S.A S.A Betriebsanleitung Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "S.A. 07.1 S.A. 48.1 Betriebsanleitung Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 Drehantriebe Napędy ruchu obrotowego S.A S.A Betriebsanleitung Instrukcja obsługi

2

3 Lista części zamiennych norm S.A S.A Prosimy o podanie w Państwa zamówieniu typu napędu ruchu obrotowego i naszego numeru komisji (patrz tabliczka znamionowa) Nr Nr Typ Nazwa części części części Typ Nazwa części 1.0 B Obudowa kpl B Silnik 2.0 B Kołnierz łożyska kpl B Złącze wtykowe silnika (część wtykowa) 3.0 B Wał wydrążony kpl. (bez ślimacznicy) 79.0** B Przekładnia planetarna kpl. od strony silnika 5.0 B Wał ślimaka kpl. Napęd odbioru A kpl. 80.0* B 5.32 E Kołek sprzęgła (bez naciętego gwintu we wkrętce) 5.37 B Linka cięgła kpl. 80.3* E Wkrętka (bez naciętego gwintu) 5.7 E Sprzęgło silnika 85.0* B Napęd (odbiór ruchu) B3 5.8 B Sprzęgło ręczne kpl. 90.0* B Napęd (odbiór ruchu) D 6 E Ślimacznica Mikrołącznik dla drogi momentu obrotowego 100 B 9.0 B Przekładnia planetarna kpl. od strony kółka ręcznego (wraz z kontaktami wtykowymi) 10.0 B Kołnierz dociskowy łożyska kpl. Przełącznik błyskowy wraz z kontaktami wtykowymi 105 B 14.1 E Dźwignia przełączająca kpl. (bez tarczy impulsowej i płytki izolacyjnej) 14.2 E Gałka B Mikrołącznik ze śrubą odległościową 15.0 B Pokrywa kpl. (zespołu styczników) 107 E Element dystansowy 17.0 B Dźwignia odłączania kpl * B Ogrzewanie 18 E Segment zębaty 152.1* B Potencjometr (bez sprzęgła ślizgowego) 19.0 B Pierścień zębaty kpl * B Sprzęgło ślizgowe potencjometru 20.0 B Skrzydełko odchylne kpl * B Potencjometr dla RWG (bez sprzęgła ślizgowego) 22.0 B Sprzęgło II kpl * B Sprzęgło ślizgowe dla RWG 23.0 B Reagujący na drogę wyłącznik odbierania ruchu 153.3* B Płytka sygnalizatora RWG 24 E Reagujący na drogę wyłącznik odbierania ruchu 154.1* B Nadajnik IWG (bez sprzęgła ślizgowego) 24.0 B Reagujący na drogę wyłącznik koła pośredniego kpl * B Sprzęgło poślizgowe IWG 25 E Blacha ochronna 154.3* B Płytka sygnalizatora IWG 27 E Wkrętka gwintowana 155.0* B Przekładnia redukcyjna 30.0 B Kółko ręczne z rękojeścią 156.0* B Mechaniczny wskaźnik położenia 39 E Korek gwintowany 160.1* E Rura ochronna (bez pokrywki) E B Podkładka gumowa Gniazdo złącza wtykowego silnika kpl * E E Pokrywka rury ochronnej Kołek z karbem 50.0 B Pokrywka złącza wielowtykowego kpl E Pierścień sprężysty 51.0 B Gniazdo wielostykowe kpl. (kompletnie uzbrojone) 018 E Pierścień uszczelniający 52.0 B Wtyczka (bez kołków) 019 E Śruba z łbem walcowym 53.0 B Kontakt tulejkowy dla sterowania 020 E Tarcza zaciskowa 54.0 B Kontakt tulejkowy dla silnika 029 E Pierścień o przekroju kwadratu 55.0 B Kontakt tulejkowy dla przewodu ochronnego 030 E Tulejka dla przeprowadzenia kabla 56.0 B Kontakt wtyczkowy dla sterowania 031 E Śruba z łbem walcowym 57.0 B Kontakt wtyczkowy dla silnika 032 E Pierścień sprężysty 58.0 B Kabel dla przewodu ochronnego 033 E Pierścień uszczelniający 59.0 B 053 E Śruba z łbem wpuszczonym Kontakt wtyczkowy dla silnika i wyłącznika 80. termiczny w złączu wtykowym silnika S Łożysko oporowe igiełkowe 001* 60 B 85. Zespół sterujący kpl. bez głowicy pomocniczych dla 001* E Pierścień rozprężny włączenia momentu obrotowego i bez włączników * E Pierścień rozprężny 61.0 B Głowica pomocnicza dla włączenia momentu obrotowego S1 S Komplet uszczelek (mały) 62 B Podkładka dla wkrętu S2 S Komplet uszczelek (duży) Typ B = zespół konstrukcyjny Typ E = część pojedyncza S = pakiet kpl. = komplet * = nie znajdują się w wyposażeniu zasadniczym ** = nie dla wszystkich ilości obrotów RIESTER KG

4 Napędy ruchu obrotowego są urządzeniami elektromechanicznymi wysokiej wartości. Aby uniknąć ich uszkodzenia, należy stosować się do poniżej podanych wskazówek. 1. Transport i składowanie - Transportować do miejsca zamontowania w trwałym opakowaniu - Nie podnosić za koło do ręcznego sterowania - Składować w dobrze przewietrzonym, suchym pomieszczeniu - Zabezpieczyć przed zawilgoceniem od podłoża poprzez składowanie w regale lub na drewnianej palecie - Stosować osłonę przed kurzem i zanieczyszczeniem - Niemalowane powierzchnie zabezpieczyć odpowiednim środkiem przeciwkorozyjnym 2. Warunki eksploatacji Napędy ruchu obrotowego auma mogą być użytkowane przy następujących temperaturach otoczenia: SA - 25 o C + 80 o C (standard) SAH 0 o C do +120 o C SAP - 25 o C + 80 o C SAR - 25 o C do +60 o C SAL - 60 o C + 60 o C SA Ex - 25 o C do +40 o C SAL - 60 o C +60 o C SAR Ex - 25 o C do +40 o C 3. Zamontowanie na armaturze / przekładni Napęd można montować i eksploatować w dowolnym położeniu. Sprawdzić, czy kołnierz przyłączeniowy pasuje do armatury / przekładni Uwaga: Centrowanie kołnierzy wykonać z pasowaniem luźnym! W przypadku połączenia typu A gwint musi być zgodny z gwintem trzpienia armatury. Jeżeli w zamówieniu nie zażyczono sobie w sposób wyraźny tulei z gwintem, tuleja gwintowana nie jest dostarczona z fabryki bez otworu lub z nawierconym otworem prowadzącym. Obróbka na gotowo tulei gwintowanej, patrz punkt 13. Przyłącza typu B1, B3 lub B4 są dostarczone z otworem wierconym i wpustowym (z reguły wg ISO 5210). Sprawdzić, czy otwór i wpust odpowiada trzpieniu wejściowemu armatury / przekładni. Powierzchnię przylegania kołnierzy przyłączeniowych do napędu ruchu obrotowego oraz armatury / przekładni dokładnie odtłuścić. Trzpień wejściowy armatury / przekładni lekko nasmarować. Napęd ruchu obrotowego nasadzać na armaturę / przekładnię i zamocować. Śruby (klasa co najmniej 8.8) dokręcić na krzyż równomiernie i mocno. C D 1

5 4. Obsługa ręczna Włączanie ręcznego sterowania UWAGA: Ręczne sterowanie wolno uruchomić jedynie przy wyłączonym silniku. B Unieść dźwignię przełączającą, znajdującą się pośrodku koła ręcznego do ok. 85 o, obracając przy tym nieznacznie kołem. Zwolnić dźwignię przełączającą (opada z powrotem do położenia wyjściowego), ręczne sterowanie zostało włączone. Obsługa ręczna Przy stosowaniu skrętników do obsługi ręcznej maksymalna, dopuszczalna prędkość obrotowa wynosi 300 1/min. Odłączenie sterowania ręcznego Następuje automatycznie w momencie włączenia silnika. 5. Podłączenie do prądu elektrycznego (Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa!) Opóźnienie wyłączenia, tzn. czas, jaki upływa od momentu zadziałania mikrołącznika reagującego na moment obrotowy do chwili całkowitej utraty napięcia w silniku może wynosić maks. 20 ms. Zalecamy, aby poszczególne styczniki kierunkowe wyłączać poprzez odpowiednie mikrołączniki reagujące na przebytą drogę lub mikrołączniki momentu obrotowego. Sterowanie napędem jest możliwe poprzez: - auma matic, w przypadku S.A. / SAR sterowanie można zabudować później (patrz str. 23, dalsze informacje na życzenie) - zewnętrzny układ ze stycznikiem zwrotnym. Sprawdzić, czy rodzaj prądu, napięcie sieciowe i częstotliwość zgadzają się z danymi na silniku (patrz tabliczka znamionowa silnika). Zdjąć pokrywę gniazda wtykowego wzgl. komory podłączenia. Poluzować i wyjąć śruby z łbem walcowym. Nasadzić złącza śrubowe na odpowiednie przewody przyłączeniowe. Uwaga: ochrona IP 67 (IP 68 w przypadku SAP) jest zagwarantowana tylko wówczas, gdy są stosowane odpowiednie złącza śrubowe kabli. Poniższe opisy odnoszą się tylko do zamykania przy obrotach w prawo, tzn. wał napędzany w celu zamknięcia armatury obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W przypadku zamykania poprzez obrót w lewo patrz odrębna instrukcja. Silnik prądu 3-fazowego (patrz plan połączenia KMS). Fazy L1, L2, L3 zacisnąć na złączach U1, V1, W1 (spowoduje to obrót w prawo). Podłączyć do uziemienia przewód zabezpieczający. Przełączyć przewody sterujące zgodnie z planem podłączenia KMS (patrz wskazówki na pokrywie). 2

6 Uwaga: W obydwa obwody jednego przełącznika można podłączyć tylko taki sam potencjał. W przypadku różnych potencjałów należy stosować przełączniki tandemowe. Producent armatury ustala, czy rozłączenie w położeniach krańcowych ma następować przez układ pomiaru drogi czy też przez układ pomiaru momentu obrotowego. Silniki auma mają seryjnie zabudowane 3 wyłączniki termiczne (dla typu SAR Ex 3 oporniki termiczne, które wymagają odpowiedniego wyzwalacza). Pełna ochrona silnika jest zapewniona tylko w przypadku prawidłowego podłączenia wyłączników termicznych wzgl. oporników termicznych. Jeżeli nie zostaną one zainstalowane, nasza gwarancja na silnik nie będzie obowiązywać. Do podłączenia zdalnego sygnalizatora położenia (potencjometr, RWG, IWG) zalecamy stosowanie przewodów ekranowanych. Krawędzie uszczelniające na pokrywie wtyczki, wzgl. na pokrywie komory przyłączeniowej należy oczyścić oraz sprawdzić, czy pierścień samouszczelniający (O-ring) nie jest uszkodzony. Krawędzie uszczelniające należy lekko natłuścić smarem nie zawierającym kwasu (np. wazeliną). Nasadzić pokrywę i dokręcić równomiernie na krzyż 4 śruby. Dokręcić mocno złącze śrubowe, by zapewniona była ochrona IP 67 (IP 68 w przypadku SAP) 6. Praca próbna Zdjąć pokrywę z mechanizmu rozdzielczego oraz tarczę wskaźnika jeśli taka jest przewidziana. W tym celu należy użyć jako dźwigni klucza widełkowego (ok. 10 mm). Czerwone przyciski testowe T służą do uruchomienia mikrołączników układu działającego na zasadzie pomiaru momentu obrotowego i drogi. Przesterować armaturę do położenia środków pracując w trybie ręcznym. Sprawdzić kierunek obrotu, w tym celu na krótko włączyć napęd w kierunku OFFEN (OTWARTE), jeżeli kierunek obrotu jest niewłaściwy, natychmiast wyłączyć napęd i zamienić przyłącza U1 i W1. Pokręcić czerwonym przyciskiem testowym OFFEN w kierunku DÓŁ wskazanym przez strzałkę - jeżeli silnik wyłącza się, sterowanie funkcjonuje prawidłowo, - jeżeli silnik nie wyłącza się, w celu awaryjnego wyłączenia pokręcić obydwoma przyciskami testowymi każdorazowo w kierunku wskazywanym przez strzałkę DÓŁ / DSR, - sprawdzić sterowanie i wyregulować je. Ustalić zakres ruchu bezwładnie w obu kierunkach (ruch bezwładny jest mierzony ilością obrotów przypadających na przebytą drogę od wyłącznika do bezruchu). E 3

7 7. Regulacja układu pomiaru przebytej drogi Nastawić urządzenie na obsługę ręczną, jak opisano w punkcie Regulacja dla położenia krańcowego ZU (ZAMKNIĘTE) (czarne pole) Pokręcić kołem ręcznym w kierunku ruchu wskazówek zegara aż do zamknięcia armatury. Cofnąć koło z powrotem o wielkość ruchu bezwładnego wyznaczonego zgodnie z punktem 6. Obracać trzpieniem nastawczym w kierunku wskazanym strzałką, ciągle go przyciskając. Wskazówka B przeskakuje przy tym (przeskok jest wyczuwalny i słyszalny) każdorazowo o 90 o az do punktu C. Dalej nie obracać i zwolnić trzpień nastawczy. W przypadku przekręcenia przez nieuwagę, kręcić trzpieniem nastawczym dalej, naprowadzając go od nowa na punkt włączenia. Uwaga: Zwrócić uwagę na to, żeby trzpień A po zakończeniu operacji nastawiania odskoczył do położenia wyjściowego wskutek zadziałania sprężyny. 7.2 Regulacja dla położenia krańcowego OFFEN (OTWARTE) (białe pole) Obracać trzpieniem nastawczym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do otwarcia aparatury. Cofnąć koło z powrotem o wielkość ruchu bezwładnego wyznaczonego zgodnie z punktem 6. Wyregulować układ pomiaru przebytej drogi trzpieniem nastawczym D, zwracając uwagę na wskazówkę E i punkt F, jak opisano wyżej dla położenia krańcowego ZAMKNIĘTE. E 8. Regulacja układu pomiaru przebytej drogi DUO (wyposażenie dodatkowe) Uwaga: Naprowadzanie na punkt włączania (położenie pośrednie) musi odbywać się podczas regulacji od tej samej strony, od której potem będzie ono następowało podczas pracy. Ustawić mechanizm armatury w pożądanym położeniu pośrednim. W celu włączenia w kierunku ZU (ZAMKNIĘTE) obracać trzpieniem nastawczym G, obserwując wskazówkę H, jak opisano w punkcie 7. W celu włączenia w kierunku OFFEN (OTWARTE) obracać trzpieniem nastawczym K, obserwując wskazówkę L, jak opisano w punkcie 7. E 9. Regulacja układu pomiaru momentu obrotowego (wyposażenie dodatkowe) Uwaga: Nastawiany moment obrotowy musi odpowiadać danemu typowi armatury. Jeżeli napędy ruchu obrotowego zostały dostarczone przez producenta, regulacja została przeprowadzona podczas pracy próbnej u producenta. Zmiany w ustawieniu można dokonywać tylko za zgodą producenta. Poluzować obie śruby zabezpieczające O na tarczy wskaźnika Przekręcić wyskalowaną tarczę P ustawiając ją na wymagany moment obrotowy (1 da Nm ~ 1mkp). F 4

8 Dokręcić z powrotem śruby zabezpieczające. Wskazówka: Mikrowyłącznik regulujący na moment obrotowy działa również w trybie obsługi ręcznej. Układ pomiaru momentu obrotowego służy jako zabezpieczenie przeciążeniowe w całym zakresie nastawczym, również podczas zależnego od przebytej drogi wyłączania w położeniach krańcowych. Oczyścić powierzchnie uszczelniające pokrywy i obudowy; sprawdzić, czy pierścień samouszczelniający (O-ring) nie jest uszkodzony. Powierzchnie uszczelniające posmarować lekko smarem nie zawierającym kwasów. Nałożyć pokrywę i dokręcić równomiernie na krzyż śruby sześciokątne. 10. Regulacja mechanicznego wskaźnika położenia (wyposażenie dodatkowe) Tarcza wskazująca obraca się w granicach zakresu regulacji od położenia OFFEN (OTWARTE) do położenia ZU (ZAMKNIĘTE) lub odwrotnie o ok. 180 o. W zakładzie producenta została zamontowana odpowiednia przekładnia redukcyjna. Jeżeli później zajdzie potrzeba zmiany ilości obrotów na skok, przekładnia będzie musiała być wymieniona. G Przesterować napęd ruchu obrotowego w położeniu krańcowe ZAMKNIĘTE. Przekręcić tarczę wskaźnika do uzyskania zgodności symbolu z cechą wskaźników pokryw. Przesterować napęd ruchu obrotowego w położenie krańcowe OTWARTE. Zatrzymać w miejscu tarcze wskaźnika z symbolem ZAMKNIĘTE a tarczę z symbolem OTWARTE obracać do uzyskania zgodności z cechą wskaźnika pod szybą pokrywy. 11. Regulacja potencjometru (wyposażenie dodatkowe) Przy uruchomionym silniku przesterować armaturę do położenia krańcowego ZAMKNIĘTE. Potencjometr (ZAMKNIĘTE = 0% - OTWARTE = 100%) ustalić w mechanicznym położeniu wyjściowym przekręcając trzpień nastawczy. Używając zasilacza Auma oraz przyrządu ze skalą procentową, przeprowadzić dokładne strojenie punktu zerowego na trzpieniu nastawczym 0 zasilacza. Przy otwartym uruchomionym silniku przesterować armaturę do położenia krańcowego OTWARTE. Dostroić śrubę nastawcza na wartość maksymalną zasilacza do uzyskania na przyrządzie wskazującym wartość 100%. E 5

9 12. Regulacja indukcyjnego układu pomiaru drogi IWG Elektroniczny sygnalizator położenia RWG (wyposażenie dodatkowe) Dane techniczne RWG 4020 System 3- i 4-przewodowy System 2-przewodowy Prąd wyjściowy I 0-20 ma, 4-20 ma Napięcie zasilające Uv 18-33V prąd st. + 15% wygładzony Maks. pobór prądu 24 ma przy 20 ma prądu wyjściowego RWG 5020 Ex System 2-przewodowy 14 V prąd st. Ix R B + 15% 10-28, 5 V prąd stały wygładzony, maks. 30 V 20 ma 20 ma Maks. obciąż. wtórne 600 Ω (Uv - 14 V)/ 20 ma (Uv - 10V) / 20 ma R B 12.1 Nastawienie na wartość rzeczywistą sygnału 0-20 ma w systemie 3- i 4- przewodowym oraz wartość 4-20 ma sygnału w systemie 2-przewodowym Przesterować napęd ruchu obrotowego do położenia krańcowego ZAMKNIĘTE (zazwyczaj 0 ma, wzgl. 4 ma w przypadku układu 2- przewodowego). Czujnik drogi R2 (przetwornik pomiarów) przemieścić mechanicznie do położenia wyjściowego. W tym celu należy obracać trzpieniem wejściowym przetwornika pomiaru przy opadającym sygnale wyjściowym aż do wystąpienia wyczuwalnego oporu. Przekręcić w prawo potencjometr regulacyjny L natężenie prądu wyjściowego zacznie rosnąć., aż do momentu, gdy Przekręcić potencjometr regulacyjny L z powrotem do punktu, w którym wartość natężenia prądu resztkowego spadnie do ok. 0,1 ma (wzgl. 4,1 ma w przypadku systemu 2-przewodowego). Tym samym upewnimy się, że elektryczny punkt zerowy nie zostanie przekroczony. Przesterować napęd ruchu obrotowego w położenie krańcowe OTWARTE. Nastawić na potencjometrze regulacyjnym M max (wzmocnienie) wartość końcową 20 ma. Przesterować ponownie w położenie krańcowe ZAMKNIĘTE, w celu sprawdzenia punktu zerowego, ewentualnie przeprowadzić korektę Nastawianie na wartość rzeczywistą sygnału 4-10 ma, w przypadku systemu 3- i 4- przewodowego. Przeprowadzić czynności w położeniu krańcowym ZAMKNIĘTE, zgodnie z opisem w punkcie Przesterować napęd ruchu obrotowego w położeniu krańcowe OTWARTE. Potencjometr M max (wzmocnienie) dostroić na 16 ma. Przesterować napęd w położenie krańcowe ZAMKNIĘTE. Potencjometrem regulacyjnym L nastawić wartość początkową na 4 ma. Tym samym wartość końcową przesuwa się równocześnie o 4 ma, tak więc obecnie zakres roboczy wynosi 4-20 ma. W celu kontroli przesterować jeszcze raz w oba położenia krańcowe i w razie potrzeby - dostroić. E 6

10 13. Obróbka na gotowo tulei gwintowanej, przyłącze typu A Nie trzeba zdejmować kołnierza elementu napędzającego z napędu. Wykręcić pierścień centrujący (80.2) z kołnierza przyłącza używając klucza. Wymontować tuleję (80.3) razem z koszyczkiem igiełkowym (80.01) i tarczą łożyska (80.2). Wyjąć koszyczek i tarczę łożyska z tulei. Przewiercić tuleję i naciąć gwint. Uwaga: Mocowanie należy :wycentrować"! Oczyścić odrobioną na gotowo tuleję gwintowaną. Nasmarować koszyczek igiełkowy i tarcze łożyska smarem do łożysk kulkowych i nasadzić na tulei gwintowanej. Osadzić kompletną tuleję gwintowaną z powrotem w kołnierz przyłącza. Zwróć uwagę na to, by zaczepy przylegały do rowka wału drążonego. Wkręcić pierścień centrujący i dokręcić do oporu. Do gniazda smarowego wcisnąć smarownicą kilka porcji smaru łożyskowego. C 14. Konserwacja Uwaga: Po uruchomieniu należy sprawdzić na napędzie ruchu obrotowego, czy nie został uszkodzony lakier wskutek transportu lub montażu. Uszkodzenie starannie zlikwidować w celu zapobieżenia korozji. Napęd ruchu obrotowego auma wymaga niewielu zabiegów konserwacyjnych. Warunkiem niezawodnej pracy jest prawidłowe uruchomienie. Ważne jest również, aby pierścienie samouszczelniające przy pokrywach były dobrze osadzone a złącza śrubowe kabli były mocno dokręcone, co uniemożliwi przedostanie się do wewnątrz zanieczyszczeń i wilgoci. Zalecane czynności: W przypadku rzadkiego korzystanie z urządzenia, należy co ok. 6 miesięcy przeprowadzać pracę próbną, dla zapewnienia jego sprawności. Ok 6 miesięcy po uruchomieniu a później w odstępach rocznych należy sprawdzać, czy śruby mocujące napęd ruchu obrotowego do armatury / przekładni są mocno dokręcone. W razie potrzeby należy je dokręcić. W przypadku napędów z przyłączem typu A należy w półrocznych odstępach czasu uzupełnić smar, wciskając kilka jego porcji do gniazda smarowego. Uwaga: Smarowanie wrzeciona armatury musi być przeprowadzane odrębnie. Kadłub przekładni został fabrycznie napełniony smarem. Zapas ten wystarcza na kilka lat eksploatacji. Na życzenie przesyłamy szczegółową instrukcję konserwacji. 7

11 Auma Matic Niniejsza Instrukcja Obsługi została opracowana zgodnie z najlepszą wiedzą informacji naszych klientów. Jest ona rezultatem naszych doświadczeń praktycznych i wnikliwych badań nad poszczególnymi typami urządzeń. Nasze napędy ruchu obrotowego zostały opracowane specjalnie w celu uruchomienie armatury. W przypadku zastosowania ich do innych celów, zalecamy przeprowadzenie analizy, czy nasze produkty będą spełniały oczekiwane funkcje. Szczegółowych danych na temat przydatności naszych produktów mogą dostarczać próby, w których przeprowadzeniu chętnie pomożemy. W przypadku zastosowania naszych napędów ruchu obrotowego do innych celów niż są przewidziane nie możemy wziąć na siebie odpowiedzialności za skutki. Odpowiedzialność za ewentualną konieczność zastosowania środków dla zapobieżenia szkodom rzeczowym i osobowym ponosi wówczas użytkownik. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji nasza gwarancja wygasa. Napędy ruchu obrotowego AUMA MATIC 1) posiadają nastawnik sterowniczy oraz kompletny układ sterowania silnikiem. Programowany układ sterowania jest umieszczony w oddzielnej obudowie, zainstalowanej bezpośrednio na napędzie ruchu obrotowego AUMA NORM w wykonaniu standardowym. Połączenie elektryczne między blokiem AUMA MATIC a napędem zapewnia złącze wtykowe. Dzięki temu można później z łatwością uzupełnić napęd ruchu obrotowego w wykonaniu AUMA MORM o blok sterowania AUMA MATIC. 1) Dostarczane w wielkościach SA SA

12 Centrale Obsługi Klienta auma - Wasz partner w sprawach serwisowych Użytkownikom sprawdzonych w praktyce napędów auma oferuje również ich uruchomienie przez specjalistów oraz sprawny serwis. Doświadczeni specjaliści naszej Centrali Obsługi Klienta służą Państwu w następujących sprawach: wysyłka oryginalnych części zamiennych uruchomienie konserwacja / diagnostyka pomoc w przypadku awarii auma POLSKA Sp. z o.o. PL KATOWICE ul. Pukowca 15 RHB NIP REG

13 N O T A T K I

14 N O T A T K I

15

16 Diese Betriebsanleitung gilt für die Typen: SA, SAP, SAL, SAH, SAR, SAEx, SAREx Inhaltsverzeichnis Seite 1. Transport und Lagerung 1 2. Betriebsbedingungen 1 3. Anbau an Armatur / Getriebe 1 4. Handbetrieb 2 5. Elektroanschluß 2/3 6. Probelauf 3 7. Einstellung Wegschaltung 4 8. Einstellung DUO Wegschaltung (Extra Zubehör) 4 9. Einstellung Drehmomentschaltung 4/5 10. Einstellung mech. Stellungsanzeige (Extra Zubehör) Einstellung Potenziometer (Extra Zubehör) Einstellung Induktives Wegaufnehmersystem IWG und 6 Elektronischer Stellungsgeber RWG (Extra Zubehör) 13. Fertigbearbeiten Gewindebuchse, Anschlussform A Wartung auma Kundendienst 9 This operation instruction is valid for the types: SA, SAP, SAL, SAH, SAR, SAEx, SAREx Table of contents Page 1. Transport and Storage 1 2. Service conditions 1 3. Mounting to the valve / gearbox 1 4. Manual operation 2 5. Electric connections 2/3 6. Test run 3 7. Setting of limit switching 4 8. Setting of DUO limit switching (optional extra) 4 9. Setting of torque switching 4/5 10. Setting of mechanical position indicator (optional extra) Setting of potentiometer (optional extra) Setting of indicative position transmitter IWG and 6 Electronic position transducer RWG (optional extra) 13. Machining stem nut, output drive type A Maintenance auma service 9 Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy typów: S.A., SAP, SAL, SAH, SAR, SAEx, SAREx Spis treści Strona 1. Transport i składowanie 1 2. Warunki eksploatacji 1 3. Instalowanie na armaturze / przekładni 1 4. Uruchamianie ręczne 2 5. Podłączenie do prądu elektrycznego 2/3 6. Praca próbna 3 7. Regulacja układu pomiaru przebytej drogi 4 8. Regulacja układu pomiaru przebytej drogi DUO 4 9. Regulacja układu pomiaru momentu obrotowego 4/5 10. Regulacja mechanicznego wskaźnika położenia (wyposaż. dodatkowe) Regulacja potencjometru (wyposaż. dodatkowe) Regulacja indukcyjnego układu pomiaru drogi IWG 6 Elektroniczny sygnalizator położenia RWG 13. Obróbka na gotowo tulei gwintowej, przyłącze typu A Konserwacja Obsługa klientów auma 9

17

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią

Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920 Nazwa i adres producenta: E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainerstrasse 13 A-4840 VOECKLABRUCK, Austria Fabryka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 4000EL, 4700EL, 4000E2EL, 4700E2EL NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 4000EL, 4700EL, 4000E2EL, 4700E2EL NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 4000EL, 4700EL, 4000E2EL, 4700E2EL NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE/PRZEZNACZENIE 2. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.1. OBSŁUGA

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NAPĘD SILNIKOWY NM DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF

NAPĘD SILNIKOWY NM DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF NAPĘD SILNIKOWY NM 24...220 DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF Zaprojektowany do sterowania zdalnego Instrukcja montażu i eksploatacji 1. WSTĘP Napęd silnikowy można montować bezpośrednio na rozłączniku lub

Bardziej szczegółowo

Napędy wahliwe 2SC5. Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5. Zmiany zastrzeżone!

Napędy wahliwe 2SC5. Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5. Zmiany zastrzeżone! Napędy wahliwe 2SC5 Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Wydanie 03.13 Zmiany zastrzeżone! Spis treści Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Spis treści Spis treści 1 Podstawowe informacje... 3 1.1

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (bez sterownika)

Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (bez sterownika) Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (bez sterownika) Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Na początku należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm]

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm] Maks. moment obrotowy armatury 1) do [Nm] 1 000 750 2 000 1 4 000 2 800 8 000 14 000 14 000 28 000 28 000 56 000 56 000 Armatura Podłączanie armatury Kołnierz wg EN ISO 5211 F07 F40 F40 / przekładnia Współczynnik

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE DO STEROWANIA ARMATURY MASTERGEAR

PRZEKŁADNIE DO STEROWANIA ARMATURY MASTERGEAR PRZEKŁADNIE DO STEROWANIA ARMATURY MASTERGEAR INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I UTRZYMANIA 2/8 SPIS TREŚCI Rozdział Strona SPIS TREŚCI... 2 BEZPIECZEŃSTWO... 3 SKŁADOWANIE... 3 MONTAŻ... 4 MALOWANIE... 6 UŻYTKOWANIE...

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia Maks. moment obrotowy armatury do [Nm] Moment regulacyjny 4) do [Nm] 350 125 700 250 1 400 500 2 800 1 000 5 600 2 000 11 250 4 000 11 250 4 000 22 500 8 000 22 500 8 000 45 000 16 000 45 000 16 000 Armatura

Bardziej szczegółowo

SQL35.00 SQL85.00 SQL36E65 SQL36E110. Siłowniki elektryczne. Siemens Building Technologies HVAC Products. do klap odcinających VKF46...

SQL35.00 SQL85.00 SQL36E65 SQL36E110. Siłowniki elektryczne. Siemens Building Technologies HVAC Products. do klap odcinających VKF46... 4 505 SQL35.00 Siłowniki elektryczne do klap odcinających VKF46... SQL35.00 SQL35..., SQL36E... napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący SQL85... napięcie zasilania 24 V AC, 3-stawny sygnał

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD typ NIEN-1.2

ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD typ NIEN-1.2 INSTYTUT ENERGETYKI ZAKŁAD DOŚWIADCZALNY w Białymstoku 5-879 Białystok ul. Św.Rocha 6 Sekretariat tel/fax 85 7859 Centrala 85 797 Dz. Handlowy tel/fax 85 7560 www.iezd.pl e-mail: iezd@iezd.pl ELEKTROMECHANICZNY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Informacja techniczna

Informacja techniczna pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 14

Zawór membranowy typ 14 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5- Wrocław Tel./Fax: + 7 3 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór membranowy typ Materiał obudowy Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920 1 1. ZASTOSOWANIE/PRZEZNACZENIE 2. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.1. OBSŁUGA RĘCZNA 2.2. WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza

Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Strona 1 z 5 Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposaŝenie Uniwersalny wspornik czujnika pomiarowego -VW 387- Nasadka -3410-

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 5 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Wspornik silnika i skrzyni

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 15 i typ 72 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

AR46.20-P-0601CW Regulacja luzu między elementem dociskowym a zębatką

AR46.20-P-0601CW Regulacja luzu między elementem dociskowym a zębatką AR46.20-P-0601CW Regulacja luzu między elementem dociskowym a zębatką 17.7.13 TYP 172, 204, 216, 221 P46.20-2342-09 02 Wspornik 1 Zębatka 4 Śruba regulacyjna 03 Czujnik zegarowy 2 Nakładka zabezpieczająca

Bardziej szczegółowo

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2 INSTYTUT ENERGETYKI ZAKŁAD DOŚWIADCZALNY w Białymstoku 15-879 Białystok ul. Św.Rocha 16 Sekretariat tel/fax 85 7428591 Centrala 85 7422927 Dz. Handlowy tel/fax 85 7424560 www.iezd.pl e-mail: iezd@iezd.pl

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY. KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY. KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Instrukcja oryginalna wydanie 2 kwiecień 2017 SPIS TREŚCI strona 1. Informacje ogólne dotyczące modułu kątowego... 2 1.1. Uwagi

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

PRZYŁĄCZA TYPU A. PA-e, PA-f, PA-g INSTRUKCJA OBSŁUGI

PRZYŁĄCZA TYPU A. PA-e, PA-f, PA-g INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYŁĄCZA TYPU A PA-e, PA-f, PA-g INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Instrukcja oryginalna wydanie 1 lipiec 2017 SPIS TREŚCI strona 1. Informacje ogólne dotyczące przyłączy... 2 1.1. Uwagi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY J+J SERIA J2 INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI.

NAPĘDY J+J SERIA J2 INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI. NAPĘDY J+J SERIA J2 INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI 1 Instrukcja Seria J2 Prosimy zwrócić uwagę na różnice w obsłudze i wyposażeniu w stosunku do napędów serii R. Niniejsza instrukcja obowiązuje tylko

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM Dane techniczne y typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego

Bardziej szczegółowo

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1 Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM

Bardziej szczegółowo

Zawór kulowy regulacyjny HERZ

Zawór kulowy regulacyjny HERZ Zawór kulowy regulacyjny HERZ z charakterystyką stałoprocentową Arkusz znormalizowany 2117, Wydanie 0711 Wymiary w mm Numer artykułu DN PN Rp L H1 1 2117 11 15 40 1/2 60 27,5 1 2117 12 20 40 3/4 68 30,5

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL 1 SPIS TREŚCI: 1. PRZYRZĄDY DO NAWIERCANIA 2. INSTRUKCJA NAWIERCANIA ZA POMOCĄ PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

/ Moc transformatora 50. Skok [mm] Siła docisku 900

/ Moc transformatora 50. Skok [mm] Siła docisku 900 Siłowniki do zaworów MVF59AS/CS Siłowniki serii MVF59AS/CS to siłowniki elektromechaniczne ze sprężyną powrotną służące do kontroli zaworów dwu lub trójdrogowych w następujących układach: Ciepłej wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT 80.2-45,00 Wykonanie: 10003232 00011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektromechaniczne

Siłowniki elektromechaniczne 4 505 SQL36E.. ACVATIX Siłowniki elektromechaniczne do klap odcinających VKF46.. SQL36E.. Napięcie zasilające 230 V AC, sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Przełącznik pomocniczy i potencjometr

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Małe elektryczne napędy niepełnoobrotowe 2SQ7. Suplement do instrukcji obsługi SIPOS SEVEN. Zmiany zastrzeżone!

Małe elektryczne napędy niepełnoobrotowe 2SQ7. Suplement do instrukcji obsługi SIPOS SEVEN. Zmiany zastrzeżone! Małe elektryczne napędy niepełnoobrotowe 2SQ7 Suplement do instrukcji obsługi SIPOS SEVEN Wydanie 12.17 Zmiany zastrzeżone! Spis treści Suplement do instrukcji obsługi SIPOS SEVEN Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

N2024 / N20230 N3424 / N34230

N2024 / N20230 N3424 / N34230 OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off), przeznaczone są do współpracy z: przepustnicami powietrza, urządzeniami A, małymi centralami, klapami wentylacyjnymi,

Bardziej szczegółowo

Napędy wieloobrotowe SA 25.1 SA 48.1/SAR 25.1 SAR 30.1 AUMA NORM (bez sterownika)

Napędy wieloobrotowe SA 25.1 SA 48.1/SAR 25.1 SAR 30.1 AUMA NORM (bez sterownika) Napędy wieloobrotowe SA 25.1 SA 48.1/SAR 25.1 SAR 30.1 AUMA NORM (bez sterownika) Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści SA 25.1 SA 48.1/SAR 25.1 SAR 30.1 Na początku należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja

Bardziej szczegółowo

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.: strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM Dane techniczne Napędy typu RM to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych.

Bardziej szczegółowo

HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER

HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER HARRIER E25/40/50/60 X25/40/50/60 Szlaban elektromechaniczny do pracy intensywnej do użytku przemysłowego. Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja producenta jest integralną częścią produktu. Zawarte

Bardziej szczegółowo

S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA S000 / S000 SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 0/0 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I -PKT DANE TECHNICZNE Zasilanie S000 / S000 KARTA KATALOGOWA Vac0% /Vdc 0/60Hz Napięcie nominalne S000 / S000 Vac /

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 ze sterownikiem napędu ustawczego AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 ze sterownikiem napędu ustawczego AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Napędy wieloobrotowe SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 ze sterownikiem napędu ustawczego AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści AM 01.1/AM 02.1 Na początku

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do zaworów grzejnikowych

Siłowniki do zaworów grzejnikowych Siłowniki do zaworów grzejnikowych o skoku nominalnym 2,5 mm 4 893 SSA31... SSA81... 80130 80117 SSA... bez przełącznika pomocniczego SSA...1 z przełącznikiem pomocniczym Siłowniki elektromechaniczne do

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I Rzeszów kwiecień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 55W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR POZIOMU SPMS-4

ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR POZIOMU SPMS-4 Zakład Mechaniki Precyzyjnej Gliwice 17.10.2006 NIVOMER 44-100 Gliwice, ul. Portowa 21 NIP 631-020-75-37 e-mail: nivomer@poczta.onet.pl fax.tel. (032) 238-20-31 0601-40-31-21 ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR

Bardziej szczegółowo

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AMV 10

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

N0524 / N1024, N POS/N POS

N0524 / N1024, N POS/N POS Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo