Instrukcja serwisowa DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja serwisowa DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro"

Transkrypt

1 Instrukcja serwisowa DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VMGFC349

2 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas montażu i serwisowania urządzenia, zobowiązania firmy Danfoss A/S w rozumieniu obowiązujących przepisów gwarancyjnych nie są wiążące. Danfoss A/S zastrzega sobie prawo do zmian szczegółów instrukcji oraz specyfikacji bez uprzedniej informacji na ten temat Copyright Danfoss A/S. Oryginalnym językiem instrukcji obsługi jest język szwedzki. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniem wersji oryginalnej. (Dyrektywa 2006/42/WE)

3 Spis treści 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet Dane techniczne; DHP-A Wstęp Dane techniczne; DHP-A Opti Symbole stosowane w dokumentacji Dane techniczne; DHP-AL Symbole stosowane na etykietach Dane techniczne; DHP-AL Opti Terminologia Ważne informacje Czynnik chłodniczy Przyłącze elektryczne Rozruch Funkcje kontroli i bezpieczeństwa Informacje o pompie ciepła, komponenty DHP-H, DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-C DHP-L, DHP-L Opti DHP-L Opti Pro DHP-A, DHP-A Opti DHP-AL, DHP-AL Opti Moduł zewnętrzny do modeli DHP-A, DHP-A Opti, DHP-AL, DHP-AL Opti Transport, rozpakowanie i ustawienie pompy ciepła Rozłączanie pompy ciepła Instalacja połączeń z rurociągami Informacje na temat rury kolektora Przyłączanie większej liczby wężownic płynu niezamarzającego Informacje dotyczące warunków akustycznych Instalacja elektryczna Przyłączenie przewodów Instalowanie wyposażenia dodatkowego/funkcji dodatkowych Czujnik temperatury pomieszczenia Funkcja EVU Redukcja temperatury w pomieszczeniu Czujnik poziomu Ważne parametry Produkcja ciepła - obliczanie KRZYWA POKÓJ KONIEC PODGRZEW MIN. i MAX TEMPERATURY INTEGRAL HISTEREZA KRZYWA ODSZ Wyszukiwanie przyczyn usterek Alarm Pomiary Punkty kontroli Problemy eksploatacyjne Dane techniczne; DHP-H Dane techniczne; DHP-H Opti Dane techniczne; DHP-H Opti Pro Dane techniczne; DHP-L Dane techniczne; DHP-L Opti Dane techniczne; DHP-L Opti Pro Dane techniczne; DHP-C VMGFC349 1

4

5 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet 1.1 Wstęp Z niniejszym produktem powiązane są następujące dokumenty: Instrukcja montażu zawierająca niezbędne informacje podczas instalacji i rozruchu pompy ciepła. Instrukcja wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Instrukcja serwisowa zawierająca informacje na temat sposobu działania pompy ciepła, akcesoriów, wyszukiwania usterek i danych technicznych. W instrukcji znajdują się również porady i zalecenia, do których należy się zastosować przed zainstalowaniem pompy ciepła. Dlatego przed instalacją produktu zaleca się przeczytanie tej instrukcji. Instrukcję serwisową można pobrać ze strony internetowej - patrz podane niżej dane. Instrukcja elektryczna zawierająca schematy elektryczne pompy ciepła, wykorzystywane podczas usuwania usterek i serwisowania. Instrukcję elektryczną można pobrać ze strony internetowej - patrz podane niżej dane. Instrukcja konserwacji, którą klient końcowy otrzymuje i omawia wraz z instalatorem. Instrukcja wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Zgodnie z obowiązującymi wymogami dołączane są także wymagane w danym kraju instrukcje i etykiety. Instrukcja wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Etykieta z przetłumaczonym tekstem. Należy ją umieścić na tabliczce znamionowej podczas instalacji. Etykieta wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Instrukcję serwisową i Instrukcję elektryczną można pobrać tutaj: Symbole stosowane w dokumentacji Instrukcja zawiera różne symbole ostrzegawcze, które, oprócz informacji podanych w tekście, zwracają uwagę czytelnika na zagrożenia związane z wykonywanymi czynnościami. Symbole znajdują się po lewej stronie tekstu. Stosowane są trzy symbole, z których każdy reprezentuje inny poziom zagrożenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie o bezpośrednim zagrożeniu, które prowadzi do niebezpiecznych dla życia lub poważnych szkód, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń!ostrzeżenie o możliwym ryzyku powstania obrażeń, które mogą być niebezpieczne dla życia lub poważne, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Uwaga! Ryzyko uszkodzenia urządzenia.informacja o potencjalnym ryzyku, które może prowadzić do powstania szkód materialnych, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Czwarty symbol reprezentuje informacje praktyczne lub rady dotyczące sposobu wykonania danej czynności. Ważne! Informacja ułatwiająca obsługę urządzenia lub informacja o możliwym negatywnym oddziaływaniu na pracę urządzenia. Instrukcja serwisowa VMGFC349 3

6 1.3 Symbole stosowane na etykietach!! Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo! Przeczytaj dołączoną dokumentację. Przeczytaj dołączoną dokumentację. Ostrzeżenie, niebezpieczne napięcie elektryczne! Ostrzeżenie, gorące powierzchnie! Ostrzeżenie, ruchome części! Ostrzeżenie, ryzyko zmiażdżenia części ciała! Przyłącza rurowe Ciepła woda użytkowa Instalacja grzewcza Płyn niezamarzający Zbiornik odszraniania Naczynie wzbiorcze z zaworem bezpieczeństwa, płyn niezamarzający Odpowietrzanie 4 Instrukcja serwisowa VMGFC349

7 Grupa bezpieczeństwa Moduł zewnętrzny Zasobnik CWU Komponenty elektryczne Komponent, standardowy Komponent, element wyposażenia dodatkowego 3 Moduł zewnętrzny 353 Taca ociekowa 50 Czujnik zewnętrzny 362 Zawór trójdrogowy 54 Czujnik ciepłej wody 406 Czujnik temperatury pomieszczenia 55 Czujnik szczytu CWU 408 EVU 71 Zabezpieczenie przepływu 417 Czujnik odszraniania 1.4 Terminologia Tabela 1. Terminologia Termin Instalacja grzewcza/obieg czynnika grzewczego Rurociąg zasilający Rurociąg powrotny Pompa obiegowa Obieg czynnika chłodniczego Czynnik chłodniczy Obieg dolnego źródła Czynnik obiegu dolnego źródła Znaczenie Obieg dostarczający ciepło do instalacji c.o. lub zasobnika CWU. Rurociąg zasilający instalacji grzewczej z przepływem od pompy ciepła do układu c.o. grzejników/ogrzewania podłogowego lub zasobnika CWU. Rurociąg powrotny instalacji grzewczej z przepływem od układu c.o. grzejników/ogrzewania podłogowego lub zasobnika CWU do pompy ciepła. Pompa obiegowa do instalacji grzewczej lub obiegu dolnego źródła. Obieg przenoszący energię pomiędzy dolnym źródłem a instalacją grzewczą. Gaz/ciecz płynąca w obiegu czynnika chłodniczego. Obieg, za pomocą którego energia jest transportowana do źródła ciepła lub pobierana ze źródła ciepła. Ciecz niskokorzepnąca płynąca w obiegu dolnego źródła. Instrukcja serwisowa VMGFC349 5

8 2 Ważne informacje Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń! Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Uwaga! Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, bądź osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, o ile nie otrzymały one uprzednio instrukcji lub nie są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 2.1 Czynnik chłodniczy Uwaga! Prace związane z obiegiem czynnika chłodniczego mogą wykonywać jedynie osoby posiadające certyfikat potwierdzający ich wiedzę na temat techniki chłodniczej. Choć system chłodzenia pompy ciepła (obieg czynnika chłodniczego) jest napełniony czynnikiem chłodniczym niezawierającym chloru, który jest przyjazny dla środowiska i nie wpływa na warstwę ozonową, prace przy systemie należy zlecać osobom o odpowiednich kwalifikacjach Zagrożenie pożarowe W normalnych warunkach czynnik nie jest palny ani wybuchowy Toksyczność W normalnych warunkach prawidłowo stosowany czynnik chłodniczy jest niskotoksyczny. Mimo to może powodować obrażenia (lub stanowić zagrożenie dla życia) w sytuacjach nietypowych lub w razie świadomego zastosowanie w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń! W pomieszczeniach, w których mogą zbierać się ciężkie opary wypierające powietrze, należy zapewnić dobrą wentylację. Opary czynnika chłodniczego są cięższe od powietrza i w razie wycieku w małych pomieszczeniach lub w pomieszczeniu położonym np. poniżej drzwi może dojść do silnego stężenia oparów, co prowadzi do uduszenia na skutek braku tlenu. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń! W kontakcie z otwartym ogniem czynnik chłodniczy tworzy trujący i drażniący gaz, który łatwo poznać po zapachu nawet przy stężeniu znacznie niższym od dopuszczalnej granicy. W takim przypadku należy ewakuować ludzi z pomieszczenia i dobrze je przewietrzyć Prace przy obiegu czynnika chłodniczego Uwaga! Prace związane z obiegiem czynnika chłodniczego mogą wykonywać jedynie osoby posiadające certyfikat potwierdzający ich wiedzę na temat techniki chłodniczej. Uwaga! Podczas napraw obiegu czynnika chłodniczego, czynnik chłodniczy nie może wydostać się z pompy ciepła należy postępować z nim w odpowiedni sposób. 6 Instrukcja serwisowa VMGFC349

9 Do opróżniania i napełniania nowym czynnikiem chłodniczym służą zawory serwisowe (liczba kg czynnika chłodniczego podana jest na tabliczce znamionowej urządzenia). Uwaga! Użycie innego czynnika chłodniczego niż zalecany przez firmę Danfoss spowoduje utratę roszczeń gwarancyjnych Danfoss A/S, jeśli nie został on uprzednio podczas zgłaszania innych działań pisemnie zatwierdzony jako odpowiedni zamiennik Złomowanie Uwaga! W razie złomowania pompy ciepła należy zutylizować czynnik chłodniczy zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami regulującymi jego utylizację. 2.2 Przyłącze elektryczne Uwaga! Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi, a w tym między innymi zainstalować zabezpieczenia nadprądowe, kolejności i zasymetrii faz. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod napięciem i mogą stanowić zagrożenie dla życie ze względu na ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego instalacja elektryczna sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. 2.3 Rozruch Uwaga! Rozruch instalacji można przeprowadzić dopiero po napełnieniu i odpowietrzeniu instalacji grzewczej. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pompy obiegowej. Uwaga! Jeśli instalacja będzie obsługiwana tylko przez podgrzewacz pomocniczy, najpierw należy sprawdzić, czy instalacja grzewcza jest napełniona oraz czy jest zablokowana sprężarka. W tym celu należy wybrać tryb pracy INFORMACJE -> TR PRACY --> PODGRZ POMOC. Instrukcja serwisowa VMGFC349 7

10 3 Funkcje kontroli i bezpieczeństwa Pompa ciepła posiada szereg funkcji kontroli i bezpieczeństwa, które w nietypowych warunkach eksploatacji chronią instalację przed uszkodzeniami. Na poniższym szkicu przedstawione są trzy obiegi pompy ciepła z zaznaczeniem ich funkcji bezpieczeństwa. Legenda Obieg czynnika grzewczego 2 Zawór bezpieczeństwa, obieg czynnika grzewczego, montaż zewnętrzny 3 Obieg czynnika chłodniczego 4 Presostat ciśnienia roboczego, standardowy 5 Presostat ciśnienia roboczego, opcja (tylko w niektórych pompach ciepła) 6 Presostat wysokiego ciśnienia 7 Presostat niskiego ciśnienia 8 Obieg dolnego źródła 9 Zawór bezpieczeństwa, obieg czynnika dolnego źródła, montaż zewnętrzny Rysunek 1. Funkcje kontroli i bezpieczeństwa Obieg czynnika grzewczego (1) Jeśli ciśnienie w tym obiegu przewyższa wartość ciśnienia otwierającego zawór bezpieczeństwa (2), to zawór się otwiera, redukuje się nadciśnienie i zawór ponownie się zamyka. Rury przelewowe zaworu bezpieczeństwa muszą być połączone z odpływem w sposób wykluczający odcięcie odpływu. Ich ujście musi znajdować się ponad odpływem, w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury. Obieg czynnika chłodniczego (3) Wysokociśnieniowa część obiegu czynnika chłodniczego jest wyposażona w presostat wysokiego ciśnienia (6) i jeden lub dwa presostaty ciśnienia roboczego (4, 5), z których tylko jeden jest przyłączony. Przyłączony presostat zatrzymuje sprężarkę w momencie uzyskania ciśnienia roboczego, czyli wtedy, gdy wytworzona została wystarczająca ilość energii cieplnej. Jeśli presostat ciśnienia roboczego nie działa, a ciśnienie w obiegu stale rośnie, po uzyskaniu ciśnienia granicznego włącza się presostat wysokiego ciśnienia. Wówczas zatrzymuje się sprężarka i blokowana jest zwykła praca pompy ciepła. Włączenie presostatu wysokiego ciśnienia sygnalizuje wskaźnik alarmowy znajdujący się na panelu sterowania pompy ciepła oraz komunikat ostrzegawczy podawany na wyświetlaczu panelu. Zablokowaną pompę ciepła można zresetować, wybierając tryb roboczy WYŁ., a następnie zmieniając ustawienie z powrotem na wybrany tryb. Presostat niskiego ciśnienia (7) zatrzymuje sprężarkę i blokuje pracę pompy ciepła w razie zbyt niskiego ciśnienia w niskociśnieniowej części obiegu chłodzącego. Włączenie się presostatu niskiego ciśnienia blokuje normalną pracę pompy ciepła. Sygnalizowane jest miganiem wskaźnika alarmowego znajdującego się na panelu sterowania pompy ciepła oraz pojawieniem się komunikatu ostrzegawczego na wyświetlaczu panelu. Zablokowaną pompę ciepła można zresetować, wybierając tryb roboczy WYŁ., a następnie zmieniając ustawienie z powrotem na wybrany tryb. Obieg płynu niezamarzającego (8) Jeśli ciśnienie w tym obiegu przewyższa wartość ciśnienia otwierającego zawór bezpieczeństwa (9), to zawór się otwiera, redukuje się nadciśnienie i zawór ponownie się zamyka. Rury przelewowe zaworu bezpieczeństwa muszą być połączone z odpływem w sposób wykluczający odcięcie odpływu. Ich ujście musi znajdować się ponad odpływem, w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury. Sprężarka 8 Instrukcja serwisowa VMGFC349

11 Sprężarka jest wyposażona w termiczne zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe, które chroni przed prądem przeciążeniowym. Włączenie się termicznego zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego stycznika (pozycja 1 na poniższym rysunku) blokuje normalną pracę pompy ciepła. Sygnalizowane jest miganiem wskaźnika alarmowego, znajdującego się na panelu sterowania pompy ciepła oraz pojawieniem się komunikatu ostrzegawczego na wyświetlaczu panelu. Zablokowaną pompę ciepła można zresetować, wybierając tryb roboczy WYŁ., a następnie zmieniając ustawienie z powrotem na wybrany tryb. Sprężarka jest także wyposażona w wewnętrzne zabezpieczenie, które zatrzymuje sprężarkę w razie ryzyka przegrzania. Zabezpieczenia wewnętrznego nie można skasować ręcznie. Przed zrestartowaniem sprężarka musi ostygnąć. Do tego zabezpieczenia nie jest podłączony alarm. Pompy obiegowe Niektóre pompy obiegowe posiadają wewnętrzne zabezpieczenia przeciążeniowe, które kasowane są automatycznie po ostygnięciu pomp. Zabezpieczenie przeciążeniowe w pompach obiegowych pomp ciepła kw (8-12 kw pompy ciepła powietrze/woda) włącza dodatkowo alarm zabezpieczenia silnika i blokuje zwykłą pracę pompy ciepła. Wskazania i kasowanie przebiegają w ten sam sposób, co w przypadku sprężarki. Tryb alarmowy Jeśli włączy się alarm uniemożliwiający zwykłą pracę pompy ciepła, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni symbol. W celu zwrócenia dodatkowej uwagi na alarm pompa ciepła nie wytwarza wówczas CWU. Pompa pokrywa natomiast zapotrzebowanie na ciepło, przede wszystkim za pomocą sprężarki. Jeśli nie jest to możliwe, to włącza się wmontowana grzałka elektryczna. Podgrzewacz pomocniczy, grzałka elektryczna Grzałka elektryczna to elektryczny element grzewczy zamontowany na rurociągu zasilającym instalacji grzewczej. Podgrzewacz jest wyposażony w zabezpieczenie przed przegrzaniem, która wyłącza elementy grzewcze w razie ryzyka przegrzania. Element obsługowy zabezpieczenia przed przegrzaniem umieszczony jest na panelu elektrycznym (pozycja 2 na poniższym rysunku). Włączenie się zabezpieczenia przed przegrzaniem sygnalizuje wskaźnik alarmowy, który znajduje się na panelu sterowania pompy ciepła, oraz komunikat ostrzegawczy. Zabezpieczenie przed przegrzaniem kasuje się poprzez wciśnięcie przycisku kasowania (pozycja 3 na poniższym rysunku). Układ elektryczny Sterownik pompy ciepła jest zabezpieczony bezpiecznikiem F0 (pozycja 4 na poniższym rysunku). 1 Legenda 1 Termiczne zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe F11 2 Zabezpieczenie przed przegrzaniem 3 Przycisk kasowania 4 Bezpiecznik F Rysunek 2. Rozmieszczenie komponentów Instrukcja serwisowa VMGFC349 9

12 Dane techniczne Szczegółowe specyfikacje techniczne - patrz Dane techniczne. 10 Instrukcja serwisowa VMGFC349

13 4 Informacje o pompie ciepła, komponenty Ważne! Rysunki produktów nie są dokładnym odwzorowaniem produktów, są to jedynie rysunki schematyczne. Części urządzenia mogą się więc różnić od tych przedstawionych na rysunku. 4.1 DHP-H, DHP-H Opti Rysunek 3. Komponenty Legenda 1 Zasobnik CWU, 180 l 12 Osuszacz 2 Czujnik rurociągu powrotnego, instalacja grzewcza 13 Zawór rozprężny 3 Parownik z izolacją 14 Czujnik CWU (wskazanie temperatury na szczycie zasobnika c.w.u.) 4 Zawór przełączający 15 Panel sterowania sterownika 5 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego 16 Panel elektryczny 6 Pompa obiegowa instalacji grzewczej 17 Sprężarka 7 Podgrzewacz pomocniczy, kaseta elektryczna 18 Presostat niskiego ciśnienia 8 Dopływ płynu niezamarzającego 19 Presostat ciśnienia roboczego 9 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej 20 Presostat wysokiego ciśnienia 10 Odpływ płynu niezamarzającego 21 Skraplacz z odwodnieniem strony pierwotnej 11 Pompa obiegowa układu płynu niezamarzającego Instrukcja serwisowa VMGFC349 11

14 4.2 DHP-H Opti Pro Rysunek 4. Komponenty Legenda 1 Zasobnik CWU, 180 l 13 Osuszacz 2 Czujnik rurociągu powrotnego, instalacja grzewcza 14 Czujnik CWU (wskazanie temperatury na szczycie zasobnika) 3 Parownik z izolacją 15 Panel sterowania sterownika 4 Zawór mieszający HGW 16 Panel elektryczny 5 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego instalacji grzewczej 17 Sprężarka 6 Pompa obiegowa instalacji grzewczej 18 Presostat niskiego ciśnienia 7 Podgrzewacz pomocniczy, kaseta elektryczna 19 Presostat ciśnienia roboczego 8 Odpływ płynu niezamarzającego 20 Presostat wysokiego ciśnienia 9 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej 21 Skraplacz z opróżnianiem strony pierwotnej 10 Dopływ płynu niezamarzającego 22 Wymiennik gazu gorącego (TGG) 11 Pompa obiegowa układu płynu niezamarzającego 12 Zawór rozprężny 23 Czujnik temperatury TGG 12 Instrukcja serwisowa VMGFC349

15 4.3 DHP-C Rysunek 5. Komponenty Legenda 1 Zasobnik CWU 180 l 2 Czujnik rurociągu powrotnego, instalacja grzewcza 3 Parownik z izolacją 4 Wymiennik ciepła do trybu chłodzenia 5 Zawór przełączający chłodzenia 6 Zawór chłodzenia 7 Zawór przełączający c.o./cwu 8 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego 9 Pompa obiegowa instalacji grzewczej 10 Podgrzewacz pomocniczy, zanurzeniowy 11 Dopływ płynu niezamarzającego 12 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej 13 Odpływ płynu niezamarzającego 14 Pompa obiegowa, układ płynu niezamarzającego 15 Zawór rozprężny 16 Osuszacz 17 Czujnik CWU (wskazanie szczytowej temperatury) 18 Panel sterowania sterownika 19 Panel elektryczny 20 Sprężarka 21 Presostat niskiego ciśnienia 22 Presostat ciśnienia roboczego 23 Presostat wysokiego ciśnienia 24 Kondensator z opróżnianiem strony pierwotnej Instrukcja serwisowa VMGFC349 13

16 4.4 DHP-L, DHP-L Opti Rysunek 6. Komponenty Legenda 1 Podgrzewacz pomocniczy, kaseta elektryczna na rurociągu zasilającym 10 Zawór rozprężny 2 Rurociąg powrotny, instalacja grzewcza 11 Panel sterowania sterownika 3 Zawór przełączający 12 Dopływ płynu niezamarzającego 4 Parownik z izolacją 13 Panel elektryczny 5 Pompa obiegowa instalacji grzewczej 14 Sprężarka 6 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego instalacji grzewczej 15 Presostat niskiego ciśnienia 7 Odpływ płynu niezamarzającego 16 Presostat ciśnienia roboczego 8 Pompa obiegowa układu płynu niezamarzającego 17 Presostat wysokiego ciśnienia 9 Osuszacz 18 Kondensator z opróżnianiem strony pierwotnej 14 Instrukcja serwisowa VMGFC349

17 4.5 DHP-L Opti Pro Rysunek 7. Komponenty Legenda 1 Podgrzewacz pomocniczy, kaseta elektryczna na rurociągu zasilającym 12 Zawór rozprężny 2 Rurociąg powrotny, instalacja grzewcza 13 Panel sterowania sterownika 3 Rurociąg zasilający zasobnika CWU 14 Panel elektryczny 4 Zawór mieszający HGW 15 Sprężarka 5 Parownik z izolacją 16 Presostat niskiego ciśnienia 6 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego instalacji grzewczej 17 Presostat ciśnienia roboczego 7 Pompa obiegowa, instalacja grzewcza 18 Presostat wysokiego ciśnienia 8 Dopływ płynu niezamarzającego 19 Kondensator z opróżnianiem strony pierwotnej 9 Odpływ płynu niezamarzającego 20 Wymiennik z gorącym gazem 10 Osuszacz 21 Czujnik HGW 11 Pompa obiegowa, układ płynu niezamarzającego 22 Czujnik rurociągu powrotnego, instalacja grzewcza Instrukcja serwisowa VMGFC349 15

18 4.6 DHP-A, DHP-A Opti Rysunek 8. Komponenty Legenda 1 Zasobnik CWU, 180 l 13 Odpływ płynu niezamarzającego 2 Zbiornik odszraniania 14 Czujnik CWU (wskazanie szczytowej temperatury) 3 Parownik z izolacją 15 Panel sterowania sterownika 4 Zawór przełączający, odszranianie 16 Panel elektryczny 5 Zawór przełączający, instalacja grzewcza 17 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej 6 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego 18 Sprężarka 7 Pompa obiegowa instalacji grzewczej 19 Presostat niskiego ciśnienia 8 Podgrzewacz pomocniczy, kaseta elektryczna 20 Presostaty ciśnienia roboczego 9 Pompa obiegowa układu płynu niezamarzającego 21 Presostat wysokiego ciśnienia 10 Dopływ płynu niezamarzającego 22 Kondensator z opróżnianiem strony pierwotnej 11 Osuszacz 23 Czujnik rurociągu powrotnego, instalacja grzewcza 12 Zawór rozprężny 24 Odpływ płynu niezamarzającego do zbiornika odszraniania podczas odszraniania 16 Instrukcja serwisowa VMGFC349

19 4.7 DHP-AL, DHP-AL Opti Rysunek 9. Komponenty Legenda 1 Rurociąg zasilający, instalacja grzewcza 10 Osuszacz 2 Odpływ płynu niezamarzającego do modułu zewnętrznego 11 Zawór rozprężny 3 Rurociąg powrotny, instalacja grzewcza 12 Zawór mieszający odszraniania 4 Podgrzewacz pomocniczy, kaseta elektryczna 13 Odpływ płynu niezamarzającego do zbiornika odszraniania podczas odszraniania 5 Panel elektryczny 14 Kondensator 6 Pompa obiegowa instalacji grzewczej 15 Sprężarka 7 Parownik 16 Presostat niskiego ciśnienia 8 Pompa obiegowa układu płynu niezamarzającego 17 Presostaty ciśnienia roboczego 9 Zawór przełączający instalacji grzewczej 18 Presostat wysokiego ciśnienia Instrukcja serwisowa VMGFC349 17

20 Legenda 1 Zbiornik odszraniania 2 Zasobnik CWU Wężownica TWS 4 Przyłącze, wyjście rozszerzenia przy wysoko umieszczonym module zewnętrznym 1 5 Przyłącze, do wężownicy TWS 6 Rurociąg zimnej wody, 22 mm 10 7 Rurociąg CWU, 22 mm 8 Zawór odpowietrzający, przy nierdzewnym zasobniku CWU 9 Przyłącze, odpływ płynu niezamarzającego, podczas odszraniania 10 Przyłącze, płyn niezamarzający z pompy ciepła Przyłącze, rurociąg powrotny do pompy ciepła 4.8 Moduł zewnętrzny do modeli DHP-A, DHP-A Opti, DHP-AL, DHP-AL Opti Rysunek 10. Moduł zewnętrzny i podłączenia Legenda 1 Moduł zewnętrzny 5 Osłona 2 Pokrywa 6 Przyłącze dopływu płynu niezamarzającego do modułu zewnętrznego 3 Obudowa przednia 7 Przyłącze odpływu płynu niezamarzającego od modułu zewnętrznego 4 Podstawa 8 Przyłącze, wpust kanalizacyjny naczynia wyłapującego 18 Instrukcja serwisowa VMGFC349

21 5 Transport, rozpakowanie i ustawienie pompy ciepła 5.1 Rozłączanie pompy ciepła Ważne! Nie dotyczy modeli DHP-L, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro, DHP-AL, DHP-AL Opti. Jeśli jest mało miejsca na przetransportowanie pompy ciepła do miejsca instalacji, konieczne może być odłączenie jednostki pompy ciepła i zasobnika CWU. W poniższej instrukcji opisano sposób rozłączenia pompy ciepła, tak by można było łatwiej przetransportować rozłączone części. Ostrzeżenie! Nie podnosić samodzielnie ciężkiego wyposażenia, korzystać zawsze z pomocy drugiej osoby. 1. Zdjąć opakowanie. 2. Poluzować osłonę czołową, obracając zamknięcie o 90 w kierunku ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując osłonę ręką. 3. Wychylić osłonę czołową na zewnątrz. 4. Podnieść osłonę, aby odczepić ją od pompy ciepła Rysunek 11. Osłona czołowa 5. Ostrożnie zdjąć styk z panelu sterowania. 6. Odkręcić przedni zaczep poprzeczny i górną osłonę. 7. Aby zdjąć boczne osłony, pociągnąć je do przodu, następnie w górę i na zewnątrz. Instrukcja serwisowa VMGFC349 19

22 6 7 7 Rysunek 12. Osłona górna i osłona boczna 8. Odkręcić dwie śruby, które przytrzymują tylną osłonę, i zdjąć osłonę. 9. Rozłączyć styki elektryczne przy zaworze przełączającym, pompie obiegowej i podgrzewaczu elektrycznym. 10. Odłączyć na panelu elektrycznym kable następujących czujników: Rurociąg zasilający (301, 302) CWU (311, 312) Czujnik maksymalnego przegrzewu (325, 326) 11. Odkręcić śruby panelu elektrycznego. 12. Obrócić panel elektryczny o 180 i postawić go przed pompą ciepła. 12 Rysunek 13. Panel elektryczny 13. Odłączyć złączkę rurową w kształcie litery T od znajdującego się pod zasobnikiem rurociągu powrotnego, patrz rysunek poniżej. 20 Instrukcja serwisowa VMGFC349

23 14. Odłączyć wąż elastyczny od podgrzewacza elektrycznego, patrz rysunek poniżej Rysunek 14. Złączki 15. Odkręcić umieszczone w rogach cztery śruby, które przytrzymują dolną osłonę zasobnika CWU. Ostrzeżenie! Ciężkie elementy podnosić przy pomocy drugiej osoby. 16. Podnieść jednostkę z zasobnikiem CWU, rurociągi i podgrzewacz elektryczny. 16 Rysunek 15. Rozłączanie 17. Ostrożnie ustawić jednostkę na osłonie podłogowej. Instrukcja serwisowa VMGFC349 21

24 6 Instalacja połączeń z rurociągami 6.1 Informacje na temat rury kolektora Uwaga! Należy przestrzegać lokalnych regulacji i rozporządzeń w zakresie kolektorów. Kolektor umieszczony w wywierconym otworze: Całkowicie przyspawany kolektor z plastikową rurą (PEM PN 6.3) odpowiednio do obowiązujących postanowień lokalnych i krajowych, z zamontowanym fabrycznie kolankiem powrotnym. Kolektor gruntowy: Całkowicie przyspawany kolektor z plastikową rurą (PEM PN 10) odpowiednio do obowiązujących postanowień lokalnych i krajowych. W krajach, w których zachodzi ryzyko uszkodzenia na skutek rozmarzania gleby, należy zaizolować rurę kolektora przy zewnętrznej ścianie (min. 2 m) w sposób wykluczający powstanie takich szkód. Wskazówka ta obowiązuje niezależnie od źródła ciepła (zewnętrzna warstwa gruntu, skała, jezioro). Minimalna głębokość wykopu pomiędzy studzienką a nieruchomością wynosi 0,5 m. Jeśli wykop do tej głębokości nie jest możliwy, należy osłonić rury przed ewentualnymi zewnętrznymi uszkodzeniami mechanicznymi. >0,5m >2,0m Rysunek 16. Głębokość wykopu przeznaczonego na wąż kolektora oraz izolacja węża kolektora 6.2 Przyłączanie większej liczby wężownic płynu niezamarzającego Jeśli w instalacji pompy ciepła stosowanych jest kilka wężownic płynu niezamarzającego, długość wężownic nie może przekraczać wartości podanych w poniższych tabelach niezależnie od wykorzystywanego źródła ciepła. Długości wężownic są podane przy założeniu, że stosowany jest etanol 30% przy 0 C. W przypadku węża typu PEM DN 32, Ø i = 28,0: Tabela 2. Maksymalna długość wężownicy, typ węża PEM DN 32, Øi = 28,0 DHP-H, DHP-C, DHP-L Obliczona, maksymalna długość pojedynczej wężownicy, w metrach Rozmiar 1 wężownica 2 wężownice 3 wężownice 4 wężownice 6 <390 <2 x <300 <2 x <270 <2 x <190 <2 x <70 <2 x 175 <3 x x 197 Tabela 3. Maksymalna długość wężownicy, typ węża PEM DN 32, Øi = 28,0 DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro Obliczona, maksymalna długość pojedynczej wężownicy, w metrach Rozmiar 1 wężownica 2 wężownice 3 wężownice 4 wężownice 6 <390 <2 x <320 <2 x <250 <2 x Instrukcja serwisowa VMGFC349

25 DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro Obliczona, maksymalna długość pojedynczej wężownicy, w metrach 12 <170 <2 x <80 <2 x 200 <3x 207 <4 x 225 W przypadku węża typu PEM DN 40, Øi = 35,2: Tabela 4. Maksymalna długość wężownicy, typ węża PEM DN 40, Øi = 35,2 DHP H, DHP-C, DHP-L Obliczona, maksymalna długość pojedynczej wężownicy, w metrach Rozmiar 1 wężownica 2 wężownice 3 wężownice 4 wężownice 6 < < < <700 <2 x <220* <2 x 444* - Tabela 5. Maksymalna długość wężownicy, typ węża PEM DN 40, Øi = 35,2 DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro Obliczona, maksymalna długość pojedynczej wężownicy, w metrach Rozmiar 1 wężownica 2 wężownice 3 wężownice 4 wężownice 6 < < < <630 <2 x <250* <2 x *) W przypadku rozmiaru 16 często konieczny jest odwiert o głębokości przekraczającej zalecaną tu wartość długości wężownicy. Należy wówczas zastosować dwie wężownice. Poszczególne wężownice płynu niezamarzającego są wyprowadzane z tej samej studzienki zbiorczej. Wszystkie rurociągi powrotne są odprowadzone do studzienki, są one wyposażone w zawory dławiące ze względu na konieczność regulacji przepływu w każdej wężownicy. 1 3 Legenda 1 Wężownica płynu niezamarzającego 1 2 Wężownica płynu niezamarzającego 2 3 Zawory dławiące 4 Studzienka zbiorcza 2 4 Rysunek 17. Studzienka zbiorcza obsługująca kilka wężownic płynu niezamarzającego Do regulacji przepływu płynu niezamarzającego stosowane są zawory dławiące ze wskaźnikiem przepływu (dostępne w ramach wyposażenia dodatkowego do modeli Danfoss), co gwarantuje równy przepływ we wszystkich wężownicach. Instrukcja serwisowa VMGFC349 23

26 Jeśli nie są dostępne zawory dławiące ze wskaźnikiem przepływu, można regulować zawory do momentu osiągnięcia tej samej temperatury na przepływie powrotnym we wszystkich wężownicach. 6.3 Informacje dotyczące warunków akustycznych Czynności zapobiegawcze Niektóre z poniższych wskazówek można wykorzystać podczas wyszukiwania przyczyn usterek. Nie instalować pompy ciepła na ścianie graniczącej z sypialnią. Sprawdzić, czy wszystkie rury są zawieszone w sposób elastyczny, tak jak przedstawiono na rysunku lub podobnie. Guma (lub inny materiał) ma uginać się pod wpływem wibracji o 1 do 2 mm. Nie należy więc podwieszać rur w zbyt wielu miejscach, bo wówczas siła każdego z nich będzie zbyt mała. Rysunek 18. Elastyczne zawieszenie rurociągów. Jeśli pompa ciepła umieszczana jest wewnątrz budynku, natomiast strop pomieszczenia jest zbyt cienki lub z innego powodu nie nadaje się do zawieszenia opisanych wyżej zawieszek rur, warto rozważyć ustawienie (lub zbudowanie) specjalnych, ustawionych na podłodze uchwytów, na których zawieszane są rury. Sprawdzić, czy przewody rurowe nie przylegają do ścian lub blaszanych szafek, obok których są poprowadzone, oraz czy pianka uszczelniająca znajduje się wokół rur, a nie tylko na górze. Przewody rurowe znajdujące się wewnątrz pompy ciepła nie mogą do siebie przylegać (jeśli przylegają do siebie, należy oddzielić je od siebie odpowiednią gumą, przyklejając ją; ręczne odsunięcie rur od siebie jest tymczasowym rozwiązaniem). Jeśli pompa ciepła ustawiona jest na niestabilnym podłożu, należy zastosować gumowe nóżki dostosowane do jej wagi. Jeśli zachodzi taka potrzeba, należy zastosować opaski gumowe utrzymujące na miejscu przewody elastyczne, tak by nie przylegały one do siebie lub nie ułatwiały przenoszenia wibracji. Sprawdzić, czy przewody elektryczne nie są zbyt mocno naprężone. W przeciwnym razie będą przenosić wibracje. Jeśli jest to możliwe, należy zainstalować pompę ciepła w miejscu oddzielonym izolacją akustyczną od pomieszczeń, w których zwykle przebywają mieszkańcy. Czynności poprawiające higienę akustyczną, które można wykonać po instalacji: Przeanalizować powyższe wskazówki i, jeśli to możliwe, wprowadzić ulepszenia. Przykryć sprężarkę (najskuteczniejsze przy wysokich częstotliwościach). Poprawić warunki akustyczne w pomieszczeniu, w którym ustawiona jest pompa ciepła, montując na ścianach i na stropie płyty akustyczne. W niektórych przypadkach może sprawdzić się przeniesienie pompy ciepła do innego pomieszczenia. 24 Instrukcja serwisowa VMGFC349

27 6.3.2 Instalacja okablowania Ważne! Przyłącze elektryczne może być przyczyną hałasu, dlatego również ten element instalacji należy wykonać w prawidłowy sposób. Od pompy ciepła do budynku powinien prowadzić kabel o długości ok. 300 mm. Między pompą ciepła a ścianą nie należy mocować korytek, ponieważ sprzyja to przenoszeniu przez nie wibracji z pompy ciepła do ścian budynku. Rysunek 19. Zalecana odległość pomiędzy szyną umieszczoną w ścianie i szyną pompy ciepła to 300 mm. Instrukcja serwisowa VMGFC349 25

28 7 Instalacja elektryczna 7.1 Przyłączenie przewodów W przypadku przyłączania żyły przewodu do zacisku zacisk należy otwierać śrubokrętem, patrz poniższy rysunek OK! Rysunek 20. Przyłączanie żyły przewodu do zacisku 26 Instrukcja serwisowa VMGFC349

29 8 Instalowanie wyposażenia dodatkowego/funkcji dodatkowych NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod napięciem i mogą stanowić zagrożenie dla życia ze względu na ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. 8.1 Czujnik temperatury pomieszczenia Czujnik temperatury pomieszczenia posiada czujnik temperatury, który przekazuje do sterownika dodatkową wielkość wykorzystywaną podczas obliczeń temperatury rurociągu zasilającego. Udział czujnika temperatury pomieszczenia w tych obliczeniach ustawia się w menu KRZYWA GRZEWCZA -> WSPÓŁCZ POKOJOWY. Fabrycznie wartość WSPÓŁCZ POKOJOWY ustawiona jest na 2, możliwe jest jednak ustawienie od 0 (nieuwzględniany w obliczeniach) do 4 (duży wpływ na obliczenia). Różnicę pomiędzy żądaną a rzeczywistą temperaturą wewnętrzną należy pomnożyć przez ustawioną wartość WSPÓŁCZ POKOJOWY. W zależności od tego, czy mamy do czynienia z niedoborem czy z nadwyżką ciepła, należy podwyższyć lub obniżyć wartość zadaną temperatury zasilania instalacji grzewczej o uzyskany wynik. W poniższej tabeli podane są przykłady ilustrujące, w jaki sposób różne ustawienia wartości WSPÓŁCZ POKOJOWY zmieniają wartość zadaną temperatury zasilania w przypadku KRZYWA 40. W przypadku niedoboru ciepła: Tabela 6. Niedobór ciepła WSPÓŁCZ POKOJOWY Wymagana temperatura pomieszczenia, C Rzeczywista temperatura pomieszczenia, C Wartość zadana temperatury rurociągu zasilającego, C W przypadku nadwyżki ciepła zachodzi odwrotna zależność: Tabela 7. Nadwyżka ciepła WSPÓŁCZ POKOJOWY Wymagana temperatura pomieszczenia, C Rzeczywista temperatura pomieszczenia, C Wartość zadana temperatury rurociągu zasilającego, C Ważne! Czujnik temperatury pomieszczenia jest podłączony do niskiego bezpiecznego napięcia. 1. Czujnik temperatury pomieszczenia należy zamontować w takim miejscu w budynku, w którym panuje względnie stała temperatura: Centralnie w budynku Na wysokości oczu Instrukcja serwisowa VMGFC349 27

30 Miejsce nienarażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne Miejsce nienarażone na bezpośrednie przewiewy Pomieszczenie bez alternatywnego systemu grzewczego 2. Odłączyć dopływ napięcia do pompy ciepła (ze wszystkich źródeł). 3. Wymontować osłonę czołową pompy ciepła. 4. Przeciągnąć przewód przyłączeniowy czujnika temperatury pomieszczenia aż do zacisku przez przewidziany do tego celu otwór, znajdujący się w górnej osłonie. 5. Podłączyć przewód zgodnie z poniższą instrukcją. 6. Zamontować osłonę czołową pompy ciepła. Włączyć napięcie zasilania. 7. Zawiesić termometr obok czujnika temperatury pomieszczenia. 8. Skalibrować czujnik, wciskając i przytrzymując na 15 sekund oba przyciski, aż zacznie migać wskazanie wyświetlacza Ustawić rzeczywistą temperaturę w pomieszczeniu wskazywaną przez termometr. 10. Odczekać 10 s, aż wskazanie wyświetlacza przestanie migać. Jeśli wskazana w okienku wartość temperatury wewnętrznej to --, oznacza to, że wartość temperatury wewnętrznej nie została wprowadzona. 8.2 Funkcja EVU Zamknięcie pomiędzy zaciskiem 307 i 308 uaktywnia funkcję EVU (Elektrizitäts Versorgungs Unternehmen). Uniemożliwia to włączenie pompy ciepła, podgrzewacza pomocniczego i obiegu płynu niezamarzającego pompy obiegowej. Możliwa jest tylko eksploatacja obiegu grzewczego pompy obiegowej. Kiedy funkcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu podany jest komunikat EVU STOP. 1. Odłączyć dopływ napięcia do pompy ciepła (ze wszystkich źródeł). 2. Wymontować osłonę czołową pompy ciepła. 3. Przeciągnąć przewód przyłączeniowy funkcji EVU aż do zacisku przez przewidziany do tego celu otwór, znajdujący się w górnej osłonie. 4. Przyłączyć przewód zgodnie z poniższym rysunkiem. 5. Zamontować osłonę czołową pompy ciepła. Włączyć napięcie zasilania. 8.3 Redukcja temperatury w pomieszczeniu Zamknięcie pomiędzy zaciskiem numer 307 i 308 nad opornikiem o wartości 10 kiloomów uaktywnia funkcję redukcji temperatury w pomieszczeniu, która umożliwia regularne, czasowe obniżenie temperatury wewnątrz budynku. Wartość redukcji temperatury w pomieszczeniu wprowadza się w menu INFORMACJE -> KRZYWA GRZEWCZA -> REDUKCJA TEMP. 1. Odłączyć dopływ napięcia do pompy ciepła (ze wszystkich źródeł). 2. Wymontować osłonę czołową pompy ciepła. 3. Przeciągnąć przewód przyłączeniowy funkcji redukcji temperatury w pomieszczeniu aż do zacisku przez przewidziany do tego celu otwór, znajdujący się w górnej osłonie. 4. Przyłączyć przewód zgodnie z poniższym rysunkiem kω 5. Zamontować osłonę czołową pompy ciepła. Włączyć napięcie zasilania Instrukcja serwisowa VMGFC349

31 8.4 Czujnik poziomu W niektórych krajach obowiązują wymogi wyposażenia pompy ciepła w czujnik poziomu po stronie płynu niezamarzającego. Przed rozruchem pompy ciepła należy zawsze sprawdzić obowiązujące regulacje i rozporządzenia. 1 2 Legenda 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Czujnik poziomu 3 Pływak 3 Rysunek 21. Czujnik poziomu w naczyniu wzbiorczym/naczyniu odpowietrzającym Przyłączyć czujnik przepływu zgodnie z instrukcją montażu dołączoną do wyposażenia dodatkowego. Instrukcja serwisowa VMGFC349 29

32 9 Ważne parametry 9.1 Produkcja ciepła - obliczanie Temperaturę wewnątrz budynku reguluje się poprzez zmianę krzywej grzewczej pompy ciepła, która jest narzędziem sterownika, służącym do obliczania żądanej temperatury wody na zasilaniu instalacji grzewczej. Na podstawie krzywej grzewczej można obliczyć temperaturę na zasilaniu w zależności od temperatury zewnętrznej. Oznacza to, że im niższa jest temperatura na zewnątrz, tym potrzebna jest wyższa temperatura obiegu zasilającego. Innymi słowy, temperatura na zasilaniu wody wpływającej do instalacji grzewczej rośnie odpowiednio do spadku temperatury powietrza na zewnątrz. Krzywa grzewcza ustawiana jest podczas montażu instalacji. Później należy ją jednak wyregulować, aby uzyskać komfortową temperaturę pomieszczenia w każdych warunkach pogodowych. Prawidłowa krzywa grzewcza ogranicza zużycie energii elektrycznej. 9.2 KRZYWA Na wyświetlaczu wartość KRZYWA przedstawiana jest w formie wykresu. Ustawić krzywą grzewczą, zmieniając wartość KRZYWA. Wartość KRZYWA to wartość temperatury obiegu zasilającego, przesyłana do instalacji grzewczej przy temperaturze zewnętrznej wynoszącej 0 C Rysunek 22. Schemat przedstawiający ustawioną wartość KRZYWA 40. Pozycja Opis 1 Temperatura ( C) 2 Maksymalna wartość zadana 3 Temperatura zewnętrzna ( C) 30 Instrukcja serwisowa VMGFC349

33 Pozycja Opis 4 0 C 5 Wartość ustawiona (standardowo 40 C). Jeśli temperatura zewnętrzna wynosi poniżej 0 C, obliczana jest wyższa wartość zadana, a przy temperaturze zewnętrznej powyżej 0 C obliczana jest niższa wartość zadana Rysunek 23. Podwyższenie lub opuszczenie KRZYWEJ zmienia nachylenie krzywej. Pozycja Opis 1 Temperatura ( C) 2 Maksymalna wartość zadana 3 Temperatura zewnętrzna ( C) Zwiększenie wartości KRZYWA spowoduje większe nachylenie krzywej grzewczej, a zmniejszenie wartości prowadzi do zmniejszenia nachylenia. Najbardziej efektywne pod względem zużycia energii i kosztów ustawienie uzyskuje się poprzez zmianę wartości KRZYWA, która prowadzi do mniejszej liczby uruchomień i dłuższych czasów pracy przy jednoczesnym zachowaniu stałej temperatury wewnętrznej. W przypadku tymczasowego zwiększenia lub zmniejszenia wartości regulowana jest natomiast wartość POKÓJ. 9.3 POKÓJ Aby tymczasowo zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę wewnątrz budynku, należy zmienić wartość POKÓJ. Różnica między zmianą wartości POKÓJ i wartości KRZYWA jest następująca: Zmiana wartości POKÓJ nie zmienia nachylenia systemowej krzywej grzewczej, lecz powoduje przesunięcie całej krzywej. Zmiana wartości POKÓJ o 1 C spowoduje przesunięcie krzywej grzewczej o 3 C. Zmiana krzywej o 3 C wynika z faktu, że zwiększenie temperatury wewnątrz budynku o 1 C wymaga podniesienia temperatury obiegu zasilającego o około 3 C. Instrukcja serwisowa VMGFC349 31

