Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download ""

Transkrypt

1

2

3 ANVÄNDARMANUAL 18 V Sladdlös Mutterdragare 1/2"

4 Tack för att du valde en IDG-Tools produkt. Denna produkt är tillverkad efter IDG-Tools krav på kvalitet och tillförlitlighet. Rätt hanterat kommer denna produkt att ge dig år av bekymmersfritt användande. Viktigt: Läs igenom denna användarhandbok innan du börjar använda din produkt. Var extra uppmärksam på avdelningen med säkerhetsföreskrifter. SYMBOL: Denna varningssymbol indikerar försiktighet, varning eller fara. Ignoreras dessa varningar kan resultatet bli allvarliga skador på användaren eller andra. För att reducera risken för skador av brand, explosion eller annat skall säkerhetsföreskrifterna alltid följas. 1. Säkerhetsinstruktioner För din personliga säkerhet, läs och förstå innan du använder denna produkt. Läs och förstå alla anvisningar. Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och / eller allvarliga personskador. SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS. 1. Arbetsområde Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst. Ostädat och mörk arbetsplats inbjuder till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig miljö, exempelvis i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända damm eller rök. Håll barn och kringstående borta från elverktyget. Om du störs av obehöriga personer kan du bli distraherad och förlora kontrollen. 2. Elsäkerhet Utsätt inte elektriska verktyg för regn och väta. Fukt som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar. 3. Personlig säkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd sunt förnuft när du använder elverktyget. Använd inte elverktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarliga personskador. Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Säkerhetsutrustning såsom ansiktsvisir, halkskyddade skyddsskor, skyddshjälm, värmeskydd måste vara tillgängliga och användas i tillämpliga situationer för att undvika personskador. Klä dig ordentligt. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att strömbrytaren är i OFF-läge innan du monterar in batteriet Att bära elverktyget med fingret på On-Off knappen ökar risken för olyckor. Överskatta inte din förmåga. Håll elverktyget hårt och stå stadigt hela tiden vid arbete. Detta möjliggör bättre kontroll av verktyget i oväntade situationer. 4. Li-ionbatteri Användning och skötsel Li-ion batteri kan laddas till 100% även om det inte är helt tomt vid start av laddning. (Li-ion batteri har ingen minneseffekt med undantag för nedanstående) Minneseffekt: Innan den första användningen eller om batteriet har varit oladdat en lång tid skall batteriet laddas fullt. Försummelse kan innebära att bara 70 ~ 80% av kapaciteten kan utnyttjas. Kontrollera att strömbrytaren är i Off läge innan du sätter in batteriet. Att sätta i batteriet i elverktyg med strömbrytaren i On läge inbjuder till olyckor. Använd elverktyget med orginal batterier. Användning av andra fabrikat kan medföra risk för personskador och brand. Se till att utsidan av batteri och kontaktbleck är rent. Kraftigt nedsmutsat batteri kan orsaka brand, explosion. Låt elverktyget svalna i 10 minuter innan du byter till ett nytt batteri om du kört ur batteriets laddning helt. Värme leder till skador på verktyg och batteri. Ta inte isär batteriet och skydda det mot stötar. Kortslutning kan uppstå och orsaka brand och explosion.

5 Låt varma batterier svalna innan laddning. Laddaren har en inbyggd NTC termosäkring som gör att laddningen endast kan ske inom temperatur intervallet 0 ~ 55 C. Denna säkring är till för att skydda batteriet, annars kan det skadas allvarligt och efter att ha återvänt till det normala temperaturområdet laddas batteriet klart. 5. Laddare Anslut inte batteriladdaren till transformatorer som DC-laddare eller fordonsgeneratorer. Kan orsaka fel och bränder. Denna laddare har utformats för att stoppa laddning av batteriet i kyla under 0 C. Ladda batteriet i omgivningstemperatur - 0 C ~ 45 C. Undvik slutna rum vid laddning, se till att platsen är väl ventilerad. Laddaren får ej övertäckas exempelvis av tyg eller trasor under laddning på grund av risk för brand. Laddaren får inte plockas isär av outbildad person på grund av risk för personskada och brand. Din batteriladdare skall repareras av en auktoriserad verkstad.

6 2. BRUKSANVISNING Om maskinen blir överbelastad löser en automatsäkring ut för att skydda maskinen och litium-jonbatteriet. Maskinen kan återstartas efter att den svalnat. Användning och skötsel Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare i den takt som maskinen är avsedd för. Sluta forcera maskinen när den stannar på grund av överbelastning. Det minskar skador på motorn. Använd inte maskinen om strömställaren är defekt, och inte på eller av funktionen fungerar. Ett elverktyg som inte kan stängas av under arbete är farligt och måste repareras. Förvara elverktygen oåtkomligt för barn och tillåt inte personer som är obekant med elverktyget eller denna manual att använda maskinen.elverktyg är farliga i händerna på okvalificerade användare. Håll elverktyget i god kondition. Kontrollera att rörliga delar inte kärvar eller glappar, att inte någon del är trasig eller på annat sätt kan påverka maskinens funktion. Skadade delar måste repareras före användning. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m i enlighet med dessa anvisningar och på det sätt som det är avsett för, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyget på ett icke avsett vis kan resultera i en farlig risksituation. Håll maskinen stadigt när du kör. Montering och demontering av Slide-In batter 1. Stäng alltid av maskinen innan demontering eller montering av batteri. 2. Vid demontering: tryck in knappen och drag maskinen bakåt enligt bild. 3. Vid montering: Se till att maskinens skenor och batteriets spår är i linje. Skjut därefter batteriet på plats. 4. Tvinga aldrig dit batteriet. Om det går tungt att skjuta det på plats, så är det felmonterat. Laddning av batteri. 1. Anslut laddaren till vägguttaget. 2. Skjut på batteriet i pilarnas riktning som syns ovanpå laddaren. 3. Tryck batteriet på plats, försäkra dig om att den röda LED tänds och lyser med fast sken. Batteriet startar nu en laddningscykel. 4. När laddningscykeln är klar skiftas det från rött till grönt sken. Batteriet är nu klart att användas. 5. Ditt nya batteri är nu laddat. Det måste laddas innan det används första gången. 6. Använd alltid matchande batterier och laddare. När korrekt batteri och laddare används tänds den röda lampan och laddningen startar. 7. När du laddar ett nytt batteri eller ett batteri som inte använts under en lång tid så kan det bli så att det inte blir fulladdat. Detta är normalt och inte ett problem. Ladda ur batteriet helt och återladda några gånger så kommer det att ha full kapacitet igen. 8. Tag bort kontakten från vägguttaget efter avslutad laddning. 9. Tag bort det laddade batteriet från laddaren vid förvaring.

7 LED Indikatorfunktion Batteriet har en Kontroll knapp och 4 stycken gröna LED för indikering av återstående batterikapacitet och överhettningsvarning. Grön LED lyser 3 sekunder när Kontroll knappen trycks in. LED Indikering av återstående kapacitet Batteristatus LED 1 (grön) 0%- 25% LED 1, 2 (grön) 26%-50% LED 1, 2, 3 (grön) 51%-75% LED 1, 2, 3, 4 (grön) 76%-100% LED 1 Blinkar (0.25 Sek/grön) Helt urladdat LED 1, 2, 3, 4 Blinkar (0.5 Sek/ grön) Överhettning LED funktion på laddaren 1. Power On (Grön LED blinkar sakta) 2. Låg batteriladdning (Röd LED lyser med fast sken) 3. Batteri laddat till 80% (Grön LED blinkar snabbt) 4. Batteri laddat till 100% (Grön LED lyser med fast sken) 5. Batteri temperaturen är för varm eller kall (Röd LED blinkar sakta) 6. Felaktigt Batteri (Röd och Grön LED lyser med fast sken) VARNING 1. Laddaren får bara anslutas till ett V a.c vägguttag. 2. Om batteriet är för varmt eller kallt laddas inte batteriet I snabbladdaren. Detta visas genom att den röda LED på laddaren blinkar. När batteriet återgår till en temperatur mellan 0 C och 50 C startar laddningen automatiskt. 3. Om både röd och grön LED lyser med fast sken är batteriet felaktigt eller av fel modell som inte passar i laddaren. Kontakta din leverantör. 4. Ladda inte batteriet vid regn, snö eller om omggivningstemperaturen är väldigt hög. 5. Ladda inte batteriet om omggivningstemperaturen är lägre än 0 C eller över 40 C. 6. När ett batteri som skall laddas har en temperatur under 0 C, skall det värmas upp i rumstemperatur i en timme, innan laddning startas.ett kallt batteri tar inte emot laddning. 7. Tag bort kontakten från vägguttaget när laddningen är avslutad. 8. Laddaren måste svalna minst en timme efter 3 gångers kontinuerlig laddning 9. Använd inte Elverk som strömförsörjare till laddaren.

8 Maskinens Handhavande 1. Montering eller Demontering av Hylsa Se till att maskinen är avstängd och att batteriet är demonterat innan montering eller demontering av hylsa. Montering av hylsa: Tryck in hylsan så långt det går på anslutningstappen. Demontering av hylsa: Dra hylsan från anslutningstappen. För att starta maskinen skall strömbrytaren tryckas in. Maskinens hastighet ökar med trycket på brytaren. Släpp strömbrytaren för att stoppa maskinen. För att backa maskinen skall Fram/Back knappen tryckas in till backläget. F R Referensmomentvärden Notabelt är att att dessa värden bara är ungefärliga, det kan förekomma avvikelser upp till ±15%. Aktuellt momentvärde kan variera beroende på storlek på hylsa, tolerans i hylsanslutningen, smörjning, fälgmaterial etc kg-cm (55ft-lb/75Nm) kg-cm (94ft-lb/127Nm) kg-cm (130ft-lb/176Nm) kg-cm (238ft-lb/324Nm) kg-cm (288ft-lb/392Nm) kg-cm (400ft-lb/540Nm)

9 Kontrollera alltid rotationsriktning innan användning. Ändra aldrig rotationsriktning (Fram/Back) innan maskinen stannat helt. Att ändra rotation innan maskinen stannat, kan skada maskinen. Håll maskinen stadigt och placera hylsan på muttern. Tryck på maskinen, så att inte hylsan släpper från muttern, tryck in strömbrytaren. Använd avsedd hylsa för muttern. Håll maskinen rakt. Om du drar fast muttern under längre tid än vad som krävs kan muttern eller hylsan skadas. Testa för att lära dig maskinens styrka och tid som behövs för att dra en mutter till rätt moment. Vid åtdragning av en standardmutter mot en stålplatta krävs extremt kort åtdragningstid. Stäng av maskinen så fort du hör ett slagljud. Vid åtdragning av M6 eller mindre dimension skall stömbrytaren tryckas in väldigt försiktigt så att inte mutter skadas. Åtdragningsmomentet är beroende av en mängd faktorer inklusive nedan uppräknade. Efter åtdragning skall alltid momentet checkas med en momentnyckel. När batteriet urladdas kommer åtdragningsmomentet att minska. Förlängare eller mellanstycken påverkar också åtdragningsmomentet. För åtdragning av en bult Även om momentkofficienten är samma och hålfasthetsklassen på bulten är identisk skiftar det rätta åtdragningsmomentet beroende på bultens diameter. Även om diametern på bulten är identisk kan det rätta åtdragningsmomentet beroende på momentkofficienten, hållfasthetsklass och bultens längd. Lutningen, sättet att trycka maskinen mot bulten påverkar också åtdragningsmomentet.

10 Observera! Se alltid till att maskinen är avstängd och att batteriet är demonterat innan någon service eller reparation får ske. För att säkerställa produktens säkerhet och funktion skall alltid service och reparation utföras av auktoriserat service center. 2. Byte av kolborste Byt till ny kolborste när motorn inte roterar och kolen är utslitna (Byt motor när kolen har bytts 2-3 gånger). Utbyte sker enligt följande: Använd ett spårbits för att lossa kåpan. Drag bort kåpan för hand Demontera kolborsten. Montera de nya kolborsten och kåpan i omvänd ordning. Skruva fast kåpan med ett spårbits.

11 Komponenter Kolborstkåpa Hylsanslutning Fram/Back Strömbrytare Momentinställning (sex lägen) Batteriknapp Rem Batteri Laddare Teknisk specifikation Volt Varvtal obelastad Max åtdragningsmoment Momentinställning Vikt Laddtid DC 18 Volt 0~1650 v/min 5500 Kg-cm 540 Nm/400 ft-lb 6 st 2,64 Kg (Batteri 0,65 kg) min. Automatisk avstängning

12 Sprängskiss

13 BRUKSANVISNING 18 V BATTERI MUTTERTREKKER 1/2"

14 Takk for att du valgte et IDG-Tools produkt. Dette produktet er produsert etter IDG-Tools krav på kvalitet og pålitelighet. Ved riktig bruk kommer dette produktet og gi deg år av bekymringsfri bruk. Viktig: Les igjennom denne brukerhåndboken innen du begynner å bruke ditt produkt. Vær ekstra oppmerksom på avdelingen med sikkerhetsforeskrifter. SYMBOL: Dette varselsymbolet indikerer forsiktighet, varsel eller fare. Ignoreres disse varslene kan resultatet bli alvorlige skader på brukeren eller andre. For å redusere risikoen for skader ved brann, eksplosjon eller annet skal sikkerhetsforeskriftene alltid følges 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER For din personlige sikkerhet, les og forstå innen du tar i bruk dette produktet. Les og forstå alle anvisninger. Unnlatelse av å følge alle instruksjonene nedfor kan resultere i alvorlige personskader. SPAR DISSE INSTRUKSENE FOR FREMTIDIG REFERANSE. 1. Arbeidsområde Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Uryddig og mørk arbeidsplass inviterer til ulykker. Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlig miljø, som f.eks i nærheten av brannfarlige væsker, gasser eller støv. El-verktøy generere gnister som kan antenne støv eller røyk. Hold barn og andre personer vekk fra elektroverktøyet. Om du forstyrres av ubehørige personer kan du bli distrahert og miste kontrollen. 2. El-sikkerhet Utsett ikke elektriske verktøy for regn og fukt. Fukt som kommer inn i et elverktøy øker risikoen for elektriske støt. 3. Personlig sikkerhet Vær oppmerksom, kontroller hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker elverktøyet. Bruk ikke elverktøyet når du er trøtt eller påvirket av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet ved arbeide med elverktøy kan føre til alvorlige personskader. Bruk sikkerhetsutrustning. Bruk alltid øyebeskyttelse. Sikkerhetsutstyr slik som ansiktsvisir, sklisikre vernesko, vernehjelm, varmebeskyttelse må være tilgjengelig og brukes i aktuelle situasjoner for å unnvike personskader. Kle deg ordentlig. Bær ikke løst hengende klær eller smykker. Hold hår, klær og handsker vekk fra rørlige deler. Løst hengende klær, smykker eller langt hår kan feste i rørlige deler. Unnvik utilsiktet igangsetting. Kontroller at strømbryteren är i OFF-posisjon innen du monterer inn batteriet Å bære elverktøyet med fingeren på On-Off knappen økar risikoen for ulykker. Ikke overvurder din evne. Hold elverktøyet hardt og stå stadig hele tiden under arbeide. Dette muliggjør bedre kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. 4. Li-ionbatteri Bruk og vedlikehold Li-ion batteri kan lades til 100% selv om det ikke er helt tomt ved start av lading. (Li-ion batteri har ingen minneeffekt med unntak av nedenforstående) Minneeffekt: Ved førstegangs bruk eller om batteriet har vært uladet en lang tid skal batteriet lades fullt. Forsømmelse kan innebære at bare 70 ~ 80% av kapasiteten kan utnyttes. Kontroller at strømbryteren er i Off posisjon innen du setter inn batteriet. Å sette batteriet i elverktøy med strømbryteren i On posisjon inviterer til ulykker. Bruk elverktøyet med originale batterier. Bruk av andre fabrikat kan medføre risiko for personskader og brann. Sørg for at utsiden av batteriet og bakplaten er ren. Kraftig nedsmusset batteri kan forårsake brann, eksplosjon. La elverktøyet avkjøle i 10 minutter innen du bytter til et nytt batteri hvis du har kjørt batteriet helt tom for strøm. Varme fører til skader på verktøy og batteri. Ikke demonter batteriet og beskytt det mot støt. Kortslutning kan oppstå og forårsake brann og eksplosjon.

15 5. Lader Ikke koble batteriladeren til transformatorer som DC lader eller kjøretøy generatorer. Kan forårsake feil og brann. Denne laderen er utformet for å stoppe lading av batteriet i kulde under 0 C. Lad batteriet i omgivelser med temperatur - 0 C ~ 40 C. Unnvik tette rom ved lading, sørg for at plassen er godt ventilert. Laderen får ikke dekkes til av f.eks stoff eller kluter under lading på grunn av risiko for brann. Laderen får ikke demonteres av ufaglært person på grunn av risiko for personskade og brann. Din batterilader skal repareres av et autorisert verksted. Kontroller at vegguttaket og laderen har samme spenning og stemmer overens. Ikke bruk skadet lader. Risiko for elektriske støt. Oppbevar batteriladeren på en tørr og frostfri plass. Vann i batteriladeren kan forårsake feilaktig funksjon og elektriske støter. Ikke bær ladderen i elkabelen og dra ikke ut veggkontakten med hjelp av elkabelen. Beskytt fra varme, vann og skarpe kanter. Ellers finnes det risiko for kortslutning. Koble fra laderen umiddelbart om den er skadet eller blir veldig varm, på grunn av brann og eksplosjonsrisiko ved fortsatt lading. Kontroller at ladderens feste til batteriet er rent. Urenheter kan forårsak elektriske støter. Ikke lad og ikke bruke batteriladeren i nærheten av brennbart underlag eller omgivelser. Risiko finnes for brann ettersom laderen varmes opp under lading.

16 2. BRUKSANVISNING Om maskinen blir overbelastet løser en automatsikring ut for å beskytte maskinen og litium-ion-batteriet. Maskinen kan rerstartes etter at den er avkjølt. Bruk og underhold Ikke overbelast elverktøyet. Bruk riktig elverktøy til arbeidet. Med et egnet elverktøy kan du arbeide bedre og sikrere i den takt som maskinen er beregnet for. Slutt å bruke makt/kraft når maskinen stopper på grunn av overbelastning. Det minimerer skader på motoren. Ikke bruk maskinen hvis bryteren er defekt, og PÅ eller AV funksjonen ikke fungerer. Et elverktøy som ikke kan skrus av under arbeide er farlig og må repareres. Oppbevar elverktøy utilgjengelig for barn og ikke tillat at personer som er ukjent med elverktøyet eller denne manualen å bruke maskinen. Elverktyg er farlige i hendena på ukvalifiserte brukere. Hold elektroverktøy i god stand. Kontroller at bevegelige deler ikke går tregt eller glipper, at ikke noen del er ødelagt eller på annen måte kan påvirke maskinens funksjon. Skadede deler må repareres før bruk. Manga ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. Bruk elverktøy, tilbehør, bits m.m i enlighet med disse anvisninger og til den bruken som det er beregnet for, med hensyn til arbeidsforholdene og det arbeide som skal utføres. Bruk av elverktøyet på en måte den ikke er beregnet for kan resultere i en farlig risikosituasjon. Hold maskinen stødig når du bruker den. Montering og demontering av Slide-In batteri 1. Slå alltid av maskinen innen demontering eller montering av batteri. 2. Ved demontering: trykk inn knappen og dra maskinen bakover iflg. bilde. 3. Ved montering: Sørg for att maskinens skinner og batteriets spor er i linje. Skyv deretter batteriet på plass. 4. Tving aldri inn batteriet. Om det går tungt å skyve det på plass, så er det feilmontert. Lading av batteri. 1. Koble laderen til vegguttaket. 2. Skyv på batteriet i pilenes retning som synes ovenpå laderen. 3. Trykk batteriet på plass, forsikre deg om at den røde LED dioden tennes og lyser med fast skinn. Batteriet starter nå en ladesyklus. 4. Når ladesyklusen er klar skiftes det fra rødt til grønt lys. Batteriet er nå klart til bruk. 5. Ditt nye batteri er nå ladet. Det må lades innen det brukes første gangen. 6. Bruk alltid matchende batterier og lader. Når riktig batteri og lader brukes tennes den røde lampen og lading starter. 7. Når du lader et nytt batteri eller et batteri som ikke er brukt under en lang periode så kan det bli slik at det ikke blir fulladet. Dette er normalt og ikke et problem. Lad ut batteriet helt og lad det opp igjen noen ganger, men la det lade ut mellom hver gang, så kommer det til å ha full kapasitet igjen. 8. Ta ut kontakten fra vegguttaket etter avsluttet ladning. 9. Ta ut det ladede batteriet fra laderen ved forvaring.

17 LED Indikatorfunksjon Batteriet har en Kontroll knapp og 4 stykk grønne LED lys for indikering av gjenstående batterikapasitet og fare for overopphetning. Grønn LED lampe lyser 3 sekunder når Kontroll knappen trykkes inn. LED Indikering av gjenstående kapasitet Batteristatus LED 1 (grønn) 0%- 25% LED 1, 2 (grønn) 26%-50% LED 1, 2, 3 (grønn) 51%-75% LED 1, 2, 3, 4 (grønn) 76%-100% LED 1 Blinker (0.25 Sek/grønn) Helt utladet LED 1, 2, 3, 4 Blinker (0.5 Sek/ grønn) Overoppheting LED funktion på laddaren 1. Power On (Grønn LED blinker sakte) 2. Lav batterilading (Rød LED lyser med fast skinn) 3. Batteri ladet til 80% (Grønn LED blinker raskt) 4. Batteri ladet til 100% (Grønn LED lyser med fast skinn) 5. Batteri temperaturen er for varm eller kald (Rød LED blinker sakte) 6. Feilaktig Batteri (Rød og Grønn LED lyser med fast skinn) ADVARSEL 1. Laderen får kun tilkobles til et V a.c vegguttak. 2. Om batteriet er for varmt eller kaldt lades ikke batteriet I hurtigladeren. Dette vises gjennom at det røde LED lyset på laderen blinker. Når batteriet returnerer til en temperatur mellom 0 C og 50 C starter lading automatisk. 3. Om både rød og grønn LED lampe lyser med fast skinn er batteriet feilaktig eller av feil modell som ikke passer i laderen. Kontakt din leverandør. 4. Ikke lad batteriet ved regn, snø eller om omgivelsestemperaturen er veldig høy. 5. Ikke lad batteriet om omgivelsestemperaturen er lavere enn 0 C eller over 40 C. 6. Når ett batteri som skal lades har en temperatur under 0 C, skal det varmes opp i romtemperatur i en time, innen ladning startes. Et kaldt batteri tar ikke imot ladning. 7. Ta ut kontakten fra vegguttaket når ladningen er avsluttet. 8. Laderen må avkjøle minst en time etter kontinuerlig lading 3 ganger 9. Ikke bruk Aggregat som strømforsyning til laderen.

18 BRUK AV Maskinen 1. Montering eller Demontering av Hylse Kontroller at maskinen er avslått og at batteriet er demontert innen montering eller demontering av hylse. Montering av hylse: Trykk inn hylsen så langt det går på innfestingstappen. Demonter hylsen gjennom å dra den fra innfestingstappen. For å starte maskinen skal strømbryteren trykkes inn. Maskinens hastighet øker med trykket på bryteren. Slipp strømbryteren for å stoppe maskinen. For å kjøre i revers skal retningsvelgerknappen trykkes inn til pos. revers. F R Referanseverdier for dreiemoment Det er bemerkelsesverdig at disse verdiene bare er omtrentlige, det kan forekomme avvikelser opp til ±15%. Aktuell momentverdi kan variere avhengig av pipens størrelse, toleranse i innfestingstappen, smøring, felgmateriale etc kg-cm (55ft-lb/75Nm) kg-cm (94ft-lb/127Nm) kg-cm (130ft-lb/176Nm) kg-cm (238ft-lb/324Nm) kg-cm (288ft-lb/392Nm) kg-cm (400ft-lb/540Nm)

19 Kontroller alltid rotasjonsretningen innen bruk. Aldri skift rotasjonsretning (Fram/Bak) innen maskinen har stanset helt. Å endre rotasjon innen maskinen har stanset, kan skade maskinen. Hold maskinen stødig og plasser hylsen/pipen på mutter. Trykk på maskinen, slik at ikke hylsen/pipen løsner fra mutteren, trykk inn strømbryteren. Bruk pipe som er beregnet for mutteren. Hold maskinen rett. Om du drar fast mutteren under lengre tid enn hva som kreves kan mutteren eller pipen skades. Test for å lære deg maskinens styrke og tiden som trengs for å dra en mutter til rett moment. Ved tiltrekking av en standardmutter mot en stålplate kreves det ekstrem kort tiltrekkingstid. Steng av maskinen så fort du hører en slaglyd. Ved tiltrekking av M6 eller mindre dimensjon skal strømbryteren trykkes inn veldig forsiktig slik at ikke mutter skades. Tiltrekkingsmomentet er avhengig av en mengde faktorer inklusive nedenfor oppregnede. Etter tiltrekking skal alltid momentet sjekkes med en momentnøkkel. Når batteriet utlades kommer tiltrekkingsmomentet til å minske. Forlenger eller overgang påvirker også tiltrekkingsmomentet. For tiltrekking av en bolt Selv om dreiemoment koeffisient er den samme og hullfasthetsklassen på bolten er identisk skifter det riktige tiltrekkingsmomentet avhengig av boltens diameter. Selv om diameteren på bolten er identisk kan det riktige tiltrekkingsmomentet avhengig av dreiemoment koeffisient, holdfasthetsklasse og boltens lengde. Hellingen, måten å trykke maskinen mot bolten påvirker også tiltrekkingsmomentet.

20 Observer! Kontroller alltid at maskinen er avstengt og at batteriet er demontert innen noe service eller reparasjon får skje. For å sikre produktsikkerhet og funksjon skal alltid service og reparasjon utføres av et autorisert servicesenter. 2. Skifte av kullbørster Skift til nye kullbørster når motoren ikke roterer og kullene er utslitte (Skift motor når kullene er skiftet 2-3 ganger). Utskiftning skjer iflg. følgende: Bruk en sporbits for å løsne dekselet bak. Dra vekk dekselet for hånd. Demonter kullbørsten. Monter de nye kullbørstene og dekselet i omvendt rekkefølge. Skru fast dekselet med en sporbits.

21 Komponenter Deksel kullbørster Hylsefeste Retningsvelger Strømbryter Switch Momentinnstilling (seks posisjoner) Batterifrigjøring Reim Batteri Lader Teknisk spesifikasjon Volt Turtall ubelastet Maks moment Moment Vekt Ladetid DC 18 Volt 0~1650 omdr/min 5500 Kg-cm 540 Nm/400 ft-lb 6 st 2,64 Kg (Batteri 0,65 kg) min. Automatisk avstengning

22 Sprengskisse

23 KÄYTTÖOHJE 18 V Akkumutterikone 1/2"

24 Kiitos, että valitsitte IDG-Tools tuotteen. Tuote on valmistettu IDG-Tools:in laatuvaatimusten mukaisesti laadukkaaksi ja luotettavaksi. Oikein käytettynä tuote toimii moitteettomasti pitkään. Tärkeää: Lue käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. Turvallisuusohjeisiin on kiinnitettävä erityistä huomiota. Varoitusmerkkien avulla halutaan lisätä lukijan huomiota mahdolllisista vaaroista. Varoitusmerkin tarkoitus pitää ymmärtää. Varoitukset itsessään eivät poista vaaratilanteita, vaan niiden välttämiseksi saa käyttää maalaisjärkeä. VAROITUS: Tämä varoitusmerkki tarkoittaa yleistä varovaisuutta, vaaraa tai varoitusta. Ellei varoitusta huomioda, käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai aiheuttaa muille vakavia vammoja. Varoitusten noudattaminen ehkäisee loukkaantumisia, tulipaloja sekä sähköiskuja. 1. TURVALLISUUSOHJEET Lue loukkaantumisen välttämiseksi seuraavat käyttöohjeet ennen käyttöönottoa. Noudata näitä perusturvallisuusohjeita välttyäksesi sähköiskuilta, henkilövahingoilta ja tulipalolta. Säilytä käyttöohjeet huolellisesti tulevaisuutta varten. 1. Työskentelyalue Pidä työpaikka järjestyksessä ja valaistuna. Epäsiisti ja huonosti valaistu työpaikka lisää tapaturmariskiä. Älä käytä sähkötyökaluja, jos lähistöllä on helposti syttyviä kaasuja, pölyä tai nesteitä. Sähkökoneet kipinöivät aina ja voivat sytyttää kaasun tai pölyn. Pidä lapset ja muut asiattomat loitolla. Asiattomien henkilöiden läsnäolo voi häiritä tarkkaavaisuuttasi. 2. Sähköturvallisuus. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Kosteus tai vesi voivat aiheuttaa sähköiskun. 3. Henkilökohtainen turvallisuus. Käytä maalaisjärkeä kun työskentelet sähkötyökalujen kanssa. Älä käytä sähkötyökaluja jos olet väsynyt, alkoholin/lääkkeiden vaikutuksen alainen. Pienikin epähuomio sähkötyökalujen kanssa voi aiheuttaa vakavan vamman. Käytä aina suojavarusteita, suojalaseja/visiiriä, turvakenkiä ja kypärää. Sopivien ensiapuvälineiden tulee olla lähettyvillä tapaturmien varalta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja hanskat poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua pyöriviin osiin. Vältä laitteen tahatonta käynnistämistä. Varmista, että katkaisija on OFF-asennossa, ennen kuin asennat akun. Sähkötyökalun kantaminen sormi katkaisijan päällä, lisää onnettomuuden vaaraa. Älä yliarvio voimiasi/taitojasi. Pidä työkalusta tukevasti kiinni ja seiso tukevalla alustalla. Tämä mahdollistaa paremman työkalun käytön/kontrollin yllättävissä tilanteissa. 4. Li-ion akun käyttö ja huolto. Li-ion akku voidaan ladata 100% täyteen vaikka se ei olisi täysin tyhjä. (Li-ion akuissa ei ole niin sanottua muistia lukuunottamatta seuraavaa): Ennen ensimmäistä käyttöä, tai jos akku on ollut pitkään lataamatta, tulee akku ladata täyteen.tämän laiminlyönti saattaa johtaa siihen, että vain % akun tehosta on käytettävissä. Varmista, että katkaisija on OFF-asennossa ennen akun asennusta. Akun asentaminen sähkökoneeseen katkaisija ON-asennossa lisää onnettomuuden vaaraa. Käytä koneessa vain alkuperäisiä akkuja. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa vahinkoa tai palovaaran. Tarkista että akun ulkopinta ja kontaktipinnat ovat puhtaat. Likainen akku voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Jos olet käyttänyt akun aivan tyhjäksi, anna lämpimän koneen jäähtyä noin 10 min ennen kuin vaihdat akun. Lämpö voi vaurioittaa työkalua ja akkua.

25 Älä avaa akkua, vältä sen kolhimista. Iskuista voi seurata oikosulku joka johtaa räjähdykseen ja tulipaloon 5. Laturi Akkulaturia ei saa yhdistää muuntimiin esim. autongeneraattoriin tai DC-laturiin. Akku voi vioittua ja aiheuttaa tulipalon. Laturi on suunniteltu niin että se pysäyttää latauksen jos lämpötila on alle 0. Lataa akkuja lämpötiloissa Älä lataa akkuja umpinaisessa tilassa, tarkista että paikka on hyvin tuuletettu. Tulipalovaaran takia laturia ei saa latauksen aikana peittää esim. suojakankaalla. Henkilöriski- ja palovaara takia laturin saa avata vain henkilö, jolla on siihen pätevyys. Laturi tulee huoltaa valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista, että seinäpistokkeessa ja laturissa on sama jännite. Älä käytä viottunutta laturia, sähköiskun vaara. Säilytä laturia kuivassa paikassa, jossa lämpötila on vähintään +10 C. Vesi laturissa voi vioittaa laitetta tai aiheuttaa sähköiskun. Älä kanna laturia johdosta äläkä irrota sitä pistokkeesta johdosta vetämällä. Suojattava lämmöltä, vedeltä ja teräviltä kulmilta. Oikosulkuvaara. Irrota laturi heti verkkovirrasta jos se kuumenee liikaa tai on vioittunut, sillä jos lataaminen jatkuu on vaarana räjähdys ja tulipalo. Tarkista, että laturin sekä akun kontaktipinnat ovat puhtaat. Epäpuhtaudet voivat aiheuttaa sähköiskun. Älä lataa tai käytä laturia tilassa, jossa on herkästi syttyviä aineita. Koska laturi aina hieman lämpenee ladattaessa, voi se aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.

26 2. Käyttöohjeet Jos konetta ylirasitetaan automaattisulake suojaa koneetta ja Li-ion akkua katkaisemalla virran koneesta. Kone voidaan käynnistää uudelleen kun se on jäähtynyt. Käyttö ja huolto. Älä ylirasita konetta. Käytä kuhunkin työhön oikeinmitoitettua konetta Oikean kokoisella koneella voit työskennella tehokkaammin. Keskeytä koneen käyttö jos se pysähtyy ylirasituksen vuoksi, toimenpide säästää moottoria. Älä käytä konetta jos sen katkaisija on vioittunut tai se on rikki. Kone jota ei voi pysäyttää on vaarallinen ja se täytyy huoltaa. Säilytä kone lasten ulottumattomissa. Kone on vaarallinen henkilöille, jotka eivät ole tutustuneet käyttöhjeisiin eivätkä osaa konetta käyttää. Huolehdi koneen kunnosta. Tarkista liikkuvat osat. Rikkoutuneet osat on vaihdettava heti. Useat onnettomuudet johtuvat huonosti hoidetuista koneista. Käytä työkaluja ja tarvikkeita niiden ohjeiden mukaan. Sähkökoneen virheellinen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Pidä koneesta kiinni tukevalla otteella kun käytät sitä. Akun asentaminen ja irrottaminen 1. Sammuta laite aina ennen akun asentamista tai irrottamista. 2. Irrotettaessa akkua, paina akussa olevaa painiketta ja vedä laitetta kuvan osoittamaan suuntaan. 3. Akkua asennettaessa, liu uta laite akun liuku-uria pitkin ja paina akku paikoilleen. 4. Älä käytä voimaa kun asetat akkua laitteeseen. Jos akku ei liu u helposti, sitä ei ole laitettu oikein liuku-urille. Akun lataaminen 1. Kytke laturin virtajohto pistokkeeseen. 2. Liu uta akku laturiin, laturissa olevan nuolen suuntaisesti. 3. Paina akku paikoilleen ja varmista, että punainen merkkivalo syttyy. Akku alkaa nyt latautua. Paina akku paikoilleen ja varmista, että punainen merkkivalo syttyy. Akku alkaa nyt latautua. 4. Kun akku on latautunut, merkkivalo muuttuu vihreäksi. Akku on nyt käyttövalmis. 5. Uusi akku ei ole ladattu. Lataa se ennen käyttöä. 6. Käytä aina akkuja ja latureita, jotka sopivat yhteen. Kun oikeanlaista akkua ja laturia käytetään punainen valo syttyy ja akku alkaa latautua. 7. Uusi tai vähän käytetty akku voi olla hankala ladata aivan täyteen. Tämä on normaalia ja latautuminen tulee normaaliksi muutaman käyttö- ja latauskerran jälkeen. 8. Latauksen jälkeen pitää laturin virtajohto irrottaa pistokkeesta. 9. Poista ladattu akku laturista säilytyksen ajaksi.

27 LED merkkivalo Akussa on SW/Kontroll painike ja 4 vihreää LEDvaloa, jotka ilmoittavat kuinka paljon akussa on virtaa jäljellä sekä akun ylikuumentumisen. Vihreä LED valo loistaa 3 sekuntia kun SW/Kontroll - nappia painetaan. LED merkkivalo Akun jäljellä oleva kapasiteetti LED 1 (vihreä) 0%- 25% LED 1, 2 (vihreä) 26%-50% LED 1, 2, 3 (vihreä) 51%-75% LED 1, 2, 3, 4 (vihreä) 76%-100% LED 1 vilkkuu (0.25 Sek/vihreä) Täysin tyhjentynyt LED 1, 2, 3, 4 vilkkuu (0.5 Sek/ vihreä) Akku ylikuumentunut 2 Laturin LED merkkivalo 1. Virta päällä (vihreä valo vilkkuu hitaasti) 2. Akku vähissä (punainen valo palaa yhtäjaksoisesti) 3. Akku 80% latautunut (vihreä valo vilkkuu nopeasti) 4. Akku 100% latautunut (vihreä valo palaa yhtäjaksoisesti) 5. Akku on liian lämmin tai kylmä (punainen valo vilkkuu hitaasti) 6. Akun toimintahäiriö (punainen ja vihreä valo palavat yhtäjaksoisesti) VAROITUS 1. Laturi voidaan kytkeä vain V vaihtovirta pistorasiaan. 2. Jos akku on liian kuuma tai kylmä, laturi ei lataa akkua ja punainen merkkivalo vilkkuu. Laturi aloittaa automaattisesti lataamaan akkua, kun akun lämpötilaa palaa 0 C 50 C välille. 3. Jos molemmat punainen ja vihreä merkkivalo palavat, akku on viallinen tai väärän mallinen joka ei sovi laturiin. Ota yhteys laitteen myyjään. 4. Älä lataa akkua sateessa, lumessa tai korkeassa lämpötilassa. 5. Älä lataa akkua, jos lämpötila on alle 0 C tai yli 40 C. 6. Pidä kylmää akkua (akun lämpötila alle 0 C) ainakin 1 tunti lämpimässä sisätilassa, ennen kuin aloitat lataamisen. Kylmä akku ei lataannu. 7. Latauksen loputtua ota sähköjohto irti pistokkeesta. 8. Anna laturin viilentyä ainakin tunnin ajan, jos olet ladannut yhtäjaksoisesti kolme akkua peräkkäin. 9. Älä käytä generaattoria akkujen lataamiseen.

28 Työkalun käyttö 1. Hylsyn kiinnittäminen ja irrottaminen Varmista, että laite on sammutettu ja akku irrotettu pois paikoiltaan ennen kuin kiinnität tai irrotat hylsyn. Hylsyn kiinnitys: paina hylsy karaan niin pitkälle kuin se menee (pohjaan asti). Hylsyn irrotus: vedä hylsy irti karasta. Koneen käynnistys: paina liipasinta niin laite käynnistyy. Laitteen nopeus kasvaa liipasinta painettaessa. Löysää liipasin niin laite pysähtyy. Suunnanvaihto käytä koneen painikkeita suunnanvaihtamiseksi. Pyörimissuunnat näkyvät myös kunkin painikkeen yläpuolella. F R Viitteelliset vääntömomenttiarvot: Huomaa, että nämä arvot ovat laboratoriotestiarvoja ja niissä voi olla vaihtelua ±15%. Todellinen laitteen vääntömomentti voi poiketa riippuen hylsystä, rasvauksesta ja vanteen materiaalista kg-cm (55ft-lb/75Nm) kg-cm (94ft-lb/127Nm) kg-cm (130ft-lb/176Nm) kg-cm (238ft-lb/324Nm) kg-cm (288ft-lb/392Nm) kg-cm (400ft-lb/540Nm)

29 Tarkista aina pyörimissuunta ennen laitteen käyttöä. Suunnanvaihto onnistuu vain, kun kone on täysin pysähtynyt. Suunnanvaihto koneen vielä pyöriessä voi vaurioittaa laitetta. Pidä laitteesta kunnolla kiinni ja aseta hylsy irrotettavan/kiinnitettävän mutteriin kiinni. Tarkista että hylsy asettuu kunnolla mutteriin tai pulttiin ja käynnistä kone. Käytä aina oikeankokoista hylsyä irrotettavaan/kiinnitettävään mutteriin/pulttiin. Pidä mutterikone oikeassa kulmassa pulttiin/mutteriin nähden. Jos näin ei ole niin hylsy tai mutteri/ pultti voi vahingoittua. Liian pitkä kiristysaika voi vahingoittaa hylsyä. Kokeile aina ennen työskentelyn aloittamista sopivan kiristysajan määrittämiseksi. Kun kiristetään stardardimutteria teräslevyyn oikeanlainen vääntömomentti voidaan saada hyvinkin nopeasti. Sammuta kone heti kun siitä kuuluu iskurin naksahdusääni. Kun kiristät M6 hylsyä tai pienempää, säädä liipasinta varovasti painaen ettei hylsy vaurioidu. Hyvin moni eri asia vaikuttaa vääntömomenttiin. esim. alla mainitut. Kiristyksen jälkeen tarkista vääntömomentti vääntömomenttiavaimella. Kun akku on melkein kokonaan tyhjä, jännite laskee ja vääntömomentti vähenee. Hylsyn tai kärkipalan koko: väärän kokoisen hylsyn käyttö laskee vääntömomenttia. Pultin kiristys: Vaikka vääntömomentin kerroin ja pultin laatu ovat samat, oikea kiristysmomentti vaihtelee pultin halkaisijan mukaan. Vaikka pultin halkaisijat olisivatkin samat, oikea kiristysmomentti vaihtelee vääntömomentin kertoimen, pultin laadun ja pituuden mukaan. Momenttiin vaikuttaa myös asento, jossa konetta kiristettävää materiaalia pidetään.

30 Varoitus! Varmista, että kone on sammutettu ja akku irti koneesta ennen kuin huollat tai tarkistat konetta. Suosittelemme valtuutetun huoltoliikkeen käyttämistä, varmistaaksesi koneen ja itsesi turvallisuuden. 2. Vaihdettavat hiilet Vaihda hiilet, kun moottoria ei pyöri ja hiilet ovat loppuneet. (Vaihda uusi moottori kun hiilet on vaihdettu 2-3 kertaa). Vaihda hiilet seuraavalla tavalla: Avaa hiilikansi vastapäivään ruuvitaltalla Poista hiilet Laita kansi takaisin myötäpäivään ruuvitaltalla

31 Laitteen osat Hiilet Vääntiö Suunnanvaihto Katkaisija Momentinsäätö (kuusi momenttia) Akkunappi Remmi Akku Laturi Teknisiä tietoja Voltti Kierrokset ilman kuormitusta V(/min) Max vääntömomentti (kiinnitys) Momentti Paino Latausaika DC 18 Volt 0~ Kg-cm 540 Nm/400 ft-lb Kuusi momenttia 2,64 Kg (Akku 0,65 kg) min. Sulkeutuu automaattisesti

32 Räjäytyskuva

33 Instrukcja obsługi Bezprzewodowy klucz udarowy 18V

34 Dziękujemy za wybór produktu IDG Tools. Produkt ten został wyprodukowany dla IDG-Tools z zachowaniem standardów jakości i niezawodności. Używany prawidłowo gwarantuje wieloletnią niezawodność. Ważne Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem produktu oraz zwrócić szczególną uwagę na warunki bezpieczeństwa. SYMBOL. Ten symbol ostrzega o zagrożeniach. Zignorowanie tych ostrzeżeń może spowodować poważne uszkodzenia ciała operatora lub innych osób. Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzeń, pożaru, wybuchu należy zachować wszelkie środki ostrożności. 1. Zasady bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa przed ożyciem zapoznaj się z instrukcją nie zastosowanie się do wskazówek może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub poważnych obrażeń. 1. Praca Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone w przeciwnym wypadku stwarzasz zagrożenie. Nie należy używać urządzeń elektrycznych w miejscach zagrożonych wybuchem np. W obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub płynów. Elektronarzędzia wytwarzają iskrzenie, które mogą podpalić tlen, pył inne opary. Trzymaj dzieci i inne osoby z dala od urządzeń. W nieuwadze może dojść do rozproszenia lub utracić kontrolę. 2. Bezpieczeństwo elektryczne Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu, chroń przed wilgocią. Zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3. Bezpieczeństwo osobiste Bądź czujny, uważaj co robisz i używaj zdrowego rozsądku gdy operujesz narzędziem. Nie używaj go gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem leków, alkoholu, narkotyków Chwila nieuwagi z elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń. Używaj sprzętu ochronnego. Zawsze należy nosić okulary ochronne oraz odzież ochronną taką jak antypoślizgowe obuwie, osłonę twarzy, kaski ochronne oraz osłony od wysokich temperatur stosowane w odpowiednich sytuacjach, aby uniknąć obrażeń. Ubierz się odpowiednio, nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Unikaj przebywania w pobliżu ruchomych części z rozpuszczonymi włosami, rękawicami i odzieżą by uniknąć wciągnięcia. Unikaj przypadkowego uruchomienia, upewnij się, czy przełącznik znajduje się w pozycji OFF/Wyłączone przed zainstalowaniem baterii. Przenoszenie narzędzia z palcem na przycisku On/Off zwiększa ryzyko wypadków. Nie Należy przeceniać własnych możliwości. Trzymaj elektronarzędzie mocno i pewnie stój podczas wykonywania czynności. Umożliwia to lepszą kontrolę nad narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. 4. Baterie Li-ion. Eksploatacja Baterie Li-ion może być ładowana do 100% tylko wtedy gdy nie jest w pełni rozładowana. Bateria Li-ion nie ma efektu pamięci z wyjątkiem poniższych. Efekt pamięci przed pierwszym użyciem lub po długotrwałym nieużywaniu należy w pełni nagłodować. W innym przypadku bateria będzie sprawna tylko w 70 ~ 80%. Upewnij się że przełącznik znajduje sie w pozycji wyłączonej przed włożeniem baterii, inaczej może dojść do wypadku. Należy stosować oryginalnych baterii. Stosowanie innych marek spowoduje uszkodzenie urządzenia lub pożar. Upewnij sie że styki baterii są czyste, inaczej może to uszkodzić urządzenie lub wywołać pożar / wybuch. Po pełnym naładowaniu baterii odczekaj 10min aż ochłonie zanim umieścisz w elektronarzędziu. Ciepło może uszkodzić elektronarzędzie lub baterie Nie wolno rozbierać akumulatora i należy chronić przed uszkodzeniem. Zwarcie może spowodować pożar lub wybuch.

35 5. Ładowarka Nie wolno podłączać ładowarki do transformatorów DC i ładowarek samochodowych. Spowoduje uszkodzenie / pożar. Ładowarka nie powinna być używana w temperaturach niższych od 0 C. Ładowanie powinno się odbywać w temperaturach - 0 C ~ 40 C w pomieszczeniach otwartych i dobrze wentylowanych. Nie nakrywaj ładowarki podczas ładowania, grozi pożarem. Nie otwieraj ładowarki sam, skontaktuj się z wykwalifikowaną osobą. Naprawy dokonuj w autoryzowanych warsztatach. Upewnij sie że gniazdo zasilania spełnia normy napięcia. Nie używaj uszkodzonej ładowarki. Grozi pożarem. Przechowuj ładowarek w suchym miejscu i chroń przed mrozem. Wilgoć może spowodować uszkodzenie lub pożar. Nie przenoś ładowarki z przewód i nie wyciągaj za jego pomocą wtyczki z kontaktu. Chroń przewód przed ciepłem i ostrymi krawędziami. Może dojść do zwarcia. Odłącz\ ładowarkę natychmiast, jeżeli przewód jest uszkodzony ze względu na ryzyko pożaru / wybuchu.. Nie używać ładowarki w pobliżu łatwopalnych powierzchni i w pomieszczeniach o zwiększonym zapyleniu.

36 Sposób użycia Jeśli urządzenie jest przeciążone, wyłącza się w celu ochrony baterii litowo-jonowej. Po schłodzeniu wznów pracę. Użytkowanie i konserwacją Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj odpowiednich narzędzi do danej pracy. Z odpowiednimi narzędziami pracuje sie sprawniej i bezpieczniej.. By uniknąć uszkodzenia silnika po przez przeciążenie, wstrzymaj pracę. Nie używać urządzenia gdy przycisk On/Off jest uszkodzony.. Stwarzasz niebezpieczeństwo dla siebie i innych., gdy urządzenie nie może zostać wyłączone. Włącznik musi zostać naprawiony. Używane narzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie dopuszczać osób nie znających się na obsłudze. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewykwalifikowanych użytkowników. Utrzymuj narzędzia w dobrym stanie. Sprawdzaj czy nie ma poluzowanych, uszkodzonych części. Uszkodzone części należy wymienić. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację narzędzi. Elektronarzędzia należy używać zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji obsługi. Korzystanie z urządzenia w inny sposób może spowodować niebezpieczną sytuację ryzyka. Podczas używania trzymaj je penie w dłoni. Montaż I demontaż przez przesunięcie baterii 1. Zawsze wyłączaj maszynę przed zmianą baterii. 2. Podczas wyciągania baterii naciśnij przycisk I przesuń maszynę do tyłu. Jak pokazano. 3. Podczas instalacji baterii upewnij się czy maszyna jest wyłączona I równo nasuń baterię na miejsce. 4. Nie wpychaj odwrotnie baterii. Czując iż bateria wsuwa się ciężko, sprawdź położenie. Ładowanie baterii 1. Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego. 2. Wsuń baterię w gniazdo ładowarki zwracając szczególną uwagę na biegunowość. 3. Upewnij się że po włożeniu zapaliła się czerwona dioda. Rozpoczął się cykl ładowania. 4. Po zakończeniu ładowania dioda zmieni się z czerwonego na zielone. Bateria jest gotowa do użytku. 5. Jeżeli bateria jest nowa, nie jest naładowana. Trzeba ją naładować. 6. Podczas ładowania nowej lub dawno nie używanej baterii okaże się że nie jest w pełni naładowana należy ponownie umieścić baterię w ładowarce i naładować jeszcze raz. Jest to normalne i nie jest problemem. 7. Po naładowani wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania. 8. Podczas przechowywania usuń naładowaną baterię z ładowarki.

37 Diody LED Bateria posiada przycisk kontrolny i cztery ikonki z diodami LED sygnalizujące naładowanie akumulatora i ostrzeżenia. Po naciśnięciu przycisku kontrolnego diody świecą przez 3s. Wskaźnik LED o pozostałej pojemności Status baterii LED 1 (zielona) 0%- 25% LED 1, 2 (zielona) 26%-50% LED 1, 2, 3 (zielona) 51%-75% LED 1, 2, 3, 4 (zielona) 76%-100% LED 1 Miga (0.25 s/zielona) Całkowicie rozładowana LED 1, 2, 3, 4 Miga (0.5 s/ zielona) Przegrzanie Oznaczenia LED na ładowarce 1. Power On (Zielona LED miga pomału) 2. Niski poziom naładowania baterii (Czerwona LED świeci cały czas) 3. Bateria naładowana w 80% (Zielona LED miga szybko) 4. Bateria naładowana 100% (Zielona LED świeci cały czas) 5. Bateria jest przegrzana lub jest za zimna (Czerwona LED miga pomału) 6. Problem z baterią (Czerwona i zielona LED świeci cały czas) Ważne informacje 1. Napięcie sieciowe dla ładowarki to V 2. Jeżeli akumulator jest nadmiernie rozgrzany lub zimny, bateria nie naładuje się. Jest to sygnalizowane przez migającą czerwoną diodę. Gdy akumulator osiągnie temperaturę pomiędzy 0 C a 50 C ładowanie rozpocznie się automatycznie. 3. Jeżeli dwie diody LED zielona i czerwona świecą nieustannie oznacza to że akumulator jest uszkodzony lub jest nieodpowiednim modelem i nie mieści się. Skontaktuj się z dostawcą. 4. Nie należy ładować akumulatora gdy warunki są niesprzyjające, pada deszcz i śnieg, jest duża wilgotność lub temperatura jest zbyt wysoka oraz gdy temperatura jest wyższa niż 40 C i niższa niż 0 C. Jeżeli już musisz naładować baterię w temperaturze niższej niż 0 C postaraj się o podgrzanie w temperaturze pokojowej co najmniej przez godzinę. 5. Po zakończeniu ładowania wyciągnij wtyczkę z kontaktu. 6. Ładowarka powinna odpocząć po trzykrotnym ciągły ładowaniu, przynajmniej jedną godzinę. 7. Nie należy używać prostownika jako zasilacza ładowarki.

38 Zasada działania maszyny 1. Wymiana klucza nasadowego Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone i akumulator został odłączony przed wymianą klucza nasadowego. Montaż: Nasuń klucz na trzpień urządzenia i dociśnij. Demontaż: Pociągnij za klucz by go ściągnąć lub wymienić. Aby uruchomić urządzenie, wciśnij przycisk. Prędkość jest zależna od mocy wciśnięcia przycisku. Zwolnij przycisk by wyłączyć urządzenie. Zmiana obrotów urządzenia następuje po przełączeniu przełącznika Przód / Tył. F R Wartości momentu obrotowego. Warto zauważyć że wartości te są tylko przybliżone. Mogą występować odchylenia w zakresie ±15% w zależności od rodzaju lub wielkości założonego klucza oraz otworu, smarowania i rodzaju materiału, itp kg-cm (55ft-lb/75Nm) kg-cm (94ft-lb/127Nm) kg-cm (130ft-lb/176Nm) kg-cm (238ft-lb/324Nm) kg-cm (288ft-lb/392Nm) kg-cm (400ft-lb/540Nm)

39 Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić kierunek obrotów. Nie należy zmieniać kierunku obrotów Przód / Tył zanim maszyna nie zatrzyma się. Może spowodować to uszkodzenie urządzenia. Trzymaj narzędzie pewnie i stabilnie na nasadzonej np. nakrętce lub śrubie. Dociśnij klucz tak by nie ześliznął się z nakrętki i naciśnij przycisk uruchamiający. Używaj odpowiednich nasadek i nakrętek. Urządzenie należy trzymać prosto. Jeżeli będziesz dociągał nakrętkę zbyt długo, doprowadzi to zerwania gwintu lub klucza. Jeśli to możliwe zdobądź informacje na temat właściwego momentu. Podczas dokręcania nakrętki na materiale twardym, rób to krótko lub jak usłyszysz gdy maszyna zmieni dźwięk na wyższy wyłącz urządzenie. Gdy próbujesz dokręcać śruby lub nakrętki o mniejszej średnicy, rób to delikatnie by nie doprowadzić do uszkodzenia gwintu. Moment obrotowy zależny jest od wielu czynników wymienionych poniżej. Moment powinien zostać sprawdzony za pomocą klucza dynamometrycznego. Przy słabej baterii moment będzie mniejszy. Wszelkie inne połączenia lub przedłużenia również mają wpływ na moment obrotowy. Dokręcanie śrub Zdarza się tak że śruba i klucz spełniają daną klasę momentu obrotowego i klucz przekazuje ten moment, ale wszystko zależne jest również od średnicy śruby. Nachylenie i sposób dociśnięcia do śruby również ma wpływ na moment obrotowy.

40 Zwróć uwagę! Przed dokonywaniem jakichkolwiek napraw odłącz baterię I ustaw włącznik w pozycji wyłączonej. Wszelkich napraw dokonuj tylko w autoryzowanych punktach napraw. 2. Wymiana szczotek Wymień szczotki na nowe jeżeli wirnik nie obraca się lub szczotki są zużyte. (Po 2-3 wymianach szczotek należy dokonać wymiany wirnika) Kolejność jest następująca: Użyj wkrętaka by uzyskać dostęp do szczotek. Wyciągnij za pomocą ręki Wyciągnij szczotki. Umieść nowe szczotki w miejsce starych i zamknij pokrywę. Skręć obudowę śrubami. Z

41 Opis Otwór na szczotki Mocowanie nasadek Przycisk zmiany kierunku Wł / Wył Sześć regulacji momentu Przycisk Zwalniający baterię Pasek Bateria Ładowarka Specyfikacja Zasilanie Obroty naminutę Max moment Moment Waga Laddtid DC 18 Volt 0~1650 v/min 5500 Kg-cm 540 Nm/400 ft-lb Sześć trybów 2,64 Kg (Bateria 0,65 kg) min. Automatyczne wyłączanie

42 Części

43

44 Industriverktyg IDG-Tools AB Tallbacksgatan 13B ROSERSBERG Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) Industriverktøy IDG-Tools AS Magnormoen 2240 MAGNOR Tlf: Faks: Suomen Teollisuustyökalut Oy Hallimestarinkatu KAARINA Puh: Fax: Narzędzia Przemysłowe Szwedzka IDG-Tools Sp. z o.o. Giżycka MRĄGOWO Tel: Fax: idg-tools@idg-tools.pl

3-12 13-22 23-32 33-42

3-12 13-22 23-32 33-42 3-12 13-22 23-32 33-42 ANVÄNDARMANUAL 18 V Sladdlös VINKELSLIP 7417-18 Tack för att du valde en IDG-Tools produkt. Denna produkt är tillverkad efter IDG-Tools krav på kvalitet och tillförlitlighet. Rätt

Bardziej szczegółowo

3-12 13-22 23-32 33-42

3-12 13-22 23-32 33-42 3-12 13-22 23-32 33-42 ANVÄNDARMANUAL 18 V Sladdlös BORRMASKIN 7007-18 Tack för att du valde en IDG-Tools produkt. Denna produkt är tillverkad efter IDG-Tools krav på kvalitet och tillförlitlighet. Rätt

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteriladdare Bruksanvisning for batterilader Instrukcja obsługi ładowarki do baterii Operating Instructions for battery charger

Bruksanvisning för batteriladdare Bruksanvisning for batterilader Instrukcja obsługi ładowarki do baterii Operating Instructions for battery charger Bruksanvisning för batteriladdare Bruksanvisning for batterilader Instrukcja obsługi ładowarki do baterii Operating Instructions for battery charger 937-140 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

422-496. Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED 422-496 Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteri-/laddtestare. Bruksanvisning for batteri-/ladetester. Instrukcja obsługi testera akumulatora

Bruksanvisning för batteri-/laddtestare. Bruksanvisning for batteri-/ladetester. Instrukcja obsługi testera akumulatora Bruksanvisning för batteri-/laddtestare Bruksanvisning for batteri-/ladetester Instrukcja obsługi testera akumulatora User Instructions for Battery and Charger Tester 604-174 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED 422-516 Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för slagskruvdragare. Bruksanvisning for slagskrutrekker. Instrukcja obsługi wkrętarki udarowej

Bruksanvisning för slagskruvdragare. Bruksanvisning for slagskrutrekker. Instrukcja obsługi wkrętarki udarowej Bruksanvisning för slagskruvdragare Bruksanvisning for slagskrutrekker Instrukcja obsługi wkrętarki udarowej Operating Instructions for Impact Driver 060-143 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 425-077 Bruksanvisning för arbetslampa LED Bruksanvisning for LED-arbeidslampe Instrukcja obsługi lampy roboczej LED User instructions for LED work light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

3-12 13-22 23-32 33-42 ANVÄNDARMANUAL 18 V Sladdlös fettspruta 7297-18 Tack för att du valde en IDG-Tools produkt. Denna produkt är tillverkad efter IDG-Tools krav på kvalitet och tillförlitlighet. Rätt

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för laddbar ficklampa med 18 LED. Bruksanvisning for oppladbar lommelykt med 18 LED

Bruksanvisning för laddbar ficklampa med 18 LED. Bruksanvisning for oppladbar lommelykt med 18 LED Bruksanvisning för laddbar ficklampa med 18 LED Bruksanvisning for oppladbar lommelykt med 18 LED Instrukcja obsługi akumulatorowej latarki z 18 diodami LED Operating Instructions for Rechargeable Torch

Bardziej szczegółowo

SE PANNLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE PANNLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 002-511 SE PANNLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO PL LATARKA CZOŁOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-464 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

940-172. Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

940-172. Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock 940-172 Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

423-458. Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp 423-458 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL

Bardziej szczegółowo

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand 422-995 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp Bruksanvisning för arbetslampa Bruksanvisning for arbeidslampe Instrukcja obsługi lampy roboczej Operating Instructions for Work Lamp 424-585 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star 422-548 Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger 937-141 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteri-/laddtestare. Bruksanvisning for batteri-/ladetester. Instrukcja obsługi testera akumulatora

Bruksanvisning för batteri-/laddtestare. Bruksanvisning for batteri-/ladetester. Instrukcja obsługi testera akumulatora Bruksanvisning för batteri-/laddtestare Bruksanvisning for batteri-/ladetester Instrukcja obsługi testera akumulatora User Instructions for Battery and Charger Tester 604-176 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 427-605 Bruksanvisning för arbetslampa LED Bruksanvisning for arbeidslampe LED Instrukcja obsługi lampy roboczej LED User Instructions for LED Work Lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base 423-531 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för arbetslampa, 30 LED. Bruksanvisning for arbeidslampe, 30 LED. Instrukcja obsługi lampy roboczej, 30 LED

Bruksanvisning för arbetslampa, 30 LED. Bruksanvisning for arbeidslampe, 30 LED. Instrukcja obsługi lampy roboczej, 30 LED Bruksanvisning för arbetslampa, 30 Bruksanvisning for arbeidslampe, 30 Instrukcja obsługi lampy roboczej, 30 Operating Instructions for Work Lamp, 30 425-054 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. Operating Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. Operating Instructions for LED Strip Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED Operating Instructions for LED Strip 420-044 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för solcellslampa. Bruksanvisning for solcellelampe. Instrukcja obsługi lampy słonecznej. User Instructions for Solar Lamp

Bruksanvisning för solcellslampa. Bruksanvisning for solcellelampe. Instrukcja obsługi lampy słonecznej. User Instructions for Solar Lamp Bruksanvisning för solcellslampa Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej User Instructions for Solar Lamp 422-365 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer Bruksanvisning för kökstimer Bruksanvisning for kjøkkentimer Instrukcja obsługi minutnika kuchennego User Instructions for Kitchen Timer 943-115 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED

Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED 421-513 Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

SE TRANSPORTVAGN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE TRANSPORTVAGN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 008051 SE TRANSPORTVAGN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO TRANSPORTVOGN Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem Bruksanvisning för julby med tåg Bruksanvisning for juleby med tog Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem User Instructions for Christmas Village with Train 422-426 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock 940-180 Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp Bruksanvisning för lykta LED Bruksanvisning for LED-lykt Instrukcja obsługi latarenki LED User Instructions for LED lamp 422-964 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska 000-704 Bruksanvisning för multiverktyg Bruksanvisning for multiverktøy Instrukcja obsługi narzędzia wielofunkcyjnego Operating instructions for multi-tool SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för tvålpump med sensor. Bruksanvisning for såpedispenser med sensor. Instrukcja obsługi dozownika mydła z czujnikiem

Bruksanvisning för tvålpump med sensor. Bruksanvisning for såpedispenser med sensor. Instrukcja obsługi dozownika mydła z czujnikiem Bruksanvisning för tvålpump med sensor Bruksanvisning for såpedispenser med sensor Instrukcja obsługi dozownika mydła z czujnikiem User Instructions for Soap Dispenser with Sensor 431-113 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 960-503 Bruksanvisning för radiostyrd bil Bruksanvisning for radiostyrt bil Instrukcja obsługi zdalnie sterowanego samochodu User Instructions for radio controlled car SE - Bruksanvisning i original NO

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-564 Bruksanvisning för batteridrivet ljusnät Bruksanvisning for batteridrevet lysnett Instrukcja obsługi świetlnej na baterie User instructions for battery powered light net SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

420-068. Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED

420-068. Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED 420-068 Bruksanvisning för lampa LED Bruksanvisning for lampe LED Instrukcja obsługi lampki LED User instructions for lamp LED SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy

Bruksanvisning för flaggstångsslinga. Bruksanvisning for flaggstangslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy Bruksanvisning för flaggstångsslinga Bruksanvisning for flaggstangslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na maszt flagowy User Instructions for Flagpole String Lights 422-437 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp Bruksanvisning för arbetslampa Bruksanvisning for arbeidslampe nstrukcja obsługi lampy roboczej Operating nstructions for Work Lamp 425-003 - 425-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales Bruksanvisning för köksvåg Bruksanvisning for kjøkkenvekt Instrukcja obsługi wagi kuchennej User Instructions for Kitchen Scales 821-025 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för bilratt. Bruksanvisning for bilratt. Instrukcja montażu kierownicy samochodowej. Assembly Instructions for Car Steering Wheel

Bruksanvisning för bilratt. Bruksanvisning for bilratt. Instrukcja montażu kierownicy samochodowej. Assembly Instructions for Car Steering Wheel Bruksanvisning för bilratt Bruksanvisning for bilratt Instrukcja montażu kierownicy samochodowej Assembly Instructions for Car Steering Wheel 617-030 -- 617-031 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för fjärrkontroll. Bruksanvisning for fjernkontroll. Instrukcja obsługi pilota. Operating Instructions for Remote Control

Bruksanvisning för fjärrkontroll. Bruksanvisning for fjernkontroll. Instrukcja obsługi pilota. Operating Instructions for Remote Control Bruksanvisning för fjärrkontroll Bruksanvisning for fjernkontroll Instrukcja obsługi pilota Operating Instructions for Remote Control 408-055 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-559 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteri-/laddtestare. Bruksanvisning for batteri-/ladetester. Instrukcja obsługi testera akumulatora

Bruksanvisning för batteri-/laddtestare. Bruksanvisning for batteri-/ladetester. Instrukcja obsługi testera akumulatora Bruksanvisning för batteri-/laddtestare Bruksanvisning for batteri-/ladetester Instrukcja obsługi testera akumulatora User Instructions for Battery and Charger Tester 604-175 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego

Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego Bruksanvisning för solcellsbelysning Bruksanvisning for solcellebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego Operating Instructions for Solar Cell Lamp 422-363 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp

Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampy biurkowej User Instructions for Table Lamp 425-067 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-590 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

422-540. Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light

422-540. Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light 422-540 Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB User Instructions for USB Cooler/Warmer 929-464 SV NO PL EN

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V

Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V 937-142 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-561 Bruksanvisning för batteridriven ljusslinga Bruksanvisning for batteridrevet lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego na baterie User instructions for battery powered string light SE -

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för solcellsladdare. Bruksanvisning for solcellelader. Instrukcja obsługi ładowarki słonecznej

Bruksanvisning för solcellsladdare. Bruksanvisning for solcellelader. Instrukcja obsługi ładowarki słonecznej Bruksanvisning för solcellsladdare Bruksanvisning for solcellelader Instrukcja obsługi ładowarki słonecznej User Instructions for Solar Cell Charger 980-369 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. User Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. User Instructions for Work Lamp Bruksanvisning för arbetslampa Bruksanvisning for arbeidslampe Instrukcja obsługi lampy roboczej User Instructions for Work Lamp 425-073 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

422-520. Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED

422-520. Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED 422-520 Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för partyslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi lampek imprezowych. User Instructions for Party Strip L ight

Bruksanvisning för partyslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi lampek imprezowych. User Instructions for Party Strip L ight Bruksanvisning för partyslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi lampek imprezowych User Instructions for Party Strip L ight 422-348 / 422-349 / 422-350 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

721-430. Bruksanvisning för grensåg Bruksanvisning for grensag Instrukcja obsługi piły do gałęzi User instructions for pole pruner

721-430. Bruksanvisning för grensåg Bruksanvisning for grensag Instrukcja obsługi piły do gałęzi User instructions for pole pruner 721-430 Bruksanvisning för grensåg Bruksanvisning for grensag Instrukcja obsługi piły do gałęzi User instructions for pole pruner SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-310 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för skruvdragare. Bruksanvisning for skrutrekker. Instrukcja obsługi wkrętarki. User Instructions for Power Driver

Bruksanvisning för skruvdragare. Bruksanvisning for skrutrekker. Instrukcja obsługi wkrętarki. User Instructions for Power Driver Bruksanvisning för skruvdragare Bruksanvisning for skrutrekker Instrukcja obsługi wkrętarki User Instructions for Power Driver 060-112 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för rakapparat. Bruksanvisning for barbermaskin. Instrukcja obsługi golarki. User Instructions for Shaver

Bruksanvisning för rakapparat. Bruksanvisning for barbermaskin. Instrukcja obsługi golarki. User Instructions for Shaver Bruksanvisning för rakapparat Bruksanvisning for barbermaskin Instrukcja obsługi golarki User Instructions for Shaver 805-040 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för badmintonset Bruksanvisning for badmintonsett Instrukcja obsługi zestawu do badmintona User Instructions for Badminton set

Bruksanvisning för badmintonset Bruksanvisning for badmintonsett Instrukcja obsługi zestawu do badmintona User Instructions for Badminton set 956-200 Bruksanvisning för badmintonset Bruksanvisning for badmintonsett Instrukcja obsługi zestawu do badmintona User Instructions for Badminton set SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batterijlus LED. Bruksanvisning for batterilys LED. Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie

Bruksanvisning för batterijlus LED. Bruksanvisning for batterilys LED. Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie Bruksanvisning för batterijlus LED Bruksanvisning for batterilys LED Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie User Instructions for battery light LED 422-387 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

000-700. Bruksanvisning för skruvdragare Bruksanvisning for skrutrekker Instrukcja obsługi wkrętarki Operating instructions for screwdriver

000-700. Bruksanvisning för skruvdragare Bruksanvisning for skrutrekker Instrukcja obsługi wkrętarki Operating instructions for screwdriver 000-700 Bruksanvisning för skruvdragare Bruksanvisning for skrutrekker Instrukcja obsługi wkrętarki Operating instructions for screwdriver SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles.

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp 423-459 Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę Bruksanvisning för julgransbelysning Bruksanvisning for juletrebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę User Instructions for Christmas Tree Lights 422-949 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ficklampa. Bruksanvisning for lommelykt. Instrukcja obsługi latarki. User Instructions for Torch

Bruksanvisning för ficklampa. Bruksanvisning for lommelykt. Instrukcja obsługi latarki. User Instructions for Torch Bruksanvisning för ficklampa Bruksanvisning for lommelykt Instrukcja obsługi latarki User Instructions for Torch 957-157 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska 060-201 Bruksanvisning för borrskruvdragare Bruksanvisning for borskrutrekker Instrukcja obsługi wiertarko-wkrętarki User instructions for drill/screwdriver SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Bruksanvisning för hundklippningsset Bruksanvisning for hundetrimmer Instrukcja obsługi maszynki do strzyżenia psów Operating Instructions for Dog Clipping Kit 809-024 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej

Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej Installation Instructions for Stainless Steel Wall/Post

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475 INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för bluetooth-tangentbord. Bruksanvisning for Bluetooth-tastatur. Instrukcja obsługi klawiatury Bluetooth

Bruksanvisning för bluetooth-tangentbord. Bruksanvisning for Bluetooth-tastatur. Instrukcja obsługi klawiatury Bluetooth Bruksanvisning för bluetooth-tangentbord Bruksanvisning for Bluetooth-tastatur Instrukcja obsługi klawiatury Bluetooth User Instructions for Bluetooth Keyboard 924-829 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi

Bardziej szczegółowo

Lövblås. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Lövblås. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 000-593 Lövblås Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Løvblåser Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-587 Bruksanvisning för julgransslinga Bruksanvisning for juletreslynge Instrukcja obsługi choinkowego łańcucha świetlnego User instructions for christmas tree string lights SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ficklampa. Bruksanvisning for lommelykt. Instrukcja obsługi latarki. User Instructions for Torch

Bruksanvisning för ficklampa. Bruksanvisning for lommelykt. Instrukcja obsługi latarki. User Instructions for Torch Bruksanvisning för ficklampa Bruksanvisning for lommelykt Instrukcja obsługi latarki User Instructions for Torch 957-156 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

423-481. Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp

423-481. Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp 423-481 Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy!

ATS. Instrukcja obsługi. Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45. Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! OFF AUTO Koniecznie zapoznaj się przed rozpoczęciem pracy! Instrukcja obsługi (instrukcja oryginalna) PL Moduł automatyki ATS (Automatic Transfer Switch) KS ATS 1/45 ATS SPIS TREŚCI 1. Przedmowa 2 2. Srodki

Bardziej szczegółowo

379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack 379-075 Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 721-331 Bruksanvisning för kompostkvarn Bruksanvisning for kompostkvern Instrukcja obsługi rozdrabniacza do kompostu User Instructions for compost shredder SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED Bruksanvisning för glaskula LED Bruksanvisning for glasskule LED Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED User Instructions for Glass ball LED 422-963 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

009-121 18 V 18 V 18 V 18 V

009-121 18 V 18 V 18 V 18 V 009-121 Bruksanvisning för 18 V mutterdragare Bruksanvisning for 18 V muttertrekker Instrukcja obsługi klucz udarowy 18 V User instructions for 18 V impact wrench SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

18 V/210 km/h LEAF BLOWER

18 V/210 km/h LEAF BLOWER 18 V/210 km/h LEAF BLOWER Item no. 000593 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 18 V/210 km/h LEAF BLOWER 18 V/210 km/h LØVBLÅSER Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę Bruksanvisning för julgransbelysning Bruksanvisning for juletrebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę User Instructions for Christmas Tree Lights 422-951 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie 422-420 Bruksanvisning för batteridriven julstjärna Bruksanvisning for batteridrevet julestjerne Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie User instructions for battery powered powered Star

Bardziej szczegółowo

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights Bruksanvisning för julbelysning Bruksanvisning for julebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego User Instructions for Christmas Lights 422-946 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

1. Användningsområden...3. 2. Säkerhetsföreskrifter...3. 3. Symboler...8. 4. Tekniska data...9. 5. Beskrivning...10. 6. Uppackning...

1. Användningsområden...3. 2. Säkerhetsföreskrifter...3. 3. Symboler...8. 4. Tekniska data...9. 5. Beskrivning...10. 6. Uppackning... 010-191 Bruksanvisning (Översättning av bruksanvisning i original) Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Instruction manual (Original

Bardziej szczegółowo

010-186. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

010-186. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Bruksanvisning för snabbladdare 18 V Bruksanvisning for hurtiglader 18 V Instrukcja obsługi szybkiej ładowarki 18 V Operating instructions for Rapid Charger 18 V 010-186 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

160-217. Bruksanvisning för korslaser Bruksanvisning for krysslaser Instrukcja obsługi lasera krzyżowego User Instructions for cross line laser

160-217. Bruksanvisning för korslaser Bruksanvisning for krysslaser Instrukcja obsługi lasera krzyżowego User Instructions for cross line laser 160-217 Bruksanvisning för korslaser Bruksanvisning for krysslaser Instrukcja obsługi lasera krzyżowego User Instructions for cross line laser SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-05-08 Jula AB

Date of production: 2015-05-08 Jula AB 425-080 425-081 Bruksanvisning för arbetsbelysning Bruksanvisning for arbeidsbelysning Instrukcja obsługi reflektora roboczego User instructions for work light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-423 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska 000-710 Bruksanvisning för batteriladdare Bruksanvisning for batterilader Instrukcja obsługi ładowarki do akumulatorów Operating instructions for battery charger SE - Bruksanvisning i original Rätten till

Bardziej szczegółowo

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-994 Bruksanvisning för julkalender LED Bruksanvisning for julekalender LED Instrukcja obsługi kalendarza adwentowego LED User Instructions for advent calendar LED SE - Bruksanvisning i original NO

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

619-622. Bruksanvisning för digital däckdjupstestare. Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler

619-622. Bruksanvisning för digital däckdjupstestare. Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler 619-622 Bruksanvisning för digital däckdjupstestare Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler Instrukcja obsługi cyfrowego miernika głębokości bieżnika opony User instructions for digital tyre tread gauge

Bardziej szczegółowo

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier 391-043 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Bardziej szczegółowo

422-527. Bruksanvisning för lampa solcell Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej User instructions for solar cell light

422-527. Bruksanvisning för lampa solcell Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej User instructions for solar cell light 422-527 Bruksanvisning för lampa solcell Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej User instructions for solar cell light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för saxdomkraft 2 ton, 12 V. Bruksanvisning for saxjekk 2 ton, 12 V. Instrukcja obsługi podnośnika nożycowego, 2 tony, 12 V

Bruksanvisning för saxdomkraft 2 ton, 12 V. Bruksanvisning for saxjekk 2 ton, 12 V. Instrukcja obsługi podnośnika nożycowego, 2 tony, 12 V Bruksanvisning för saxdomkraft 2 ton, 12 V Bruksanvisning for saxjekk 2 ton, 12 V Instrukcja obsługi podnośnika nożycowego, 2 tony, 12 V Operating Instructions for 12V 2 Tonne Electric Scissor Jack 601-033

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för decklight. Bruksanvisning for decklight. Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej. Installation Instructions for Decklight

Bruksanvisning för decklight. Bruksanvisning for decklight. Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej. Installation Instructions for Decklight Bruksanvisning för decklight Bruksanvisning for decklight Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej Installation Instructions for Decklight 422-261 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för Bluetooth-headset. Bruksanvisning for Bluetooth-hodesett. Instrukcja obsługi zestawu słuchawkowego Bluetooth

Bruksanvisning för Bluetooth-headset. Bruksanvisning for Bluetooth-hodesett. Instrukcja obsługi zestawu słuchawkowego Bluetooth Bruksanvisning för Bluetooth-headset Bruksanvisning for Bluetooth-hodesett Instrukcja obsługi zestawu słuchawkowego Bluetooth Operating Instructions for Bluetooth Headset 934-349 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo