corn July 4 Joseph Marcucci July 4 Henry Margański July 4 Stanislaus Piekarski July 4 Bill Shaw July 4 Laurie Kaminski July 6 Diane Daley July 7 Daniel Danilczyk July 7 Lou Ann Tinnes July 7 Ralph Czarnecki July 10 John Sitek July 11 Susan Kaminski July 13 Patricia Roche July 13 Leyna Koster July 14 Glennon Musial July 14 Stephanie Michalski July 15 Thomas Daley July 18 Lawrence Snopek July 19 Roman H Kaminski July 22 Kevin Schindler July 22 Diane Lapinski July 23 Gregory Zinselmeier July 23 Janice Merzweiler July 24 Mary Ellen Czerniewski July 25 Paul Wojciechowski July 25 Pamela Peters July 26 Anna Piłat July 26 DeSante White July 27 Peter Jakiela July 28 Constance Endsley July 29 Robert Hagnauer July 29 Judith Hepburn July 30 Sandra Czerniewski July 31 Please contact our Parish Secretary at (314) , or Sunday morning, if you would like your birthday listed (or deleted). Please let us know if there is an error in this listing. POLISH HERITAGE LIBRARY S UPDATE We have acquired two new books from the Polish Museum of America in Chicago! The first one is about the Polish Pavilliuon at the New York World s Fair in It is a bilingual publication with lots of beautiful photographs. The other book is on Jan Henryk de Rosen, famous Polish artist whose works are exhibited in the Vatican, Vienna, Castel Gandolfo, and other museums. Both these books have been donated to our Library by Janice Merzweiler. PASTOR S SABBATICAL * URLOP SABATYCZNY Our Pastor, Father Marek Bożek, is on Sabbatical Leave for the month of July. He is participating in a summer program at The Tantur Ecumenical Institute in Jerusalem. In his absence, Father Tomasz Pels will be with us every weekend. Nasz Proboszcz, Ksiądz Marek Bożek, jest w lipcu na urlopie sabatycznym. Uczestniczy on w programie edukacyjnym w Instytucie Ekumenicznym Tantur w Jerozolimie. Podczas nieobecności Proboszcza, Ksiądz Tomasz Pels będzie z name w każdy weekend. FINANCIAL REPORT MAY - MAJ 2015 Income / Dochód: $15, (Includes E-Scrip Rebate $80.23) Expenses / Wydatki: $15, Monthly / Miesięczny deficit -$ Fiscal year to date / Roczny deficit -$16, THIS MONTH ALTAR FLOWERS ARE SPONSORED BY: July 4-5: Roman & Sue Kaminski July 11-12: July 18-19: Larry Snopek July 25-26: Jeannette Harris If you would like to donate for altar flowers in honor/memory of someone special or a special occasion, please sign your name on the poster on the side exit door and/or drop a check with Altar Flowers memo in the collection basket. PRAY FOR THE SICK * MODLITWA ZA CHORYCH Please notify the rectory if you become sick or hospitalized * Prosimy zgłaszać na plebanię imiona osób chorych proszących o modlitwę. George Bentz, Sam Caira, Mary Ellen Czerniewski, Carol Czarnecki, Diane Daley, Lucyna Dziedzina, Joan Egan, Linda Fogelbach, Margaret Hankins, Tim Harris, Raymond Kowalczyk, Matthew Mahan, Ellen Marciniak, Donna Nachefski, Mariann Novak, Stan Podolski, Eileen Prose, John Sitek, Julie Stichnote, Elena Schulte, Mary Sulzer, Eugene Vetz. THANK YOU FROM THE PRIDE COMMITTEE We would like to thank all the volunteers who helped with St. Louis Pride Festival this year! We could not have done it without all your help and support. We hope everyone had a great time and will be back to help again next year. Thanks again for your support! Travis Franklin St. Stan s Pride Committee Coordinator

12

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Can you drive a car? Can you meet me tomorrow? Can you recommend a

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012 (page 1 of 3 - POLISH) (You may wish to use these images instead of the text found in the Bulletin Announcement on the previous pages. These images are available in electronic format on www.dioceseofbrooklyn.org/vocations/

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Parish Clergy / Duszpasterze Parafialni: Rev. Andrew Zmarlicki, Pastor Rev. Kajetan Klein, Parochial Vicar Parish Staff: Parish Trustees:

Bardziej szczegółowo

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3. Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu, w zadaniach 1.1. 1.3. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A lub B. 1.1. Chłopiec dzwoni do

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1. Share w2 Exit Questionnaire version 2.7 2006-09-29 XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW 1. Kontynuuj XT006_ PROXY RESPONDENT'S SEX 1. Mężczyzna 2. Kobieta XT002_ RELATIONSHIP TO THE DECEASED IF XT002_

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

II.Zadaj pytania z czasownikiem to be i udziel krótkiej odpowiedzi według wzoru: Peter is English.--- Is Peter English? Yes, he is / No, he isn t

II.Zadaj pytania z czasownikiem to be i udziel krótkiej odpowiedzi według wzoru: Peter is English.--- Is Peter English? Yes, he is / No, he isn t Język angielski - zjazd 4-5.10 Revision-powtórzenie I.Wstaw odpowiednią formę czasownika być - to be: 1.He...an actor (+) 2.They.good students (+) 3.I..from Poland (+) 4.They..from Germany (-) 5.Philip.Spanish

Bardziej szczegółowo

Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. [Congratulations to Gołda Tencer and the Shalom Foundation.]

Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. [Congratulations to Gołda Tencer and the Shalom Foundation.] Ambassador Feinstein s Remarks at the Singer Jewish Cultural Festival, August 28, 2011 Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. in a row.] [Good evening. It is a great pleasure

Bardziej szczegółowo

Dom Orła Białego - White Eagle House. Biuletyn - Newsletter. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku 2016

Dom Orła Białego - White Eagle House. Biuletyn - Newsletter. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku 2016 Dom Orła Białego - White Eagle House Biuletyn - Newsletter Związek Polaków w Geelong Polish Community Association in Geelong Inc 46-48 Fellmongers Rd. Breakwater 3219 Tel. 52291009 Email: whiteeagle1@bigpond.com

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information: AT 1 KOMUNIKAT 2 The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry Conference information: AT 1 PLACE OF CONFERENCE Address: ACH - DS "Krakowiak" 30-150 Kraków

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool: NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool: posiadają odpowiednie kwalifikacje, przygotowanie pedagogiczne oraz doświadczenie w pracy z dziećmi i młodzieżą, stosują w swojej

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm The realization of the programme "The Whole World is One Big Chelm" March 2006 We have completed yet another stage of our programme.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

świętością życia dawać dowód żywej wiary. W Niedzielę Palmową, Kościół obchodzi pamiątkę wjazdu Pana Jezusa do Jerozolimy, dla dokonania paschalnej

świętością życia dawać dowód żywej wiary. W Niedzielę Palmową, Kościół obchodzi pamiątkę wjazdu Pana Jezusa do Jerozolimy, dla dokonania paschalnej Wielki Tydzień Ostatnie dni Wielkiego Postu od Niedzieli Palmowej do wieczora Wielkiego Czwartku, a następnie Triduum Paschalne to Wielki Tydzień. Najstarsze świadectwa o liturgii Wielkiego Tygodnia pochodzą

Bardziej szczegółowo

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges www.european-ecotourism.pl registration: office@european-ecotourism.pl enquires: biuro@sie.org.pl tel. +48 725 994 964 Social Ecological Institute is pleased to invite to III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE

Bardziej szczegółowo

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE 1) SIMPLE PRESENT (Czas teraźniejszy prosty) CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE informujemy o czyimś zwyczaju, przyzwyczajeniu czynności powtarzające się, rutynowe plan lekcji, rozkłady jazdy + czasownik zwykły

Bardziej szczegółowo

Studium Katechetyczne Wychowując w Wierze tłumaczenie po Polsku. OBJAWIENIE W PIŚMIE ŚWIĘTYM I TRADYCJI

Studium Katechetyczne Wychowując w Wierze tłumaczenie po Polsku. OBJAWIENIE W PIŚMIE ŚWIĘTYM I TRADYCJI Polish FF Curriculum Translation in Polish Studium Katechetyczne Wychowując w Wierze tłumaczenie po Polsku. OBJAWIENIE W PIŚMIE ŚWIĘTYM I TRADYCJI 1. Objawienie: Pismo Św. i Tradycja a. Pismo Święte: Części,

Bardziej szczegółowo

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

EuroWeek Szkoła Liderów 2015 EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be to do something mieć coś zrobić Mam jej pomóc jutro.

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 26 Informator o egzaminie maturalnym z języka obcego nowoŝytnego Część ustna (bez określania poziomu) Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Bardziej szczegółowo

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989 Eustachy Kossakowski, 1983-1989 dimensions: 40 x 29 cm technique: 12 color prints on Hahnemuhle Photo Rag 308 g/m² paper made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka angielskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)

Bardziej szczegółowo

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation operation good practices presentation Polites association was founded in 2002 in Szczecin Stowarzyszenie POLITES w Szczecinie Starszy Brat Starsza Siostra

Bardziej szczegółowo

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What

Bardziej szczegółowo

Adult Education and Lifelong Learning

Adult Education and Lifelong Learning Adult Education and Lifelong Learning Adult Education Centers can provide a number of courses many of which are free to the learner. For information on the courses they provide visit www.lincolnshire.gov.uk/

Bardziej szczegółowo

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. The schools which participate in the project are from: Szkoły uczestniczące w projekcie są z: POLAND POLSKI

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Egzamin maturalny z języka angielskiego

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego Wersja z dnia 2 września 2014 Definicje GRA - Przeglądarkowa gra HTML5 o nazwie Sumerian City, dostępna

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych,

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami 57 TWORZENIE WYPOWIEDZI PISEMNEJ Zadanie 11. (0 10) Uczestniczyłeś(-aś) w międzynarodowej wymianie w Londynie. Napisz list do kolegi

Bardziej szczegółowo

Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia!

Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia! Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia! 1 st -3 rd May, 2009, Jadwisin by the Jezioro Zegrzyńskie Wikimedia Polska Conference 2009 is a fourth event organized by the

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki

Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki 2017-2018 Zanim zaczniesz wypełniać formularz, zapoznaj się z Instrukcjami! Imię i nazwisko:

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

St. Valentine s Day. Kilka faktów o Walentynkach. Początki Walentynek

St. Valentine s Day. Kilka faktów o Walentynkach. Początki Walentynek St. Valentine s Day Walentynki to święto wszystkich zakochanych w tradycji angloamerykańskiej przypadające na 14 dzień lutego. Na zajęciach wszyscy uczniowie obejrzeli film o rówieśnikach z Anglii przygotowujących

Bardziej szczegółowo

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości Mówienie o przyszłości w języku angielskim kilka sposobów Czas Present Simple Czas Future Simple Czas Present Continuous Forma to be going to Czas Future

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Time for changes! Vocational activisation young unemployed people aged 15 to 24 Projekt location Ząbkowice Śląskie project produced in cooperation with Poviat Labour Office

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

Wymagania dotyczące ubiegania się o Archidiecezjalną Licencję

Wymagania dotyczące ubiegania się o Archidiecezjalną Licencję Wymagania dotyczące ubiegania się o Archidiecezjalną Licencję Wymagania dotyczące ubiegania się o Archidiecezjalną Licencję, pozwalającą na nauczanie katechezy na terenie polskiej szkoły. Wymagania dotyczące

Bardziej szczegółowo

Metoda nauki, która zmieni Twoje życie!

Metoda nauki, która zmieni Twoje życie! Metoda nauki, która zmieni Twoje życie! Chcesz mówić płynnym angielskim? Chcesz poprawić swój angielski poświęcając na to minimum czasu dziennie? Uczysz się samodzielnie, ale brakuje Ci konkretnego celu?

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 7:00 PM Polish Wednesday: Saturday Morning: Saturday Eve: Sundays:

Bardziej szczegółowo

MATEUSZ SZCZYPIŃSKI EDUCATION SOLO EXHIBITIONS SELECTED GROUP EXHIBITIONS ART FAIRS ACHIEVEMENTS

MATEUSZ SZCZYPIŃSKI EDUCATION SOLO EXHIBITIONS SELECTED GROUP EXHIBITIONS ART FAIRS ACHIEVEMENTS Mateusz Szczypiński / bio MATEUSZ SZCZYPIŃSKI Born in 1984 in Piekary Śląskie, lives ans works in Cracow. Mateusz Szczypiński, author of collages and oil paintings, serves anew the patterns that have already

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. E 1.2. A 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1 d)

Bardziej szczegółowo

Remember to set your printer to omit this page when running off copies.using this document.

Remember to set your printer to omit this page when running off copies.using this document. Remember to set your printer to omit this page when running off copies.using this document. The booklets are all produced using MS Publisher, so that is necessary on the computer being used. This document

Bardziej szczegółowo

International Relations Office UKSW ul. Dewajtis 5, pok. 051, 01-815 Warszawa Mariola Sadowska e-mail: m.sadowska@uksw.edu.pl tel.

International Relations Office UKSW ul. Dewajtis 5, pok. 051, 01-815 Warszawa Mariola Sadowska e-mail: m.sadowska@uksw.edu.pl tel. Hi, I m Poland! What do you know about me? Didyouknowthatpolishis the most difficult language in the world? dwa dwoje dwóch dwojgiem dwojgu dwie dwóm dwom dwoma dwiema Didyouknowthat Warsawisthe third

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Uk ad graficzny CKE 2011 UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem

Bardziej szczegółowo

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name... THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name... Child s surname........ Date and place of birth..... Citizenship.....

Bardziej szczegółowo

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Piąte spotkanie grupy partnerskiej w Katowicach (Polska) 19-20 maj 2015 Program Uczenie się przez całe życie Grundtvig Tytył projektu: Osoby 50+ na rynku

Bardziej szczegółowo

Podsumowanie Raportu o Romach i Travellers

Podsumowanie Raportu o Romach i Travellers Podsumowanie Raportu o Romach i Travellers 10-12 milionów Romów w Europie 6 milionów mieszkających w U E Irlandia Polska Republika Czeska Turcja Populacja społeczności romskiej w liczbach Irlandia Polska

Bardziej szczegółowo

Kaiso Toshishiro Obata

Kaiso Toshishiro Obata Seidokan dojo and MOSiR Sosnowiec prezent seminar of Shinkendo, Bojutsu & Aikibujutsu with Kaiso Toshishiro Obata 2-5 July 2015 MOSiR Sosnowiec, st. Braci Mieroszewskich 91 Localization Sosnowiec ul. Braci

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ DRODZY PARAFIANIE! W dniach od 9 16 marca nasza Wspólnota przeżywać będzie Misje parafialne. Tak jak przed ponad dwoma tysiącami

Bardziej szczegółowo

MATURA USTNA: ZESTAW 1

MATURA USTNA: ZESTAW 1 MATURA USTNA: ZESTAW 1 Twój kolega/twoja koleżanka chce dowiedzieć się czegoś o Twojej klasie. Poniżej podane są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z egzaminującym. Liczba uczniów w klasie Atmosfera

Bardziej szczegółowo

Człowiek najlepsza inwestycja

Człowiek najlepsza inwestycja A0 1. Complete the sentences about the family tree. (Uzupełnij zdania na podstawie drzewa genealogicznego) John = Jessica Mike = Sue Paul Helen = Jack Tom David Angie Sam Tina Example: Helen is Jack s

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

Po powtórce zaczynamy naukę kolejnych 10-15 nowych słów i wyrażeń, po czym zostawiamy je w przegródce numer 1. Systematyczność

Po powtórce zaczynamy naukę kolejnych 10-15 nowych słów i wyrażeń, po czym zostawiamy je w przegródce numer 1. Systematyczność Fiszki, metoda powtórkowa. System pięciu przegródek Pierwszego dnia nauki możemy zacząć od przyswojenia 10-15 nowych słówek. Wkładamy je wtedy do przegródki numer 1. Kolejnego dnia zaczynamy od powtórki

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych Ex.1 Complete sentences the correct form of verb have got. Uzupełnij zdania właściwą formą czasownika have got : 1.My dad three brothers. 2. We an

Bardziej szczegółowo

Angielskie idiomy zestaw 2 BEZPŁATNY FRAGMENT

Angielskie idiomy zestaw 2 BEZPŁATNY FRAGMENT English Mobile Flashcards Angielskie idiomy zestaw 2 BEZPŁATNY FRAGMENT Ewelina Zinkiewicz, Sławomir Zdunek FOCUS ENGLISH SCHOOL s.c. Ewelina Zinkiewicz, Sławomir Zdunek 10-448 Olsztyn, ul. Głowackiego

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

KILKA WSKAZÓWEK PRZED USTNYM EGZAMINEM MATURALNYM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

KILKA WSKAZÓWEK PRZED USTNYM EGZAMINEM MATURALNYM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KILKA WSKAZÓWEK PRZED USTNYM EGZAMINEM MATURALNYM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Zadania egzaminacyjne Rozmowa wstępna (rozgrzewka językowa) Zadanie 1 rozmowa sterowana Zadanie 2 ilustracja + 3 pytania Zadanie

Bardziej szczegółowo

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET ` PROGRAM MISJI ŚWIĘTYCH Prowadzonych przez Misjonarzy Świętej Rodziny w parafii Trójcy Świętej w Pruszczu w dniach 3-11 października 2009 r Sobota 3 październik Uroczysta Msza Święta z obrzędem wprowadzenia

Bardziej szczegółowo

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES The Student First and last name(s) Nationality E-mail Academic year 2014/2015 Study period 1 st semester 2 nd semester Study cycle Bachelor Master Doctoral Subject area,

Bardziej szczegółowo

PLSH2 (JUN13PLSH201) General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013. Reading and Writing TOTAL. Time allowed 3 hours

PLSH2 (JUN13PLSH201) General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013. Reading and Writing TOTAL. Time allowed 3 hours Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Polish Unit 2 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Level Examination

Bardziej szczegółowo

T EST NR 1. Szkoła Morska w Gdyni Sp. z o.o. Egzamin z języka angielskiego.

T EST NR 1. Szkoła Morska w Gdyni Sp. z o.o. Egzamin z języka angielskiego. T EST NR 1 1. Mój brat jest marynarzem od 5 lat. 2. Jane idzie plażą i patrzy na morze. 3. Popłyniemy albo do Anglii, albo do Norwegii. 4. S/s TiTanic zatonął na Północnym Atlantyku w 1912 roku. 5. W przypadku

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo