TCE 4430 / TCE Notice originale Machine à monter les pneus. de Originalbetriebsanleitung Reifenmontiermaschine

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "TCE 4430 / TCE 4435. Notice originale Machine à monter les pneus. de Originalbetriebsanleitung Reifenmontiermaschine"

Transkrypt

1 TCE 4430 / TCE 4435 de Originalbetriebsanleitung Reifenmontiermaschine en Original instructions Tire changer fr Notice originale Machine à monter les pneus es Manual original Máquina para montaje de neumáticos it Istruzioni originali Smontagomme sv Bruksanvisning i original Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bandenmonteermachine pt Manual original Máquina de montagem de pneus pl Oryginalna instrukcja eksploatacji Zmieniacz opon cs Původní návod k používání Stroj pro montáž a demontáž pneumatik tr Orijinal işletme talimatı Lastik sökme ve takma makinesi ru Инструкции по эксплуатации Шиномонтажный станок zh

2 pl 212 TCE 4430 / TCE 4435 Spis treści 1. Stosowane symbole W dokumentacji Symbole nazwa i znaczenie Na produkcie Wskazówki dla użytkownika Ważne wskazówki Zasady bezpieczeństwa Kompatybilność elektromagnetyczna Opis produktu Przeznaczenie Requirements Zakres dostawy Akcesoria dodatkowe Opis TCE 4430 / TCE Opis działania Operacje rozruchowe Rozpakowywanie urządzenia Instalacja Pozycjonowanie masztu pionowego Przyłącze sprężonego powietrza Przyłącze elektryczne Kontrola kierunku obrotów Założyć plastikową protezionio Plastikowy zestaw ochronny bieżni 22" Ochraniacz łopatki odciskającej Plastikowy zestaw na narzędzia Konserwacja Zalecane środki smarne Czyszczenie i konserwacja Interwały czyszczenia Interwały konserwacyjne Kontrola oleju przekładniowego Usuwanie kondensatu Uzupełnianie oleju w olejarce mgłowej Ustawianie przepływu oleju smarnego Części zamienne i eksploatacyjne Wyłączanie z eksploatacji Zmiana lokalizacji Tymczasowe wyłączanie z eksploatacji Utylizacja Dane techniczne TCE 4430 / TCE Temperatury i zakres roboczy Zakres roboczy Opony samochodów osobowych Opony motocyklowe Wymiary i masa Słownik pojęć Obsługa Demontaż opony Przygotowania do demontażu Demontaż Montaż opony Montaż Napełnianie (pompowanie) Pompowanie opon z węża Zakłócenia samodzielne usuwanie drobnych zakłóceń 231

3 Stosowane symbole TCE 4430 / TCE pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji Ostrzeżenia struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki zagrożenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę: Symbol HASŁO rodzaj i źródło ostrzegawczy niebezpieczeństwa Skutki zagrożenia w razie nieprzestrzegania podanych wskazówek. Środki zapobiegawcze i informacje o sposobach unikania zagrożenia. 1.2 Na produkcie! Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie. Tabliczka znamionowa Model maszyny, 10-cyfrowy kod ID; napięcie sieciowe (V), częstotliwość sieciowa (Hz), moc (kw); natężenie prądu (A), maks. ciśnienie przyłączeniowe (kpa), klasa ochronności (IP); rok produkcji; znak CE; 14-cyfrowy kod i model maszyny; kod kreskowy. Napięcie zasilania Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz ciężkość zagrożenia w razie zlekceważenia ostrzeżenia: Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Symbole nazwa i znaczenie Symbol Nazwa Znaczenie! i e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nie przestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Zastosować się do wartości podanych na tabliczce znamionowej. Napięcie elektryczne Niebezpieczeństwo porażenia prądem w razie dotknięcia części elektrycznych. Głowica montażowa Niebezpieczeństwo zranienia wskutek zaciśnięcia rąk między głowicą mocującą i kołem. Odciskacz Niebezpieczeństwo zranienia wskutek zaciśnięcia części ciała między odciskaczem i oponą. Słupek montażowy Niebezpieczeństwo zranienia wskutek zaciśnięcia części ciała b bezpośredniej bliskości przechylnego słupka montażowego. Tarcza mocująca Niebezpieczeństwo zranienia wskutek zaciśnięcia rąk między tarczą mocującą i kołem. Tarcza mocująca Niebezpieczeństwo zranienia dolnych części ciała przez wystające części podczas obrotu tarczy mocującej. Znak GOST Potwierdza certyfikację dla krajów Federacji Rosyjskiej.

4 pl 214 TCE 4430 / TCE 4435 Wskazówki dla użytkownika 2. Wskazówki dla użytkownika 2.1 Ważne wskazówki Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji, użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują się w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch Tire Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem TCE 4430 / TCE 4435 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać. 2.2 Zasady bezpieczeństwa Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch Tire Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem TCE 4430 / TCE 4435 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać. 2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna TCE 4430 / TCE 4435 odpowiada klasie A wg normy EN Opis produktu 3.1 Przeznaczenie TCE 4430 / TCE 4435 to przyrząd do montażu i demontażu opon samochodów osobowych oraz przy użyciu odpowiednich akcesoriów motocyklowych. i Urządzenia TCE 4430 / TCE 4435 wolno używać wyłącznie do tego celu i tylko w ramach zastosowań wymienionych w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem i niedopuszczalne. i Producent nie odpowiada za ewentualne szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia. 3.2 Requirements TCE 4430 / TCE 4435 has to be installed on an even surface made of concrete or similar materials, and has to be firmly anchored. A pneumatic connection is requested.

5 Opis produktu TCE 4430 / TCE pl 3.3 Zakres dostawy 3.4 Akcesoria dodatkowe Oznaczenie Numer katalogowy Dociskacz stopki Klin (wysoki) Klin (niski) Adapter motocyklowy-motorowerowy dla tarczy mocującej 22" Komplet narzędzi do opon motocyklowych Podstawa odciskowa do opon motocyklowych Łopatka odciskająca motocyklowych TCE Osłona obręczy Zestaw doposażeniowy Łożysko rolkowe Tab. 2: Lista akcesoriów dodatkowych (n 1 pz.) (n 5 pz.) 6 Fig. 1: Wyposażenie Oznaczenie Numer katalogowy Ilość 1 Plastikowy zestaw ochronny bieżni 22" Zgarniacz Szybkozłączka Zamek bagnetowy Podnośnik stopki Plastikowy zestaw na narzędzia Ochraniacz łopatki odciskającej Oryginalna instrukcja obsługi Wskazówki dla użytkownika przyrządów Tire Service Equipment Tab. 1: Wyposażenie

6 pl 216 TCE 4430 / TCE 4435 Opis produktu 3.5 Opis TCE 4430 / TCE 4435 W urządzeniu TCE 4430 / TCE 4435 znajdują się wirujące, ruchome i przemieszczane części, które mogą spowodować zranienia palców i rąk. 21 Różnica między urządzeniami TCE 4430 i TCE 4435 polega na tym, że w przypadku urządzenia TCE 4435 stopkę opony można mocować przy użyciu zacisków mocujących Poz. Fig. 3: TCE 4435 Oznaczenie Pedał tarczy mocującej TCE Fig. 2: Praca Ruch obrotowy tarczy mocującej: w kierunku ruchu wskazówek zegara (przez naciskanie pedału na dół); dalsze naciskanie pedału zwiększa prędkość obrotową tarczy; w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (przez naciskanie pedału z dołu do góry). 2 Pedał odciskacza Uruchamia dźwignię odciskacza. 3 Pedał zaczepów mocujących Otwieranie i zamykanie zaczepów mocujących na tarczy mocującej. 4 Pedał słupka montażowego Uruchamianie przechylnego słupka montażowego. 5 Pedał napełniania opon (na boku urządzenia ) TCE 4430: Napełnianie opon z węża. TCE 4435: Zakładanie stopki opony przy użyciu zaczepów mocujących i napełnianie z węża 6 Ramię odciskacza Wyjmowanie opony z gniazda obręczy. 7 Dźwignia odciskacza. Pozycjonowanie łopatki odciskającej. 8 Łopatka odciskająca Wytwarzanie ciśnienia w oponach potrzebnego do odciskania. 9 Podkładki plastikowe Ochrona opony podczas odciskania. 10 Przechylny słupek montażowy Zamocowanie wysuwanego wysięgnika poziomego i masztu pionowego. 11 Poziomy wysięgnik Pozycjonowanie głowicy montażowej w poziomie. 12 Wysuwany maszt pionowy Pozycjonowanie głowicy montażowej w pionie. 13 Przycisk ustalający Pneumatyczne ustalanie wysuwanego wysięgnika poziomego i wysuwanego masztu pionowego. Naciskanie przycisku powoduje automatyczną regulację odległości między głowicą montażową i krawędzią obręczy. 14 Głowica montażowa Demontaż i montaż opony z/na obręczy (przy użyciu podnośnika stopki). 15 Krążek ślizgowy Znajduje się w gnieździe głowicy montażowej i ma za zadanie wykluczyć tarcie między obręczą i głowicą montażową w czasie demontażu i montażu opony. Dla obręczy aluminiowych przewidziany jest specjalny klin z plastiku. 16 Tarcza mocująca Mocowanie i obracanie obręczy

7 Opis produktu TCE 4430 / TCE pl Poz. Oznaczenie Praca 17 Prowadnice Pozycjonowanie zaczepów mocujących. 18 Zaczepy mocujące TCE 4430: wewnętrzne lub zewnętrzne mocowanie obręczy. TCE 4435: wewnętrzne lub zewnętrzne mocowanie obręczy w celu wciśnięcia stopki opony na obręcz strumieniem sprężonego powietrza 19 Podnośnik stopki Podnoszenie stopki opony podczas jej demontażu i montażu. 20 Manometr do napełniania opon Monitorowanie napełniania opon. Manometr spełnia wymogi dyrektywy WE 87/ Przycisk opróżniania opon Rozpoczynanie opróżniania opon, 22 Wąż do napełniania Wąż do napełniania opon. 23 Zbiornik środka smarnego Uchwyt zbiornika środka smarnego 24 Jednostka filtracyjna Monitorowanie i regulacja ciśnienia sprężonego powietrza. 25 Zbiornik sprężonego powietrza TCE 4435: Pompowanie opon tubeless, poprzez napełnianie pod wysokim ciśnieniem, z ustawieniem piętki opony na brzegu obręczy. Zbiornik powietrza (zgodnie z normą UE 87/404 ma pojemność 18 litrów sprężonego powietrza). 3.6 Opis działania Poniżej przedstawione są najważniejsze funkcje wymienionych wyżej elementów urządzenia TCE 4430 / TCE 4435: Odciskacz: służy do odciskania (zdejmowania) opony z obręczy. Ramię odciskacza jest uruchamiane przez cylinder pneumatyczny obustronnego działania. Jego ruch można regulować w 4 pozycjach. Zapewnia to możliwość szerszego otwierania łopatki odciskającej, przy odciskaniu szczególnie szerokich opon. Słupek montażowy złożony z przechylnego słupka z elementami potrzebnymi do montażu i demontażu opony: wysuwane poziome ramię montażowe i wysuwany maszt pionowy (z przyciskiem ustalającym), głowica montażowa do demontażu (i montażu) opon z/na obręczy przy użyciu podnośnika stopki. Tarcza mocująca do mocowania i obracania obręczy (w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara). Tarcza mocujące jest napędzana przez dwa cylindry pneumatyczne i dysponuje czterema prowadnicami z zaczepami mocującymi do wewnętrznego i zewnętrznego ustalania obręczy.

8 pl 218 TCE 4430 / TCE 4435 Operacje rozruchowe 4. Operacje rozruchowe 4.1 Rozpakowywanie urządzenia 1. Zdjąć taśmę i klamry mocujące z palety i pudła. i Po rozpakowaniu sprawdzić, czy urządzenie TCE 4430 / TCE 4435 jest w nienagannym stanie i nie wykazuje widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości nie przeprowadzać operacji rozruchowych i wezwać wykwalifikowanego technika i/lub sprzedawcę maszyny. 2. Wyjąć standardowe akcesoria i materiał opakowaniowy ze skrzyni transportowej. i Materiał opakowaniowy przepisowo usunąć za pośrednictwem odpowiednich punktów zbiórki. 4.2 Instalacja Ustawianie urządzenia TCE 4430 / TCE 4435 Przy wykonywaniu opisanych niżej czynności zaleca się używanie następującego sprzętu: pas podnoszący model DR50 (wskaźnik bezpieczeństwa 6:1) o długości X m; pas podnoszący model DR50 (wskaźnik bezpieczeństwa 6:1) o długości X m; odpowiedni wciągnik do podnoszenia urządzenia TCE 4430 / TCE Zdjąć plastikową osłonę ze stopy słupka. Fig. 4: Zdejmowanie plastikowej osłony ze stopy słupka 2. Odkręcić śruby, którymi urządzenie TCE 4430 / TCE 4435 jest zamocowane na palecie. Fig. 5: Ustawianie urządzenia TCE 4430 / TCE Założyć pasy w sposób pokazany na rysunku.! Pasy mogą zgnieść węże doprowadzające cylindra lub uszkodzić elementy konstrukcyjne urządzenia TCE 4430 / TCE Zakładać pasy ostrożnie.

9 Operacje rozruchowe TCE 4430 / TCE pl Fig. 7: Odległości przy ustawianiu urządzenia! Warunkiem bezpiecznej i ergonomicznej eksploatacji urządzenia TCE 4430 / TCE 4435 jest ustawienie urządzenia TCE 4430 / TCE 4435 w odległości minimum 500 mm od najbliższej ściany. Uwzględnić przy tym maksymalną ilość miejsca potrzebną do wysuwania ruchomych elementów w położenia robocze. Fig. 6: Zakładanie pasów 4. Podnieść urządzenie TCE 4430 / TCE 4435 przy użyciu dostatecznie silnego wciągnika i ustawić w przewidzianym miejscu. Zachować podane na rysunku minimalne odległości. i W celu zapewnienia bezwibracyjnego zamocowania do podłoża w punktach oparcia znajdują się gumowe elementy tłumiące wibracje (A). OSTRZEŻENIE niebezpieczeństwo upadku urządzenia przy nieprawidłowym rozmieszczeniu pasów! Środek ciężkości urządzenia TCE 4430 / TCE 4435 nie znajduje się w jego środku. Urządzenie TCE 4430 / TCE 4435 należy koniecznie podnosić powoli. Fig. 8: Elementy tłumiące wibracje A Elementy tłumiące wibracje 5. Zdjąć pasy podnoszące z urządzenia TCE 4430 / TCE Napełnić zbiornik środka smarnego dostępnym w handlu środkiem smarnym do montażu opon.

10 pl 220 TCE 4430 / TCE 4435 Operacje rozruchowe! Nie używać środków smarnych na bazie rozpuszczalników, mogą one uszkadzać opony. Do smarowania i/lub pozycjonowania stopki opony nie używać żadnych palnych cieczy. 3. Drugą ręką usunąć przy użyciu noża taśmę samoklejącą i wyjąć pręt okrągły (B) spomiędzy ramienia i głowicy montażowej. 4. Powoli zdjąć rękę z osłony masztu. 7. Założyć plastikową osłonę w sposób pokazany na rys. 9. B Fig. 9: Zakładanie plastikowej osłony Pozycjonowanie masztu pionowego 1. Przy użyciu noża zdjąć linki zabezpieczające, które przytrzymują głowicę montażową na tarczy mocującej. Fig. 11: Pozycjonowanie masztu pionowego B Masztu pionowego A Fig. 10: Zdejmowanie linek zabezpieczających A Linki zabezpieczające 2. Położyć jedną rękę na osłonie (na górnej części masztu) i nacisnąć na dół. Niebezpieczeństwo zranienia przez siłę sprężynowania! Ze względu na siłę sprężynowania maszt pionowy może nagle wyskoczyć z gniazda i zranić użytkownika. Zdejmować rękę ostrożnie i powoli.

11 Operacje rozruchowe TCE 4430 / TCE pl 4.3 Przyłącze sprężonego powietrza 1. Podłączyć urządzenie TCE 4430 / TCE 4435 do układu zasilania sprężonym powietrzem.! Ponownie wypozycjonować oryginalny pierścień uszczelniający. i W przypadku zamka bagnetowego wystarczające jest zbliżenie węża sprężonego powietrza do króćca zespołu filtracyjnego i dociągnięcie zamka bagnetowego. Fig. 14: Montaż szybkozłączki Fig. 12: Przyłącze sprężonego powietrza! Ustawianie przepływu oleju smarnego patrz rozdz Ustawić ciśnienie 8 10 bar. Najpierw pociągnąć reduktor ciśnienia (czerwona śruba radełkowana) do góry. Następnie obracając śrubę ustawić ciśnienie 8 10 bar. Skontrolować ciśnienie na manometrze.! W zakres dostawy wchodzi szybkozłączka z gwintem 1/4". Umożliwia ona przyłączenie sprężonego powietrza także w razie braku zamka bagnetowego. 3. Kluczem (nr 14) wykręcić króciec obrotowy zespołu filtracyjnego. Fig. 13: Wykręcanie króćca obrotowego 4. Wyciągnąć króciec obrotowy i podłączyć szybkozłączkę. Następnie dociągnąć kluczem (nr 14).

12 pl 222 TCE 4430 / TCE 4435 Operacje rozruchowe 4.4 Przyłącze elektryczne Podłączanie wtyczek jednofazowych i Zabezpieczyć urządzenie TCE 4430 / TCE 4435 zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania. Zabezpieczenie instalacji elektrycznej od strony sieci zapewnia klient.. 1. Sprawdzić zgodność napięcia sieciowego z wartością podaną na tabliczce znamionowej. 2. W zależności od napięcia sieciowego zlecić montaż odpowiedniej dla kraju użytkowania wtyczki jednofazowej lub trójfazowej wykwalifikowanemu elektrykowi (patrz Tab. 3). Podłączanie wtyczek trójfazowych Fig. 16: Schemat barwny wtyczki jednofazowej Faza Oznaczenie Kolory żył L Faza 1 Brązowy N Zero Niebieski P Przewód ochronny Zielono-żółty Tab. 4: Schemat barwny wtyczki jednofazowej 4.5 Kontrola kierunku obrotów Fig. 15: Kod barwny złącza trójfazowego Faza Oznaczenie Kolory żył! Bardzo ważnym czynnikiem warunkującym prawidłową pracę urządzenia TCE 4430 / TCE 4435 jest, by po uruchomieniu pedału tarczy mocującej tarcza mocująca zaczynała się obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara. L1 Faza 1 Szary L2 Faza 2 Czarny L3 Faza 3 Brązowy Przewód ochronny Przewód ochronny Zielono-żółty Tab. 3: Kod barwny złącza trójfazowego Fig. 17: Kontrola kierunku obrotów.

13 Operacje rozruchowe TCE 4430 / TCE pl 4.6 Założyć plastikową protezionio Ochraniacz łopatki odciskającej Plastikowy zestaw ochronny bieżni 22" Fig. 19: Ochraniacz łopatki odciskającej Plastikowy zestaw na narzędzia Fig. 18: Plastikowy zestaw ochronny bieżni 22" Fig. 20: Plastikowy zestaw na narzędzia

14 pl 224 TCE 4430 / TCE 4435 Obsługa 5. Obsługa 5.1 Demontaż opony OSTRZEŻENIE - niebezpieczeństwo wypadku wskutek uszkodzenia opony lub obręczy koła! Wskutek uszkodzenia opony lub obręczy podczas demontażu może dojść do niebezpiecznych, a nawet zagrażających życiu sytuacji podczas jazdy. Przestrzegać podanych niżej instrukcji montażu i demontażu firmy Wdk dostępnych na stronie (dostępnych w językach niemieckim i angielskim): $ Katalog kryteriów $ Nagrzewanie opon Dostosować siłę docisku do typu opony. W przypadku wrażliwych obręczy (np. wykonanych ze stopu metali lekkich) używać plastikowej ochrony obręczy. Dodatkowe wskazówki dotyczące montażu opon typu Run Flat i UHP: Przygotowania do demontażu! Uważać, by podczas demontażu nie uszkodzić wentyla opony. 1. Wyciągnąć iglicę wentyla odpowiednim narzędziem. Całkowicie spuścić z opony powietrze.! Przed rozpoczęciem odciskania dokonać następujących ustawień: 2. Pozycję tulei nastawczej z 4 pozycjam i (rys. 22) ustawić zależnie od szerokości opony (patrz Tab. 5). 3. Kąt nachylenia łopatki odciskającej (rys. 23) ustawić zgodnie ze średnicą opony. OSTRZEŻENIE - niebezpieczeństwo wypadku w razie uszkodzenia opon typu Run Flat i UHP! Spękania powstałe podczas pracy na zimnej oponie mogą doprowadzić do pęknięcia opony przy dużej szybkości jazdy. Minimalna temperatura opon RFT/UHP musi wynosić 15 C. Przed demontażem umieścić koła w pomieszczeniu o odpowiedniej temperaturze.! Zdjąć wszystkie ciężarki z obręczy.! Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan i zużycie wszystkich plastikowych elementów ochronnych. W razie potrzeby wymienić plastikowe elementy ochronne.! Przed demontażem/montażem koniecznie zapoznać się z danymi obręczy i opony. Na tej podstawie można z góry określić sposób mocowania, ciśnienie i wymagane akcesoria! Fig. 21: Ustawiania tulei nastawczej Zakres L1 L Tab. 5: 4 pozycje

15 Obsługa TCE 4430 / TCE pl 5. Nacisnąć pedał odciskacza, aby zbliżyć łopatkę odciskającą do stopki opony. Fig. 22: Ustawianie łopatki odciskającej 4. Postawić koło na podłodze obok plastikowych podkładek odciskacza; OSTRZEŻENIE - niebezpieczeństwo zranienia wskutek zaciśnięcia rąk między tarczą mocującą i kołem. Przy przemieszczaniu opony istnieje niebezpieczeństwo zaciśnięcia rąk między oponą i tarczą mocującą. Przed rozpoczęciem pracy obrócić tarczę mocującą tak, by zaczepy mocujące były ustawione pod kątem 45 względem obudowy maszyny. Fig. 24: Odciskanie górnej stopki OSTRZEŻENIE niebezpieczeństwo zranienia wskutek zaciśnięcia między kołem i odciskaczem! Przy używaniu ramienia odciskacza istnieje niebezpieczeństwo zaciśnięcia części ciała między kołem i odciskaczem. Nie wkładać rąk i ramion między koło i ramię odciskacza. i Stopkę opony należy odcisnąć w 3-4 punktach koła (obracanego ręką). Ustawić przy tym łopatkę odciskającą w odległości około 1 cm od krawędzi obręczy. Fig. 25: Schemat pozycji łopatki odciskającej Fig. 23: Pozycja tarczy mocującej i Bok opony i próg obręczy nasmarować środkiem smarnym, aby ułatwić odciskanie. 6. Powtórzyć czynność po naprzeciwległej stronie koła. 7. Obracanie koła o 180 stopni

16 pl 226 TCE 4430 / TCE 4435 Obsługa Fig. 26: Odciskanie dolnej stopki 8. Przesunąć koło do tyłu na tyle, by obręcz znalazła się na wysokości łopatki odciskającej. 9. Nacisnąć pedał odciskacza, aby zbliżyć łopatkę odciskającą do stopki opony Demontaż Fig. 27: Podziałka pomiarowa 3. Wypozycjonować koło na tarczy mocującej. 4. Mocno nacisnąć obręcz ręką na dół i krótko nacisnąć pedał zaczepów mocujących, aby zamocować obręcz. OSTRZEŻENIE - niebezpieczeństwo zranienia rąk przez zaczepy mocujące! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk podczas ustalania obręczy przez zaczepy mocujące. Nie wkładać palców między oponę i obręcz koła. 1. Nacisnąć przycisk ustalający, aby zwolnić wysuwany maszt. 2. Nacisnąć pedał słupka montażowego, aby przesunąć słupek montażowy do tyłu. i Wysunąć zaczepy mocujące pedałem zaczepów mocujących, aby zamontować obręcz od zewnątrz. i Podziałki pomiarowe na tarczy mocującej pokazują przybliżoną średnicę obręczy. Można dzięki temu założyć obręcz bez ponownego przemieszczania zaczepów mocujących. i Przy mocowaniu zewnętrznym: ustawić znacznik (A) na zaczepach mocujących na wartość średnicy obręczy. Fig. 28: Mocowanie zewnętrzne i Jeżeli obręcz ma zostać zamocowana wewnątrz, zaczepy mocujące należy przemieścić do wewnątrz.

17 Obsługa TCE 4430 / TCE pl 9. Podnieść górną stopkę opony przy użyciu podnośnika i wprowadzić ją na klin głowicy montażowej. Fig. 29: Mocowanie wewnętrzne 5. Nasmarować bok opony do krawędzi obręczy koła środkiem smarnym. i W przypadku opon typu Run Flat albo UHP: użyć pomocy, takiej jak cęgi, klin czy dociskacz stopki TCE 320. Fig. 31: Podnoszenie górnej stopki opony 6. Nacisnąć pedał słupka montażowego, aby przesunąć słupek montażowy w położenie robocze. 7. Dosunąć głowicę montażową do obręczy. Sprawdzić, czy rolka (A) i dolna strona głowicy montażowej dotykają krawędzi obręczy;! W przypadku obręczy kół ze stopów metali lekkich zawsze zakładać na rolkę plastikowy ochraniacz (B), aby nie dopuścić do uszkodzenia. OSTRZEŻENIE niebezpieczeństwo zranienia dolnych części ciała podczas obracania tarczy mocującej. Niebezpieczeństwo zranienia przez wystające części tarczy mocującej podczas obracania tarczy mocującej. Zachować dostateczną odległość części ciała od tarczy mocującej. Zawsze sprawdzać stan plastikowych osłon. Nie zdejmować plastikowych osłon. Fig. 30: Rolka i ochraniacz i Nacisnąć przycisk ustalający, aby ustawić poziomą i pionową odległość głowicy montażowej od krawędzi obręczy. 8. Wsunąć podnośnik stopki między głowicę montażową i stopkę opony. Fig. 32: Plastikowa osłona 10. Obracać tarczę mocującą przez naciskanie pedału tarczy mocującej w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż stopka opony zostanie całkowicie wyjęta z profilu obręczy. i Aby ułatwić sobie zdejmowanie opony, należy wciskać stopkę opony po przeciwległej stronie głowicy montażowej we wgłębiony profil obręczy.

18 pl 228 TCE 4430 / TCE 4435 Obsługa 5.2 Montaż opony Fig. 33: Odłączanie górnej stopki opony i W przypadku opon dętkowych przechylić słupek montażowy przez naciśnięcie pedału słupka montażowego na drugą stronę, aby wyjąć dętkę. 11. Te same czynności powtórzyć dla dolnej stopki opony. Fig. 34: Odłączanie dolnej stopki opony 12. Przesunąć słupek montażowy przez naciśnięcie pedału słupka montażowego do tyłu, aby zdjąć oponę. OSTRZEŻENIE - niebezpieczeństwo wypadku wskutek uszkodzenia opony lub obręczy koła! Wskutek uszkodzenia opony lub obręczy podczas montażu może dojść do niebezpiecznych, a nawet zagrażających życiu sytuacji podczas jazdy. Opony mogą być montowane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje zawodowe i przeszkolenie. Przestrzegać instrukcji montażu i demontażu firmy Wdk dostępnych na stronie (dostępnych w językach niemieckim i angielskim): $ Katalog kryteriów $ Nagrzewanie opon Nie działać na opony i obręcze dużą siłą. W przypadku krytycznych kół montować opony przy niskiej prędkości obrotowej. Używać dostatecznej ilości środka smarnego. W razie nieprawidłowości, np. podejrzanych odgłosów, natychmiast przerwać montaż. Dodatkowe wskazówki dotyczące montażu opon typu Run Flat i UHP: OSTRZEŻENIE - niebezpieczeństwo wypadku w razie uszkodzenia opon typu Run Flat i UHP! Spękania powstałe podczas pracy na zimnej oponie mogą doprowadzić do pęknięcia opony przy dużej szybkości jazdy. Minimalna temperatura opon RFT/UHP musi wynosić 15 C. Przed montażem umieścić koła w pomieszczeniu o odpowiedniej temperaturze.

19 Obsługa TCE 4430 / TCE pl Przygotowania do montażu 1. Nasmarować obręcz od wewnątrz środkiem smarnym na krawędzi, barku i wgłębionym profilu. 2. Obie stopki opony również nasmarować środkiem smarnym. 3. Ułożyć oponę ukośnie na obręczy. Fig. 36: Plastikowa osłona! W przypadku opon typu Run Flat albo UHP zaleca się stosowanie dodatkowych pomocy, takich jak cęgi, klin czy dociskacz stopki TCE 320 (patrz rozdz. 3.4). Fig. 35: Montaż Ukośna pozycja opony OSTRZEŻENIE niebezpieczeństwo zranienia rąk! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk podczas obracania tarczy mocującej. Nie wkładać palców między oponę i obręcz koła. OSTRZEŻENIE niebezpieczeństwo zranienia dolnych części ciała podczas obracania tarczy mocującej. Niebezpieczeństwo zranienia przez wystające części tarczy mocującej podczas obracania tarczy mocującej. Zachować dostateczną odległość części ciała od tarczy mocującej. Zawsze sprawdzać stan plastikowych osłon. Nie zdejmować plastikowych osłon. 1. Obrócić tarczę mocującą tak, by wentyl opony znalazł się w pozycji między godziną 2 i Nacisnąć pedał słupka montażowego, aby ustawić słupek montażowy w położeniu roboczym. 3. Przyłożyć dolną stopkę do lewej górnej krawędzi klina głowicy montażowej. 4. Naciskając pedał sterujący ruchem obrotowym tarczy mocującej wciskać stopkę we wgłębiony profil obręczy, aż dolna stopka opony zbliży się do głowicy montażowej i wejdzie pod krawędź obręczy. i Aby uniknąć uszkodzenia stopki opony, uważać, by na początku wykonywania czynności stopka weszła do wgłębionego profilu obręczy; i Aby ułatwić tę czynność, zaleca się dociskanie stopki do obręczy podczas obrotu tarczy mocującej. i W przypadku opon dętkowych przechylić słupek montażowy do tyłu przez naciśnięcie pedału "słupek montażowy". Ustawić obręcz tak, by otwór na wentyl dętki znalazł się pod kątem około 90 względem narzędzia montażowego, aby umożliwić włożenie dętki.

20 pl 230 TCE 4430 / TCE 4435 Obsługa 5. Te same czynności powtórzyć dla górnej stopki opony. 5.3 Napełnianie (pompowanie) Niebezpieczeństwo zranienia przez rozerwaną oponę! Jeżeli podczas pompowania opony ciśnienie panujące w oponie przekroczy 3,5 bar, może dojść do rozerwania opony lub wyrwania jej z uchwytu. Nosić środki ochrony słuchu. Pompować opony leżące na tarczy mocującej do ciśnienia maksymalnie 3,5 bar. Ciągle obserwować ciśnienie w oponie na manometrze, aby nie dopuścić do zbyt mocnego napompowania opony. Podczas pompowania unikać dekoncentracji. Fig. 37: Wprowadzanie górnej stopki opony Pompowanie opon z węża 6. Nacisnąć pedał słupka montażowego, aby przesunąć słupek montażowy w położenie spoczynkowe. 7. Nacisnąć pedał zaczepów mocujących, aby zwolnić obręcz. 1. Zdjąć nasadkę wentyla. 2. Podłączyć wąż do wentyla opony. 3. Uruchomić zawór napełniający, napompować opony do żądanego ciśnienia, maksymalnie 3,5 bar.

21 Obsługa TCE 4430 / TCE pl 5.4 Zakłócenia samodzielne usuwanie drobnych zakłóceń Podczas normalnych czynności roboczych mogą występować zakłócenia powodujące nieprawidłowe działanie urządzenia TCE 4430 / TCE W poniższej tabeli są podane możliwe zakłóącenia nie wymagające interwencji technika serwisowego. i W celu zapewnienia jak najszybszej interwencji ważne jest podanie przez telefon danych znajdujących się na tabliczce znamionowej (etykieta na tylnej części urządzenia TCE 4430 / TCE 4435) oraz rodzaju usterki.! Wszelkie ingerencje w instalację elektryczną, hydrauliczną i pneumatyczną mogą być dokonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel techniczny. i Jeżeli zakłócenia nie można usunąć na podstawie podanych tu wskazówek, należy się zwrócić do serwisu. Usterki Słupek narzędziowy Zablokowana rolka głowicy montażowej. Tarcza mocująca / prowadnice / szczęki mocujące Tarcza mocująca nie obraca się w żadnym kierunku. Tarcza mocująca obraca się w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Moment obrotowy tarczy mocującej jest niewystarczający (za słaby). Prowadnice nie trzymają obręczy prawidłowo. Zaczepy mocujące nie trzymają obręczy prawidłowo. Odciskacz Odciskacz nie ma siły wystarczającej do odciśnięcia opony. Tab. 6: Zakłócenia Sposób usunięcia Rolka nie jest nasmarowana lub jest zanieczyszczona: Wyczyścić, a następnie nasmarować rolkę. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. Sprawdzić, czy wtyczka sieciowa jest prawidłowo podłączona. Zamienić miejscami 2 fazy wtyczki sieciowej (tylko wykwalifikowany elektryk). Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. Sprawdzić poprawność połączenie faz we wtyczce (wykwalifikowany elektryk). Sprawdzić, czy maszyna jest prawidłowo podłączona do sieci elektrycznej. Sprawdzić, czy ciśnienie w sieci nie jest niższe niż minimalna wartość ciśnienia roboczego maszyny. (patrz rozdz. 8). W zespole filtracyjny ustawić ciśnienie robocze maszyny na wartości zalecone przez producenta. Skontrolować, czy kliny ustalające są w prawidłowym stanie. Zużyte elementy wymienić. Sprawdzić, czy maszyna jest prawidłowo podłączona do sieci pneumatycznej. Sprawdzić, czy ciśnienie w sieci nie jest mniejsze od minimalnej wartości ciśnienia roboczego maszyny TCE 4430 / TCE 4435 (patrz rozdz. 8). W zespole filtracyjny ustawić ciśnienie robocze maszyny na wartości zalecone przez producenta. Przed odciśnięciem dokładnie spuścić gaz z opony.

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3

Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica A.Concert3 firmy Butler jest w pełni automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych.. A.Concert3 to pierwsza na rynku montazownica wyposażona

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13

Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13 MONTY 8600 Monty 8600 to wysokiej jakości montażownica do kół samochodów osobowych i dostawczych. Dzięki zastosowaniu takich rozwiązań jak automatyczne narzędzie montażowe, dwa dyski odbijające do odparzania

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ

AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ od 1958 roku (0) 32-352-40-33, fax (0) 32-254-86-63 (0) 501-567-447, (0) 509-815-919 biuro@autotechnika.net www.autotechnika.net ul. 1-go Maja 79 41-706 Ruda Śląska AUTOMATYCZNE MONTAŻOWNICE DO KÓŁ G 870E

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Aikido.34

Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica AIKIDO firmy Butler jest automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych. Pracuje bez użycia łyżek. Opatentowana przez firmę Butler stopka montażowa

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

Hydrauliczna praska ręczna

Hydrauliczna praska ręczna Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 17000 Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji o zastosowaniu naszej hydraulicznej praski ręcznej w Waszej firmie.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Uwagi Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Instrukcja przeprowadzi Państwa przez podłączenie hydrauliczne, elektryczne i

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10 NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK SN - 10 Nitownica SN - 10 1. Obszar zastosowania 2. Specyfikacja 3. Wyposażenie 4. Przygotowanie do pracy 5. Praca z nitownicą 6. Wymiana głowicy roboczej 7. Regulacja ciśnienia

Bardziej szczegółowo

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl WARUNKI INSTALACYJNE Spektrometry ICP serii Integra www.gbcpolska.pl Pomieszczenie Spektrometr ICP powinien być zainstalowany w oddzielnym pomieszczeniu, gwarantującym niekorozyjną i niezapyloną atmosferę

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy LH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA. E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA. E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu I N S T RU KC JA O B S Ł U G I STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy SH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E Dźwignia do otwierania grzebienia Regulacja marginesu grzbietowego Szczelina na papier Miarka dokumentu Prowadnica krawędziowa Przełącznik nożny Wybór

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy Karta katalogowa NR23A-S Siłownik obrotowy do zaworów kulowych (regulacyjnych) 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy Nm Napięcie znamionowe... 24 VAC Sterowanie: Zamknij/otwórz lub 3-punktowe Wbudowany Dane

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

Power Transmission Group Automotive Aftermarket  Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS

Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS Instrukcja obsługi Artykuł nr 12470 Artykuł nr 11680 (tylko cylinder) Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS HILPRESS Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Zespół sterowania jedną dźwignią Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Montaż Dźwignia obsługowa: Dźwignię obsługową należy zamontować w kabinie ciągnika w miejscu wygodnym dla

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Montażownica do kół RASE 2002 Automatic

Montażownica do kół RASE 2002 Automatic Montażownica do kół RASE 2002 Automatic Montażownica RASE 2002 jest automatyczną maszyną przystosowaną do pracy z kołami samochodów osobowych i motocykli o rozmiarach do 20". Opcjonalnie może zostać wyposażona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

WENTYLATORY KANAŁOWE OSIOWO-ODŚRODKOWE SERII TT MIX INSTRUKCJA

WENTYLATORY KANAŁOWE OSIOWO-ODŚRODKOWE SERII TT MIX INSTRUKCJA WENTYLATORY KANAŁOWE OSIOWO-ODŚRODKOWE SERII TT MIX INSTRUKCJA ZASTOSOWANIE Kanałowe wentylatory osiowo-odśrodkowe TT MIX do kanałów o średnicy od 100 mm do 315 mm przeznaczone są do montażu w systemie

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo