Frankfurt okno na świat

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Frankfurt okno na świat"

Transkrypt

1 1 (21) 2009 Fuerteventura oaza na pustyni cywilizacji Fuerteventura an oasis in the desert of civilisation Menadżer w podróży The travelling manager Frankfurt okno na świat Frankfurt Window on the world magazyn bezpłatny free magazine

2 Jeśli latać to tylko z Katowic Katowice the only airport worth flying from linie czarterowe charter airlines Oslo Sztokholm Glasgow Malmö Edynburg Dublin Liverpool Shannon Doncaster-Sheffield Cork Eindhoven Dortmund Warszawa Birmingham Kijów Bristol Londyn Kolonia-Bonn Düsseldorf Katowice Bruksela Frankfurt Frankfurt-Hahn Stuttgart Monachium Paryż Mediolan Turyn Forli Bolonia Varna Pescara Burgas Barcelona Rzym Faro Saloniki Malaga Ibiza Majorka Korfu Kalabria Bodrum Antalya Costa del Sol Tunis Zakhyntos Dalaman Monastir Chania Rodos Heraklion Paphos Amman Agadir Tel Aviv Djerba Taba Sharm el Sheikh Hurghada Teneryfa Fuerteventura Marsa Alam

3 wstęp introduction Szanowni Państwo! Oddajemy w Wasze ręce pierwszy w roku 2009 numer naszego magazynu. Miniony rok zakończyliśmy bardzo ważnym wydarzeniem. Zarząd Górnośląskiego Towarzystwa Lotniczego SA przyjął Plan Generalny dla Międzynarodowego Portu Lotniczego Katowice w Pyrzowicach. Dokument ten jest strategią rozwoju naszego portu. Określa precyzyjnie jak przez najbliższe 25 lat powinno rozwijać się katowickie lotnisko, jaki jest jego potencjał, jakie inwestycje i kiedy powinny zostać zrealizowane oraz jakie na to będą potrzebne środki finansowe. Z najważniejszych prac, które zgodnie z założeniami Planu Generalnego zostaną wykonane na naszym lotnisku w latach , należy wymienić budowę nowych płyt postojowych samolotów i nowej drogi startowej oraz budowę nowego terminalu cargo wraz z niezbędną infrastrukturą. Aktualnie trwają zakrojone na szeroką skalę przygotowania do rozpoczęcia realizacji wymienionych przedsięwzięć. Jeszcze przed Mistrzostwami Europy w Piłce Nożnej Polska Ukraina 2012 zostaną oddane do użytku nowe płyty postojowe samolotów. Ukończenie tych inwestycji, współfinansowanych z unijnego Funduszu Spójności, jest ogromną szansą dla lotniska, jak i całego regionu. Głęboko wierzę, że po ich zrealizowaniu Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice w Pyrzowicach stanie się jednym z najważniejszych lotnisk w tej części Europy. fot. Piotr Adamczyk Dear Passengers and Guests! Welcome to the first issue of our magazine for We closed last year with an extremely imporant event. The Board of Management of the Upper Silesian Aviation Group accepted the General Plan for Katowice International Airport in Pyrzowice. This document is a strategic plan of our airport s development. It specifies the direction in which the airport in Katowice should develop over the next 25 years, its potential, the investment projects that should be undertaken and the order in which they should be accomplished over the years and the financial resources necessary to complete these projects. According to the General Plan, the most significant investments will be undertaken from 2009 to 2015 and will include the building of new apron areas, a new runway and a new cargo terminal along with all the infrastructure necessary for its correct functioning. Currently, largescale preparations are underway for these investment projects to be set into motion. The new apron areas will be completed before the opening of the Poland-Ukraine Euro 2012 Football Championship. The completion of these investments, co-financed by the European Union Cohesion Fund is a fantastic chance for not only the airport itself, but for the entire region. It is my sincere belief that upon completion, these investment projects will result in Katowice International Airport in Pyrzowice becoming one of the leading and most significant airports in this part of Europe. Artur Tomasik Prezes Zarządu GTL SA President of the Board of GTL SA silesia airport 1

4 spis treści table of contents 3 Aktualności News 6 Strefa przyszłości Zone of the future Frankfurt okno na świat Frankfurt Window on the world Fuerteventura oaza na pustyni cywilizacji Fuerteventura an oasis in the desert of civilisation Podsumowanie roku a year in summary Redaktor naczelny Editor in-chief Piotr Adamczyk Rada Programowa Programme Board Monika Krzykawska Artur Tomasik Wydawca Publisher skład i opracowanie graficzne typesetting and graphics Adam Krawczyk Reklama Advertising Piotr Adamczyk tel.: Okładka Cover Adam Krawczyk Sokół król przestworzy Falcons kings of the sky Polskie Linie Lotnicze LOT 80 lat tradycji LOT Polish Airlines 80 years of tradition Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA Upper Silesian Aviation Group Przekład Translation Eva Piotrowska Kontakt Contact Patronat Patron 24 Embraer 170 latający Brazylijczyk Embraer 170 the flying Brazilian Korekta Proofreading Dorota Mańka Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Marshal Office of the Silesian Voivodeship Największy po Chopinie profesor w Katowicach? The greatest professor in Katowice After Chopin? Menadżer w podróży The travelling manager Stali współpracownicy Regular contributors Aleksandra Hańderek Teresa Semik Cezary Orzech Andrzej Wiktorowicz Śląska Organizacja Turystyczna Silesian Tourist Organisation Śląskie. Pozytywna energia Silesia. Positive energy reklama 2 silesia airport

5 Aktualności news Rok 2008 w statystykach 2008 in Summary W 2008 r. w Międzynarodowym Porcie Lotniczym (MPL) Katowice w Pyrzowicach odprawiono pasażerów, czyli o 21,6% więcej niż rok wcześniej. W porównaniu z 2007 rokiem zanotowano wzrost ruchu regularnego oraz czarterowego. W ruchu regularnym odprawiono pasażerów, o 18% więcej niż w roku poprzedzającym. Ruch czarterowy wzrósł o 39%, dzięki czemu z pasażerami czarterowymi katowickie lotnisko potwierdziło swoją silną pozycję Centrum Czarterowego Polski Południowej i drugiego w kraju, po Porcie Lotniczym Warszawa, pod względem obsługi tego rodzaju ruchu. Wzrost liczby pasażerów naturalnie przełożył się na większą liczbę operacji lotniczych, których wykonano , o 10% więcej niż w 2007 r. Najwięcej pasażerów w minionym roku odprawiono w lipcu ( ). Był to również najlepszy miesiąc w liczbie obsłużonych pasażerów czarterowych ( ). Rok 2008 to także dalszy rozwój siatki połączeń lotniczych z MPL Katowice. Lotnisko wzbogaciło się o sześć nowych tras regularnych oraz osiem czarterowych. Trzy połączenia regularne do Shannon, Birmingham i Londynu-Stansted otworzyła irlandzka linia lotnicza Ryanair. Z kolei Wizz Air uruchomił regularne połączenie do Bolonii, a operująca z Międzynarodowego Portu Lotniczego Katowice w Pyrzowicach od 1 kwietnia 2008 r. linia lotnicza Germanwings zainaugurowała trasy do Stuttgartu i Kolonii. Z połączeń czarterowych w roku 2008 nowościami były: Costa del Sol, Faro, Paphos, Kalabria, Bodrum, Taba, Amman i Fuerteventura. Zapraszamy do zapoznania się z kalendarium najważniejszych wydarzeń minionego roku w MPL Katowice. Publikujemy je na stronie 16. fot. Artur Nyk W 2008 roku w MPL Katowice odprawiono 2,4 mln pasażerów 2.4 mln passengers used Katowice Airport in 2008 In 2008, passengers used Katowice Airport 21.6% more than in the preceding year. In comparison to 2007, there was an increase in both regularly scheduled and charter traffic passengers travelled on regularly scheduled flights 18% more than in the previous year. In terms of charter flights, the 39% increase in passenger traffic, meant that with passengers, Katowice Airport confirmed its strong position as the Charter Centre for Southern Poland, retaining its position as second in the country, with only Warsaw Airport ahead of it. The increase in passenger traffic translated into a greater number of aircraft operations of which there were , 10% more than in July was the busiest month in 2008 ( passengers). It was also the best month in terms of charter traffic ( passengers) also saw further extensions to the network of connections from Katowice Airport. The airport expanded its network by 6 scheduled services and 8 charter connections. Ryanair opened three of the scheduled services to Shannon, Birmingham and London-Stansted. Wizz Air launched regular services to Bologna from 1st April, 2008 and Germanwings launched services to Stuttgart and Cologne. New charter destinations launched in 2008 were: Costal del Sol, Faro, Paphos, Calabria, Bodrum, Taba, Amman and Fuerteventura. A calendar detailing the most important events of 2008 is provided on page 16. Logotyp MPL Katowice Na początku bieżącego roku Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA (GTL SA), spółka zarządzająca Międzynarodowym Portem Lotniczym (MPL) Katowice w Pyrzowicach, zaprezentowała logotyp lotniska. Warto podkreślić, iż od chwili powstania katowicki port nie dysponował własnym, identyfikującym go znakiem. W związku z tym we wszystkich działaniach komunikacyjnych stosowano logotyp GTL SA. Zaprezentowany znak MPL Katowice został zaprojektowany przez warszawską agencję Mamastudio. Użyte w nim kolory nawiązują do barw zastosowanych w znaku graficznym województwa śląskiego. Litera K w logotypie wskazuje na Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice jako punkt docelowy, do którego się lata lub z którego się odlatuje. Element lotniczy został zaakcentowany poprzez zakończenie pionowej kreski w literze K statecznikiem samolotu. Wprowadzenie znaku MPL Katowice nie oznacza rezygnacji z używania logotypu GTL SA, który pozostaje symbolem graficznym spółki zarządzającej katowickim lotniskiem. New Katowice Airport Logo At the beginning of the year, the Upper Silesian Aviation Group (GTL), under whose management is Katowice Airport in Pyrzowice, unveiled the Airport s new logo. It must be not noted the Airport has no ever had its own identifying insignia. Consequently, all Katowice Airport s communication has, until now, included the GTL logo. The new logo was designed by the Mamastudio agency in Warsaw. The colours that have been used refer to those used in the symbol of the Silesian Voivodeship. The letter K in the logo underlines that Katowice Airport is as much a point of departure as one of arrival. The logo s link to aviation is evident in the vertical stroke of the K taking the shape of the wings of a plane. The introduction of Katowice Airport s new logo does not mean that the GTL logo will no longer be utilised, as it will continue to be the logo of Katowice Airport s managing body. silesia airport 3

6 Aktualności news Nowa trasa Katowice Kijów 120. pasażerów przyleciało 3 stycznia br. pierwszym inauguracyjnym rejsem z Kijowa do Katowic. Trasę tę trzy razy w tygodniu obsługuje niskokosztowa linia lotnicza Wizz Air Ukraina. GTL SA Lider Polskiego Biznesu 10 stycznia 2009 r. w Teatrze Wielkim Operze Narodowej odbyła się Wielka Gala Liderów Polskiego Biznesu, wieńcząca XVIII edycję konkursu organizowanego przez Business Center Club. Podczas części oficjalnej wręczono Nominacje do tytułu Lidera Polskiego Biznesu, a laureaci otrzymali Złote Statuetki. Wśród nich jest również Prezes Górnośląskiego Towarzystwa Lotniczego SA (GTL SA), spółki zarządzającej Międzynarodowym Portem Lotniczym (MPL) Katowice w Pyrzowicach, Pan Artur Tomasik. Spółkę wyróżniono za efektywny rozwój, wysoką jakość świadczonych usług, stałe zwiększanie miejsc pracy oraz za aktywny udział w działalności charytatywnej. Złotą Statuetkę Lidera Polskiego Biznesu, z rąk Ministra Finansów RP Jacka Rostowskiego, odebrał Prezes Zarządu GTL SA Artur Tomasik. fot. archiwum BCC Minister Finansów RP Jacek Rostowski wręcza nagrodę Prezesowi GTL SA Arturowi Tomasikowi The President of GTL, Artut Tomasik, accepts an award from the Polish Minister for Finance, Jacek Rostowski New Route: Katowice Kiev On 3rd of January this year, 120 passengers flew in to Katowice on Wizz Air s inaugural flight from Kiev. Low-cost airline, Wizz Air Ukraine, offers flights to Kiev three times a week. GTL SA Leader in Polish Business On 10th January 2009, The Business Center Club held the 18th Great Gala of Leaders in Polish Business at the Teatr Wielki of the Polish National Opera. The official proceedings involved the presentation of the nominations for the Leaders of Polish Business and its award-winners were presented with Gold Statuettes. Amongst these winners was Mr Artur Tomasik, the President of the Upper Silesian Aviation Group (GTL), under whose management is Katowice Airport in Pyrzowice. The Group was awarded for its effective development, the high quality of services it provides, its continually increasing number of job places and for its active support of charities. Artur Tomasik, President of the Management Board, accepted the Leader of Polish Business Statuette, presented to him by the Minister for Finance, Jacek Rostowski. VI Międzynarodowy Przegląd Ekslibrisu Drzeworytniczego i Linorytniczego im. Pawła Stellera w Katowicach Co dwa lata na Śląsku odżywa sztuka ekslibrisu (łac. ex libris z książek), a to za sprawą organizowanego przez Bibliotekę Śląską Międzynarodowego Przeglądu Ekslibrisu Drzeworytniczego i Linorytniczego im. Pawła Stellera. Paweł Steller urodzony na Śląsku Cieszyńskim wybitny artysta plastyk, uczeń Władysława Skoczylasa nazywany był przez krytyków zachodnich polskim lub śląskim Dürerem. Samo projektowanie ekslibrisów jest jedną z dziedzin grafiki artystycznej, bowiem ich tworzeniem zajmowało się wielu znanych grafików. Z kolei zbieranie ekslibrisów to domena kolekcjonerstwa. Przegląd, organizowany co dwa lata na Śląsku, ma na celu popularyzację i kultywowanie tradycyjnych technik graficznych (drzeworytu i linorytu), krzewienie i podtrzymanie oznaczania księgozbiorów znakami wartościowymi, a także promocję twórczości artystycznej w kraju i na świecie oraz wymianę doświadczeń. W poprzednich edycjach łącznie uczestniczyło kilkuset twórców z ponad 80. krajów Europy, Azji i Ameryki. Warto dodać, że już przeszło 5 tys. prac wzbogaciło zbiory Biblioteki Śląskiej. Otwarciu wystawy, która zwykle odbywa się w maju lub czerwcu, towarzyszy prezentacja katalogu podsumowującego Przegląd. W skład jury, oceniającego prace, wchodzą znawcy tematu, wybitni artyści, wykładowcy akademiccy i muzealnicy. Szczegółowe informacje na temat konkursów organizowanych przez Bibliotekę Śląską dostępne są na stronie internetowej: 6th The Paweł Steller International Review of Woodcut and Linocut Bookplates in Katowice With the Paweł Steller International Review of Woodcut and Linocut Bookplates organised by the Silesian Library every two years, the art of exlibris, or bookplates (latin ex libris from books), is revived. Paweł Steller, student of Władysław Skoczylas, was born in Silesian Cieszyn. The extraordinary artist was often referred to by Western art critics as the Polish or Silesian Dürer. The design of bookplates is one of the fields of graphic art and many well-known graphic artists have designed bookplates, which are in themselves seen as being particularly collectable. The biennial review aims to popularise and encourage traditional graphic techniques (woodcut and linocut), cultivate and propagate the tradition of marking personal libraries with individualised bookplates, thus fostering artistic creativity both on a national and international level and offering an opportunity for artists to exchange experiences. In earlier editions of this Review, several hundred artists from over 80 countries from Europe, Asia and America took part. It is worth adding that the Silesian Library holds over bookplates in its collection. The opening of the exhibition, which is generally held in May or June, also includes a presentation of the catalogue summing up the Review. The jury consists of experts, artists, university lecturers and museologists. More information about the various competitions organised by the Silesian Library can be found on the Library s website: 4 silesia airport

7

8 region local Katowicka Specjalna Strefa Ekonomiczna nieustannie się rozwija Strefa przyszłości The Katowice Special Economic Zone continues to expand Zone of the future W 2008 roku szeregi strefy zasiliły aż 24 nowe projekty inwestycyjne, warte blisko 1,5 miliarda złotych. To znakomity wynik! mówi Piotr Wojaczek, Prezes Katowickiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej SA (KSSE SA). CO ZA NAMI? Rok 2008 był pod wieloma względami wyjątkowy dla KSSE. 1,5 miliarda złotych inwestycji, nowych miejsc pracy i ponad 20 nowych przedsiębiorstw. Oczywiście, w porównaniu z niewyobrażalnymi wręcz latami 2006 i 2007, wynik ten jest niższy, ale przy tak dużym napływie inwestorów trudno o zachowanie dynamiki rozwoju. Na głosy, mówiące o gorszym roku, odpowiadam: moim największym marzeniem jest, aby każdy następny był taki sam, jak ten gorszy. Był to znakomity rok, plasujący się zdecydowanie ponad średnią relacjonuje Piotr Wojaczek, Prezes Zarządu Katowickiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej. Oczywiście, oprócz pozytywnych stron, było też kilka niepowodzeń. Jednym z niewielu, ale zdecydowanie największym, było zrezygnowanie z wybudowania fabryki Mercedesa na opolszczyźnie. Decyzja Daimlera o ulokowaniu swojego zakładu produkcyjnego na Węgrzech, a nie w Ujeździe, była dla nas rozczarowaniem, ale nie załamujemy rąk. Sam fakt, że relatywnie młody teren strefowy, jakim są obszary w Ujeździe, był poważnym kandydatem na miejsce inwestycji takiej firmy, jak Daimler, jest dla nas bardzo dobrym znakiem na przyszłość mówi Prezes Wojaczek. Ujazd, jako jeden z trzech Regionalnych Parków KSSE, ma być miejscem dla dużych i bardzo dużych firm. Liczymy, że już w przyszłym roku znajdzie się inwestor, który pozna się na atrakcyjności i potencjale parków w Ujeździe, Zabrzu i Tucznawie. Przewidujemy, że szczególnie ten zabrzański zyska na atrakcyjności. Związane jest to z faktem, że węzeł z budowaną autostradą A1 będzie znajdować się 4 kilometry od 90-hektarowych terenów inwestycyjnych. Realizacja śląskiego odcinka A1 przewidziana jest na koniec roku 2011 i to wtedy teren ten osiągnie swój pełny potencjał. CO PRZED NAMI? Opinia o aglomeracji śląskiej, jako dobrym miejscu na wypoczynek i życie po pracy nie jest najlepsza. Ludzie wolą pracować na Śląsku, a po pracy korzystać z uroków innych miast, np. Krakowa. Jest jednak spora szansa, że ta sytuacja niebawem się zmieni. W najbliższych latach w stolicy aglomeracji powstanie kilka budynków oferujących przestrzeń biurową klasy A i A+, przeznaczoną np. dla centrów usługowych z branży IT. Dwa takie centra istnieją już w budynku Altus w centrum Katowic. KSSE, nie ograniczając się jedynie do przemysłu lekkiego i ciężkiego, fot. archiwum KSSE piotr wojaczek, prezes katowickiej Specjalnej strefy ekonomicznej piotr wojaczek, president of the katowice special economic zone daje możliwość korzystania z pomocy publicznej także tym centrom usługowym. Prawie wszystkie biurowce, jakie powstaną w Katowicach, będą objęte statusem Specjalnej Strefy Ekonomicznej, więc także firmy biurowe będą mogły korzystać z ulgi podatkowej. Mamy nadzieję, że w ten sposób znacząco rozwinie się baza kulturalno-rozrywkowa w centrum miasta, a Katowice, zasilone napływem pracowników umysłowych, będą zmieniały się na miasto jeszcze bardziej przyjazne mieszkańcowi. KRYZYS CZY SPOWOLNIENIE? Nie napawająca optymizmem potencjalnych inwestorów sytuacja na rynku finansowym może być, wbrew pozorom, dużą szansą na dobrą przyszłość KSSE i wzięcia drugiego oddechu. Prawda, że dostęp do kredytów inwestycyjnych będzie w najbliższym czasie znacznie ograniczony. Jednak te przedsiębiorstwa, które zdecydują się na inwestycje w obecnych warunkach, mogą na tym zyskać, ponieważ koszty nieruchomości, czy też materiałów budowlanych, będą stosunkowo niskie mówi Wojaczek. Za kilka lat kryzys minie tego jesteśmy pewni ponad wszelką wątpliwość. Naszym zadaniem jest unaocznienie, że na prognozowanych kilku chudych latach horyzont czasowy się nie kończy. Nie przewidujemy, żeby było to wyjątkowo skomplikowane, bo nie wydaje nam się, aby były to tylko nasze przewidywania. Większość mówi kryzys, ale na pewno znajdą się tacy, którzy powiedzą a co po kryzysie? i tutaj upatrujemy swoje szanse. 6 silesia airport

9 In 2008, 24 new investment projects, worth almost 1.5 billion PLN, joined the ranks of the special economic zone. That s a fantastic result! says Piotr Wojaczek, President of the Katowice Special Economic Zone (KSEZ). OUR PAST? In many ways, 2008 was an extraordinary year for the KSEZ investments worth 1.5 billion PLN, new work places and over 20 new enterprises. Of course, in comparison to the unbelievable successes of 2006 and 2007, this result is lower, but with such a huge influx of investors, it s incredibly difficult to maintain such dynamic development. To those who are talking about a worse year, I d like to say: my dream is for every year to be the same as this worse year. It was a fantastic year, decidedly above average states Piotr Wojaczek, President of Management Board of the Katowice Special Economic Zone. As well as the positive aspects of the past year, there were also a few unfortunate events. Of these, the most regrettable was Mercedes Benz abandoning plans to build a factory in the Opole region. Daimler s decision to locate their production plant in Hungary, instead of Ujazd, was a great disappointment, but we re not slitting out wrists over it. Even the very fact that these relatively young areas of the zone such as Ujazd, were taken under serious consideration by companies such as Daimler, is for us an extremely positive sign for the future says President Wojaczek. Ujazd, one of three Regional Parks of the KSEZ, is an attractive area for large and very large companies. We re banking on the fact that in the next year, an investor will recognise the potential of the areas in Ujazd, Zabrze and Tucznawa. We re predicting that the area in Zabrze will be seen as being particularly attractive. This is linked to the fact that the A1 Motorway will pass 4km from the 90ha investment areas. The completion date for the Silesian section of the A1 is listed as being the end of 2011 and only then will the investment areas attain their full potential. WHAT LIES AHEAD? The general opinion regarding the Silesian agglomeration, in relation to it being a place to relax and to have a life after work is not the most positive. People prefer to work in Silesia, and to enjoy the charms of other cities, such as Cracow. There is a significant chance that this will soon change. In the next few years, several buildings offering Class A and A+ office space, earmarked for eg service centres in the IT industry, will be built in the agglomeration s capital. Two centres of this type already exist in the Altus building in the centre of Katowice. Without limiting itself to light and heavy industries, the KSEZ allows these service centres access to public funding. All these new office buildings in Katowice will fall under the Special Economic Zone, meaning that even office companies will be eligible for tax concessions. We re hoping that the cultural and entertainment services will thrive in the city centre and that Katowice will further develop as a result of this influx, to be an even more livable and userfriendly metropolis. CRISIS OR ECONOMIC SLOWDOWN? Without instilling potential investors with too much optimism to early, the situation on the financial markets might in fact be giving the KSEZ the chance of a very positive future. It s true that investment loans will be much more difficult to get in the near future. However, companies deciding to invest in the current conditions will be able to profit from it, as real estate prices as well as costs of building materials will be relatively low states Wojczak. In a few years time, the crisis will pass of this we re sure beyond the shadow of doubt. It is our opinion that time does not stand still and these lean years will pass. Also, we are certain that this will not be particularly difficult to overcome.many speak of a crisis but it isn t difficult to find just as many people asking themselves but what comes after the crisis? and it is in these thoughts that we see our future and our success. fot. archiwum KSSE podstrefa gliwicka ksse The KSEZ Gliwice sub-zone silesia airport 7

10 na weekend for the weekend Frankfurt okno na świat Frankfurt Window on the world fot. 8 silesia airport

11 Położony po obu brzegach rzeki Men u stóp gór Taunus, Frankfurt jest jednym z najważniejszych miast Republiki Federalnej Niemiec. Pierwsze wzmianki o nim w źródłach pisanych pochodzą z VIII wieku, choć istnieją liczne dowody na to, iż pierwsi osadnicy pojawili się w tym rejonie około lat przed Chrystusem. Od połowy XVI w. aż do końca XVIII w. w mieście odbywały się koronacje królów i cesarzy Rzeszy, a w 1848 r. obradował pierwszy wszechniemiecki parlament. W roku 1866 Frankfurt wcielono do Prus. W trakcie II wojny światowej został w dużej części zniszczony w wyniku alianckich nalotów. Najbardziej ucierpiała centralna, zabytkowa część miasta, pochodząca jeszcze ze średniowiecza. Po wojnie Frankfurt znalazł się w zachodniej części Niemiec. Z czasem stał się jedną z najważniejszych finansowych metropolii Europy. Swoją siedzibę ma tutaj Europejski Bank Centralny oraz Niemiecki Bank Federalny. Tu także znajduje się Biblioteka Niemiecka. Miasto słynie również z licznych imprez targowych. Organizowane są jedne z najważniejszych w Europie targi branży motoryzacyjnej, Targi Książki, Targi Muzyczne, czy artykułów konsumpcyjnych. Frankfurt jest również drugim na świecie miejscem obrotu papierami wartościowymi, obsługującym większość rynku niemieckiego. Mieści się tu, prowadzona przez Deutsche Börse AG, giełda papierów wartościowych Frankfurter Wertpapierbörse oraz elektroniczna platforma obsługi rynku kasowego XETRA. W odległości 12 kilometrów na południowy zachód od centrum miasta położone jest jedno z najważniejszych światowych lotnisk Flughafen Frankfurt am Main (Port Lotniczy Frankfurt Straddling the Main River and situated at the base of the Taunus Mountains, Frankfurt is one of the most important cities in the Federal Republic of Germany. Although first mentioned in written texts in the 8th century, ample evidence of human settlement exists dating back to 3000 BC. From the mid-16th century through to the end of the 18th century, kings and emperors were crowned in Frankfurt. In 1848, Frankfurt was the seat of the first democratically elected parliament and in 1866, was annexed by Prussia. During the Second World War, the city was severely bombed and largely destroyed by Allied raids. The central, historic part of the city dating back to the Middle Ages, suffered the most damage. After WWII, Frankfurt became part of Western Germany and, in time, one of the most influential financial centres in Europe. The European Central Bank and the German Federal Bank both have their headquarters in Frankfurt as does the German National Library. The city is also famed for its many fairs and trade shows including the most influential fairs in the motoring industry in Europe as well as the Book Fair, Music Fair and those related to consumer goods. Accounting for the vast majority of the total German securities market, Frankfurt is also the second most important city in terms of securities turnover. Frankfurt is home to the Frankfurt Stock Exchange, operated by Deutsche Börse AG, as well as the electronic securities trading system, XETRA. Twelve kilometres south west of the city centre is one of the most significant airports in the world Flughafen Frankfurt am Main (Frankfurt am Main Airport), also known as Fraport Airport. fot. Frankfurt nocna panorama finansowej stolicy Niemiec Frankfurt night skyline of the financial capital of Germany silesia airport 9

12 na weekend for the weekend nad Menem), zwany też Fraport Airport. Lotnisko działa od 1936 r. Przed wybuchem II wojny światowej było drugim największym portem III Rzeszy. Palmę pierwszeństwa dzierżyło wtedy berlińskie lotnisko Tempelhof, które zostało zamknięte w zeszłym roku. Po zakończeniu największego konfliktu w dziejach ludzkości na frankfurckim lotnisku zaczęły stacjonować US Air Force, jednak ich baza została zlikwidowana w 2005 r. W początkowej fazie swojego powojennego rozwoju miejsce to nie odgrywało znaczącej roli na lotniczej mapie świata, czy też Europy. Jego powolny rozwój rozpoczął się dopiero w roku 1955 od momentu, kiedy odrodzony po drugiej wojnie światowej niemiecki narodowy przewoźnik Lufthansa zaczął operować z Frankfurtu. Pierwszą ważną inwestycją było uruchomienie w 1949 r. dwóch równoległych dróg startowych. Dziś każda z nich ma m długości. Dynamiczny rozwój lotniska datuje się od 1972 r. Wtedy to został oddany do użytku obecny Terminal 1, nazywany także Terminalem Centralnym. Nowy obiekt, o przepustowości 30 milionów pasażerów rocznie, był przełomową inwestycją. Umożliwił on linii lotniczej Lufthansa utworzenie w tym miejscu jednego ze swoich dwóch portów hubowych (drugim jest lotnisko w Monachium). W 1984 r. otwarto trzecią drogę startową, podobnie jak dwie pozostałe mierzącą 4 km długości. Dziesięć lat później uruchomiono drugi terminal pasażerski oraz napowietrzną kolejkę Sky Line, łączącą oba terminale. Na lotnisku funkcjonuje także odrębny terminal, przeznaczony dla pasażerów podróżujących samolotami w klasie business. Korzystają z niego klienci linii lotniczej Lufthansa. Port Lotniczy Frankfurt dysponuje bardzo dobrze rozwiniętą infrastrukturą, umożliwiającą obsługę samolotów cargo. Odbywa się ona dzięki dwóm specjalnym terminalom. Na lotnisku działa również Terminal General Aviation. Szybka komunikacja z centrum Frankfurtu, jak i z całym krajem, możliwa jest dzięki dworcu kolejowemu, który znajduje się w podziemiach Terminalu 2. Bardzo ważną częścią portu jest Frankfurt Airport City zespół biurowców i hoteli, które połączone z całą infrastrukturą lotniczą powodują, że Flughafen Frankfurt am Main jest ogromnym miastem. Aby to zobrazować, wystarczy tylko wspomnieć, iż w ponad 500. firmach, działających na terenie tego lotniska, zatrudnionych jest ponad 70 tysięcy osób. Dzięki temu to największe miejsce pracy w Niemczech. Ponadto port ten należy do czołówki światowej zarówno pod względem liczby kierunków i linii lotniczych z niego operujących, jak i obsługiwanego ruchu pasażerskiego i cargo. Obecnie operuje z niego ponad 120 linii lotniczych, które oferują ponad 300 połączeń do 110. państw. W roku 2007 we Frankfurcie obsłużono 54 miliony pasażerów. Był to ósmy wynik wśród światowych lotnisk i drugi wśród europejskich. Jest to także, z wynikiem 2,2 mln ton obsłużonych towarów, największy gigant w obsłudze ruchu cargo w Europie i siódmy na świecie. Fraport Airport od lat zarządza spółka Fraport AG. To jedna z największych światowych firm, specjalizujących się w zarządzaniu portami lotniczymi. Zatrudnia około 24 tys. pracowników, a jej akcje są notowane na frankfurckiej giełdzie. Pod opieką Fraport AG znajduje się 13 lotnisk, położonych w Europie i Azji. Z Międzynarodowego Portu Lotniczego (MPL) Katowice w Pyrzowicach bezpośrednie połączenie na lotnisko we Frankfurcie oferuje linia lotnicza Lufthansa. To najdłużej funkcjonujący kierunek w MPL Katowice. Od ponad 16. lat, dzięki tej trasie, mieszkańcy południowej Polski, po zaledwie godzinnym locie z katowickiego lotniska, mogą korzystać z oferty połączeń na cały glob jednego z największych portów lotniczych świata. Piotr Adamczyk fot. Wnętrze jednego z terminali pasażerskich frankfurckiego lotniska The interior of one of the passenger terminals of Frankfurt Airport 10 silesia airport

13 fot. fraport.de Port Lotniczy Frankfurt jest jednym z dwóch głównych bazowych lotnisk linii lotniczej Lufthansa Frankfurt Airport is one of Lufthansa s two main hubs The airport was established in Prior to the outbreak of WWII, it was the second largest airport in the Third Reich, behind Berlin s Tempelhof Airport, which ceased all operations and was closed last year. Following the end of the greatest conflict in the history of humanity, the US Air Force was based at Frankfurt Airport. This base was closed in In the initial phase of post-war development, Frankfurt Airport didn t play a significant role on the map of world airports, or even on a European scale. Its development began slowly in 1955 from the moment when the national airline, Lufthansa, began operating from it. The two parallel runways were the airport s first major investment. Today, these runways are both 4000m long. The most dynamic period of the airport s development dates back to 1972 when Terminal 1, also known as the Central Terminal, was opened. This landmark investment, with a capacity of 30 million passengers annually, was crucial in allowing Lufthansa to make this airport one of its two hubs the other being in Munich. Also measuring 4 000m in length, Frankfurt Airport s third runway was inaugurated in Ten years later, a second terminal building was opened as well as the Sky Line monorail linking both terminals. There is also a dedicated First Class Terminal for Lufthansa s first class passengers. Frankfurt Airport also boasts a very well-developed infrastructure dealing with cargo and a General Aviation Terminal. Rapid connections to Frankfurt city centre and the rest of Germany are possible with the underground railway station situated at Terminal 2. Frankfurt Airport City a complex of office buildings and hotels situated within the airport means that Flughafen Frankfurt am Main is, in itself, an enormous city. In order to put this into perspective it s worth noting that over people are employed at the 500+ companies operating at the airport, making it the largest single employer in Germany. The airport also continues to maintain its position amongst the leading world airports in terms of the number of destinations it offers and the number of airlines operating from it, as well as passenger numbers and cargo traffic. Currently, over 120 airlines offering over 300 routes to 110 countries, ope-rate from Frankfurt Airport. In 2007, 54 million passengers used the airport, resulting in it ranking 8th in the world and second in Europe. With over 2.2 million metric Tonnes of cargo passing through it, Frankfurt Airport is the giant of cargo traffic in Europe and is ranked 7th in the world. For years, Fraport has been operated by Fraport AG, one of the world s leading companies specialising in airport management. Employing approximately people and listed on Frankfurt s stock exchange, Fraport AG operates 13 airports in Europe and Asia. Lufthansa offers direct flights from Katowice Airport in Pyrzowice to Frankfurt. This is the longest-functioning route from Katowice Airport. For over 16 years, the inhabitants of southern Poland have been able to connect on to the entire world from one of the world s leading airports and all this in under two hours of flight from Katowice Airport. Odloty z MPL Katowice Departures from Katowice Airport Kierunek Destination Lotnisko Airport Logo lotniska Airport logo Kod IATA IATA code Kod ICAO ICAO code Strona internetowa Website Linia lotnicza Airline Częstotliwość lotów Flight frequency Długość lotu Flight time Frankfurt Fraport FRA EDDF fraport.de 3 loty dziennie 3 flights per day 1:40 h silesia airport 11

14 na wakacje for the holidays artykuł powstał dzięki this article is sponsored by Fuerteventura oaza na pustyni cywilizacji Fuerteventura an oasis in the desert of civilisation Nazywana kawałkiem Sahary, przeniesionym na wody oceanu. Jedno z tych miejsc, gdzie zawsze świeci słońce, a temperatura oscyluje w granicach C. Najdłuższa wyspa Archipelagu Kanaryjskiego jest położona tylko 115 km od wybrzeży Afryki. To Fuerteventura. Narodziła się około 20 milionów lat temu wskutek działalności wulkanicznej. Słynie przede wszystkim z zachwycających, rozległych, złotych plaż, które powstały za sprawą delikatnego, saharyjskiego piasku. Jednak bajeczne plaże to nie wszystko. Fuerteventura ma turystom do zaoferowania całą gamę przeróżnych egzotycznych atrakcji i przyjemności. Na początek coś dla miłośników zwiedzania. W sercu wyspy znajduje się wiele urokliwych, zabytkowych miasteczek i wiosek, gdzie atmosfera, przepełniona spokojem i beztroską, zachwyca cudzoziemców. Najbardziej malowniczą wioską jest Betancuria niegdyś stolica Fuerteventury, zbudowana na małym wulkanie. W jej centrum mieści się XVII-wieczny kościół Iglesia de Santa Maria oraz ruiny klasztoru Franciszkanów. Oba zabytki są absolutnie warte odwiedzenia. Drugą perełką Feuerteventury jest Antigua - jedno z najstarszych miast na Wyspach Kanaryjskich. Data jego założenia sięga roku Najciekawszą atrakcją jest XVII-wieczny młyn, który nosi nazwę El Molino. Turyści mogą tu zapoznać się z procesem wyrabiania regionalnej mąki, zwanej Gofi. Idealnym miejscem na długi, romantyczny spacer jest bajeczna Jandia. To najdłuższa i najwspanialsza plaża na całej wyspie. Jandia nazywana jest marzeniem zakochanych. Spokojna, turkusowa woda i jasny, miękki piasek tworzą nastrojowe widoki i magiczną atmosferę. Pora na doskonałą zabawę. Fuerteventura oferuje niezliczone możliwości aktywnego spędzania czasu dla całej rodziny. Szaleństwa w wodnym parku Baku, wycieczka do Oasis Park na spotkanie z afrykańską sawanną, ekscytujący rejs łodzią podwodną, przejazd na wielbłądzie to tylko niektóre atrakcje, z jakich można korzystać na wyspie. Wreszcie spora dawka prawdziwych i niezapomnianych przygód z nutką adrenaliny. Nie bez powodu na Fuerteventurze odbywają się co roku mistrzostwa świata w surfingu. Wiatr, przestrzeń oceanu, wymarzone fale, błękit nieba, temperatura wody między 18 a 23 stopnie Celsjusza to warunki wprost idealne dla tego sportu. Wyspa jest też uznana za jedno z najdoskonalszych na świecie miejsc do uprawiania windsurfingu. fot. 12 silesia airport

15 Often referred to as a piece of the Sahara transported onto the ocean, it s one of those places where the sun s always shining and the temperature oscillates between C. Fuerteventura is the longest island in the Canary Islands and lies only 115km off the coast of Africa. Formed about 20 million years ago as a result of volcanic activity, the island is famous for the length of its astounding golden beaches of delicate Saharan sand. The picturesque beaches are not all Fuerteventura has a multitude of unique attractions on offer. There s something for everyone. To start with, something for sight-seeing enthusiasts. There are many charming towns and villages scattered throughout the heart of the island, where the atmosphere of serenity enchants all who visit. The most intriguing of all the villages is Betancuria, nestled on top of a small volcano. Its centre houses the 17th century Iglesia de Santa Maria church as well as ruins of a Franciscan monastery. Both are certainly worth a visit. Another pearl of Fuerteventura is Antigua. Dating back to 1485, this is one of the oldest cities in the Canary Islands. The most absorbing attraction here is the 17th century mill El Molino. Visitors are able to see for themselves, how the regional flour, Gofi, is made. An ideal place for a long romantic walk is the fabulous Jandia beach the longest and most beautiful beach on the island. Jandia is often called a lover s dream. Peaceful turquoise waters and light soft sand together to produce amazing views and a magical atmosphere. Time to let go and have a great time. Fuerteventura offers an abundance of possibilities for the entire family to participate in dynamic activities. Fun at the Baku Waterpark, an excursion to Oasis Park to experience the African Savannah, exiting submarine rides or on camel-back, these are only a few of the attractions available for island visitors. And there s even something for those searching for real and unforgettable adventures with a hint of adrenaline. It is most definitely not coincidental that Fuerteventura hosts the world championships in Windsurfing every year. Wind, ocean, superb waves, blue skies, water temperatures ranging between 18 and 23 C the perfect conditions for the sport. The island is also fot. Fuerteventura to idealne miejsce do uprawiania sportów wodnych Fuerteventura is the ideal place to enjoy water sports renowned for being the perfect surfing destination. For lovers of extreme sports needing an extra dose of adrenaline, Fuerteventura offers the fastest water sport in the world Kitesurfing. Snorkelling and diving enthusiasts will also be in their element as the waters surrounding Fuerteventura, famous for their unique beauty and perfect visibility, offer over 850 different types of life forms at various depths. The diving areas are partly in protected areas and are amongst the most beautiful in Europe. silesia airport 13

16 na wakacje for the holidays artykuł powstał dzięki this article is sponsored by fot. Na amatorów przeżyć ekstremalnych czekają niewiarygodne emocje na kitesurfingu najszybszym sporcie wodnym. Zachwyceni będą również zwolennicy nurkowania, bo wody wokół Fuerteventury słynną z wyjątkowego piękna i doskonałej widoczności. Na różnych głębokościach można podziwiać około 850 rozmaitych form życia. Tereny do nurkowania znajdują się częściowo pod ochroną i należą do najpiękniejszych w Europie. Na koniec wycieczka na sąsiednią wyspę Lanzarote, gdzie, aby poczuć wulkaniczny charakter Wysp Kanaryjskich, koniecznie należy udać się do budzącego niesamowite wrażenia Parku Narodowego Timanfaya. Tutaj, od 1730 do 1736 roku, przez te 6 lat z trzystu kraterów wypływało codziennie (!) ok. 48 mln m³ lawy. Dziś, na głębokości zaledwie 10 m, temperatura kamieni wynosi 600 C. Na stożku jednego z wulkanów mieści się punkt widokowy z restauracją El Diablo, w której turyści mają niepowtarzalną okazję skosztować grillowanych dań, ogrzewanych przez ciepło wulkaniczne. Teraz czas na niespotykany widok winnic w dolinie La Geria, przykrytych czarnym, wulkanicznym popiołem. Pod koniec XIX w. odkryto, że na porowatym żwirku świetnie przyjęła się winorośl, gdyż dobrze utrzymywał wilgoć niesioną przez passaty. W ten sposób na Lanzarote powstały winnice, gdzie do dziś produkowane jest znane, słodkie wino Malvasia, którego smakiem zachwycał się Shakespeare. Fuerteventura, wraz z pozostałymi wyspami prowincji Las Palmas, to raj zarówno dla leniwych plażowiczów czy romantyków, jak i energicznych sportowców, amatorów egzotycznych przygód, dorosłych i dzieci. Każdy znajdzie tu coś dla siebie i na pewno przeżyje urzekające i błogie chwile. Na tak wyjątkowe wczasy warto polecieć z biurem podróży ITAKA, oferującym wyloty z Międzynarodowego Portu Lotniczego Katowice. Szczegóły na wulkaniczny park narodowy timanfaya The volcanic Timanfaya National Park fot. kościół iglesia de santa maria iglesia de santa maria church A trip to neighbouring Lanzarote offers visitors a taste of the truly volcanic character of the Canary Islands - particularly at the volcanic Timanfaya National Park. Between 1730 and 1736, every day approximately 300 craters produced 48 mln m³ of lava which covered the island over those 6 years. Today only 10m under the surface, the temperature of the rocks reaches 600 C. There s a scenic lookout and the El Diabolo restaurant on one of the volcanic cones where visitors have the unique opportunity to savour not just the magnificent views, but also fragrant dishes heated by volcanic stones. Now it s time for the awe-inspiring view of vineyards, covered by volcanic dust in the La Geria Valley. Towards the end of the 19th century it was found that grape vines took well to the porous volcanic ground, as it retained moisture brought by the trade winds. This allowed vineyards to develop on Lanzarote where Malvasia, the renowned sweet wine favoured by Shakespeare, continues to be produced today. Fuerteventura, together with its neighbouring islands in the Las Palmas province, is heaven on earth for everyone - romantics and beach-loving layabouts, sports-mad adrenaline junkies and adventure-seekers, children and adults alike. Everyone will find something to suit and noone ever leaves disappointed. For the ultimate in holidays, it s worth choosing ITAKA as your travel agent offering flights from Katowice Airport. For more information visit Aleksandra Hańderek 14 silesia airport

17

18 lotnisko od zaplecza the airport behind the scenes Podsumowanie roku a year in summary Miniony rok obfitował w Międzynarodowym Porcie Lotniczym (MPL) Katowice w Pyrzowicach w liczne wydarzenia. To krótkie kalendarium jest próbą przedstawienia najważniejszych z nich. In this past year, many wonderful events took place at Katowice Airport in Pyrzowice. Here is a short summary of the most significant events. Styczeń Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA (GTL SA), zarządzające Międzynarodowym Portem Lotniczym (MPL) Katowice w Pyrzowicach, otrzymało od Regionalnej Izby Gospodarczej prestiżową nagrodę Złoty Laur Umiejętności i Kompetencji. Luty Europejskie Forum Odpowiedzialności Ekologicznej przyznało GTL SA certyfikat Firma Bliska Środowisku. Marzec Rusza program Fly to Katowice!, który skierowany jest do pasażerów przylatujących do MPL Katowice w Pyrzowicach. Więcej informacji na temat programu na stronie 30 marca 2008 roku w MPL Katowice, jak i w pozostałych polskich portach lotniczych, zostały wprowadzone zapisy porozumienia wykonawczego z Schengen. Kwiecień Niemiecka niskokosztowa linia lotnicza Germanwings inauguruje swoją obecność w MPL Katowice. Przewoźnik oferuje z katowickiego lotniska połączenia do Kolonii i Stuttgartu. Maj Niskokosztowa węgierska linia lotnicza Wizz Air świętuje swój czwarty rok obecności w MPL Katowice. Czerwiec Seminarium inaugurujące działalność Centrum Kształcenia Kadr Lotnictwa Cywilnego Europy Środkowo-Wschodniej. GTL SA wraz z Ministerstwem Transportu, Urzędem Lotnictwa Cywilnego oraz Politechniką Śląską jest inicjatorem tego przedsięwzięcia, którego głównym celem będzie kształcenie wysoko wykwalifikowanych kadr dla branży lotniczej. W dniu 24 czerwca, ponad miesiąc wcześniej niż w roku 2007, odprawiono w MPL Katowice milionowego pasażera. Był nim pan Georg Dittrich, który przyleciał linią Germanwings z Kolonii. Lipiec Rekordowy miesiąc w MPL Katowice. Na lotnisku odprawiono pasażerów w ciągu 31. dni, w tym pasażerów czarterowych. Oddano do użytku operacyjnego nowe płyty postojowe samolotów. Sierpień W MPL Katowice wdrożono zasady obsługi osób niepełnosprawnych zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej. Informacje na ten temat znajdują się na stronie internetowej Wrzesień GTL SA za utrzymanie wiodącej pozycji na rynku oraz bardzo dobre wyniki finansowe otrzymuje podczas gali Business Center Club Czarny Diament, wręczany laureatom statuetki Cezar Śląskiego Biznesu. Październik Po raz pierwszy w historii MPL Katowice w skali jednego roku odprawiono na lotnisku dwumilionowego pasażera. Okazała się nim Pani Olga Rzebka, podróżująca linią Ryanair do Dublina. Wizz Air uruchamia połączenie z MPL Katowice do Bolonii, a irlandzki Ryanair do Londynu-Stansted i Birmingham. Listopad Ryanair inauguruje połączenie na trasie Katowice Shannon. W MPL Katowice zostaje oddany do użytku nowy system wspomagania lądowania przy ograniczonej widzialności ILS (Instrument Landing System). Odbywa się gala kończąca VII edycję programu Latam z Katowic!. Więcej informacji na temat programu na stronie Grudzień 31 grudnia zostają odprawieni ostatni pasażerowie w roku W sumie było ich o 21,6% więcej niż w roku silesia airport

19 January The Upper Silesian Aviation Group (GTL), under whose management is Katowice International Airport in Pyrzowice, was presented with the prestigious Golden Laurel Award for Skill and Competence by the Regional Chamber of Commerce. February The European Forum for Environmental Responsibility awarded GTL the Certificate for Environmental Awareness. March Aimed at passengers arriving to Katowice Airport in Pyrzowice, The Fly to Katowice! Programme was launched. For more information about this programme, visit On the 30th of March 2008, as in all airports in Poland, Katowice Airport introduced all the Schengen directives. April German low-cost airline, Germawings, began operating from Katowice Airport. The carrier offers flights to Cologne and Stuttgart. May Hungarian low-cost airline, Wizz Air, celebrated its fourth year of operations from Katowice Airport. June The inaugural seminar of the Civil Aviation Staff Training Centre for Central-Eastern Europe was held. GTL, together with the Transport Ministry, the Civil Aviation Office and the Silesian University of Technology initiated the programme, whose main aim is to provide the aviation industry with highly-qualified staff. On the 24th June, more than a month earlier than in 2007, the millionth passenger passed through Katowice Airport. Georg Dittrich arrived on a Germanwings flight from Cologne. July A record month for Katowice Airport passengers passed through the airport in 31 days. Of these, were charter passengers. New apron areas were opened up for aircraft. August Katowice Airport implemented all the EU regulations pertaining to the provision of assistance for disabled passengers and those with special needs. More information about this is available at September GTL is awarded the Caesar of Silesian Business during the Black Diamond Gala of the Business Center Club. GTL received the award for maintaining its leading position on the market and for its excellent financial results. October For the first time in its history, Katowice Airport celebrated its two-millionth passenger. Olga Rzebka was travelling on a Ryanair flight to Dublin. Wizz Air launched a new connection from Katowice Airport to Bologna, and Irish airline Ryanair launched flights to London- Stansted and Birmingham. November Ryanair launched regular flights from Katowice to Shannon. The new ILS (Instrument Landing System), a system providing landing assistance during periods of limited visibility, was launched at Katowice Airport. The gala concluding the 7th edition of the Fly from Katowice! programme was held. For more information, visit December On the 31st of December, the last passengers for 2008 passed through Katowice Airport. Overall, there were passengers 21.6% more than in silesia airport 17

20 ludzie mpl katowice the people of katowice airport Sokół król przestworzy Falcons kings of the sky O pracy i swoich podopiecznych rozmawiamy ze Sławomirem Sularzem sokolnikiem w Międzynarodowym Porcie Lotniczym (MPL) Katowice w Pyrzowicach. We talked to Sławomir Sularz, the falconer at Katowice Airport in Pyrzowice, about his work and his charges. fot. Piotr Adamczyk 18 silesia airport

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA Atrakcyjne tereny inwestycyjne znajdują się przy ul. Leśnej w Bytomiu, w bezpośrednim sąsiedztwie Alei Jana Nowaka-Jeziorańskiego. Przeznaczona do sprzedaży uzbrojona

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Galeria Handlowa Starogard Gdański Galeria Handlowa Starogard Gdański Parkridge Retail Miasto Starogard Gdański leży w południowo-wschodniej części województwa pomorskiego, w pobliżu Borów Tucholskich, nad rzeką Wierzycą na Pojezierzu Starogardzkim.

Bardziej szczegółowo

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w 2012 roku w POLSCE

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w 2012 roku w POLSCE ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w 2012 roku w POLSCE Warszawa, październik 2013 Wstęp Poniższa analiza obejmuje rok 2012. Poszczególne rozdziały niniejszego opracowania opisują odpowiednio wyniki przewozowe

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

Polska Federacja Klubów Business and Professional Women

Polska Federacja Klubów Business and Professional Women Polska Federacja Klubów Business and Professional Women 5 października 2013 roku zainaugurowała we Dworze Podstolice Kampanię EQUAL PAY DAY na lata 2014-2015 pod hasłem: JOINT ACTION WSPÓLNA AKCJA. Polska

Bardziej szczegółowo

Europa» Polska» Lotnisko

Europa» Polska» Lotnisko 2011-03-22 - Katowice Pyrzowice to miejsce gdzie działa regionalny port lotniczy Katowice Airport. Lotnisko obsługuje województwo śląskie a jego rozwój pozwolił osiągnąć możliwość odpraw 3,5 mln pasażerów

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

2 nd ClimMani EU COST Action Meeting Poznań, Poland 28-30 September, 2015

2 nd ClimMani EU COST Action Meeting Poznań, Poland 28-30 September, 2015 nd ClimMani EU COST Action Meeting, oland 8-30 September, 015 Venue HOTEL MERCURE**** - OZNAŃ Address: ul. Roosvelta 0, 60-89, oland Tel. +48 61 855 80 00 e-mail: H3393@accor.com mercure-poznan-centrum.com

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer OFERTA REKLAMOWA 2015 advertisement offer LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 5 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ NO 1 POSITION AMONG

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Piąte spotkanie grupy partnerskiej w Katowicach (Polska) 19-20 maj 2015 Program Uczenie się przez całe życie Grundtvig Tytył projektu: Osoby 50+ na rynku

Bardziej szczegółowo

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w POLSCE w 2011 roku

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w POLSCE w 2011 roku ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w POLSCE w 211 roku Warszawa, marzec 212 Wstęp Poniższa analiza jest kontynuacją publikacji ULC z lat poprzednich i dotyczy roku 211. Rok 211 charakteryzował się dalszym

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

SEGRO BUSINESS PARK WARSAW

SEGRO BUSINESS PARK WARSAW SEGRO BUSINESS PARK WARSAW OŻAROWSKA 40/42 DUCHNICE NOWOCZESNA POWIERZCHNIA BIZNESOWA MODERN BUSINESS SPACE 36 400 m 2 / 36,400 sq m SEGRO.pl SEGRO BUSINESS PARK WARSAW Nowoczesny park logistyczno-biznesowy

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch PRODUCTION HALL DATA 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Hala magazynowo- produkyjna (oznaczona na schemacie

Bardziej szczegółowo

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0 Perspektywy PDF ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0 Perspektywy PDF By 0 - Are you searching for Perspektywy pdf Books? Now, you will be happy that Perspektywy PDF is available at our online library

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND 2014 WWW.ADVICERO.EU RETAIL MARKET IN POLAND The Polish retail market enjoyed substantial development in recent years and is expected to continue growing in the near

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

Łódź, 27 czerwca 2011. Komunikacja w regionie - Port Lotniczy Łódź

Łódź, 27 czerwca 2011. Komunikacja w regionie - Port Lotniczy Łódź Łódź, 27 czerwca 2011 Komunikacja w regionie - Port Lotniczy Łódź Łódź strefa ciąŝenia 1,8 mln 50 km 3,9 mln 100 km 1,3 mln 25 km 11 mln 150 km Lotnisko jako kluczowy element sieci transportowej Lotnisko

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Ŝurawia GTK1100 Poznań, 24-11-2010 Igor Pawela Forum Czystej Energii Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1. Share w2 Exit Questionnaire version 2.7 2006-09-29 XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW 1. Kontynuuj XT006_ PROXY RESPONDENT'S SEX 1. Mężczyzna 2. Kobieta XT002_ RELATIONSHIP TO THE DECEASED IF XT002_

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

EuroWeek Szkoła Liderów 2015 EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka

Bardziej szczegółowo

Krytyczne czynniki sukcesu w zarządzaniu projektami

Krytyczne czynniki sukcesu w zarządzaniu projektami Seweryn SPAŁEK Krytyczne czynniki sukcesu w zarządzaniu projektami MONOGRAFIA Wydawnictwo Politechniki Śląskiej Gliwice 2004 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 5 1. ZARZĄDZANIE PROJEKTAMI W ORGANIZACJI 13 1.1. Zarządzanie

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

SUP 16/13 (AD 2 EPWA) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Awareness campaign Safe rail-road level crossing Stop and Live! Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!" www.plk-sa.pl Geneva, 12-13 May 2014 The key objective of the campaign is: What are our objectives? - to promote the correct patterns of

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N)

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Poziom wód gruntowych [m] Underground water level [m] Czy były prowadzone badania geologiczne terenu (T/) Were geological research done (Y/) Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/) Risk of flooding

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Zastosowanie Internetu w małych i średnich przedsiębiorstwach

Zastosowanie Internetu w małych i średnich przedsiębiorstwach Akademia Ekonomiczna w Poznaniu Wydział Zarządzania Specjalność: Inwestycje Kapitałowe i Strategie Finansowe Przedsiębiorstw Zastosowanie Internetu w małych i średnich przedsiębiorstwach Michał Goc Praca

Bardziej szczegółowo

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International Edycja 5. kwiecień 2015 5 th Edition APRIL 2015 Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International The Most Desired Employers 2014 in the Opinion of Professionals

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland

Cracow University of Economics Poland Cracow University of Economics Poland Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Keynote Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit,

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges www.european-ecotourism.pl registration: office@european-ecotourism.pl enquires: biuro@sie.org.pl tel. +48 725 994 964 Social Ecological Institute is pleased to invite to III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE

Bardziej szczegółowo

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/ Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please

Bardziej szczegółowo

RWD-25 model kartonowy w skali 1:33

RWD-25 model kartonowy w skali 1:33 RWD-25 model kartonowy w skali 1:33 www.modele-kartonowe.com SAMOLOTY POLSKIE NIEZREALIZOWANE PROJEKTY VOL. 1 W drugiej połowie lat 30-tych ubiegłego wieku kilka polskich biur konstrukcyjnych przystąpiło

Bardziej szczegółowo

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2015/2016 Flight schedule Winter 2015/2016 Rozkład lotów może ulegać zmianom. Sugeruje się sprawdzenie

Bardziej szczegółowo

Customer engagement, czyli klient, który wraca

Customer engagement, czyli klient, który wraca Customer engagement, czyli klient, który wraca Impact Economics Relations Transformation Warszawa, 4 listopada 2015 Kolejność ma znaczenie Put your staff first, customers second, and shareholders third

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION. AIP VFR POLAND VFR R 3.1-1 VFR R 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

Raport tygodniowy 25/2013

Raport tygodniowy 25/2013 Raport tygodniowy 25/2013 Źródłem danych jest system rezerwacyjny MerlinX. Dane zawarte w raporcie bazują na rezerwacjach dokonanych przez 3041 agentów. Liczba agentów spadła o 14,5% w stosunku do ubiegłego

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information: AT 1 KOMUNIKAT 2 The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry Conference information: AT 1 PLACE OF CONFERENCE Address: ACH - DS "Krakowiak" 30-150 Kraków

Bardziej szczegółowo

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property

Bardziej szczegółowo

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2013/2014 Flight schedule winter 2013/2014

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2013/2014 Flight schedule winter 2013/2014 Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2013/2014 Flight schedule winter 2013/2014 Rozkład lotów może ulegać zmianom. Sugeruje się sprawdzenie

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in 2012. Company

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in 2012. Company Im not found /sites/eneacsr2012.mess-asp.com/themes/eneacsr2012/img/enea.jpg Employt Capital Group is one of the largest companies in the energy industry. Therefore it has an influence, as an employer,

Bardziej szczegółowo

How much does SMARTech system cost?

How much does SMARTech system cost? 1. How much does an intelligent home system cost? With over six years of experience in construction of Intelligent Home Systems we have done a value analysis of systems and services usually purchased by

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world PROGRAM Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie Tytuł projektu: My dream will change the world Państwa partnerskie: Hiszpania i Włochy Czas realizacji projektu:

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

Transport Transport. Travelling by bus To find out which bus takes you where and what times they run call: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline.

Transport Transport. Travelling by bus To find out which bus takes you where and what times they run call: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline. Devon Strategic Partnership Transport Transport Podróż autobusem Informacje o trasach i rozkładach jazdy autobusów znajdziesz pod numerem: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline.info Rozkłady jazdy oraz

Bardziej szczegółowo

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Budynek został wzniesiony około 1876 roku przy Trakcie Królewskim, historycznie najważniejszej arterii Warszawy. Lokalizacja u zbiegu ulicy

Bardziej szczegółowo

Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland

Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland Praxis to spółka produkująca papierosy w Kamiennej Górze, oparta w 100% na polskim kapitale. Jest wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings Odlotowe rabaty Stratospheric savings flysilesia.com /FlySilesia PROGRAM FLY SILESIA Dla Przyjaciół Katowice Airport FLY SILESIA PROGRAMME For Friends of Katowice Airport Witaj w programie FLY SILESIA

Bardziej szczegółowo

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation operation good practices presentation Polites association was founded in 2002 in Szczecin Stowarzyszenie POLITES w Szczecinie Starszy Brat Starsza Siostra

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport ul. Batarowska, Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

Morskie Oko powstało w dawnym wyrobisku. Morskie Oko (The Eye of the Sea) was developed. Nad wodą. By the water

Morskie Oko powstało w dawnym wyrobisku. Morskie Oko (The Eye of the Sea) was developed. Nad wodą. By the water Nad wodą Morskie Oko powstało w dawnym wyrobisku kamieniołomu w okolicy dzisiejszej ul.fabrycznej. Zbiornik wodny ze względu na częściowo skaliste brzegi nazywano Morskim Okiem. W latach 30. XX wieku przy

Bardziej szczegółowo

Regionalny SEAP w województwie pomorskim

Regionalny SEAP w województwie pomorskim ENNEREG International Conference Transfer of knowledge in the field of sustainable use of energy 22 May 2012, Wielkopolska Voivodship Office, Poznań, Poland Regionalny SEAP w województwie pomorskim Katarzyna

Bardziej szczegółowo

oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport

oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport 4 000 000 3 500 000 3 000 000 2 500 000 2 000 000 1 500 000 1 000 000 500 000 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Bardziej szczegółowo

Kaiso Toshishiro Obata

Kaiso Toshishiro Obata Seidokan dojo and MOSiR Sosnowiec prezent seminar of Shinkendo, Bojutsu & Aikibujutsu with Kaiso Toshishiro Obata 2-5 July 2015 MOSiR Sosnowiec, st. Braci Mieroszewskich 91 Localization Sosnowiec ul. Braci

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013 Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL June 2013 KEY FACTS ON THE SECTOR KEY FACTS ON THE SECTOR 110 000 No. of employees in foreign capital BPO/ITO, SSC and R&D centres

Bardziej szczegółowo