34 Zmiana wartości KRZYWA prowadzi do zmiany nachylenia systemowej krzywej grzewczej Rysunek 24. Zmiana wartości POKÓJ prowadzi do przesunięcia krzywej grzewczej równolegle w górę lub w dół. Pozycja Opis 1 Temperatura obiegu zasilającego ( C) 2 Maksymalna temperatura obiegu zasilającego 3 Temperatura zewnętrzna ( C) Stosunek temperatury obiegu zasilającego do temperatury zewnętrznej nie zmieni się. Temperatura obiegu zasilającego wzrośnie lub spadnie o taką samą wartość na całej długości krzywej grzewczej, tj. cała krzywa grzewcza wznosi się lub opada, natomiast jej nachylenie nie ulega zmianie. Ta metoda regulacji temperatur wewnętrznych jest zalecana tylko do zmian tymczasowych. Zmiana długoterminowa powinna wynikać z regulacji krzywej grzewczej. 9.4 KONIEC PODGRZEW Funkcja KONIEC PODGRZEW automatycznie przerywa całą produkcję ciepła c.o., kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wyższa od wartości ustawionej dla wyłączenia ogrzewania. Po aktywacji funkcji wyłączania ogrzewania wyłącza się pompa obiegowa poza okresem produkcji CWU. Pompa będzie uruchamiana na 1 minutę dziennie. Zadana wartość fabryczna wyłączenia ogrzewania to temperatura zewnętrzna 17 C. Temperatura zewnętrzna musi spaść o 3 C poniżej ustawionej wartości, zanim ogrzewanie zostanie wyłączone. 9.5 MIN. i MAX. Wartości MIN i MAX to odpowiednio najniższa i najwyższa wartość zadana temperatury obiegu zasilającego. Regulacja minimalnej i maksymalnej temperatury obiegu zasilającego jest szczególnie ważna, jeśli zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jeśli w budynku ogrzewanie podłogowe zainstalowane jest pod parkietem, temperatura obiegu zasilającego nie powinna przekraczać 45 C. W przeciwnym razie zachodzi ryzyko uszkodzenia parkietu. Jeśli ogrzewanie podłogowe zainstalowane jest w podłodze kamiennej, wartość MIN powinna być ustawiona na C również latem, kiedy ogrzewanie nie jest potrzebne. Ustawienie takie zapewnia komfortową temperaturę podłogi. W budynkach z piwnicą należy odpowiednio ustawić wartość temperatury MIN, tak by uniknąć latem zapachu stęchlizny w piwnicy. Warunkiem utrzymania ciepła w piwnicy latem jest wyposażenie wszystkich grzejników w termostaty odcinające ciepło w pozostałej części budynku. Bardzo ważne jest odpowiednie dostosowanie instalacji grzewczej do termostatów grzejników. Ponieważ zwykle to klienci końcowi przeprowadzają regulację, należy poinformować ich o prawidłowym sposobie wprowadzania ustawień. Należy także pamiętać, że w celu zapewnienia ogrzewania latem należy podnieść wartość KONIEC PODGRZEW. 9.6 TEMPERATURY Z pompy ciepła można odczytać historię wskazań temperatur różnych czujników. Można sprawdzić, jak wskazania te zmieniały się przez ostatnie 60 pomiarów. Częstotliwość pomiarów można ustawić od jednej minuty do jednej godziny. Fabrycznie jest ustawiona jedna minuta. Historia jest dostępna dla wszystkich czujników, w przypadku czujnika temperatury pomieszczenia na wyświetlaczu widoczna jest tylko wartość ustawiona. Wartość integrowana, którą można wyświetlić, to bilans energetyczny instalacji grzewczej. 32 Instrukcja serwisowa VMGFC349

35 9.7 INTEGRAL Zapotrzebowanie domu na ogrzewanie jest zależne od pory roku oraz warunków pogodowych. Nie jest ono stałe. Można je wyrazić jako zmianę temperatury w czasie, która daje wartość integrowaną (zapotrzebowanie na ciepło). Do obliczenia wartości integrowanej sterownik korzysta z kilku parametrów. Pompa ciepła włącza się, kiedy występuje niedobór ciepła. Istnieją trzy różne wartości integrowane: A1 (wartość ustawiona fabrycznie = -60) uruchamiająca sprężarkę, A2 (wartość ustawiona fabrycznie = -600) uruchamiająca podgrzewacz pomocniczy oraz A3 (wartość ustalana przez użytkownika) uruchamiająca zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy. Produkcja ciepła zmniejsza niedobór ciepła i kiedy pompa ciepła wyłączy się, bezwładność układu doprowadzi do powstania nadwyżki ciepła. Mierząc powierzchnię pod osią czasu, otrzymamy integrowaną wartość wyrażoną w minutach. Poniższy rysunek przedstawia ustawienia fabryczne integrowanych wartości pompy ciepła. Kiedy integrowana wartość równa jest ustawionej wartości INTEGRAL A1, uruchamia się sprężarka. Jeśli wartość integrowana nie obniża się, lecz rośnie, wewnętrzny podgrzewacz pomocniczy uruchamia się, gdy wartość integrowana sięgnie ustawionej wartości A2, natomiast zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy - przy ustawionej wartości A Rysunek 25. Start i zatrzymanie pracy pompy ciepła w oparciu o wartość integralną Legenda 1 Wartość integrowana 2 Nadwyżka ciepła 3 INTEGRAL A1 4 INTEGRAL A2 5 Niedobór ciepła 6 Czas 7 Praca pompy ciepła 8 Instalacja nie pracuje 9 Sprężarka 10 Wewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 11 Uruchomienie sprężarki (A1) 12 Uruchomienie podgrzewacza pomocniczego A2 13 Zatrzymanie podgrzewacza pomocniczego (najpóźniej przy A1) 14 Zatrzymanie sprężarki (=0) Instrukcja serwisowa VMGFC349 33

36 Legenda 15 INTEGRAL A3 16 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy Obliczanie wartości integrowanej jest zatrzymane przy wyłączonym ogrzewaniu. Obliczanie wartości integrowanej jest kontynuowane po włączeniu ogrzewania. W tym przykładzie INTEGRAL A3 < INTEGRAL A2. Oznacza to, że zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy włączy się wcześniej niż podgrzewacz wewnętrzny. Podgrzewacze te muszą być aktywowane. 9.8 HISTEREZA Aby odpowiednio wcześniej uruchomić ogrzewanie w razie nagłej zmiany zapotrzebowania na ciepło, można wykorzystać wartość HISTEREZA, która kontroluje różnicę między rzeczywistą temperaturą obiegu zasilającego wyjścia t 1, a obliczoną temperaturą obiegu zasilającego t 2. Jeśli różnica jest równa lub większa od ustawionej wartości HISTEREZA (x), tj. pojawia się zapotrzebowanie na ciepło, lub zapotrzebowanie na ciepło zniknie szybciej, niż by to wynikało z funkcji INTEGRAL, wymuszona zostanie zmiana wartości scałkowanej na uruchamiającą (-60) INTE- GRAL A1 lub zatrzymującą (0) Rysunek 26. Wymogi, które muszą być spełnione, aby HISTEREZA wymuszała zmianę wartości integralnej. Pozycja Opis 1 Integral 2 Temperatura zasilania 3 t 1 4 t 2 5 Czas 6 Zatrzymanie sprężarki (0) 7 Uruchomienie sprężarki (-60) 8 Histereza (Δt) x 9 Histereza (Δt) x 9.9 KRZYWA ODSZ. W celu rozpoczęcia odszraniania modułu zewnętrznego w DHP A/DHP AL sterownik przeprowadza obliczenia na podstawie temperatury powrotu płynu niezamarzającego i temperatury zewnętrznej. Obliczeniami steruje liniowa krzywa odszraniania, którą można ustawić w sposób umożliwiający optymalną pracę pompy ciepła i modułu zewnętrznego. Można zmieniać ustawienia trzech różnych wartości: KRZYWA ODSZ. 0, KRZYWA ODSZ. -20 i STOP TEMP ZEWN. Odszranianie zaczyna się, gdy temperatura powrotu płynu niezamarzają- 34 Instrukcja serwisowa VMGFC349

37 cego osiąga ustawioną wartość graniczną krzywej odszraniania, przy czym temperatura zewnętrzna umieszczona jest wzdłuż krzywej odszraniania. Dwa parametry, które są zwykle zmieniane, to KRZYWA ODSZ. 0 i KRZYWA ODSZ Cyfry podane za KRZYWA ODSZ. wskazują, dla jakiej temperatury zewnętrznej wprowadzana jest korekta, czyli przy 0 C w przypadku KRZYWA ODSZ. 0 i -20 w przypadku KRZYWA ODSZ Wartość -20 w przypadku KRZYWA ODSZ. -20 to ustawiona wartość STOP TEMP ZEWN, więc jeśli zmieniona zostanie wartość STOP TEMP ZEWN, to zmieni się także liczba za KRZYWA ODSZ. Wartość STOP TEMP ZEWN ustawiona jest fabrycznie na -20. Przy tej temperaturze zewnętrznej zatrzymuje się praca z wykorzystaniem sprężarki i włącza się podgrzewacz pomocniczy. Bardzo rzadko zachodzi potrzeba zmiany wartości STOP TEMP ZEWN, testy i praktyka pokazały, że wartość -20 C doskonale się sprawdza jako temperatura zatrzymania. W tekście i na poniższych rysunkach wartością STOP TEMP ZEWN jest -20. Na wyświetlaczu wartość KRZYWA ODSZ. 0 i KRZYWA ODSZ. -20 przedstawiona jest za pomocą wykresu w oknie Rysunek 27. Wykres przedstawiający sposób zmiany wartości KRZYWA ODSZ Temperatura, wlotowy rurociąg płynu niezamarzającego 2. Wartość KRZYWA ODSZ. 0 można ustawić w zakresie temperatury powrotu płynu niezamarzającego od -5 C do -15 C przy temperaturze zewnętrznej wynoszącej 0 C 3. Temperatura zewnętrzna 4. Ustawiona wartość KRZYWA ODSZ. -20 Ustawiona wartość STOP TEMP ZEWN oznacza, że nie można będzie korzystać ze sprężarki w celu wytworzenia ciepła lub CWU, jeśli temperatura zewnętrzna jest równa tej wartości lub od niej niższa. Ciepło na potrzeby c.o. i CWU wytwarzane są wyłącznie za pomocą podgrzewacza dodatkowego. Wartość KRZYWA ODSZ. 0 to dopuszczalna temperatura powrotu płynu niezamarzającego, jeśli odszranianie ma się rozpocząć przy temperaturze zewnętrznej 0 C. Analogicznie, wartość ustawiana dla KRZYWA ODSZ. -20 to dopuszczalna temperatura powrotu płynu niezamarzającego, jeśli odszranianie ma się rozpocząć przy ustawionej temperaturze zewnętrznej STOP TEMP ZEWN. Ustawie- Instrukcja serwisowa VMGFC349 35

Domowe pompy ciepła. DHP-A DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro

Domowe pompy ciepła. DHP-A DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny DHP-A DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi

Bardziej szczegółowo

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny DHP-A Opti DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss A/S

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania DHP-S Eco, 400V 3N www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opti Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

Części pompy ciepła DHP.

Części pompy ciepła DHP. Części pompy ciepła DHP 1 Części pompy ciepła DHP 2 Sprężarka spiralna 3 4 Części pompy ciepła DHP 5 Filtr - osuszacz Niezależnie od precyzji, z jaką wykonana jest instalacja czynnika znajduje się w niej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro

Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VMBMA1049 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu

13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Pompy ciepła. DHP-H, DHP-H Opti PRO DHP-L, DHP-L Opti DHP-C DHP-A, DHP-A Opti DHP-AL POMPY CIEPŁA

Instrukcja Obsługi. Pompy ciepła. DHP-H, DHP-H Opti PRO DHP-L, DHP-L Opti DHP-C DHP-A, DHP-A Opti DHP-AL POMPY CIEPŁA Instrukcja Obsługi Pompy ciepła DHP-H, DHP-H Opti PRO DHP-L, DHP-L Opti DHP-C DHP-A, DHP-A Opti DHP-AL POMPY CIEPŁA Do poruszania się po menu sterownika służą: Do zwiększania i zmniejszania ustawień służy:

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu DHP-AQ

Instrukcja montażu DHP-AQ Instrukcja montażu DHP-AQ VMGFD149 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas montażu i serwisowania urządzenia, zobowiązania firmy Danfoss A/S w rozumieniu obowiązujących przepisów

Bardziej szczegółowo

Regulator pokojowy. RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym)

Regulator pokojowy. RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym) RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym) odczyt i zmiana parametrów w połączeniu z regulatorem pompy ciepła umożliwia wygodną kontrolę, obsługę i opttymalizację pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja instalatora POOL 40 Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Opis panelu przedniego

Opis panelu przedniego Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania

Bardziej szczegółowo

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A

Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A Z tej prezentacji dowiesz się: Czym różni się starsza pompa ciepła Vitocal 160-A od nowszej pompy ciepła Vitocal 161-A. Jakie nowe funkcje specjalne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła Danfoss DHP-R

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła Danfoss DHP-R INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła Danfoss DHP-R VUBME149 VUBME149 Spis treści 1 Ważne informacje.... 4 1.1 Instrukcje bezpieczeństwa...4 1.2 Zabezpieczenia...4 2 Podstawowe informacje o pompie ciepła...

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji elektrycznej

Instrukcja instalacji elektrycznej Instrukcja instalacji elektrycznej Danfoss Pompy Ciepła DHP-A DHP-A Spis treści DHP-A 6, 400V 3N...4 7 DHP-A 8, 400V 3N... 8 11 DHP-A 10, 400V 3N...12 15 DHP-A 12, 400V 3N...16 19 DHP-A Opti 6, 400V 3N...20

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. DHP-R Eco

Dane techniczne. DHP-R Eco ane techniczne HP-R co omowa pompa ciepła o mocy od 22 do 42 kw Napełniona czynnikiem chłodniczym R4 Zaawansowane sterowanie z wbudowanym monitoringiem sieciowym Wymagana przestrzeń...2 Wymiary i przyłącza...3

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1

1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ MAKIG MODER LIVIG POSSIBLE Instrukcja obsługi DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 2 1 2 1 112 91 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. 1½

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia.

Bardziej szczegółowo

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

Klimakonwektory. 2 lata. wodne Nr art.: , , KARTA PRODUKTU. gwarancji. Ekonomiczne produkty zapewniające maksymalną oszczędność!

Klimakonwektory. 2 lata. wodne Nr art.: , , KARTA PRODUKTU. gwarancji. Ekonomiczne produkty zapewniające maksymalną oszczędność! KARTA PRODUKTU Klimakonwektory wodne Nr art.: 416-087, 416-111, 416-112 Ekonomiczne produkty zapewniające maksymalną oszczędność! 2 lata gwarancji Jula Poland Sp. z o.o. Biuro obsługi klienta: 801 600

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VRC-S comfort

Instrukcja obsługi VRC-S comfort Dla Użytkownika Instrukcja obsługi PL Regulator solarny Spis treści Strona Szanowni Użytkownicy Regulator solarny VRC Set-S Comfort firmy Vaillant jest produktem wysokiej jakości. Aby móc wykorzystać wszystkie

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz

Bardziej szczegółowo

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z opcjonalnym modułem internetowym Zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe IHB GB 1303-4 231158 Spis treści 1 Informacje ogólne... 2 Zawartość... 2 Położenie komponentów... 2 2 Połączenia elektryczne... 3 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia.

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji. DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VUBMA949

Instrukcja konserwacji. DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VUBMA949 Instrukcja konserwacji DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VUBMA949 Danfoss A/S zastrzega sobie prawo do zmian szczegółów instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo