Sylabusy przedmiotów modułu XI/1 studia 2. stopnia stacjonarne KIERUNEK FILOLOGIA POLSKA; rok akademicki 2014/2015

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Sylabusy przedmiotów modułu XI/1 studia 2. stopnia stacjonarne KIERUNEK FILOLOGIA POLSKA; rok akademicki 2014/2015"

Transkrypt

1 Sylabusy przedmiotów modułu XI/1 studia 2. stopnia stacjonarne KIERUNEK FILOLOGIA POLSKA; rok akademicki 2014/2015 SPIS PRZEDMIOTÓW: MODUŁ XI/1: NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI 1. XI/1A1 Praktyczna gramatyka języka polskiego z elementami gramatyki porównawczej 2 2. XI/1A2 Podstawy glottodydaktyki 5 3. XI/1A3 Literatura polska w nauczaniu cudzoziemców z elementami komparatystyki 5 4. XI/1A4 Bilingwizm w nauczaniu języka polskiego jako obcego 9 5. XI/1A5 Wybrane zagadnienia przekładu XI/1A6 Zabawy logopedyczne w nauczaniu fonetyki języka polskiego jako obcego 21, 45 XI/1 B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU JĘZYKA 7. XI/1B7 Podstawy fonetyki i poprawnej wymowy XI/1B8 Gramatyka języka polskiego dla lektorów 25 XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY 9. IX/1C9 Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego IX/1C10 Metody nauczania języka polskiego jako obcego IX/1.11 Praktyka asystencko-hospitacyjna w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców Polonus 36, IX/1.12 Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców Polonus 37 1

2 XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI XI/1A1 PRAKTYCZNA GRAMATYKA JĘZYKA POLSKIEGO Z ELEMENTA- MI GRAMATYKI PORÓWNAWCZEJ (1) Nazwa przedmiotu Praktyczna gramatyka języka polskiego z elementami gramatyki porównawczej (2) Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej (3) Kod przedmiotu IX/1A1 (4) Studia Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów Filologia polska Studia 2. stopnia stacjonarne (5) Rodzaj przedmiotu Specjalności NJPjO (6) Rok i semestr studiów I rok 2 semestr (7) Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu (8) Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu Dr hab. prof. UR Urszula Kopeć Dr hab. prof. UR Urszula Kopeć (9)Cele zajęć z przedmiotu C.01. Student zdobywa wiedzę na temat systemu gramatycznego języka polskiego i potrafi ją wykorzystać w procesie glottodydaktycznym. C.02. Poznaje podstawowe zjawiska fleksyjne, które występują w języku polskim. (10) Wymagania wstępne Zaliczenie przedmiotów z semestru pierwszego. Wiedza: WO1 - Ma uporządkowaną wiedzę z historii sztuki zorientowaną na zastosowanie praktyczne. (11) Efekty kształcenia Opisuje obrazy wykonane różnymi technikami. WO2 Ma pogłębioną wiedzę o organizacji i funkcjonowaniu instytucji związanych z wybranymi sferami działalności kulturalnej (także w regionie). 2

3 Ćwiczenia audytoryjne 15 godzin WO3 - Wie, jakie metody wykorzystywać przy projektowaniu działań w kulturze. Umiejętności: UO1 Samodzielnie planuje i realizuje typowe projekty związane z wybranymi sferami działalności kulturalnej. UO2 Posiada zdolności organizacyjne, pozwalające na planowanie i realizację zadań związanych z pracą w instytucjach i placówkach kulturalnych. UO3 Samodzielnie planuje i realizuje typowe projekty związane z pracą nauczyciela wiedzy o kulturze. Kompetencje społeczne: IX/1A1_KO1 Rozumie potrzebę rozwijania swojej wiedzy oraz umiejętności co odpowiada efektom H2A_K01 IX/1A1_KO2 Jest świadomym propagatorem poprawnej polszczyzny w swoim środowisku zawodowym oraz społecznym co odpowiada efektom H2A_K03 (12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin (13) Treści programowe 1. Morfologia podział na morfemy, zjawiska pograniczne między fleksją i składnią 2. Kategorie fleksyjne języka polskiego: rodzaj (naturalny, gramatyczny, deklinacyjny), liczba, przypadek, czas, tryb, aspekt, osoba 3. Kryteria podziału na części mowy: semantyczne, morfologiczne, syntaktyczne 4. Deklinacja i koniugacja ćwiczenia praktyczne (transformacyjne) (14) Metody dydaktyczne Opis, problemowa, metoda zajęć praktycznych. (15) Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną (16) Metody i kryteria oceny Na ogólną ocenę składają się: Ocena bieżąca (ocenianie formatywne) - 30% - weryfikująca wszystkie efekty kształcenia; samodzielne przygotowanie tekstu zadany temat (np. recenzja filmu lub sztuki teatralnej) 40%.; poprawa tekstu przygotowanego przez nauczyciela akademickiego (30%.) - co weryfikuje efekty 3

4 (17) Całkowity nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia założonych efektów w godzinach oraz punktach ECTS Ćwiczenia 15 godzin Przygotowanie do ćwiczeń 14 godzin Studiowanie literatury na temat wyznaczników gatunkowych recenzji filmowej lub teatralnej - 4 godziny. (18) Język wykładowy Polski (19) Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu Przygotowanie tekstu (recenzji sztuki teatralnej lub dzieła filmowego) 8 godzin. Samodzielna poprawa tekstu - 3 godziny Udział w konsultacjach 6 godzin Suma godzin 50 Liczba punktów ECTS 2 (20) Literatura Literatura podstawowa: Podpis koordynatora przedmiotu Podpis kierownika jednostki S. Bortnowski, Warsztaty dziennikarskie, Warszawa R. Grzegorczykowa, Zarys słowotwórstwa polskiego, Warszawa (dowolne wydanie). K. Gąsiorek, Język polski? Nie taki trudny! Czyli jak uniknąć kłopotów językowych, Karków U. Kopeć, Zagadnienia tekstologiczne w nauczaniu języka polskiego, w: Edukacja polonistyczna. T. 1. Pod red. D. Hejdy, E. Mazur, Rzeszów 2011, s A. Nagórko, Zarys gramatyki polskiej, Warszawa Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, red. J. Tambor, Katowice H. Wróbel, Gramatyka języka polskiego, Kraków (dowolne wydanie). 4

5 XI/1A2 PODSTAWY GLOTTODYDAKTYKI sylabus jest dostępny tylko w wersji papierowej XI/1A3 LITERATURA POLSKA W NAUCZANIU CUDZOZIEMCÓW Z ELE- MENTAMI KOMPARATYSTYKI Nazwa przedmiotu Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Kod przedmiotu Studia Literatura polska w nauczaniu cudzoziemców z elementami komparatystyki Wydział Filologiczny Instytut Filologii Polskiej Zakład Metodyki Nauczania Literatury i Języka Polskiego XI/1A3 Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów Filologia polska Studia drugiego stopnia stacjonarne Rodzaj przedmiotu Rok i semestr studiów Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu Specjalności NJPjO Pierwszy rok, semestr drugi Dr Danuta Hejda dr hab. prof. UR Urszula Kopeć, dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr Elżbieta Mazur, dr Elżbieta Kozłowska, dr Dorota Karkut, dr Agata Kucharska-Babula, dr Danuta Hejda, dr Tadeusz Półchłopek Cele zajęć z przedmiotu - usystematyzowanie i utrwalenie wiedzy z zakresu historii literatury polskiej - utrwalenie wiadomości na temat poszczególnych epok w dziejach literatury polskiej ukazywanych w kontekście kulturowym i na tle paralelnych zjawisk w literaturze i kulturze europejskiej, - uświadomienie najistotniejszych dzieł literatury polskiej, omówienie głównych prądów i zjawisk literackich oraz reprezentatywnych twórców i ich dzieł w perspektywie diachronicznej (zwłaszcza w odniesieniu do wymagań Podstawy programowej dla uczniów uczących się za granicą. - refleksja metodyczna nad sposobami zapoznawania cudzoziemców z najwybitniejszymi dziełami literatury polskiej 5

6 Wymagania wstępne Efekty kształcenia Ćwiczenia audytoryjne 15 godzin Student/ka wybrał/a dodatkową specjalność w ramach specjalizacji nauczycielskiej (nauczanie języka polskiego jako obcego). Student/ka opanował/a wiedzę na temat historii literatury polskiej podczas studiów 1. stopnia. Wiedza: XI/1A3_W01 student/ka utrwala, systematyzuje i syntezuje wiedzę na temat poszczególnych epok i reprezentatywnych dla nich dzieł; XI/1A3_W02 student/ka umieszcza wiedzę z zakresu historii literatury polskiej na tle zjawisk paralelnych w literaturze europejskiej; Umiejętności: XI/1A3_U01 student/ka potrafi analizować dzieła literackie w kontekście reprezentatywnych cech epoki XI/1A3_U02 student/ka potrafi porównywać nurty i tendencje w historii literatury i kultury polskiej i europejskiej Kompetencje społeczne: XI/1A3_K01 studen/ka podnosi świadomość w zakresie dziedzictwa kulturowego Polski i Europy Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin Treści programowe 1. Najstarsze zabytki piśmiennictwa polskiego 1 godzina. 2. Renesans w Polsce i Europie 1 godzina. 3. Barok w Polsce i Europie 1 godziny. 4. Epoka polskiego Oświecenia na tle tendencji europejskich 1 godziny. 5. Romantyzm w Polsce i Europie 2 godziny. 6. Pozytywizm na tle tendencji europejskich 2 godziny. 7. Modernizm w Polsce i Europie -2 godziny. 8. Dwudziestolecie międzywojenne 1 godzina. 9. Literatura wojny i okupacji 1 godzina. 10. Tendencje w polskiej literaturze XX i XXI wieku na tle europejskim 3 godziny. Metody dydaktyczne Metoda problemowa, dyskusja, praca z tekstem, metody eksponujące (prezentacje multimedialne) Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną Metody i kryteria oceny Ocenianie formatywne (bieżące): F1. aktywność studenta podczas zajęć, F.2. zaliczenie kolokwium z tematyki zajęć Ocenianie podsumowujące: P.1. wykonanie pracy zaliczeniowej (projekt poświęcony ukazaniu możliwości zaprezentowania wybranego dzieła literatury polskiej 6

7 na tle tendencji europejskich; projekt ma być adresowany do osób uczących się języka polskiego jako obcego) Na ocenę końcową z ćwiczeń audytoryjnych składa się: - 30% - aktywność studenta podczas ćwiczeń oceniająca wszystkie efekty kształcenia; - 30% - zaliczenie kolokwium z tematyki zajęć sprawdza efekty: W01, W02, U01, U02, K01; - 40% - praca zaliczeniowa przygotowanie projektu (poświęconego ukazaniu możliwości zaprezentowania wybranego dzieła literatury polskiej na tle tendencji europejskich; projekt ma być adresowany do osób uczących się języka polskiego jako obcego) - sprawdza wszystkie efekty w obszarze wiedzy oraz umiejętności. Całkowity nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia założonych efektów w godzinach oraz punktach ECTS Udział w zajęciach - 15 godzin Przygotowanie do zajęć 10 godzin Przygotowanie projektu zaliczeniowego (prezentacja multimedialna) 12 godzin Zdobywanie wiedzy w zakresie aktualnych publikacji na temat recepcji literatury polskiej za granicą (ze szczególnym zwróceniem uwagi na czasopisma, np. Postscriptum Polonistyczne ) 10 Udział w konsultacjach 3 godziny Język wykładowy Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu Literatura Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozumieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyjnych). ECTS - 2 polski Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców Polonus Literatura podstawowa: Ciesielska-Musameh R., Trębska-Kerntopf A., Odrodzenie. Podręcznik do nauki historii literatury dla Polonii i cudzoziemców, Lublin Delaperrière M., Literatura polska w interakcjach. Szkice porównawcze z literatury i kultury, Warszawa Delaperrière M., Polska literatura w świetle współczesnej komparatystyki literackiej, Postscriptum Polonistyczne, 2013, nr 1(11), red. M. Knapik, A. Nęcka. Kanon kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego, pod red. P. Garncarka, Warszawa Magnuszewski J., Literatura polska a literatury słowiańskie. Zarys głównych szklaków badań porównawczych [w:] Literatura polska a literatury słowiańskie. Studia, pod red. J. 7

8 Matuszewskiego, J. Wierzbickiego, Warszawa 1986 Miłosz Cz., Historia literatury polskiej, Kraków Pietrkiewicz J., Literatura polska w perspektywie europejskiej. Studia i rozprawy, Warszawa Polonistyka bez granic. T. 1, Wiedza o literaturze i kulturze, red. Ryszard Nycz, Władysław Miodunka, Tomasz Kunz, Kraków Starnawski J., literatura polska w kontekście europejskim [w:] Dzieje literatur europejskich 3, część druga, pod red. Wł. Floryna, Warszawa W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. Wł. T. Miodunki i A. Seretny, Kraków 2008 (część V Literatura w nauczaniu języka polskiego jako obcego) Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zainteresowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej pracy zawodowej. Literatura uzupełniająca: Butcher A., Guziuk-Świca B., Laskowska-Mańko A., Bliżej Polski. Wiedza o Polsce i jej kulturze, cz. I, Lublin Furdal A., Musiołek-Choinski K., Piotrowski J., Literatura polska w Europie. Fragmenty przekładów, Warszawa 1990 Guziuk-Świca B., Butcher A., Bliżej Polski. Wiedza o Polsce i jej kulturze, cz. II, Lublin Jaskółowa E., Literatura polska. Od Bogurodzicy do Szymborskiej, Chicago-Warszawa Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan obecny programy nauczania pomoce dydaktyczne, pod red. Wł. T. Miodunki, Kraków Literatura, kultura i język polski w kontekstach i kontaktach światowych : III Kongres Polonistyki Zagranicznej, Poznań, 8-11 czerwca 2006 roku, praca zbiorowa pod red. Małgorzaty Czermińskiej i in., Poznań, Literatura polska w świecie. T. 3, Obecności, pod red. Romualda Cudaka, Katowice, Literatura polska w świecie. T. 4, Oblicza światowości, pod red. Romualda Cudaka, Katowice, Literatura polska w przekładach , pod red. Danuty Bilikiewicz-Blanc [i in.], Biblioteka Narodowa. Instytut Bibliograficzny. - Warszawa, BN, Literatura polska w przekładach , pod red. Danuty Bilikiewicz-Blanc [i in.] ; Biblioteka Narodowa. Instytut Bibliograficzny. Warszawa, BN, Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej : materiały z VI Międzynarodowej Konferencji Glottodydaktycznej, pod red. Piotra 8

9 Garncarka, Warszawa Podpis koordynatora przedmiotu Podpis kierownika jednostki XI/1A4 BILINGWIZM W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO (1) Nazwa przedmiotu Bilingwizm w nauczaniu języka polskiego jako obcego (2) Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej (3) Kod przedmiotu XI/1A4 (4) Studia Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów Filologia polska Studia II stopnia Stacjonarne (5) Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO (6) Rok i semestr studiów (7) Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu (8) Imię i nazwisko osoby prowadzącej (osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu Rok I, semestr I Dr Arkadiusz Luboń dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab. prof. UR Urszula Kopeć, dr Danuta Hejda, dr Dorota Karkut, dr Elżbieta Kozłowska, dr Elżbieta Mazur, dr Tadeusz Półchłopek, dr Arkadiusz Luboń (9)Cele zajęć z przedmiotu C1 zapoznanie z najważniejszymi językoznawczymi teoriami zjawiska wielojęzyczności C2 omówienie możliwości stosowania bilingwizmu w procesie kształcenia językowego C3 praktyczne aplikacje procedur dydaktycznych z wykorzystaniem języka pośredniczącego (angielskiego) (10) Wymagania wstępne Student powinien posiadać wiedzę z zakresu językoznawstwa i dydaktyki uzyskaną w trakcie dotychczasowej studiów oraz zdany egzamin z przedmiotów. Wskazana jest płynna znajomość języka angielskiego. 9

10 Wiedza: XI/1A4_W01: Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie filologii polskiej, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach naukowych, ze szczególnym uwzględnieniem językoznawstwa (11) Efekty kształcenia K2A_W H2A_W03 XI/1A4_W02: Student ma pogłębioną wiedzę na temat znaczenia edukacji filologicznej w kształtowaniu współczesnego człowieka, swobodnie poruszającego się w obszarach języka, kultury i literatury oraz ich rozwoju K2A_W9 +++ H2A_W05 XI/1A4_W03: Student ma pogłębioną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń Umiejętności: K2A_W18 ++ H2A_W09 XI/1A4_U01: Student potrafi ze znaczną precyzją i wzorową poprawnością logicznie i językowo wyrażać swoje myśli i poglądy w języku polskim K2A_U H2A_U01 XI/1A4_U02: Student ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języka nowożytnego (angielskiego/niemieckiego), zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Kompetencje społeczne: XI/1A4_K01: Student potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób K2A_U H2A_U11 K2A _K H2A_K01 XI/1A4_K02: Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań Ćwiczenia audytoryjne - 15 godzin (12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin K2A _K H2A_K03 10

11 (13) Treści programowe LP. Treści merytoryczne Liczba godzin 1 Podstawowe pojęcia: bilingwizm, polilingwizm, kompetencje komunikacyjne, interferencja językowa, dyglosja środowiskowa. 2 Język a kultura: kompetencje językowe a kompetencje społeczno-kulturowe. Socjolingwistyczny aspekt dwu- i wielojęzyczności. Język a tożsamość. 3 Język mediacyjny a naturalne i sztuczne języki pomocnicze. Języki pidżinowe, wehikularne i proceduralne. Koncepcje uniwersaliów językowych. 4 Język polski w recepcji cudzoziemców. Specyfika polszczyzny polonijnej (na przykładzie polonii krajów anglosaskich). Emigracja a język. Czynniki wpływające na zachowanie lub zanik języka narodowego w kontekście kultury obcej. 5 Paralingwistyczne aspekty komunikacji bilingwalnej. Alternatywne systemy semiotyczne w kształceniu językowym. 6 Uwarunkowania kompetencji bilingwalnych: pochodzenie, zasięg, stopień, status, funkcja i typ języków stosowanych w komunikacji dwujęzycznej. 7 Język angielski jako współczesny lingua franca. Elementy analizy komparatystycznej języka angielskiego i polskiego. Polsko-angielskie false friends. 8 Ćwiczenia praktyczne: zastosowanie języka angielskiego w nauczaniu języka polskiego jako obcego (14) Metody dydaktyczne (15) Sposób(y) i forma(y) zaliczenia (16) Metody i kryteria oceny Ćwiczenia konwersatoryjno-warsztatowe Zaliczenie z oceną; oceniana jest aktywność studenta w czasie zajęć oraz przygotowane wystąpienie dotyczące stosowania bilingwizmu w kształceniu językowym L.p. Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5 XI/1A4_W01 Student nie ma uporządkowanej wiedzy ogólnej obejmującej terminologię używaną w obrębie filologii polskiej, nie rozumie jej źródeł oraz zastosowania w pokrewnych dyscyplinach naukowych Student ma w podstawowym dtopniu uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie filologii polskiej Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie filologii polskiej, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w niektórych pokrewnych dyscyplinach naukowych Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie filologii polskiej, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach naukowych, ze szczególnym uwzględnieniem ludologii XI/1A4_W02 Student nie ma pogłębionej Student ma podstawową Student ma poszerzoną wiedzę na Student ma rozbudowaną i 11

12 wiedzy na temat znaczenia edukacji filologicznej w kształtowaniu współczesnego człowieka wiedzę na temat znaczenia edukacji filologicznej w kształtowaniu współczesnego człowieka temat znaczenia edukacji filologicznej w kształtowaniu współczesnego człowieka wszechstronną wiedzę na temat znaczenia edukacji filologicznej w kształtowaniu współczesnego człowieka XI/1A4_W03 Student nie posiada pogłębionej wiedzy o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń Student posiada podstawową wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń Student posiada poszerzoną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń Student posiada rozbudowaną i konsekwentnie poszerzaną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń XI/1A4_U01 Student nie potrafi precyzyjnie i poprawnie językowo wyrażać swoich myśli i poglądów w języku polskim Student potrafi precyzyjnie i w dużym stopniu poprawnie językowo wyrażać swoje myśli i poglądy w języku polskim Student potrafi ze znaczną precyzją i wzorową poprawnością językowo wyrażać swoje myśli i poglądy w języku polskim Student potrafi ze znaczną precyzją i wzorową poprawnością logicznie i językowo wyrażać swoje myśli i poglądy w języku polskim XI/1A4_U02 Student nie ma podstawowych umiejętności językowych w zakresie jakiegokolwiek obcego języka nowożytnego Student ma elementarne umiejętności językowe w zakresie jednego obcego języka nowożytnego Student posiada umiejętności językowe w zakresie jednego obcego języka nowożytnego pozwalające na porozumiewanie się w obrębie nieskomplikowanych sytuacji komunikacyjnych Student nie ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języka nowożytnego zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ XI/1A4_K01 Student nie potrafi inspirować i organizować procesu uczenia się innych osób Student w dostatecznym potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób Student w stopniu dobrym potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób Student w bardzo dobrym stopniu potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób 12

13 XI/1A4_K02 Student nie potrafi zaplanować działań mających na celu uzyskanie realizacji zaleconych lub wybranych zadań Student potrafi zaplanować działania mające na celu uzyskanie realizacji zaleconych zadań Student potrafi zaplanować działania mające na celu uzyskanie realizacji zaleconych zadań Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań (17) Całkowity nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia założonych efektów w godzinach oraz punktach ECTS (18) Język wykładowy (19) Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu (20) Literatura Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozumieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyjnych). 15 godz. ćwiczeń + 35 godz. pracy własnej 2 pkt. ECTS Polski + angielski/niemiecki - Arabski J., O przyswajaniu języka drugiego (obcego), Warszawa Barwińska M., Językowe wykładniki tożsamości etnicznej, Język Polski LXXXIV, z. 2, Bilingwizm a glottodydaktyka. Materiały z V Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW w Białowieży maja 1977, pod red. F. Grucza, Warszawa Cieszyńska J., Dwujęzyczność, dwukulturowość - przekleństwo czy bogactwo? O poszukiwaniu tożsamości Polaków w Austrii, Kraków Czykwin E., Misiejuk D., Dwujęzyczność i dwukulturowość w perspektywie psychopedagogicznej, Białystok Garncarek P., Świat języka polskiego oczami cudzoziemców, Warszawa Iluk J., Nauczanie bilingwialne. Modele, koncepcje, założenia metodyczne, Katowice Język polski w kraju i za granicą, t. I i II, pod red. B. Jankowskiej i J. Porayskiego-Pomsty, Warszawa Język polski w świecie. Zbiór prac, pod red. W. Miodunki, Warszawa Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, t. 2, Współczesny język polski, pod red. J. Bartmińskiego, Wrocław Lipińska E., Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków 13

14 2003. Nauczanie dwujęzyczne w Polsce i Europie, pod red. Z. Dzięgielewskiej, Warszawa Perspektywy glottodydaktyki i językoznawstwa: tom jubileuszowy z okazji 70. urodzin profesora Waldemara Pfeiffera, pod red. K. Myczko, B. Skowronek, W. Zabrockiego, Poznań Stachanowska I. M., Studenci bilingwialni - nowe zjawisko wielokulturowe czy norma XXI wieku? [w:] Edukacja wobec ładu globalnego, pod red. nauk. T. Lewowickiego, Warszawa Szlifersztejn S., Z badań nad językiem polskim środowisk emigracyjnych. Praca zbiorowa, Wrocław Wierzbicka A., Moje podwójne życie, dwa języki, dwie kultury, dwa światy, Teksty Drugie 3, 1997, s Wilson B., Polski język mówiony w Wielkiej Brytanii. Pierwsze pokolenie emigracyjne po II wojnie światowej, Londyn Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zainteresowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej pracy zawodowej. Żydek-Bednarczuk U., Bilingwizm w badaniach glottodydaktycznych, społecznych i kulturowych, [w:] Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, red. A. Achtelik, J. Tambor, Katowice Podpis koordynatora przedmiotu Podpis kierownika jednostki XI/1A5 WYBRANE ZAGADNIENIA PRZEKŁADU (1) Nazwa przedmiotu (2) Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wybrane zagadnienia przekładu Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej (3) Kod przedmiotu XI/1A5 (4) Studia Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów Filologia polska Studia II stopnia Stacjonarne 14

15 (5) Rodzaj przedmiotu (6) Rok i semestr studiów (7) Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu (8) Imię i nazwisko osoby prowadzącej (osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu specjalności NJPjO Rok I, semestr II Dr Arkadiusz Luboń Prof. dr hab. Stanisław Uliasz, prof. dr hab. Krzysztof Dmitruk, dr hab. prof. UR Jolanta Pasterska, dr Wojciech Birek, dr Arkadiusz Luboń (9)Cele zajęć z przedmiotu C1 zapoznanie z terminologią translatologiczną i jej odniesieniami do innych dyscyplin filologicznych C2 zapoznanie z najważniejszymi teoriami przekładu C3 omówienie funkcji translacji w kształtowaniu kultury rodzimej oraz w komunikacji międzykulturowej (10) Wymagania wstępne Student powinien posiadać wiedzę z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa i przedmiotów kulturoznawczych uzyskaną w trakcie dotychczasowej studiów na poziomie licencjackim. Wskazana jest płynna znajomość jednego z nowożytnych języków obcych. Wiedza: XI/1A5_W01: Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie nauk filologicznych, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach naukowych (11) Efekty kształcenia K2A_W H2A_W03 XI/1A5_W02: Student ma pogłębioną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń K2A_W18 ++ H2A_W09 XI/1A5_W03: Student ma pogłębione rozeznanie w problematyce metodologii nauk humanistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem interdyscyplinarnych metod translatorycznych Umiejętności: K2A_W H2A_W03 XI/1A5_U01: Student wykrywa skomplikowane zależności i powiązania między dziedzinami nauki w ramach studiowanej specjalności a innymi dziedzinami w obszarze nauk humanistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem translatologii 15

16 K2A_U H2A_U04 XI/1A5_U02: Student ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języka nowożytnego (angielskiego/niemieckiego), zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Kompetencje społeczne: K2A_U H2A_U11 XI/1A5_K01: Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań; K2A _K H2A_K03 XI/1A5_K02: Student zna zakres posiadanej przez siebie wiedzy i posiadanych umiejętności i rozumie perspektywy dalszego rozwoju Ćwiczenia warsztatowe - 15 godzin (12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin (13) Treści programowe K2A _K LP. Treści merytoryczne Liczba godzin H2A_K01 1 Zakres, delimitacja i historia nauki o przekładzie. Interdyscyplinarny charakter translatologii. Podstawowa terminologia i definicje: przekład, tłumaczenie, ekwiwalencja, adaptacja. 2 Trzy typ przekładu wg. R. Jakobsona (intralingwistyczny, interlingwistyczny, intersemiotyczny). Techniczne klasyfikacje technik przekładowych. 3 Koncepcja nieprzekładalności a uniwersalia językowe. Prawo relatywizmu językowego E. Sapira i B. Whorfa a mediacyjna funkcja tłumaczeń. 4 Funkcje praktyki przekładowej w kulturze. Rola przekładu literackiego i jego wpływ na kształtowanie rodzimej tradycji literackiej. 5 Historia przekładu literackiego na gruncie europejskim. Najważniejsze teorie przekładu w Polsce i Europie w kolejnych epokach literackich. 6 Status tłumacza w XX i XXI wieku. Uwarunkowania prawne i instytucjonalne praktyki translatorskiej. 7 Wybrane teorie przekładu XX wieku (I): E. Nida i Ch. Taber rodzaje ekwiwalencji, normy przekładowe, specyfika tłumaczeń tekstów religijnych

17 8 Wybrane teorie przekładu XX wieku (II): E. Pound imaginistyczna teoria poezji a praktyka translatorska, koncepcja przeświecających detali, źródła energii poezji i możliwości ich interlingwistycznego transferu. 9 Wybrane teorie przekładu XX wieku (III): V. Nabokov i jego teoria przekładu literalnego na tle adaptacyjnych koncepcji XX wiecznych. 10 Wybrane teorie przekładu XX wieku (IV): H. Vermeer i teoria przekładu jako komunikacji międzykulturowej. 11 Wybrane teorie przekładu XX wieku (V): J. Levy i teoria przekładu jako procesu decyzyjnego. 12 Wybrane teorie przekładu XX wieku (VI): S. Barańczak i jego teoria przekładu literackiego Teoria i praktyka autoprzekładu. Autoprzekład a bilingwizm Autorskie kompetencje tłumacza. Przekład jako twórczość i jego zastosowanie w dorobku literackim poetów-tłumaczy (na przykładach poetów polskich XX wieku). 1 (14) Metody dydaktyczne (15) Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Ćwiczenia konwersatoryjno-warsztatowe Zaliczenie z oceną; oceniana jest aktywność studenta w czasie zajęć oraz przygotowane wystąpienie dotyczące stosowania bilingwizmu w kształceniu językowym (16) Metody i kryteria oceny L.p. Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5 XI/1A5_W 01 Student nie ma uporządkowanej wiedzy ogólnej obejmującej terminologię używaną w obrębie nauk filologicznych, nie rozumie jej źródeł oraz zastosowania w pokrewnych dyscyplinach naukowych Student ma w podstawowym dtopniu uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie nauk filologicznych Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie nauk filologicznych, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w niektórych pokrewnych dyscyplinach naukowych Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w obrębie nauk filologicznych, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach naukowych, ze szczególnym uwzględnieniem ludologii XI/1A5_W 02 Student nie posiada pogłębionej wiedzy o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń Student posiada podstawową wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń Student posiada poszerzoną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń Student posiada rozbudowaną i konsekwentnie poszerzaną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego znaczeń XI/1A5_W Student nie ma Student ma Student ma roze- Student ma pogłę- 17

18 03: podstawowego rozeznania w problematyce metodologii nauk humanistycznych podstawowe rozeznanie w problematyce metodologii nauk humanistycznych znanie w problematyce metodologii nauk humanistycznych, w ich liczbie także dotyczących elementów translatoryki bione rozeznanie w problematyce metodologii nauk humanistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem interdyscyplinarnych metod translatorycznych XI/1A5_U 01 Student nie wykrywa elementarnych zależności i powiązań między dziedzinami nauki w ramach studiowanej specjalności a innymi dziedzinami w obszarze nauk humanistycznych Student wykrywa podstawowe zależności i powiązania między dziedzinami nauki w ramach studiowanej specjalności a innymi dziedzinami w obszarze nauk humanistycznych Student wykrywa zależności o niewielkim stopniu skomplikowania między dziedzinami nauki w ramach studiowanej specjalności a innymi dziedzinami w obszarze nauk humanistycznych Student wykrywa skomplikowane zależności i powiązania między dziedzinami nauki w ramach studiowanej specjalności a innymi dziedzinami w obszarze nauk humanistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem translatologii XI/1A5_U 02 Student nie ma podstawowych umiejętności językowych w zakresie jakiegokolwiek obcego języka nowożytnego Student ma elementarne umiejętności językowe w zakresie jednego obcego języka nowożytnego Student posiada umiejętności językowe w zakresie jednego obcego języka nowożytnego pozwalające na porozumiewanie się w obrębie nieskomplikowanych sytuacji komunikacyjnych Student nie ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języka nowożytnego zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ XI/1A5_K 01 Student nie potrafi zaplanować działań mających na celu uzyskanie realizacji zaleconych lub wybranych zadań Student potrafi zaplanować działania mające na celu uzyskanie realizacji zaleconych zadań Student potrafi zaplanować działania mające na celu uzyskanie realizacji zaleconych zadań Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań XI/1A5_K 02 Student nie zna zakresu posiadanej przez siebie wiedzy i nie rozumie perspektywy dalszego rozwoju Student w stopniu dostatecznym zna zakres posiadanej przez siebie wiedzy i posiadanych umiejętności i rozumie perspektywy dalszego rozwoju Student w stopniu dobrym zna zakres posiadanej przez siebie wiedzy i posiadanych umiejętności i rozumie perspektywy dalszego rozwoju Student w stopniu bardzo dobrym zna zakres posiadanej przez siebie wiedzy i posiadanych umiejętności i rozumie perspektywy dalszego rozwoju (17) Całkowity nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia założonych 15 godz. ćwiczeń + 60 godz. pracy własnej 3 pkt. ECTS 18

19 efektów w godzinach oraz punktach ECTS (18) Język wykładowy (19) Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu (20) Literatura Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozumieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyjnych). Polski + elementy obcych języków nowożytnych - Balcerzan E., Tłumaczenie poetyckie wśród kontekstów historycznoliterackich, w: Prace z Poetyki, pod red. M. R. Mayenowej, J. Sławińskiego, Wrocław Warszawa Kraków Barańczak S., Paszek J. i inni Dyskusja, w: Klasyczność i awangardowość w przekładzie, pod red. P. Fasta, Katowice Barańczak S., Ocalone w tłumaczeniu, Kraków Bednarczyk A., Wybory Translatorskie, Łódź Bednarczyk A., Kulturowe aspekty przekładu literackiego, Katowice Borowy W., Dawni teoretycy tłumaczeń, w: W. Borowy Studia i rozprawy, t. 2, Wrocław1952. Brajerska- Mazur A., Trzy poziomy trudności w przekładzie z języka angielskiego na język polski, w: Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, K. Klimkowskiego, t. 3, Lublin Ottawa Brandstaetter R., O tłumaczeniu psalmów, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Burkhanov I., Translation: Theoretical Prerequisites, Rzeszów Czerniawski A., Przekład poezji: teoria i praktyka, w: Klasyczność i awangardowość w przekładzie, pod red. P. Fasta, Katowice D Alembert J.R., Postrzeżenia i uwagi nad sztuką tłumaczenia, Warszawa, bez daty. Dedecius K., Uwagi o teorii i praktyce przekładu artystycznego, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Drzewicka A., Z zagadnień techniki tłumaczenia poezji, Kraków Etkind J., Swoboda tłumacza jako konieczność uświadomiona, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa Hertz P., O tłumaczu, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Hrehovčik T., Introduction to translation, Rzeszów Jakobson R., Językowe aspekty tłumaczenia, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Jastrun M., O przekładzie jako sztuce słowa, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Jarniewicz J., Tłumacz jako twórca kanonu, w: Pisarze polscy o sztuce przekładu

20 Antologia, pod red. E. Balcerzana, E. Rajewskiej, Poznań Klasyczność i awangardowość w przekładzie, pod red. P. Fasta, Katowice Krzeczkowski H., Kilka uwag o odpowiedzialności tłumacza, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Pieńkos J., Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, Warszawa Pisarze polscy o sztuce przekładu Antologia, pod red. E. Balcerzana, E.Rajewskiej, Poznań Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław Przekładając nieprzekładalne: materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatoryjnej, Gdańsk - Elbląg, pod red. W. Kubińskiego (i in.), Gdańsk Przekładając nieprzekładalne, [T.] 3, O wierności, pod red. O. Kubińskiej (i in.), Gdańsk Rajewska E., Stanisław Baranczak - poeta i tłumacz, Poznań Routledge encyclopedia of translation studies, pod red. M. Baker, New York Scholz J., Przekładanie poezji a przekładanie prozy, w: Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, J. Scholza, t. 2, Lublin Ottawa Tezaurus terminologii translatorycznej, pod red. J. Lukszyn,Warszawa Wille L., Uniwersalistyczne implikacje teorii przekładu, Rzeszów Williams J., Chesterman A., The map. A beginner s guide to doing research in translation studies, Manchester Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zainteresowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej pracy zawodowej. Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, J. Scholza, t. 2, Lublin Ottawa Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, K. Klimkowskiego, t. 3, Lublin Ottawa Współczesne teorie przekładu: antologia, pod red. P. Bukowskiego, M. Heydel, Kraków Ziętarska J., Sztuka przekładu w poglądach literackich polskiego oświecenia, Wrocław- Warszaw-Kraków Życie w przekładzie, pod red. Haliny Stephan, Kraków Podpis koordynatora przedmiotu Podpis kierownika jednostki 20

Gramatyka opisowa języka polskiego Kod przedmiotu

Gramatyka opisowa języka polskiego Kod przedmiotu Gramatyka opisowa języka polskiego - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Gramatyka opisowa języka polskiego Kod przedmiotu 09.3-WH-FiP-GOP-1-K-S14_pNadGen0FA8C Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny

Bardziej szczegółowo

I. Umiejscowienie kierunku w obszarze/obszarach kształcenia wraz z uzasadnieniem:

I. Umiejscowienie kierunku w obszarze/obszarach kształcenia wraz z uzasadnieniem: Załącznik nr 2 do uchwały nr 182/09/2013 Senatu UR z 26 września 2013 roku EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOLOGIA POLSKA poziom kształcenia profil kształcenia tytuł zawodowy absolwenta studia

Bardziej szczegółowo

Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego

Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego Kod przedmiotu 09.0-WH-FiPlP-MET-S16 Wydział Kierunek

Bardziej szczegółowo

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent: EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOLOGIA POLSKA poziom kształcenia profil kształcenia tytuł zawodowy absolwenta studia pierwszego stopnia ogólnoakademicki licencjat I. Umiejscowienie kierunku

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) ogólnoakademicki. stacjonarne. zaliczenie z oceną. specjalizacyjny. polski

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) ogólnoakademicki. stacjonarne. zaliczenie z oceną. specjalizacyjny. polski pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW

Bardziej szczegółowo

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent: EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOLOGIA POLSKA poziom kształcenia profil kształcenia tytuł zawodowy absolwenta studia pierwszego stopnia ogólnoakademicki licencjat I. Umiejscowienie kierunku

Bardziej szczegółowo

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA

Bardziej szczegółowo

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta Lp. Element Opis 1 Nazwa Wstęp do językoznawstwa 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki Kod 4 PPWSZ-FA-1-15t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:

Bardziej szczegółowo

Gramatyka kontrastywna polsko-angielska. III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II. Profil ogólnoakademicki 2012-2013

Gramatyka kontrastywna polsko-angielska. III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II. Profil ogólnoakademicki 2012-2013 PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Gramatyka kontrastywna polsko-angielska III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II Profil ogólnoakademicki 2012-2013 CEL PRZEDMIOTU

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) filologia polska. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) filologia polska. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

Bardziej szczegółowo

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Przedmiot: Gramatyka kontrastywna

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Humanistyczny. Filologia polska. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki. stacjonarne

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Humanistyczny. Filologia polska. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki. stacjonarne pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW

Bardziej szczegółowo

specjalność: filologia angielska, tłumaczeniowa poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny

specjalność: filologia angielska, tłumaczeniowa poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA SL p. 1 2 Element Nazwa modułu Typ modułu Opis Przekład audiowizualny obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod modułu Kierunek, specjalność,

Bardziej szczegółowo

Załącznik Nr 5 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Wstęp do językoznawstwa. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

Załącznik Nr 5 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Wstęp do językoznawstwa. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska Załącznik Nr 5 KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Wstęp do językoznawstwa 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW:

Bardziej szczegółowo

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2 SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna i obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--343t-s PPWSZ-FA--343t-n

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) Załącznik nr 4 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej

Bardziej szczegółowo

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M2/2/1 w języku polskim Wstęp do językoznawstwa Nazwa przedmiotu w języku angielskim Introduction to Linguistics USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/7 w języku polskim Gramatyka opisowa 2 w języku angielskim Descriptive grammar 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/7 w języku polskim Gramatyka opisowa 2 w języku angielskim Descriptive grammar 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu KARTA PRZEDMIOTU M2/2/7 w języku polskim Gramatyka opisowa 2 w języku angielskim Descriptive grammar 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma studiów

Bardziej szczegółowo

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--4n-s PPWSZ-FA--4n-n

Bardziej szczegółowo

EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO

EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia portugalska- I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA Student ma podstawową wiedzę o miejscu, znaczeniu i powiązaniach językoznawstwa z innymi dyscyplinami naukowymi

Bardziej szczegółowo

FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY

FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY IC1/26. PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Podstawy językoznawstwa

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU

OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU Nazwa

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) studia pierwszego stopnia

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) studia pierwszego stopnia Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Nazwa modułu (przedmiotu)

Bardziej szczegółowo

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu KARTA PRZEDMIOTU 1. Nazwa przedmiotu: Translatoryka tekstu 2. Kod przedmiotu: FAT-21 3. Okres ważności karty: 2015-2018 4. Forma : studia pierwszego stopnia

Bardziej szczegółowo

EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO

EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia hiszpańska- I stopień WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej

Bardziej szczegółowo

Katalog przedmiotów ECTS

Katalog przedmiotów ECTS Katalog przedmiotów ECTS FILOLOGIA POLSKA część 3: STUDIA DRUGIEGO STOPNIA Blok przedmiotów specjalności i specjalizacji CZĘŚĆ 3.B Przedmioty specjalizacji nauczycielskiej MODUŁ X/1 Obowiązuje studentów

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU

OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU Nazwa

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Historia języka z elementami gramatyki historycznej. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Historia języka z elementami gramatyki historycznej. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Historia języka z elementami gramatyki historycznej 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR

Bardziej szczegółowo

EFEKTY UCZENIA SIĘ - JĘZYKOZNAWSTWO FILOLOGIA RUMUŃSKA STUDIA I STOPNIA. WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU (I r.)

EFEKTY UCZENIA SIĘ - JĘZYKOZNAWSTWO FILOLOGIA RUMUŃSKA STUDIA I STOPNIA. WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU (I r.) EFEKTY UCZENIA SIĘ - JĘZYKOZNAWSTWO FILOLOGIA RUMUŃSKA STUDIA I STOPNIA WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU (I r.) ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice

Bardziej szczegółowo

Efekty uczenia się filologia francuska I stopień

Efekty uczenia się filologia francuska I stopień Efekty uczenia się filologia francuska I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA Student ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Akwizycja języka obcego i bilingwizm dziecka

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Akwizycja języka obcego i bilingwizm dziecka KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Akwizycja języka obcego i bilingwizm dziecka 2. KIERUNEK: Nauczanie języka angielskiego na poziomie wczesnoszkolnym 3. POZIOM STUDIÓW: studia podyplomowe 4. ROK/ SEMESTR

Bardziej szczegółowo

ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych

ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych Załącznik do uchwały nr 404 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 28 stycznia 2015 r. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych Objaśnienie: symbole

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Seminarium magisterskie Kod przedmiotu/ modułu* - Wydział (nazwa jednostki

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 11. ZAŁOŻENIA I CELE PRZEDMIOTU: 1. Dostarczenie studentom dogłębnej wiedzy na temat angielskiego systemu fonologicznego.

KARTA PRZEDMIOTU. 11. ZAŁOŻENIA I CELE PRZEDMIOTU: 1. Dostarczenie studentom dogłębnej wiedzy na temat angielskiego systemu fonologicznego. KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Gramatyka opisowa 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I, semestr 2 5.

Bardziej szczegółowo

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:

Bardziej szczegółowo

60 h seminarium - Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

60 h seminarium - Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta Lp. Element Opis 1 Nazwa Seminarium dyplomowe 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 Kod PPWSZ -FP-1-510-s Kierunek, kierunek: filologia polska 5 specjalność, specjalność:

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA WE WŁOCŁAWKU. Wszystkie specjalności Instytut Humanistyczny/Zakład Pedagogiki. praktyczny.

OPIS PRZEDMIOTU PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA WE WŁOCŁAWKU. Wszystkie specjalności Instytut Humanistyczny/Zakład Pedagogiki. praktyczny. OPIS PRZEDMIOTU PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA WE WŁOCŁAWKU Nazwa przedmiotu: Moduł kształcenia I- Psychologiczne podstawy rozwoju i wychowania - Psychologia ogólna Nazwa kierunku studiów: Nazwa specjalności

Bardziej szczegółowo

Program studiów II stopnia

Program studiów II stopnia Program studiów II stopnia Kierunek: Specjalność: studia nad słowiańszczyzną wschodnią filologia białoruska Program obejmuje stacjonarne studia białorutenistyczne II stopnia dwuletnie ( semestry) studia

Bardziej szczegółowo

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA

Bardziej szczegółowo

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA

Bardziej szczegółowo

Stylistyka języka angielskiego

Stylistyka języka angielskiego SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa przedmiotu/ modułu Typ przedmiotu/ modułu Stylistyka języka angielskiego obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod przedmiotu/

Bardziej szczegółowo

IX A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW PODSTAWOWYCH IX B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH IX C. MODUŁ PRZEDMIOTÓW DO WYBORU/ FAKULTATYWNYCH (Z MODUŁEM SEMINARYJNYM)

IX A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW PODSTAWOWYCH IX B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH IX C. MODUŁ PRZEDMIOTÓW DO WYBORU/ FAKULTATYWNYCH (Z MODUŁEM SEMINARYJNYM) TABELA EFEKTÓW PROGRAMU Z (STUDIA STACJONARNE I NIESTACJONARNE) MODUŁ IX: FILOLOGICZNY IX A. MODUŁ ÓW PODSTAWOWYCH IX B. MODUŁ ÓW KIERUNKOWYCH IX C. MODUŁ ÓW DO WYBORU/ FAKULTATYWNYCH (Z MODUŁEM SEMINARYJNYM)

Bardziej szczegółowo

EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO. Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA

EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO. Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/9a Nazwa przedmiotu w języku polskim Przekład tekstów ustnych w biznesie w języku angielskim Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE

Bardziej szczegółowo

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych w biznesie Translation of written texts

Bardziej szczegółowo

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Grupa początkująca Przedmiot: Praktyczna

Bardziej szczegółowo

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Grupa początkująca Przedmiot: Praktyczna

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) studia pierwszego stopnia

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) studia pierwszego stopnia Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Nazwa modułu (przedmiotu)

Bardziej szczegółowo

Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012

Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012 Wyższa Szkoła Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu Efekty kształcenia na kierunku FILOLOGIA/ studia I stopnia/ profil ogólnoakademicki Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu turystyce w języku angielskim Oral translation for tourism USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Bardziej szczegółowo

Matryce efektów kształcenia STUDIA 2. STOPNIA

Matryce efektów kształcenia STUDIA 2. STOPNIA Matryce efektów STUDIA. STOPNIA Opis kierunkowych efektów (w przypadku prowadzenia specjalności należy wskazać także efekty specjalnościowe) specyfice przedmiotowej i metodologicznej właściwą dla danej

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

Tłumaczenie w biznesie i turystyce Tłumaczenie w biznesie i turystyce 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR

Bardziej szczegółowo

WIEDZA. Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy. Efekty kształcenia na kierunku. Opis kierunkowych efektów kształcenia

WIEDZA. Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy. Efekty kształcenia na kierunku. Opis kierunkowych efektów kształcenia I.2 Matryca efektów kształcen Efekty kształcenia na kierunku Opis kierunkowych efektów kształcenia Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy Biblioteka jako instytucja kultury WIEDZA W Ć K L FP1_W01 FP1_W02

Bardziej szczegółowo

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU

UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU. gramatyka opisowa języka polskiego (składnia) Humanistyczny. Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa.

OPIS PRZEDMIOTU. gramatyka opisowa języka polskiego (składnia) Humanistyczny. Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa. Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU Nazwa

Bardziej szczegółowo

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2014/2015

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2014/2015 Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego Karta przedmiotu obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 014/015 Wydział Psychologii i Nauk Humanistycznych Kierunek studiów:

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA Nr./2013 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Sączu z dnia 21 czerwca 2013 r.

UCHWAŁA Nr./2013 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Sączu z dnia 21 czerwca 2013 r. PSP.40- /13 (projekt) UCHWAŁA Nr./2013 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Sączu z dnia 21 czerwca 2013 r. w sprawie utworzenia specjalności kształcenia Nauczyciel języka angielskiego w

Bardziej szczegółowo

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Leksykologia i leksykografia Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-45-s

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) / k, 1, II. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak

OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) / k, 1, II. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) 09.03.20/ k, 1, II Humanistyczny Instytut/Katedra Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa Specjalność/specjalizacja

Bardziej szczegółowo

SYLABUS KATEDRA POLITOLOGII. Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów POLITOLOGIA STUDIA I STOPNIA STACJONARNE DR RADOSŁAW GRABOWSKI

SYLABUS KATEDRA POLITOLOGII. Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów POLITOLOGIA STUDIA I STOPNIA STACJONARNE DR RADOSŁAW GRABOWSKI Rzeszów, 1 października 2014 r. SYLABUS Nazwa przedmiotu Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot PRAWA CZŁOWIEKA W POLSCE WYDZIAŁ SOCJOLOGICZNO HISTORYCZNY KATEDRA POLITOLOGII Kod przedmiotu MK_35 Studia

Bardziej szczegółowo

WZÓR SYLLABUSA. Metodyka nauczania literatury i języka polskiego

WZÓR SYLLABUSA. Metodyka nauczania literatury i języka polskiego 1 Nazwa przedmiotu Metodyka nauczania literatury i języka polskiego Kod przedmiotu Wypełnia dziekanat. Liczba punktów ECTS Typ przedmiotu przedmiot obowiązkowy/fakultatywny 1 Poziom przedmiotu studia 1

Bardziej szczegółowo

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW SPECJALNOŚĆ: filologia angielska germańska SPECJALIZACJA: nauczycielska literaturoznawstwo / tłumaczenia z i elementami języki specjalistyczne kulturoznawstwa ROK STUDIÓW: I STOPIEŃ STUDIÓW: I Ilość godzin

Bardziej szczegółowo

I A MODUŁ PRZEDMIOTÓW PODSTAWOWYCH

I A MODUŁ PRZEDMIOTÓW PODSTAWOWYCH Łacina z elementami kultury antycznej Wiedza o kulturze Nauki pomocnicze filologii pol. Historia Polski Historia filozofii Wychowanie fizyczne Język obcy nowożytny Technologia informacyjna Ochrona własności

Bardziej szczegółowo

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Efekty kształcenia. Wiedza Umiejętności Kompetencje społeczne (symbole)

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Efekty kształcenia. Wiedza Umiejętności Kompetencje społeczne (symbole) Moduły ( kod modułu: MK_1 oraz nazwa modułu) liczba punktów ECTS za przedmiot/moduł wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich i studentów z zakresu nauk podstawowych właściwych dla danego

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU.

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu KARTA PRZEDMIOTU w języku polskim w języku angielskim Dzieci i młodzież w świecie kultury USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma studiów Poziom

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016/2019 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Podstawy pedagogiki wczesnoszkolnej

Bardziej szczegółowo

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 50/V/2012 Senatu Uniwersytetu Jagiellońskiego z dnia 23 maja 2012 r.

Uchwała nr 50/V/2012 Senatu Uniwersytetu Jagiellońskiego z dnia 23 maja 2012 r. Uchwała nr 50/V/2012 Senatu Uniwersytetu Jagiellońskiego z dnia 23 maja 2012 r. w sprawie: utworzenia na Wydziale Filologicznym UJ stacjonarnych studiów pierwszego i drugiego stopnia na profilu ogólnoakademickim

Bardziej szczegółowo

SYLLABUS. specjalność: dziennikarska i nauczycielska. poziom kształcenia: studia pierwszego. profil kształcenia: praktyczny

SYLLABUS. specjalność: dziennikarska i nauczycielska. poziom kształcenia: studia pierwszego. profil kształcenia: praktyczny SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Kultura języka Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-17-s kierunek:

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych Translation of written texts Kierunek studiów

Bardziej szczegółowo

5.1. Tabela odniesień efektów kierunkowych do efektów obszarowych

5.1. Tabela odniesień efektów kierunkowych do efektów obszarowych 1. Nazwa kierunku - FILOLOGIA 2. Obszar/obszary kształcenia - NAUKI HUMANISTYCZNE 3. Sylwetka absolwenta Sylwetka absolwenta kierunku filologia jest zgodna z uregulowaniami przyjętymi w ramach Procesu

Bardziej szczegółowo

55 godz. ćwiczeń audytoryjnych

55 godz. ćwiczeń audytoryjnych SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa modułu Typ modułu Poetyka 1 i 2 obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 6 7 8 9 Kod modułu Kierunek, specjalność, poziom i profil

Bardziej szczegółowo

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta Lp. Element Opis 1 Nazwa Przekład literacki 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 Kod PPWSZ-FA-1-412t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:

Bardziej szczegółowo

Nazwa kierunku studiów i kod programu według USOS Filologia WH-F-FW-1 WH-F-FK-1. Poziom kształcenia. Studia pierwszego stopnia. Profil kształcenia

Nazwa kierunku studiów i kod programu według USOS Filologia WH-F-FW-1 WH-F-FK-1. Poziom kształcenia. Studia pierwszego stopnia. Profil kształcenia Efekty kształcenia dla kierunku studiów Filologia studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki WNH UKSW (zatwierdzone przez Radę Wydziału WNH 13.04.2015) Załącznik Nr 5 do Uchwały Nr 66/2015 Senatu

Bardziej szczegółowo

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Załącznik Nr 4 Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia magisterskie na kierunku filologia trwają nie mniej niż 5 lat (10 semestrów). Łączna liczba

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium

KARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/4/5 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych w biznesie Translation of written texts

Bardziej szczegółowo

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY Moduł/Przedmiot: Kultura języka Kod modułu: xxx Koordynator modułu: prof. AM dr hab. Andrzej Kempiński Punkty ECTS: 4 Status przedmiotu:

Bardziej szczegółowo

Specjalność Język i Kultura Rosji należy do obszaru kształcenia w zakresie nauk humanistycznych.

Specjalność Język i Kultura Rosji należy do obszaru kształcenia w zakresie nauk humanistycznych. ZAŁĄCZNIK Nr 2 NFJKR_efekty_kształcenia_Istopień Efekty kształcenia dla specjalności Język i Kultura Rosji STUDIA NIESTACJONARNE Studia pierwszego stopnia Profil ogólnoakademicki Specjalność Język i Kultura

Bardziej szczegółowo

45 h ćwiczeń laboratoryjnych 35 h ćwiczeń laboratoryjnych 3 ECTS (V 2 ECTS, VI 1 ECTS) Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

45 h ćwiczeń laboratoryjnych 35 h ćwiczeń laboratoryjnych 3 ECTS (V 2 ECTS, VI 1 ECTS) Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta Lp. Element Opis 1 Nazwa Przekład ustny 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 Kod PPWSZ-FA-1-510t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/2 w języku polskim. Psycholingwistyka Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/2 w języku polskim. Psycholingwistyka Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M2/2/2 w języku polskim Psycholingwistyka Nazwa przedmiotu w języku angielskim Psycholinguistics USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma studiów

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 7 OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)

Załącznik nr 7 OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Załącznik nr 7 Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim Translatorium (język jidysz) Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim Translation Studies (Yiddish

Bardziej szczegółowo

Tabela odniesienia efektów kierunkowych do efektów obszarowych

Tabela odniesienia efektów kierunkowych do efektów obszarowych Tabela odniesienia efektów kierunkowych do efektów obszarowych Nazwa kierunku studiów: germanistyka Poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki symbol kierunkowych

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

KARTA PRZEDMIOTU 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: TEORIE I STRATEGIE BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE 3. POZIOM STUDIÓW: STUDIA I STOPNIA 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: I/1 5. LICZBA

Bardziej szczegółowo

Specjalność Język i Kultura Rosji należy do obszaru kształcenia w zakresie nauk humanistycznych.

Specjalność Język i Kultura Rosji należy do obszaru kształcenia w zakresie nauk humanistycznych. ZAŁĄCZNIK Nr 2 NFJKR_efekty_kształcenia_I_stopień Efekty kształcenia dla specjalności Język i Kultura Rosji STUDIA NIESTACJONARNE Studia pierwszego stopnia Profil ogólnoakademicki Specjalność Język i Kultura

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska. wykład

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska. wykład Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu KARTA PRZEDMIOTU w języku polskim w języku angielskim M4/1/2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład ogólny General introduction to the theory and practice of

Bardziej szczegółowo

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. suma 2,0 1,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. suma 2,0 1,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 MK_2, MODUŁ 2 Technologia informacyjna MK_1, MODUŁ 1 Historia filozofii Moduły ( kod modułu: MK_1 oraz nazwa modułu) liczba punktów ECTS za przedmiot/moduł wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli

Bardziej szczegółowo

Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA PRZEDMIOTU

Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA

Bardziej szczegółowo

Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej

Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej Specjalizacja nauczycielska STARY PROGRAM Zgodnie z Rozporządzeniem MENiS z dnia 07.09.2004 dotyczącym standardów kształcenia nauczycieli na postawie ustawy o szkolnictwie wyższym z dnia 12.09.1990, kształcenie

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 11 do Uchwały Nr XXIII-25.9/15 z dnia 22 kwietnia 2015 r.

Załącznik nr 11 do Uchwały Nr XXIII-25.9/15 z dnia 22 kwietnia 2015 r. Załącznik nr 11 do Uchwały Nr XXIII-25.9/15 z dnia 22 kwietnia 2015 r. Umiejscowienie kierunku w obszarze kształcenia Efekty kształcenia dla kierunku studiów: UKRAINISTYKA studia drugiego stopnia profil

Bardziej szczegółowo

SYLLABUS. Strategie uczenia się języków obcych

SYLLABUS. Strategie uczenia się języków obcych SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa modułu Typ modułu Strategie obcych Do wyboru 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 Kod modułu PPWSZ-FA-1-1-13-t/n/jn 5 Kierunek, specjalność,

Bardziej szczegółowo

SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA

SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA Lp. Element Opis SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA Nazwa modułu Typ modułu Fonetyka obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod modułu Kierunek, specjalność, poziom i profil

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Nauka o języku i komunikacji. 2. KIERUNEK: Nauczanie języka angielskiego na poziomie wczesnoszkolnym

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Nauka o języku i komunikacji. 2. KIERUNEK: Nauczanie języka angielskiego na poziomie wczesnoszkolnym KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Nauka o języku i komunikacji 2. KIERUNEK: Nauczanie języka angielskiego na poziomie wczesnoszkolnym 3. POZIOM STUDIÓW: studia podyplomowe 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW:

Bardziej szczegółowo

SYLABUS. Współczesne doktryny polityczne Wydział Socjologiczno-Historyczny Katedra Politologii Kod przedmiotu

SYLABUS. Współczesne doktryny polityczne Wydział Socjologiczno-Historyczny Katedra Politologii Kod przedmiotu SYLABUS Rzeszów, 1 październik 2014 r. Nazwa przedmiotu Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Współczesne doktryny polityczne Wydział Socjologiczno-Historyczny Katedra Politologii Kod przedmiotu MK_12

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018 FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018 Z E - zaliczenie - egzamin I rok 09.0 Seminarium magisterskie 30 Z 4 30 Z 4 09.2 Kultura literacka 30 Z 3 09.2 Wybrane zagadnienia

Bardziej szczegółowo

1. Kierunek studiów: filologia polska studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki

1. Kierunek studiów: filologia polska studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki 1. Kierunek studiów: filologia polska studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki 2. Obszar kształcenia w zakresie nauk humanistycznych: Kierunek studiów filologia polska obejmuje dwie związane ze

Bardziej szczegółowo

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Przedmiot: Praktyczna nauka języka

Bardziej szczegółowo

Efekty kształcenia dla: nazwa kierunku profil kształcenia

Efekty kształcenia dla: nazwa kierunku profil kształcenia Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Efekty dla: nazwa kierunku poziom profil filologia germańska pierwszy ogólnoakademicki Kod efektu (kierunek) FG_W01 FG_W02 FG_W03 FG_W04 FG_W05 Efekty Po ukończeniu

Bardziej szczegółowo