S pumps, ranges

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "S pumps, ranges"

Transkrypt

1 GRUNDFOS INSTRUKCJE S pumps, ranges S2, S3, S4, ST kw Instrukcja montażu i eksploatacji

2 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Strona 1. Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne Oznakowanie wskazówek Kwalifikacje i szkolenie personelu Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Bezpieczna praca Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/ obsługującego Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Niedozwolony sposób eksploatacji 3 2. Symbole stosowane w tej instrukcji 3 3. Opis ogólny Zastosowania Środowiska zagrożone wybuchem Warunki pracy Poziom ciśnienia akustycznego 5 4. Oznaczenia Klucz oznaczeń Tabliczki znamionowe Tabliczki certyfikatu pompy o wielkości korpusu Klasyfikacja i certyfikacja Ex 7 5. Bezpieczeństwo 8 6. Transport i składowanie Podnoszenie pompy Ustawianie pompy w pozycji pionowej Magazynowanie Montaż Typy montażu Poziomy załączania i wyłączania Instalacja zanurzeniowa na autozłączu Montaż pionowy w kolumnie Montaż suchy Zabezpieczenie silnika IO SM Łączniki i czujniki Połączenia elektryczne Przekroje kabli zasilających Schemat elektryczny czujników Praca z przetwornicą częstotliwości Uruchomienie Sprawdzenie kierunku obrotów Konserwacja i serwis Sprawdzanie i wymiana oleju Kontrola i regulacja szczeliny wirnika Pompy skażone Tabela wykrywania i usuwania usterek Utylizacja Zasady bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera zasadnicze wskazówki, jakie należy uwzględniać przy instalowaniu, eksploatacji i konserwacji. Dlatego też powinna zostać bezwzględnie przeczytana przez montera i użytkownika przed zamontowaniem i uruchomieniem urządzenia. Musi być też stale dostępna w miejscu użytkowania urządzenia. Należy przestrzegać nie tylko wskazówek bezpieczeństwa podanych w niniejszym rozdziale, ale także innych, specjalnych wskazówek bezpieczeństwa, zamieszczanych w poszczególnych rozdziałach. 1.2 Oznakowanie wskazówek Należy przestrzegać również wskazówek umieszczonych bezpośrednio na urządzeniu, takich jak np. strzałek wskazujących kierunek przepływu oznaczeń przyłączy i utrzymywać te oznaczenia w dobrze czytelnym stanie. 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne dla tych prac. Użytkownik powinien dokładnie uregulować zakres odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem tych prac. 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może powodować zagrożenia zarówno dla osób, jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może ponadto prowadzić do utraty wszelkich praw odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może w szczególności powodować przykładowo następujące zagrożenia: nieskuteczność ważnych funkcji urządzenia nieskuteczność zalecanych metod konserwacji i napraw zagrożenie osób oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi. 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażu i eksploatacji, obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz istniejących ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji roboczych obowiązujących w zakładzie użytkownika. 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/ obsługującego Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia nie usuwać istniejących osłon części ruchomych. Wykluczyć możliwość porażenia prądem elektrycznym (szczegóły patrz normy elektrotechniczne i wytyczne lokalnego zakładu energetycznego). 2

3 1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Użytkownik powinien zadbać, aby wszystkie prace konserwacyjne, przeglądowe i montażowe wykonywane były przez autoryzowany i wykwalifikowany personel techniczny, wystarczająco zapoznany z treścią instrukcji montażu i eksploatacji. Zasadniczo wszystkie prace przy pompie należy prowadzić tylko po jej wyłączeniu. Należy przestrzegać przy tym bezwzględnie opisanych w instrukcji montażu i eksploatacji procedur wyłączania pompy z ruchu. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie wszystko z powrotem zmontować oraz uruchomić wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające. 1.8 Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Przebudowa lub zmiany pomp dozwolone są tylko w uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamienne i osprzęt autoryzowany przez producenta służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych części może być powodem zwolnienia nas od odpowiedzialności za powstałe stąd skutki. 3. Opis ogólny Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące montażu, obsługi i konserwacji pomp z typoszeregu S do wody brudnej i ścieków z silnikami o mocy od 55 do 520 kw. Rys. 1 Pompa S, korpus 72 Poz. Opis TM Polski (PL) 1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji 1 Wlot Niezawodność eksploatacyjna dostarczonych pomp dotyczy tylko ich stosowania zgodnie z przeznaczeniem określonym w rozdziale "Cel stosowania" instrukcji montażu i eksploatacji. Nie wolno w żadnym przypadku przekraczać wartości granicznych podanych w danych technicznych. 2. Symbole stosowane w tej instrukcji 2 Wylot 3 Przewody zasilające 4 Kabel sterowania 5 Uchwyt do podnoszenia 6 Skrzynka zaciskowa 7 Silnik zatapialny Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". 8 Pompa 17 Zawór odpowietrzający Wskazówki zawarte w tych instrukcjach muszą być przestrzegane dla pomp w wykonaniu przeciwwybuchowym. Wskazane jest stosowanie się do tych wskazówek zawartych w instrukcji również w przypadku pomp standardowych. Zlekceważenie ostrzeżenia może prowadzić do porażenia elektrycznego, które w konsekwencji może powodować poważne obrażenia ciała lub śmierć personelu obsługującego. Zbyt gorąca powierzchnia urządzenia może być przyczyną opażeń lub obrażeń. Poziom hałasu jest tak wysoki, że należy używać zabezpieczenia ochronne do uszu. UWAGA Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. 3

4 Polski (PL) Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania pomp typoszeregu S, korpus 72 Ex, 74 i 78: 1. Należy się upewnić, czy czujniki wilgoci i łączniki termiczne są podłączone do dwóch oddzielnych obwodów i mają oddzielne wyjścia alarmowe (wyłączenie silnika) w przypadku wystąpienia w silniku wysokiej wilgoci lub wysokiej temperatury. 2. Śruby używane zamiennie muszą być klasy A4-80 lub A2-80, zgodnie z normą EN/ISO Szczeliny wylotowe płomieni w silniku określone są przez producenta i są węższe niż standardowe. Prosimy zapoznać się ze wskazówkami producenta zawartymi w instrukcji montażu, obsługi i konserwacji. 4. W czasie pracy pompy płaszcz chłodzący (jeśli pompa jest w niego wyposażona) musi być zawsze wypełniony pompowaną cieczą. 5. Poziom pompowanej cieczy musi być kontrolowany za pomocą wyłączników poziomu podłączonych do obwodu sterowania silnika. Minimalny poziom cieczy uzależniony jest od typu instalacji. Informacja ta dostępna jest w instrukcji obsługi. 6. Pompa nie może pracować na sucho. 7. Należy upewnić się, że kable podłączone na stałe są odpowiednio zabezpieczone przed uszkodzeniem mechanicznym i prawidłowo podłączone do skrzynki zaciskowej. 8. Zakres temperatury otoczenia dla pomp ściekowych wynosi od 0 C do 40 C, natomiast maksymalna temperatura pracy wynosi 40 C. 9. Układ sterowania musi chronić czujnik WIO przed prądem zwarciowym ze źródła zasilania, do którego jest podłączony. Maksymalny prąd zukładu sterowania musi być ograniczony do 350 ma. 10. Maksymalna głębokość zanurzenia wynosi 20 m. Warunki specjalne dla bezpiecznej eksploatacji czujnika WIO 1. Układ sterowania musi chronić czujnik przed prądem zwarciowym ze źródła zasilania, do którego jest podłączony. 2. Czujnik musi być zamontowany w sposób, który wyklucza ryzyko wystąpienia niebezpiecznych uszkodzeń mechanicznych. 3. Czujnika WIO nie należy stosować w oleju o temperaturze zapłonu niższej niż 250 C. 4. Czujnik WIO spełnia wymogi EN/IEC :2004. W instalacjach Ex i IEC Ex zgodnie z EN/IEC :2004 maksymalny prąd zasilania czujnika nie może przekroczyć 350 ma. 3.1 Zastosowania Pompy S o wielkości korpusu 72, 74 i 78 przeznaczone są do pompowania wody brudnej i ścieków w instalacjach komunalnych i przemysłowych. W zależności od typu instalacji, pompy mogą być montowane poziomo lub pionowo i pracować na mokro lub na sucho. Maksymalna wielkość cząstek stałych: od 90 mm do 145 mm, wzależności od typu wirnika. Wersje montażowe S C D H ST Opis Pompa do ścieków bez płaszcza chłodzącego do instalacji zanurzeniowej montowana na autozłączu. Pompa do ścieków zpłaszczem chłodzącym do instalacji zanurzeniowej montowana na autozłączu. Pompa do ścieków zpłaszczem chłodzącym do montażu pionowego i pracy na sucho. Pompa do ścieków zpłaszczem chłodzącym do montażu poziomego i pracy na sucho. 3.2 Środowiska zagrożone wybuchem Osprzęt Autozłącze Autozłącze Podstawa do montażu pionowego Podstawa dla montażu poziomego W środowiskach zagrożonych wybuchem należy stosować wyłącznie urządzenia zatwierdzone Ex. Wszystkie pompy S o wielkości korpusu 72 są dostępne w wykonaniu przeciwwybuchowym Ex. Pompy o wielkości korpusu 72 w wykonaniu Ex mogą być stosowane w strefach zagrożonych wybuchem klasyfikowanych jako strefa 1 lub strefa 2. Pompa do ścieków bez płaszcza chłodzącego do montażu pionowego w szybie. Pierścień wsporczy Pompy o wielkości korpusu 74 i 78 nie są dostępne w wykonaniu Ex. 4

5 3.3 Warunki pracy Wartość ph Wszystkie pompy mogą być stosowane do pompowania cieczy owartości ph w zakresie od 4 do 10. Temperatura cieczy Zakres dopuszczalnych temperatur wynosi od 0 do 40 C. W wyjątkowych sytuacjach, jeśli silnik nie jest wpełni obciążony, temperatura pompowanej cieczy może być wyższa. Jeśli to konieczne, należy skontaktować się znajbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym. Wersja montażowa C: Korpus pompy musi być zawsze zanurzony w pompowanej cieczy. W przypadku wersji montażowej C zawór odpowietrzający musi być zawsze otwarty, także podczas pracy. Zob. rys. 1. Wersja montażowa S i C Pompy w wykonaniu Ex, wersja montażowa S Polski (PL) Pompy w wykonaniu przeciwwybuchowym nie mogą tłoczyć cieczy o temperaturze wyższej niż 40 C. Temperatura otoczenia Zakres dopuszczalnych temperatur wynosi od 0 do 40 C. W wyjątkowych sytuacjach, jeśli silnik nie jest wpełni obciążony, temperatura otoczenia może być wyższa. Jeśli to konieczne, należy skontaktować się znajbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym. Zakres temperatury otoczenia dla pomp w wykonaniu przeciwwybuchowym w miejscu montażu wynosi od 0 do 40 C. Gęstość i lepkość pompowanej cieczy Gęstość: 1000 kg/m 3. Lepkość kinematyczna: 1 mm 2 /s (1 cst). W przypadku tłoczenia cieczy o gęstości i/lub lepkości większej od wartości podanej powyżej, należy zastosować silnik o odpowiednio większej mocy Głębokość montażu Maksymalna głębokość zanurzenia wynosi 20 m Poziom pompowanej cieczy Silnik w wykonaniu Ex podczas pracy musi być zawsze w pełni zanurzony. Należy zamontować dodatkowy łącznik poziomu umożliwiający wyłączenie pompy w przypadku wadliwego działania łącznika pływakowego wyłączenia. Aby uniknąć zasysania powietrza przez pompę i zapewnić odpowiednie chłodzenie silnika podczas pracy, należy spełnić następujące minimalne wymagania: Wersja montażowa S: W przypadku trybu S1 (praca ciągła) cała pompa musi być zawsze całkowicie zanurzona w pompowanej cieczy. Zob. rys. 2. Zob. również rozdział 10.1 Sprawdzenie kierunku obrotów. Pompy w w wersjach montażowych S i C muszą być zawsze całkowicie zanurzone w cieczy w celu uzyskania zabezpieczenia Ex. Rys. 2 Poziomy wyłączenia Wersja montażowa D i H: Zob. rozdział 7.5 Montaż suchy. Aby zapewnić odpowiednie chłodzenie, w czasie pracy pompy płaszcz chłodzący musi być zawsze wypełniony pompowaną cieczą. Przed pierwszym uruchomieniem oraz po długim przestoju należy odprowadzić powietrze z płaszcza chłodzącego za pomogą zaworu odpowietrzającego. Wersja montażowa ST: Powierzchnia cieczy musi znajdować się co najmniej mm nad wlotem pompy. Zob. rys Wysokość podnoszenia Zob. rozdział 5. Bezpieczeństwo Tryb pracy Pompy przystosowane są do pracy ciągłej przy maksymalnej liczbie załączeń na godzinę podanej w poniższej tabeli: Pompa S, korpus Liczba załączeń na godzinę i Stopień ochrony IEC IP Poziom ciśnienia akustycznego Wersja montażowa C W zależności od typu instalacji poziom hałasu pompy może osiągać wartości powyżej 70 db(a). W przypadku pracy w pobliżu działającej instalacji należy stosować środki ochrony słuchu. TM

6 Polski (PL) 4. Oznaczenia 4.1 Klucz oznaczeń Wszystkie pompy S o wielkości korpusu 72, 74 i 78 opisane w tej instrukcji są oznaczone kodem typu umieszczanym na potwierdzeniu zamówienia i na innych dokumentach dostarczanych razem z pompą. Należy pamiętać, że typy pomp opisane w tym katalogu mogą nie być dostępne we wszystkich wariantach wykonania. Kod Przykład S S.C.496.G.N.D.5 13.Z S ST Typ pompy: Pompa do wody brudnej i ścieków Grundfos Pompa z wirnikiem wielokanałowym montowana w kolumnie pionowej Typ wirnika: Dwukanałowy Trzykanałowy Czterokanałowy 250 Swobodny przelot pompy: Maksymalna wielkość cząstek stałych [mm] Króciec tłoczny pompy, typ S: Nominalna średnica króćca tłocznego [mm] [ ] Króciec tłoczny pompy, typ ST: Nominalna średnica kolumny pionowej [mm] Moc wyjściowa silnika P2: P2 = kod oznaczenia typu/10 [kw] Liczba biegunów: Silnik 4-biegunowy Silnik 6-biegunowy Silnik 8-biegunowy Silnik 10-biegunowy Silnik 12-biegunowy Silnik 14-biegunowy Typoszereg: Korpus 72 Korpus 74 Korpus 78 S H M L E F S C D H Wysokość podnoszenia: Bardzo wysoka Wysoka Średnia Niska Bardzo niska Minimalna Wersja montażowa: Instalacja zanurzeniowa bez płaszcza chłodzącego Instalacja zanurzeniowa z płaszczem chłodzącym Instalacja sucha pionowa z płaszczem chłodzącym Instalacja sucha pozioma z płaszczem chłodzącym Średnica wirnika (wartość średnia): [mm] G Q Kod wykonania materiałowego wirnika, korpusu pompy i stojana silnika: Wirnik, korpus pompy i stojana silnika z żeliwa Wirnik ze stali nierdzewnej, DIN W.-Nr N Ex Wersja pompy: Wykonanie standardowe pompy Pompa z silnikiem w wykonaniu przeciwwybuchowym B D 5 6 Wersja z czujnikami: Pompa S z wbudowanym modułem SM 113. Czujniki PTC są podłączone bezpośrednio do IO 113 lub innego przekaźnika PTC. Pompa S bez wbudowanego modułu SM 113 Częstotliwość: 50 Hz 60 Hz G 1B 1D 11 1G 1H Napięcie i połączenie: 50 Hz 3 x 400 / 690 V Y/D 3 x 415 / 719 V Y/D 3 x / V Y/D 3 x 380 / 660 V Y/D 3 x / V Y/D 3 x / V Y/D 60 Hz: 3 x 575 / (996) V Y/D 3 x 380 / 660 V Y/D 3 x 460 / (797) V Y/D Z Produkty w wykonaniu indywidualnym 6

7 4.2 Tabliczki znamionowe 4.3 Tabliczki certyfikatu pompy o wielkości korpusu Rys. 4 Tabliczki certyfikatu Ex dla pomp S o wielkości korpusu 72 Z tabliczki certyfikatu można odczytać następujące informacje: TM TM Polski (PL) Rys. 3 Tabliczka znamionowa pompy Poz. Opis 1 Oznaczenie typu 2 Numer katalogowy 3 Numer seryjny 4 Maksymalna wysokość podnoszenia [m] 5 Maksymalna głębokość montażu [m] 6 Liczba faz 7 Napięcie, połączenie w trójkąt 8 Napięcie, połączenie w gwiazdę 9 Znamionowa moc wejściowa [kw] 10 Współczynnik mocy 11 Numer fabryczny 12 Numer produkcji 13 Maksymalna temperatura cieczy [ C] 14 Wydajność maksymalna [l/s] 15 Stopień ochrony 16 Częstotliwość [Hz] 17 Znamionowa prędkość obrotowa 18 Natężenie, połączenie w trójkąt 19 Natężenie, połączenie w gwiazdę 20 Znamionowa moc wyjściowa P2 21 Klasa izolacji 22 Masa 23 Miejsce produkcji TM TM CE Znak CE ATEX - numer uprawnionej jednostki Baseefa 1180 notyfikowanej Oznaczenie Ex UE II Grupa przeznaczenia (II = poza górnictwo) 2 Kategoria urządzenia (wysoka ochrona) G Typ atmosfery wybuchowej (G = gaz) Ex b c d IIB T3 T4 Baseefa Typ Nr PC Silnik w wykonaniu przeciwwybuchowym zgodnie z normami europejskimi Kontrola źródeł zapłonu Bezpieczeństwo konstrukcyjne Niepalny Grupa gazowa (etylen) Maksymalna temperatura powierzchni silnika 200 C Maksymalna temperatura powierzchni silnika 135 C Nr certyfikatu 72X2254 (przykład) Numer seryjny Kod daty produkcji (rok/tydzień) 4.4 Klasyfikacja i certyfikacja Ex 72 Napęd bezpośredni 50 Hz lub 60 Hz Napęd przetwornicy częstotliwości CE 1180 II 2 G Ex bcd IIB T4 CE 1180 II 2 G Ex bcd IIB T3 Pompy o wielkości korpusu 72 w wykonaniu Ex posiadają certyfikat typu EC wydany przez Baseefa Ltd. Pompy posiadające certyfikat Ex dostarczane są wraz z tabliczką certyfikatu Ex, która jest umieszczona w widocznym miejscu. Na rysunku 4 przedstawiono tabliczki certyfikatów pomp o wielkości korpusu 72 wyposażonych w opcjonalne silniki o klasie temperatury T3 lub T4. 7

8 Polski (PL) 5. Bezpieczeństwo Montaż pompy w studzience musi być przeprowadzony przez odpowiednio przeszkolony personel. Prace w studzience lub w jej pobliżu należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi przepisami. 6. Transport i składowanie Pompa dostarczana jest z fabryki w położeniu poziomym na stalowej podstawie transportowej. Pompa i podstawa są zabezpieczone za pomocą specjalnej osłony. Musi istnieć możliwość zablokowania wyłącznika głównego w pozycji 0. Jego typ i wymagania są określone w normie PN-EN , W przypadku występowania atmosfery wybuchowej w miejscu montażu nie wolno wchodzić do tego obszaru. Kiedy pompa jest zawieszona na żurawiku, nie wolno wykonywać jakichkolwiek prac pod pompą! Ze względów bezpieczeństwa wszystkie prace w studzience muszą być nadzorowane przez osoby znajdujące się na zewnątrz studzienki. Studzienki do montażu pomp do wody brudnej i ścieków mogą zawierać ścieki z substancjami toksycznymi i/lub szkodliwymi dla zdrowia. Dlatego wszystkie pracujące w pobliżu osoby muszą założyć odzież ochronną, a wszystkie prace przy pompie muszą być wykonywane z zachowaniem obowiązujących zasad BHP. Rys. 5 Osłonięta pompa na podstawie transportowej Zalecamy przechowanie podstawy transportowej w celu późniejszego wykorzystania. Pompa posiada etykietę wskazującą środek ciężkości pompy oraz osprzęt montażowy/transportowy. Zob. rys. 5. Położenie etykiety jest różne w zależności od typu pompy iosprzętu montażowego. TM Przed przystąpieniem do podnoszenia pompy należy upewnić się czy znamionowy udźwig podnośnika (łańcuch wyciągowy itp.) jest wystarczający. Znamionowy udźwig sprzętu podnoszącego jest podany na tabliczce znamionowej urządzenia. Masa pompy podana jest na tabliczce znamionowej pompy. Rys. 6 Symbol środka ciężkości TM W niektórych typach instalacji temperatura powierzchni pompy może osiągać 90 C. Temperatura powierzchni kabli może przekraczać 70 C. TM Rys. 7 Podstawa transportowa z uchwytami kablowymi 6.1 Podnoszenie pompy Pompy S, korpus 78 mogą ważyć do 8100 kg bez osprzętu. Dlatego też bardzo ważne jest używanie właściwego sprzętu do podnoszenia. Masa pompy podana jest na tabliczce znamionowej pompy. Zob. rozdział 4.2 Tabliczki znamionowe. Masa jest podana z uwzględnieniem kabla odługości 10 m. Masa pomp w wersji montażowych S i C jest podana z uwzględnieniem masy pazura prowadzącego. Masa pompy w wersji montażowej H jest podana z uwzględnieniem masy wspornika do montażu poziomego. 8

9 Masa netto [kg] Typ pompy S C D H Korpus 72 S S S H S H S M S M S H S H S M S M S M S L S L S L S E S E S E S E Korpus 74 C D H S S S S S H S H S H S H S H S M S M S M S L S L S L S E S E Korpus 78 C D H S H S H S H S H S H S H S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S L S L S L S L Masa netto [kg] Typ pompy S C D H S L S L S L S L S L S L S E S E S E S E S E S E S E S E S E S E S E S F S F S F S F S F S F S F S F S F S F Pompy ST Masa [kg] Korpus 74 ST E 2800 ST E 3400 Korpus 78 ST E 4700 ST E 5000 ST E 5100 ST E 5200 ST E 5300 ST E 5400 ST E 5400 ST E 4200 ST E 4400 ST E 4900 ST E 4100 ST E 4300 ST F 4700 ST F 5200 ST F 5500 ST F 5500 ST F 4600 ST F 5200 ST F 5400 ST F 4400 ST F 4600 ST F 5100 Polski (PL) 9

10 Polski (PL) Podane masy są masami netto z uwzględnieniem osprzętu montowanego fabrycznie. Wszystkie urządzenia do podnoszenia muszą posiadać odpowiedni udźwig i być sprawdzone przed podnoszeniem pompy. Nominalny udźwig sprzętu do podnoszenia nie może być w żadnym wypadku przekroczony. Masa pompy podana jest na tabliczce znamionowej pompy. Zawsze należy podnosić pompę, wykorzystując uchwyty do podnoszenia lub wózek widłowy. Na podstawie transportowej za pomocą etykiety oznaczony jest przybliżony środek ciężkości, co umożliwia zapewnienie większego bezpieczeństwa podczas przenoszenia pompy za pomocą wózka widłowego. Podczas podnoszenia pompy należy upewnić się, że środek ciężkości pompy znajduje się pomiędzy ramionami wózka widłowego. Nie wolno podnosić pompy za pomocą przewodu zasilającego. Może to być przyczyną zwarcia elektrycznego i grozić porażeniem podczas podłączenia pompy do zasilania. Kabel i wejście kablowe mogą ulec zniszczeniu, co może prowadzić do nieszczelności i w konsekwencji do uszkodzenia silnika. 6.2 Ustawianie pompy w pozycji pionowej Przed próbą podniesienia pompy należy upewnić się, że uchwyty do podnoszenia są dokręcone. W razie potrzeby dokręcić. Brak ostrożności podczas podnoszenia lub transportu może być przyczyną obrażeń personelu lub uszkodzenia pompy. Rys. 10 Ustawianie pompy w pozycji pionowej, krok 1 TM Rys. 8 Punkty do podnoszenia na pompie, korpus 72 TM Rys. 11 Ustawianie pompy w pozycji pionowej, krok 2 TM TM Rys. 9 Punkty do podnoszenia na pompie, korpus 74 i 78 Pompa może stracić swoją stabilność podczas transportu, montażu lub demontażu, jeśli zostanie przechylona o więcej niż 10 w dowolnym kierunku od swojej normalnej pozycji (PN-EN 809, ). Zabezpieczyć pompę za pomocą łańcucha wyciągowego lub umieścić w pozycji poziomej gwarantującej stabilność. TM Rys. 12 Ustawianie pompy w pozycji pionowej, krok 3 10

11 6.3 Magazynowanie UWAGA Nie należy usuwać zabezpieczenia z wolnego końca kabla zasilającego pompy lub kabla czujnika do czasu, aż nie nastapi wykonanie podłączeń elektrycznych. Należy upewnić się, że koniec kabla (izolowany lub nie) jest zabezpieczony przed przedostaniem się wody lub wilgoci. Nie stosowanie się do tych zaleceń może prowadzić do uszkodzenia silnika. Przy składowaniu pompy przez dłuższy okres czasu należy zabezpieczyć ją przed wilgocią i ciepłem. 7.1 Typy montażu Pompy S, o wielkości korpusu 72, 74 i 78 są skontruowane do zastosowania w różnych typach instalacji. Możliwe typy instalacji są przedstawione na rysunkach od 13 do 20. Wersja montażowa S i C Instalacja zanurzeniowa na autozłączu. Polski (PL) UWAGA Temperatura składowania: C. Maksymalnie 70 C przez krótki czas nie przekraczający 24 godzin (PN-EN , 4,5). UWAGA Po długim okresie przechowywania należy sprawdzić pompę przed rozpoczęciem eksploatacji. Należy sprawdzić, czy wirnik obraca się swobodnie. Należy zwrócić szczególną uwagę na stan uszczelnienia wału, pierścieni O-ring i wlotu kabla. 7. Montaż Jeśli pompa jest składowana przez okres dłuższy niż dwa miesiące, co najmniej co dwa miesiące należy ręcznie obrócić wirnik w celu uniknięcia zatarcia uszczelnienia mechanicznego. W przeciwnym razie uszczelnienie wału może zostać uszkodzone podczas rozruchu pompy. Jeśli ręczne obrócenie wirnika pompy jest niemożliwe, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Przed składowaniem pompy należy upewnić się, że płaszcz chłodzący jest pusty. W celu uzyskania stabilności podczas montażu należy każdorazowo zabezpieczyć pompę za pomocą łańcucha wyciągowego lub umieścić w pozycji poziomej gwarantującej stabilność. Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyć zasilanie i ustawić wyłącznik główny w pozycji 0. Jakiekolwiek napięcie zewnętrzne podłączone do pompy musi być wyłączone przed przystąpieniem do prac przy pompie. Dodatkowa tabliczka znamionowa dostarczona razem z pompą musi być zamontowana w miejscu montażu. Należy przestrzegać wszystkich wytycznych dotyczących bezpieczeństwa w miejscu montażu, na przykład dotyczących używania wentylatorów do doprowadzenia świeżego powietrza do studzienki. Po podłączeniu pompy do napięcia zasilania nie wolno wkładać rąk i narzędzi do wlotu lub wylotu pompy, jeżeli główny wyłącznik zasilania nie został ustawiony w położeniu 0. Upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo włączone. Przed montażem sprawdzić poziom oleju w komorze olejowej; zob. rozdział 11.1 Sprawdzanie i wymiana oleju. Zalecamy używanie wyłącznie osprzętu firmy Grundfos, aby uniknąć zakłóceń/ nieprawidłowego działania z powodu nieprawidłowej instalacji. Rys. 13 Montaż na stałe w studzience Pompa może być łatwo wyciągana i opuszczana do studzienki za pomocą szyn prowadnicy. Poziom wyłączenia dla wersji C jest niższy niż dla wersji S. Zob. rys. 13. Rys. 14 Górny łącznik prowadnic Rys. 15 Pośredni łącznik prowadnic wymagany, jeśli długość prowadnic przekracza 6 m W przypadku montażu na autozłączu prawidłowa wysokość cokołu pozwala zapewnić optymalną wydajność pompy. Rys. 16 Montaż na autozłączu i cokole Wersja montażowa S Poziomy wyłączenia Wersja montażowa C TM TM TM TM

12 Polski (PL) Wysokość cokołu (A) do montażu na autozłaczu jest podana w tabeli poniżej. Typ pompy Wymagana wysokość cokołu (A) [mm] Korpus 72 S xxxx.x.x 375 S xxxx.x.x 375 S xxxx.x.x 400 S xxxx.x.x 400 S xxxx.x.x 425 S xxxx.x.x 425 S xxxx.x.x 425 Korpus 74 S2.90.xx.xxx.xxxx.x.x 400 S2.100.xxx.xxx.xxxx.x.x 400 S3.110.xxx.xxx.xxxx.x.x 400 S3.120.xxx.xxx.xxxx.x.x 425 S3.135.xxx.xxx.xxxx.x.x 425 Korpus 78 Klasa ciśnienia E, L, M, H 425 Klasa ciśnienia F 0 Wersja montażowa D Montaż pionowy suchy na stałe. Rys. 18 Montaż pionowy suchy na stałe TM Pompy montowane nas sucho są mocowane do króćców ssawnego i tłocznego za pomocą kołnierzy. Zob. wymiary na rysunkach specyfikacji projektowej. Wersja montażowa H Montaż poziomy suchy na stałe. Wymagany kąt nachylenia podczas opuszczania pompy na autozłączu: 5 ± 5 Rys. 19 Montaż poziomy suchy na stałe Wersja montażowa ST Montaż pionowy w kolumnie TM Rys. 17 Opuszczanie pompy na autozłączu TM TM Rys. 20 Montaż zanurzeniowy w pionowej kolumnie 12

13 7.2 Poziomy załączania i wyłączania Poziomy załączenia i wyłączenia są wyznaczane na etapie projektowania. Zawsze należy sprawdzić działanie poziomów załączenia/wyłączenia. Ewentualnie należy zmienić je podczas uruchomienia pompy w celu zapewnienia prawidłowej pracy. Poziom wyłączenia powinien być możliwie najniższy, aby prędkość przepływu w studzience wzrastała pod koniec cyklu. W przepompowni z kilkoma różnymi poziomami wyłączenia, np. w przypadku instalacji z przetwornicą częstotliwości, ważne jest, aby program sekwencji kontroli pompy umożliwił wypompowanie cieczy do najniższego poziomu wyłączenia co najmniej raz dziennie, co umożliwi oczyszczenie dna. Ograniczenia dotyczące ustawienia poziomu wyłączenia pompy zatapialnej wynikają z konieczności zapewnienia głębokości zanurzenia umożliwiającej chłodzenia silnika lub zapobiegania kawitacji pompy albo są związane z poziomem zasysania powietrza do wlotu pompy. Nie zawsze można przewidzieć najniższy poziom, dlatego też należy określić go za pomocą prób pompownia podczas rozruchu pompowni. Dalsze informacje na temat poziomów załączenia i wyłączenia dla instalacji zatapialnej lub suchej dostępne są w rozdziałach 7.3 Instalacja zanurzeniowa na autozłączu i 7.5 Montaż suchy. 7.3 Instalacja zanurzeniowa na autozłączu Pompy przeznaczone do montażu na stałe mogą być montowane na stacjonarnym autozłączu i pracować przy całkowitym lub częściowym zanurzeniu. Przed montażem autozłącza należy zapewnić wykonanie fundamentu betonowego o odpowiedniej jakości i wytrzymałości. W tabeli A podano wymagane wartości wytrzymałości śrub rozporowych autozłącza na wyrywanie. W celu zapewnienia odpowiedniej wytrzymałości zalecamy przyspawanie tulei gwintowanych do zbrojenia betonu. W przypadku montażu na autozłączu (wersja S i C) pazur prowadnicy montowany jest fabrycznie na kołnierzu pompy. 1. Wywiercić otwory montażowe do wspornika prowadnic wewnątrz studzienki, a następnie przymocować wspornik prowadnic prowizorycznie dwoma śrubami. 2. Na dnie studzienki ustawić podstawę autozłącza. Sprawdzić poziomicą właściwe ustawienie. Zamocować autozłącze za pomocą śrub z kołkami rozprężnymi. Jeżeli dno studzienki jest nierówne, podstawa autozłącza musi być tak podparta, żeby po zamocowaniu była ustawiona poziomo. 3. Zamocować rurę tłoczną zgodnie z ogólnie obowiązującymi zasadami tak, żeby na rurze nie występowały zniekształcenia i naprężenia. Ciężar rurociągu nie może wywoływać żadnych obciążeń autozłącza. 4. Zamontować prowadnice. Pośredni łącznik prowadnic jest wymagany, jeśli długość prowadnic przekracza 6 m. Umieścić prowadnice na autozłączu, następnie umieścić wspornik prowadnicy na prowadnicach, po czym przymocować wspornik do ściany. Dokręcić śruby rozporowe. 5. Przed opuszczeniem pompy do studzienki należy oczyścić jej dno z zanieczyszczeń. 6. Przed opuszczeniem pompy do studzienki należy sprawdzić wzrokowo, czy na kablu nie ma przecięć lub pęknięć, które mogły powstać w wyniku nieuważnego transportu lub montażu. 7. Wsunąć pazur prowadnicy pomiędzy prowadnice, a następnie opuścić pompę do studzienki, wykorzystując do tego łańcuch przymocowany do uchwytu pompy. W momencie gdy pompa zostanie opuszczona do podstawy autozłącza, automatycznie następuje szczelne połączenie. 8. Zaczepić koniec łańcucha o hak w górnej części studzienki tak, aby nie dotykał korpusu pompy. 9. Wyregulować długość kabli silnika, pamiętając, że ma ona umożliwiać serwisowanie pompy. Upewnić się, że kable nie są mocno pozaginane i zbyt mocno napięte. Zaczepić koniec kabla w górnej części studzienki, tak aby żaden z kabli nie obsunął się do studzienki. 10. Podłączyć kabel silnika i kabel czujnika. UWAGA UWAGA Tabela A Podstawa autozłącza Należy unikać powstawania naprężeń na kołnierzach i śrubach. Końce kabli nie mogą być zanurzone w wodzie, gdyż istnieje niebezpieczeństwo przeniknięcia wody do silnika i uszkodzenia go. Śruby rozporowe Należy pamiętać, że podane wartości wytrzymałości nie uwzględniają współczynnika bezpieczeństwa. Wymagany współczynnik bezpieczeństwa może zależeć od materiałów i metody stosowanej podczas mocowania. 7.4 Montaż pionowy w kolumnie Pompy przeznaczone do montażu w kolumnie montowane są na stałe w szybie. Firma Grundfos zwykle nie dostarcza kolumny rurowej, w której pompa ma zostać zamontowana. Wymiary kolumny rurowej należy określić na podstawie rysunku wymiarowego pompy. 1. Zamocować pierścień osadczy w dolnej części kolumny rurowej. 2. Oczyścić dno zbiornika z zanieczyszczeń. 3. Przed opuszczeniem pompy do kolumny rurowej należy sprawdzić wzrokowo, czy na kablu nie ma przecięć lub pęknięć, które mogły powstać w wyniku nieuważnego transportu lub montażu. 4. Opuścić pompę do szybu, wykorzystując do tego łańcuch z atestem przymocowany do uchwytu pompy. Pompa zostanie umieszczona na stożkowej powierzchni pierścienia osadczego. Zwykle tarcia pomiędzy stożkowymi powierzchniami będą zapobiegały obrotowi pompy. Jako dodatkowe zabezpieczenie przy pierścieniu osadczym zamontowano trzy kołki prowadzące, które ograniczą możliwość obrotu do maks Zaczepić koniec łańcucha powyżej lub w górnej części kolumny rurowej tak, aby nie dotykał pompy. 6. Wyregulować długość kabli, pamiętając, że ma ona umożliwiać serwisowanie pompy. Upewnić się, że kable nie są mocno pozaginane i zbyt mocno napięte. Zamocować kable tak, aby w kolumnie rurowej nie było luzu. W przypadku długich kolumn/szybów, może być konieczne umieszczenie wspornika do kabli wewnątrz szybu. W razie potrzeby prosimy o kontakt z firmą Grundfos. 7. Podłączyć kabel silnika i kabel czujnika. Rys. 21 Montaż pompy typu ST w kolumnie Wytrzymałość na wyrywanie [kn] DN x M24 25 DN x M24 40 DN x M30 40 DN x M30 40 DN x M i 74: 900 mm 78: 1100 mm Wszystkie: 400 mm TM Polski (PL) 13

14 Polski (PL) 7.5 Montaż suchy Pompy przy montażu suchym są montowane na stałe w komorze pomp. Silnik pompy jest szczelny i wodoodporny, dzięki czemu nie ulegnie uszkodzeniu w przypadku zalania miejsca montażu. Do pionowego montażu suchego pomp typu D należy użyć stałego betonowego fundamentu. Poziomy załączania W przepompowni z pompami zamontowanymi na sucho ustawić poziomy załączania powyżej korpusu pompy w celu zapewnienia wypełnienia płaszcza chłodzącego przed rozpoczęciem pompowania. W przypadku pomp montowanych w pionie wysokość załączenia może być duża i powinna być określona z marginesem zgodnym z rys. 22. Do poziomego montażu suchego pomp typu H należy użyć podstawy dostarczanej razem zpompą. 1. Zaznaczyć i wywiercić otwory montażowe w betonowym fundamencie. 2. Przymocować podstawę do betonowego fundamentu za pomocą śrub rozporowych. 3. Sprawdzić, czy podstawa jest ustawiona poziomo. 4. Przymocować pompę do podstawy. W celu ułatwienia serwisowania zalecane jest zamontowanie zaworów odcinających po stronie ssawnej i tłocznej pompy. 5. Zamontować rury i zawory (jeśli są używane) po stronie ssawnej i tłocznej, a następnie upewnić się, że na pompę nie są przenoszone naprężenia z rurociągów. 6. Wyregulować długość kabli, pamiętając, że ma ona umożliwiać serwisowanie pompy. Upewnić się, że kable nie są mocno pozaginane i zbyt mocno napięte. 7. Podłączyć kabel silnika i kabel czujnika zgodnie ze schematem połączeniowym. Zaleca się stosowanie w instalacjach suchych redukcji pomiędzy rurociągiem ssawnym a pompą. W przypadku poziomego montażu suchego element redukcyjny musi być niesymetryczny i ustawiony tak, aby prosta krawędź znajdowała się u góry. W ten sposób zapobiega się gromadzeniu powietrza po stronie ssawnej i zostaje wyeliminowane ryzyko zakłóceń w pracy instalacji. Zob. rys. 23. Należy się upewnić, że rurociąg jest zamontowany bez użycia nadmiernej siły. Ciężar rurociągu nie może wywoływać żadnych obciążeń pompy. Zaleca się stosowanie kołnierzy luźnych w celu ułatwienia montażu i uniknięcia naprężeń na kołnierzach rur i śrubach łączących. Nie zaleca się używania w rurociągach kompensatorów elastycznych lub mieszkowych; elementy te nie powinny być nigdy używane do wyrównania instalacji rurowej. Rury ssawna i tłoczna są przymocowane do pompy za pomocą kołnierzy. Poziomy wyłączenia Ustawienie poziomu wyłączenia pompy dla montażu na sucho zależy od wysokości wlotu rury ssawnej, jej kształtu i prędkości przepływu. Ustawić poziom wyłączenia na wysokości ok. jednej średnicy rurociągu ssawnego powyżej wlotu. Ostateczny poziom wyłączenia powinien zostać potwierdzony przez testy podczas przekazywania pompy do eksploatacji. F S Rys. 22 Montaż pionowy suchy (D) W przypadku pomp przeznaczonych do montażu poziomego zwykle nie obowiązują szczególne wymagania dotyczące poziomów załączenia, o ile przewód ssawny jest zaprojektowany tak, aby zapobiegać tworzeniu się korków powietrznych, zob. rys. 23. Rys. 23 Montaż poziomy suchy (H) Objaśnienia do rysunków 23 i 24: G D Minimalny poziom wyłączenia S = D 1 Minimalna odległość pomiędzy dnem studzienki a najniższą częścią rury ssawnej. F = 0,5 x D 1 Minimalny poziom załączenia 1 Zwężka mimośrodowa G = D p S to minimalny poziom wyłączenia. Aby zapobiec tworzeniu się wirów w rurze ssawnej i zasysaniu powietrza do wnętrza pompy, wymagane jest przestrzeganie minimalnej odległości S nad rurą ssawną. Powietrze w pompowanej cieczy może powodować drgania, kawitację i spadek wydajności pompy. G to minimalny poziom załączenia pompy pionowej montowanej na sucho, jeśli nie zostaną podjęte inne działania zapewniające, aby podczas uruchamiania pompy jej korpus był wypełniony cieczą. Można również użyć pompy próżniowej do wypełnienia cieczą korpusu pompy (wymagane zastosowanie zaworu odcinającego po stronie tłocznej pompy) lub (po pierwszym uruchomieniu) zastosowanie zaworu zwrotnego uniemożliwiającego odprowadzenie cieczy z korpusu pompy pomiędzy cyklami pracy. Dp Kolano redukcyjne TM TM

15 8. Zabezpieczenie silnika Urządzenia zabezpieczające silnik Silniki wyposażone są w trzy łączniki termiczne i dwa czujniki wilgoci połączone szeregowo. Czujniki wilgoci i łączniki termiczne podłączone są do dwóch oddzielnych obwodów. Łączniki termiczne są typu rewersyjnego, czujniki wilgoci nie są typu rewersyjnego. Obwód zabezpieczenia termicznego (żyły 1 i 3) i obwód ochrony przed wilgocią (żyły 2 i 3) posiadają odrębne wyjścia, które w przypadku przegrzania lub zawilgocenia silnika wysyłają sygnał alarmowy. Wszystkie pozostałe sygnały z czujników są wyprowadzone z silnika (wersja czujnika D) żyłami od 4 do 9, zob. rys. 26, lub podłączone do płytki czujników (wersja czujnika B) i wyprowadzone żyłami 4 i IO 113 Moduł IO 113 jest interfejsem pomiędzy pompą ściekową Grundfos z czujnikami analogowymi i cyfrowymi a sterownikiem pompy. Najważniejsze dane czujnika wyświetlane są na panelu. Do jednego modułu IO 113 może być podłączona jedna pompa. Moduł IO 113 razem z czujnikami tworzy separację galwaniczną pomiędzy napięciem silnika pompy a podłączonym sterownikiem. IO 113 może realizować standardowo następujące funkcje: Chronić pompę przed przegrzaniem. Monitorować stan czujników: - temperatury uzwojenia silnika - przecieków (czujnik WIO) - wilgoci w pompie. Dokonywać pomiaru rezystancji izolacji stojana. Zob. rozdział Pomiar rezystancji izolacji. Zatrzymywać pompę w przypadku alarmu. Zdalnie monitorować pompę przez port RS-485 z wykorzystaniem komunikacji (Modbus lub GENIbus). Sterować pompą przez przetwornicę częstotliwości. IO 113 w połączeniu z SM 113 umożliwia monitorowanie temperatury łożyska oraz prędkości wirnika po wyłączeniu silnika Separacja galwaniczna Podwójnie izolowane czujniki do mierzenia wszystkich wartości zapewniają bezpieczeństwo elektryczne. Ponadto moduł IO 113 posiada separację galwaniczną Pomiar rezystancji izolacji IO 113 mierzy rezystancję pomiędzy uzwojeniami stojana a uziemieniem: Rezystancja powyżej 10 MΩ = ok. Rezystanacja między 10 MΩ i 1 MΩ = ostrzeżenie. Rezystancja poniżej 1 MΩ = alarm. 8.2 SM 113 SM 113 można zastosować do odbioru i transferu danych z dodatkowych czujników. SM 113 współpracuje z IO 113 (z modułem komunikacyjnym, nr katalogowy ) w sposób przedstawiony poniżej. T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 ON DIP P1 P2 P3 P4 P5 IO 113 SM 113 Rys. 24 IO 113 i SM 113 SM 113 odbiera dane z następujących urządzeń: Czujniki prądowe, 4-20 ma* Pt100**/ Pt1000*** - czujniki termiczne. * Czujnik drgań, czujnik wody w oleju lub wody w powietrzu (WIO lub WIA) ** Maks. trzy czujniki Pt100 *** Maks. cztery czujniki Pt Łączniki i czujniki PE A Y B I1 I2 I3 Komunikacja po linii zasilającej zużyciem protokołu Grundfos GENIbus Wejścia czujnikowe Pompa nie może pracować na sucho! Należy zamontować dodatkowy łącznik poziomu umożliwiający wyłączenie pompy w przypadku wadliwego działania głównego łącznika pływakowego wyłączenia. Pompa posiada następujące łączniki i czujniki: trzy łączniki termiczne w uzwojeniach stojana zabezpieczenia termiczne czujnik wilgoci w pokrywie górnej czujnik wilgoci w korpusie stojana silnika Pt100 w uzwojeniach stojana (analogowy) Pt100 w łożysku górnym (analogowy) Pt100 w łożysku dolnym (analogowy) WIO (czujnik wody w oleju) w komorze olejowej (analogowy). TM TM Polski (PL) Żółty/zielony TM Rys. 25 Widok kabla czujnika, w kierunku pompy 15

16 8.3.2 Pt100 Polski (PL) Wyjścia analogowe i cyfrowe IO 113 SM 113 Pompy S o wielkości korpusu 72, 74 i 78 wyposażone są w czujniki Pt100 znajdujące się w uzwojeniach stojana oraz wspornikach łożyska górnego i dolnego. Pt100 dokonuje pomiaru analogowego w zakresie C. Wartość jest mierzona przez SM 113 i przesyłana do IO 113 przez port szeregowej komunikacji. P L1 L2 L3 S Temperatura alarmu Strona zasilania obudowa "d" Czujnik WIO aprobata "mb" Strona sygnałowa Symbol Opis T Wyłącznik termiczny M Czujnik wilgoci S Wejście przetwornika SM 113 Płytka (karta) czujnika IO 113 IO 113 z wewnętrznym przekaźnikiem alarmowym (250 V AC) "d" Osłona ognioszczelna Uwaga: Tylko korpus 72 "mb" Ochrona zgodnie z PN-EN/IEC :2004 Rys. 26 Podłączenia czujnika, SM 113 na zewnątrz silnika Łączniki termiczne Zabezpieczenie termiczne chroniące przed przegrzaniem realizowane jest standardowo przez łączniki bimetaliczne lub opcjonalnie przez termistory. Trzy łączniki termiczne, które są wyprowadzone z pompy do modułu IO 113 (lub podobnego sterownika) rozewrą się jeśli uzwojenia stojana będą za gorące. Łączniki termiczne są typu rewersyjnego i ponownie zewrą styk, kiedy silnik ulegnie ochłodzeniu. Spowoduje to zgłoszenie alarmu sprzętu i oprogramowania modułu IO 113 oraz otwarcie przekaźnika alarmowego. Instalator/użytkownik musi zamontować automatyczny wyłącznik obwodu, np. IO 113, który odłączy zasilanie elektryczne w przypadku, gdy nie działają łączniki termiczne lub czujnik wilgoci. Modułu IO 113 nie należy montować w środowiskach zagrożonych wybuchem. TM Typoszereg Temperatura uzwojenia [ C] Łożysko górne [ C] Łożysko dolne [ C] W przypadku przegrzania spowodowanego zużyciem, brakiem oleju, itp., czujniki Pt100 wyzwolą alarm i odłączą zasilanie przy zadanej temperaturze. Maksymalna dopuszczalna temperatura alarmu jest podana w tabeli powyżej WIO (czujnik wody w oleju) Komora olejowa wypełniona olejem zapewnia smarowanie ichłodzenie obydwu uszczelnień mechanicznych wału. Brak oleju może spowodować przegrzanie i uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego. Czujnik WIO w komorze olejowej wyzwoli alarm w przypadku niskiej jakości oleju lub w przypadku niewystarczającej ilości oleju w komorze olejowej. Czujnik obecności wody w oleju WIO mierzy zawartość wody w komorze olejowej: 0-20 % wody w oleju = brak reakcji zawartość wody poza zakresem pomiarowym = ostrzeżenie poziom oleju zbyt niski = alarm. Dane techniczne Napięcie wejściowe: V DC Prąd wyjściowy: 3,4-22 ma Pobór mocy: 0,6 W Temperatura otoczenia: 0-70 C Czujnik posiada aprobaty CE 0344 II 2 GD Ex mb II T4, II 2 D Ex md 21 T 135 C IP68 zgodnie z normami PN-EN :2006, PN-EN :2004, EN :2006 i PN-EN : Czujnik wilgoci W pompie są dwa czujniki wilgoci, jeden w pokrywie górnej i drugi w korpusie stojana. Czujniki wilgoci nie są typu rewersyjnego i w przypadku zadziałania muszą być wymienione na nowe. Połączenie między czujnikami wilgoci pompy i modułem IO 113 (lub podobnym sterownikiem) jest stałe. W przypadku wykrycia wilgoci czujniki rozwierają się, przerywając obwód elektryczny. Spowoduje to zgłoszenie alarmu sprzętu i oprogramowania modułu IO 113 oraz otwarcie przekaźnika alarmowego. 16

17 9. Połączenia elektryczne Napięcie zasilania i częstotliwość podane są na tabliczce znamionowej pompy. Należy upewnić się, że napięcie zasilania sieci elektrycznej jest odpowiednie dla silnika. Pompę podłączyć do zewnętrznego wyłącznika głównego z separacją styków według normy PN- EN , Musi istnieć możliwość zablokowania wyłącznika głównego w pozycji 0. Jego typ i wymagania są określone w normie PN-EN , Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami. Pompy należy podłączyć do szafy sterowniczej z przekaźnikiem ochrony silnika zgodnym z IEC klasa wyłącznika 10 lub 15. L1 L2 Rys. 27 Rozruch bezpośredni W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE M 3 L1 L2 L3 L3 PE PE TM Polski (PL) Pompy montowane w obszarach niebezpiecznych należy podłączyć do szafy sterowniczej z przekaźnikiem ochrony silnika zgodnym z IEC klasa wyłącznika 10. Element Napięcie Tolerancja Silnik Zob. tabliczka znamionowa pompy ± 10 % Łączniki termiczne Maks. 240 V ± 10 % Termistory 2,5-7,5 V - Czujniki wilgoci Maks. 240 V - Inne czujniki Maks. 14 V DC ± 1 V SM 113 Maks. 14 V DC ± 1 V Pompa musi być podłączona do wyłącznika ochronnego silnika. W przypadku pomp bez SM 113 czujniki Pt100 muszą być podłączone do zewnętrznej jednostki, zob. rys. 26. W przypadku pomp z SM 113 czujnik Pt100 musi być podłączony do SM 113. Jednostka zewnętrzna nie jest wymagana. Silnik jest skutecznie uziemiony przez przewody uziemienia kabli zasilających i rurociąg. Górna pokrywa silnika pomp Ex wyposażona jest w przyłącza do uziemiania zewnętrznego lub łączenia żył o jednakowym potencjale. W przypadku modeli Ex w instalacji suchych (wersja montażowa D i H) zaleca się również podłączenie zewnętrznego uziemienia. Przed montażem i pierwszym uruchomieniem pompy należy wizualnie sprawdzić stan kabla w celu uniknięcia zwarcia. Najpowszechniejsze metody rozruchu to rozruch bezpośredni (DOL), gwiazda-trójkąt (Y/D) i łagodny rozruch (soft-start). Pompa może być także uruchamiana przez przetwornicę częstotliwości zgodnie z parametrami technicznymi podanymi przez producenta przetwornicy. Wybór właściwej metody rozruchu zależy od szeregu czynników zależnych od konkretnego zastosowania i warunków zasilania elektrycznego. W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE Rys. 28 Rozruch gwiazda-trójkąt 9.1 Przekroje kabli zasilających Używane są trzy kable zasilające: jeden standardowy kabel czterożyłowy, dwa różne kable zasilające EMC. W niniejszej instrukcji przedstawiono wszystkie rodzaje kabli Standardowy kabel zasilający W1 W2 V1 V2 U1 U2 U1 U2 V1 V2 W1 W2 M Rys. 29 Standardowy kabel zasilający U1 U2 V1 V2 W1 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 TM TM Przy rozruchu gwiazda-trójkąt ważne jest utrzymywanie minimalnego czasu stanów nieustalonych przełączania, aby uniknąć wysokich momentów przejściowych. Zalecamy stosowanie przekaźnika czasowego nastawionego na czas przełączania maks. 50 ms lub zgodnie z parametrami technicznymi podanymi przez producenta rozrusznika. 17

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Nr katalogowy:

Nr katalogowy: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SLV.65.65.0.A.2.51D Na życzenie Nr katalogowy: 96872137 Zaawansowane technologicznie pompy charakteryzujące się wieloma unikalnymi rozwiązaniami. Pompy Grundfos z

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Opis serii: Wilo-Drain STS 40 Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY INFRA EKO ZASTOSOWANIE Pompowanie ścieków o dużej zawartości ciał stałych, ciał włóknistych, tłoczenie wody z zawartością piasku, szlamu i innych zanieczyszczeń. Tłoczenie gnojówki i fekalii. Znajdują

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain MTS

Opis serii: Wilo-Drain MTS Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym

Bardziej szczegółowo

S pumps, ranges 50-70

S pumps, ranges 50-70 GRUNDFOS INSTRUKCJE S pumps, ranges 50-70 S1, S2, S3, ST, SV 7.5-155 kw Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka

Bardziej szczegółowo

Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3

Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3 1 Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKM35/3-8/3... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu

Bardziej szczegółowo

Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja

Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja Wolny przelot 10 mm Wyjście tłoczne 2 poziome I pionowe Automatyczna wentylacja Praca ciągła (S1) Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja OPIS Nowe

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Ilość Opis 1 EF3.5.9.2.1.52 Nr katalogowy: 96115111 Grundfos EF to przenośne pompy do zastosowań domowych i przemysłowych. Pompy są wyposażone w jednokanałowy, półotwarty wirnik o swobodnym przelocie 3

Bardziej szczegółowo

Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE Tłoczenie ścieków zwierzęcych, gnojówki, fekalii, cieczy zanieczyszczonych miękkimi ciałami stałymi, cieczy z zanieczyszczeniami włóknistymi,

Bardziej szczegółowo

ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA

ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA DRENA PRO EKO Pompy zatapialne ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej, spienionej, zaszlamionej, wolnej od zanieczyszczeń włóknistych pochodzenia roślinnego, zawierającej części stałe i ścierające o małych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,

Bardziej szczegółowo

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140

Bardziej szczegółowo

MULTISTREAM MULTISTREAM POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA

MULTISTREAM MULTISTREAM POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA Jednokanałowa z możliwością regulacji Przyłącze do wyboru PN 6 lub PN 10 Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Złącze kablowe z wtyczką (MultiStream 10-100 ) Uszczelnienie pierścieniami

Bardziej szczegółowo

Normowe pompy klasyczne

Normowe pompy klasyczne PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP BXA PM. Nr katalogowy:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP BXA PM. Nr katalogowy: Pozycja Ilość Opis 1 UP -1 BXA PM Nr katalogowy: 979179 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Pompa z wirnikiem kulowym jest przeznaczona do użytku w domowych instalacjach ciepłej wody

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

JUNG PUMPEN MULTIFREE POMPY DO ŚCIEKÓW

JUNG PUMPEN MULTIFREE POMPY DO ŚCIEKÓW Wirnik typu Vortex o podwyższonej sprawności Wybór przyłącza dla PN 6 lub PN 10 Możliwa praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Podłączenie kablowe typu gniazdo - wtyczka (MultiFree 10...-100...) Niezależne

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

GRUNDFOS INSTRUKCJE. SE, SL, 9-30 kw. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUKCJE. SE, SL, 9-30 kw. Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKCJE SE, SL, 9-30 kw Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI 1. ogólne

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie

Bardziej szczegółowo

Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa. Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego

Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa. Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa SEV...0D Cena na zapytanie Nr katalogowy: 96077 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Zaawansowane technologicznie pompy charakteryzujące się wieloma

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

MULTIFREE MULTIFREE POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA

MULTIFREE MULTIFREE POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA Przyłącze do wyboru PN 6 lub PN 10 Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Złącze kablowe z wtyczką Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Rysunek podobny Budowa Urządzenie do przetłaczania ścieków jako układ jedno- lub dwupompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie z DIN EN 12050-1),

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYATORÓW C.VEC 750 1500-500 Instrukcja montażu C.VEC/1/5 ZAECENIA INSTAACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie: - podstawy

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B

Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B H/m 280 240 200 160 120 80 40 0 0,6 1 2 3 4 6 8 10 Wilo-Sub TWI 4...-B Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 4 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym

ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym Wolny przelot 50 mm Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym OPIS

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL Rysunek podobny Budowa Urządzenia do przetłaczania ścieków jako układ dwupompowy z oddzielnie ustawianymi na sucho pompami Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

DRN. Wirnik wielokanałowy otwarty. Pompy zatapialne. Zakres zastosowań. Ogólne własności. Zastosowanie. Materiały wykonania.

DRN. Wirnik wielokanałowy otwarty. Pompy zatapialne. Zakres zastosowań. Ogólne własności. Zastosowanie. Materiały wykonania. Wirnik wielokanałowy otwarty Zdjęcie poglądowe Zakres zastosowań Wirnik wielokanałowy otwarty moc silnika, 4, kw liczba biegunów / 4 / 6 przyłącza wylotowe DN65 DN50 w osi poziomej swobodny przelot 40

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie

Bardziej szczegółowo

Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału

Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału DRENA ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej i lekko zanieczyszczonej o granulacji zanieczyszczeń do 10 mm. Stosowane do pracy w: gospodarstwach domowych przemyśle rzemiośle ogrodnictwie Awaryjne opróżnianie:

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Pompy typu C Zatapialne pompy do wody i ścieków

Pompy typu C Zatapialne pompy do wody i ścieków Pompy typu C 3068-3800 Zatapialne pompy do wody i ścieków Pompy zatapialne o szerokim zakresie zastosowań. Zatapialne urządzenia firmy ITT Flygt są przystosowane do pracy bezpośrednio w pompowanym medium,

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

Karty katalogowe. Mieszadła śmigłowe 400 MS MEPROZET MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG

Karty katalogowe. Mieszadła śmigłowe 400 MS MEPROZET MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG Sp. z o.o. Brzeg MIESZADŁA Karty katalogowe Mieszadła śmigłowe 400 MS edycja: 2011 r. ZASTOSOWANIE Mieszadła stosowane są przede wszystkim w gospodarce komunalnej - np. oczyszczalniach ścieków oraz przemyśle

Bardziej szczegółowo

Seria Hippo. Pompy zatapialne z wolnym przelotem 50mm do szlamu i ścieków

Seria Hippo. Pompy zatapialne z wolnym przelotem 50mm do szlamu i ścieków Seria Hippo Pompy zatapialne z wolnym przelotem mm do szlamu i ścieków Seria HIPPO - pompy do osadów i ścieków z wolnym przelotem Ø mm Cechy > Niezatykająca się konstrukcja dzięki wirnikowi typu Vortex

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Normowe pompy blokowe

Normowe pompy blokowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej rzadkiej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy nieagresywnych, które mie

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B

Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B H/m 360 Wilo-Sub TWI 6-..-B 280 200 120 40 3 4 5 6 7 10 15 20 30 40 50 Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 6 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 MAGNA 31 F Nr katalogowy: 9651365 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. pompa i silnik stanowią

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 UPS 2555 180 Nr katalogowy: 52002110 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. Pompa i silnik stanowią

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY SYG-12/SYG-230

SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY SYG-12/SYG-230 ul. Kamieńskiego 201 219 PL- 51-126 Wrocław Tel.: +48 (0) 71 327 62 12 Fax: +48 (0) 71 320 74 78 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY SYG-12/SYG-230 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Spis treści 1. Właściwości...2

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4

INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4 INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4 IMPORTER: PRODUCENT: FEmot s.c. COVERCO S.r.L. ul. Stęszewska 58a WŁOCHY 60-111 Poznań Via Magnadola, 29 Tel. 061 81674663 31045 Motta di Livenza

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu Wysokowydajna pompa do wody pitnej Calio-Therm S Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Calio-Therm S Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana,

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32

Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H/m 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B

Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B H/m 360 Wilo-Sub TWI 8-..-C 280 200 120 40 11 15 20 30 40 50 60 80 100Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 8 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL

Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN model: ZF-2.0 1 ELEMENTY POMPKI Przewód sygnałowy Zasilanie Króciec wylotowy Zbiornik Odpowietrznik Pływak Króciec wlotowy 2 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie Pobór

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania

Bardziej szczegółowo

Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA

Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZJ... ZASTOSOWANIE Tłoczenie i podwyższanie ciśnienia wody dla: budynków mieszkalnych, budynków użyteczności publicznej, instalacji przemysłowych, rolnictwa i ogrodnictwa (zraszanie i podlewanie), instalacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09

ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09 ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09 POLSKA Sp. z o.o. 43-100 Tychy, ul. Murarska 28 tel/fax: (0048 32) 327 14 59 0048 32 326 44 00 0048 32 326 44 03 Wrzesień

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

maksymalna temperatura pracy przeznaczenie wykonanie specjalne L pa

maksymalna temperatura pracy przeznaczenie wykonanie specjalne L pa konstrukcja Chemoodporny wentylator dachowy z wylotem poziomym. Obudowa oraz płyta podstawy zostały wykonane z polietylenu (PE). Wentylator posiada wysokosprawny wirnik o łopatkach pochylonych do tyłu

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG

Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG Opis typoszeregu: Wilo- Rysunek podobny Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035),

Bardziej szczegółowo

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Pompy zatapialne Seria XV, XD Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami

Bardziej szczegółowo

Pompy wielostopniowe pionowe

Pompy wielostopniowe pionowe PRZEZNACZENIE Wielostopniowe pompy pionowe typu przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane są do podwyższania ciśnienia w sieci, dostarczania wody w gospodarstwach

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp dławnicowych do c.o. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych grupowych i ciepłowni

Bardziej szczegółowo