5 (53) / 2014 KATOWICE AIRPORT MAGAZINE EGZEMPLARZ BEZPŁATNY FREE COPY. Co piszczy w... czarterach? What s the buzz in charters?

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "5 (53) / 2014 KATOWICE AIRPORT MAGAZINE EGZEMPLARZ BEZPŁATNY FREE COPY. Co piszczy w... czarterach? What s the buzz in charters?"

Transkrypt

1 5 (53) / 2014 KATOWICE AIRPORT MAGAZINE EGZEMPLARZ BEZPŁATNY FREE COPY 16 Mediolan w 48 godzin Milan in 48 hours 26 Co piszczy w... czarterach? What s the buzz in charters? 30 Syzyfowe prace A Sisyphean task

2 BERGEN STAVANGER OSLO SZTOKHOLM GLASGOW BELFAST MALMÖ DUBLIN DONCASTER SHEFFIELD BIRMINGHAM LONDYN EINDHOVEN MAASTRICHT DÜSSELDORF DORTMUND KOLONIA BONN FRANKFURT FRANKFURT HAHN PARYŻ WARSZAWA KIJÓW MEDIOLAN FARO MADERA LANZAROTE AGADIR TENERYFA FUERTEVENTURA GRAN CANARIA MALAGA BARCELONA-GIRONA BARCELONA IBIZA ALICANTE OLBIA MAJORKA ENFIDHA MONASTIR DUBROWNIK RZYM NEAPOL KALABRIA LAMEZIA TERME KEFALONIA DJERBA SALONIKI KORFU WARNA PODGORICA BURGAS KAVALA IZMIR ATENY BODRUM SAMOS ZAKYNTHOS ANTALYA KOS DALAMAN ERCAN CHANIA RODOS HERAKLION PAFOS HURGHADA MARSA ALAM TEL AWIW TABA BATUMI SHARM EL SHEIKH KUTAISI LINIE CZARTEROWE CHARTER AIRLINES NOWY KIERUNEK NEW DESTINATION fot. Piotr Adamczyk

3 WSTĘP 3 FOREWORD ARTUR TOMASIK Prezes Zarządu GTL SA President of the GTL SA Management Board Szanowni Czytelnicy! Na początku listopada br., po 710 dniach wysokiej jakości prac, ukończyliśmy w terminie budowę nowej drogi startowej Katowice Airport. Pierwsze samoloty skorzystają z niej w II kwartale 2015 roku, bo przed nami okres certyfikacji, obowiązkowy dla tego typu inwestycji. Więcej na temat sfinalizowania budowy młodego serca pyrzowickiego lotniska przeczytacie, Drodzy Czytelnicy, w premierowym artykule nowego cyklu magazynu Silesia Airport Zmieniamy się dla Was. Zakończenie budowy kluczowego w historii Katowice Airport przedsięwzięcia to nie koniec zmian. Również w listopadzie tego roku, z wyłonionym w postępowaniu przetargowym wykonawcą, podpiszemy umowę na budowę nowego terminalu cargo wraz z towarzyszącym mu zapleczem. To ostania z dużych inwestycji zaplanowanych w ramach konsekwentnie realizowanego od 2008 roku programu rozbudowy infrastruktury pyrzowickiego lotniska. Do tej pory oddaliśmy do użytku terminal pasażerski B, zmodernizowaliśmy terminal pasażerski A i hangar techniczny, wybudowaliśmy nowoczesny hangar do obsługi samolotów, ponad dwukrotnie powiększyliśmy płyty postojowe oraz z przeznaczeniem pod większe samoloty zmodernizowaliśmy drogi kołowania. Aktualnie powstaje nowa płyta do odladzania statków powietrznych, nowa płyta cargo wraz z drogą kołowania i terminal przylotowy. Działania te zakończą się w połowie 2015 roku. Nieustannie przeobrażamy się dla dobra naszych klientów: pasażerów, linii lotniczych, firm cargo. Naszym celem jest stworzenie z Katowice Airport wyjątkowego miejsca, które daje największe perspektywy oraz możliwości rozwoju różnych gałęzi gospodarki. Systematycznie i wytrwale realizując rozbudowę, przy tym ściśle współpracując z naszymi partnerami dążymy do tego, żeby pyrzowickie lotnisko stało się jednym z najważniejszych aktywów województwa śląskiego. Zmieniamy się dla Was! Dear Readers and Guests! At the beginning of November, after 710 days of high-quality work, the construction of Katowice Airport s new runway, has been completed within the planned time frame. However, the first aircraft will only be able to use it in the second quarter of 2015, following the certification period, which is mandatory for this type of investment. You can read more about the completion of Katowice Airport s new heart and focus, in the first article of a new series in Silesia Airport entitled We re changing for you. The completion of the key project in Katowice Airport s history, does not herald the end of changes at the airport. Also in November, we will be signing a contract with the successful tenderer, for the construction of the new cargo terminal and associated facilities. This is the last of the large, planned investments of infrastructure expansion and development at Katowice Airport, which have been consistently realised since To date, we have opened the passenger Terminal B, modernised passenger Terminal A and the maintenance hangar. A new maintenance hangar has been constructed, apron surface area has doubled and, in order to accept larger aircraft, the taxiways have been modernised. Currently, a new aircraft deicing apron is under construction, as well as a new cargo apron and taxiway, and arrivals terminal. These projects will be completed in mid We continue to transform our airport for the benefit of our customers: passengers, airlines, cargo companies. Our goal is to make Katowice Airport a special place providing the best prospects and opportunities for a variety of industries. By systematically and persistently continuing our expansion, while at the same time, working closely with our partners, our aim is to make Katowice Airport one of Silesia s most important assets. We re changing for you!

4 SPIS TREŚCI 4 TABLE OF CONTENTS 6 Aktualności News 8 Nowy kierunek New destination Śladami historii Europy Following in the footsteps of European history 12 Na wakacje For the holidays Zimą wakacyjnie z Katowice Airport Winter holidays from Katowice Airport 16 Gdzie wyjechać? Where shall we go? Mediolan w 48 godzin Milan in 48 hours 22 Kuchnia Food Lombardia w krainie risotto Lombardy the land of risotto SILESIA AIRPORT REDAKTOR NACZELNY EDITOR IN-CHIEF Piotr Adamczyk tel.: RADA PROGRAMOWA PROGRAMME BOARD Monika Krzykawska Artur Tomasik WYDAWCA PUBLISHER Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA Upper Silesian Aviation Group PRZEKŁAD TRANSLATION Eva Piotrowska KOREKTA PROOFREADING Dorota Mańka SKŁAD I OPRACOWANIE GRAFICZNE TYPESETTING AND GRAPHICS Adam Krawczyk 26 Okiem spottera A spotter s perspective Co piszczy w czarterach? What s the buzz in charters? 30 Orzech w niebie Orzech in the sky Syzyfowe prace A Sisyphean task 34 Magiczne Śląskie Magical Silesia Świerklaniec historia wciąż inspiruje Świerklaniec history continues to inspire 38 Gospodarka Economy Delta Trans czołowy operator logistyczny Delta Trans leading logistics operator 40 Zmieniamy się dla Was We re changing for you Nowa droga startowa koniec budowy! The new runway... construction s finished! 43 Biblioteka Śląska The Silesian Library 3000 żonkili przed Biblioteką Śląską 3000 daffodils in front of the Silesian Library 44 Modny Śląsk Trendy Silesia Pokochaj dodatki od śląskich projektantów Love accessories from Silesian designers 48 Motoryzacja Automotive Mondial de l'automobile 2014 nowe auta miejskie Mondial de l'automobile 2014 new city cars OKŁADKA COVER Adam Krawczyk STALI WSPÓŁPRACOWNICY REGULAR CONTRIBUTORS Dagmara Gdala Michał Jaraczewski Anna Nowak Cezary Orzech Piotr Winkler KONTAKT CONTACT REKLAMA ADVERTISING GTL-SERVICE sp. z o.o , MEGA-ART s.c , PATRONAT PATRON Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Marshal Office of the Silesian Voivodeship Śląska Organizacja Turystyczna Silesian Tourist Organisation SPOŁECZNOŚCI KATOWICE AIRPORT KATOWICE AIRPORT ONLINE COMMUNITIES /KatowiceAirport /FlySilesia /KatowiceAirport blog.katowice-airport.com /KatowiceAirport /KatowiceAirport

5

6 AKTUALNOŚCI 6 NEWS Maastricht Aachen i Glasgow wystartowały Maastricht Aachen and Glasgow took off Zgodnie z zapowiedziami, linia Wizz Air w sezonie zimowym 2014/2015 otworzyła dwa nowe połączenia z pyrzowickiego lotniska. 29 września br. zainaugurowana została trasa do Glasgow w Szkocji, obsługiwana dwa razy w tygodniu, w poniedziałki i czwartki. Drugą destynację, do holenderskiego Maastricht Aachen, operator uruchomił 28 października br. Rejsy realizowane są we wtorki i w soboty. Ponadto 31 marca 2015 r. odbędzie się pierwszy lot na kolejnym nowym kierunku, do Belfastu stolicy Irlandii Północnej. I w tym przypadku podróż możemy planować na drugi lub szósty dzień tygodnia. As planned, Wizz Air has launched two new services from Katowice Airport for the winter 2014/2015 season. On 29 September, the first of bi-weekly flights to Glasgow (Mondays and Thursdays) took off. The second destination, Maastricht Aachen in the Netherlands, was launched on 28 October. Services on this route operate on Tuesdays and Saturdays. In addition, 31 March 2015 will see the first flight take off on a new route, to Belfast, the capital of Northern Ireland. We can start planning our trips for Tuesdays and Saturdays. Tel Awiw znów z Katowice Airport Tel Aviv again from Katowice Airport Linia Wizz Air ponownie uruchomi połączenie Pyrzowice Tel Awiw. Pierwszy rejs do stolicy Izraela po przerwie wystartuje z Katowice Airport 17 stycznia 2015 r. Trasa obsługiwana będzie dwa razy w tygodniu, we wtorki i w soboty. Wyloty z Górnego Śląska 180-miejscowych Airbusów A320 Wizz Aira zaplanowano na godzinę 16.35, a lądowania w Tel Awiwie o czasu lokalnego. Z kolei 50 minut później będą się odbywać rejsy powrotne, aby na pyrzowickie lotnisko samoloty wróciły o godzinie naszego czasu. Bilety są już dostępne na wizzair.com Wizz Air is reopening services between Pyrzowice and Tel Aviv. The first flight to the capital of Israel will take off from Katowice Airport on 17 January, The flights will operate twice a week, on Tuesdays and Saturdays. Departures of the 180-seater Wizz Air Airbuses from Upper Silesia are scheduled for 16:35, landing in Tel Aviv about 21:05 local time. Take off for the return journey will take place 50 minutes later. These flights will land at the airport in Pyrzowice at 00:50 local time. Tickets are already available at wizzair.com fot. Adam Krawczyk, istockphoto.com, Piotr Adamczyk, archiwum TigerExpress

7 AKTUALNOŚCI 7 NEWS Ruch cargo w górę Growth in cargo traffic Ruch cargo w Katowice Airport rozwija się dynamicznie. W ciągu trzech kwartałów tego roku odprawionych zostało 12,3 tys. ton frachtu, o 4,5 tys. ton więcej niż w analogicznym okresie 2013 r. Bieżący rok pyrzowickie lotnisko zakończy najlepszym w swojej historii wynikiem w tym segmencie, szacowanym na ok. 17 tys. ton towaru. Potencjał ruchu cargo w Katowice Airport będzie jeszcze większy. Na początku 2015 r., w południowo-wschodniej części lotniska, rozpocznie się budowa nowego terminalu cargo wraz z towarzyszącą mu infrastrukturą. Inwestycja zostanie oddana do użytku w pierwszej połowie 2016 r. Obecnie powstaje nowa płyta postojowa dla samolotów cargo. To przedsięwzięcie zakończy się pod koniec II kwartału 2015 r. Cargo traffic at Katowice Airport is growing rapidly. In the first three quarters of this year, 12.3 thousand tonnes were handled at the airport. This is approximately 4.5 thousand tonnes more than in the same period in This year, Katowice Airport will finish the year with its best results in history in this segment around 17 thousand tonnes of freight. At the beginning of 2015, the construction, of a new cargo terminal and associated infrastructure will begin in the south-eastern part of the airport. This will increase Katowice Airport s potential for handling cargo traffic. The project will be completed in the firt half of Currently under construction is the new cargo apron. The entire project will be completed by the end of the second quarter of Z Rybnika i Gliwic do Pyrzowic Gliwice, Rybnik to Pyrzowic Czeski przewoźnik TigerExpress, w ramach trasy Ostrawa Katowice Airport, wprowadził dwa nowe przystanki: w Rybniku dworzec autobusowy i w Gliwicach plac Piastów. Codziennie realizowanych jest 7 kursów. Busy na lotnisku w Pyrzowicach zatrzymują się przy stanowisku nr 8, przed budynkiem terminalu A. Wszystkie połączenia TigerExpress objęte są obowiązkową rezerwacją miejsc, podróż bez wcześniejszego zgłoszenia nie jest możliwa. Bilety można kupić za pośrednictwem strony tigerexpress.eu, a rezerwacji dokonać także telefonicznie pod numerem The Czech bus line, TigerExpress, has introduced two new stops: in Rybnik the bus station (dworzec autobusowy) and Gliwice Piast Square (Plac Piastów) on the Ostrava Katowice Airport line. There are 7 buses daily on this route. At the airport in Pyrzowice, buses stop at bay 8 outside Terminal A. Seat reservations are compulsory on all TigerExpress routes, so travel without prior reservation is not possible. Tickets can be purchased via the tigerexpress.eu website, or by phone on

8 NOWY KIERUNEK 8 NEW DESTINATION Śladami historii Europy Following in the footsteps of European history TEKST/BY: Piotr Adamczyk Bazylika św. Serwacego Basilica of St Servatius fot. shutterstock.com

9 NOWY KIERUNEK 9 NEW DESTINATION Największy bazowy przewoźnik w Katowice Airport, Wizz Air, nieustannie rozszerza swoją siatkę destynacji z Pyrzowic, jego pierwszej bazy operacyjnej. 28 października br. linia uruchomiła połączenie na holenderskie lotnisko Maastricht Aachen. Położenie portu sprawia, że blisko stąd zarówno do metropolii belgijskich Liège, Antwerpii czy Brukseli, niemieckich Kolonii i Düsseldorfu, ale również do konstytucyjnej stolicy Królestwa Niderlandów, Amsterdamu. Trasa bez wątpienia będzie cieszyła się dużym zainteresowaniem wśród Polonii mieszkającej w tych rejonach, jednak jej dostępność trzeba wykorzystać także w celach turystycznych. Loty realizowane są dwa razy w tygodniu, we wtorki i soboty, co umożliwia organizację czterodniowej wyprawy w tę część Europy, a naprawdę jest co zobaczyć. Wprawdzie stolica prowincji Limburgia, Maastricht, prawa miejskie uzyskała w 1204 r., ale uważana jest za najstarszą osadę Holandii. Świadczą o tym znaleziska archeologiczne, wskazujące że znajdowały się tutaj celtyckie, a potem rzymskie zabudowania. Maastricht to przede wszystkim ważny ośrodek akademicki, co za tym idzie prężne centrum kulturalne, a długie dzieje miasta i strategiczna lokalizacja mają odzwierciedlenie w zabytkach. Zachowało się tu wiele pozostałości warowni, z najstarszą, XIII-wieczną bramą Helpoort. Nieco młodsze, bo pochodzące z XVII w., są fragmenty fortyfikacji Hoge Fronten i Linie van Du Moulin. Podczas wizyty należy także uwzględnić podziemny szlak, składający się z 14-kilometrowej sieci tuneli powstałych w okresie od 1575 do 1825 r. Były elementem systemu obronnego, który w przypadku oblężenia miasta umożliwiał ucieczkę lub niespodziewane ataki na tyłach wroga. Największą atrakcją Maastricht jest wzniesienie Sint-Pietersberg (171 m n.p.m.) nad brzegiem rzeki Mozy. Na jego szczycie, w początkach XVIII w., zbudowano twierdzę, w 2007 r. odrestaurowaną. Warto zwiedzić ją z przewodnikiem, bo w ramach wycieczki zejdziemy do ukrytych pod ziemią grot. Z kolei na wzgórzu obejrzymy relikt średniowiecznej zagrody z ruinami wieży. Dodatkowym atutem są piękne widoki, jakie rozpościerają się na okolicę. Po wojażach śladami historycznej inżynierii wojskowej, powinniśmy wybrać się do centrum miasta. Na rynku uwagę przykuwa ratusz. W tym budynku z osiemnastego stulecia 7 lutego 1992 r. podpisano Traktat o Unii Europejskiej, nazywany także Traktatem z Maastricht. Obok znajduje się centrum handlowe Mosae Forum, do którego warto zajrzeć nie tylko ze względu na możliwość zrobienia zakupów, ale także by zobaczyć zdumiewającą wystawę miniaturowych modeli samochodów marki Citroën. Na terenie miasta znajdziemy również kilka godnych uwagi obiektów sakralnych. Na pewno będą to protestancki kościół św. Jana oraz bazylika św. Serwacego, uważana za najstarszą istniejącą świątynię rzymskokatolicką w Holandii. Co ważne, powstała jako kompleks katedralny w miejscu grobu pierwszego biskupa Maastricht i jego patrona. Podczas zwiedzania skierujmy też swoje kroki do bazyliki Najświętszej Marii Panny Gwiazdy Morza. Wybudowana na przełomie XI i XII w., reprezentuje doj- The largest carrier based at Katowice Airport, Wizz Air, continues to expand its network of destinations from Pyrzowice, the airline s first, and original, base. On 28 October this year, Wizz Air launched services to Maastricht Aachen Airport in the Netherlands. The airport s location means it's equally close to metropolitan areas in Belgium Liege, Antwerp or Brussels; Germany Cologne and Düsseldorf; but also to the constitutional capital of the Kingdom of the Netherlands, Amsterdam. The service will no doubt attract great interest among the Polish community in these areas, but there must be a way to utilise the route as a tourist. Services operate twice a week, on Tuesdays and Saturdays, giving you the chance to enjoy a four-day trip to this part of Europe, and there really is a lot to see. Although the capital of the Limburg province, Maastricht, gained city rights in 1204, it s considered to be the oldest settlement in the Netherlands. Archaeological findings support this there were first Celtic, then Roman buildings here. Maastricht is, primarily, an important academic centre, which also means it s a thriving cultural centre. The city s extensive history and strategic location are reflected in its monuments. A large part of the fortress including the oldest part, the Helpoort, dating back to the 13th century, remains. The slightly younger fragments of the Hoge Fronten fortifications and the Linie van Du Moulin, from the seventeenth century. During a visit, it s also worth taking in at least a part of the 14-kilometre network of tunnels constructed from 1575 to These were part of the defense system, which in the case of a siege allowed people to escape or to set up surprise attacks from behind enemy lines. The biggest attraction in Maastricht is the Sint-Pieterberg plateau (171m) on the banks of the Meuse River. In the early eighteenth century, a fortress was built at the top. This was restored in It is worth visiting it with a guide, because as part of the tour we ll be able to go down to the hidden underground caves. On the hill itself, we can see the ruins of the medieval tower and feast our eyes on the stunning views extending over the surrounding area. After retracing the feats of military engineering, we should make our way to the city centre. In the market square, our attention is drawn to the town hall. It was in this eighteenth century building that the Maastricht Treaty, or officially the Treaty on European Union, was signed on 7 February, Next to it is the Mosae Forum shopping center, which is worth visiting not only for the opportunity to go shopping, but also to see an incredible exhibition of miniature Citroën vehicles. There are also several noteworthy sacred buildings in the city. These include St John s Protestant church, and the Basilica of St Servatius, believed to be the oldest existing Roman Catholic church in the Netherlands. What s important, is the fact that it was founded as a cathedral complex on the site of the grave of the first bishop of Maastricht and its patron. It s worth making your way to the Basilica of St Mary Star of the Sea, built at the turn of the eleventh and twelfth centuries. Its an important example of the Mosan group of churches and boasts mature Ro-

10 NOWY KIERUNEK 10 NEW DESTINATION rzały styl romański i sztukę nadmozańską. Na ołtarzu zobaczymy jedno z najpiękniejszych przedstawień Madonny. Cudowna figura Stella Maris, mierząca 135 m wysokości, wykonana została w XV w. manesque art. The altar holds one of the most beautiful representations of the Madonna. The miraculous statue of Stella Maris, measuring 135 metres in height, was made in the fifteenth century. Zaledwie kilkaset metrów od bazyliki rozpościera się najstarszy most w Holandii. Łukowa konstrukcja liczy ponad 700 lat i nosi imię św. Serwacego. Spacer szeroką, kamienną kładką, częściowo zwodzoną, dostarczy nam dodatkowych, niezapomnianych wrażeń. A jeśli w trakcie wędrówki po stolicy Limburgii będziecie poszukiwali odrobiny ciszy i spokoju, polecam pójść do jednego z licznych w mieście parków. Do najciekawszych należy Stadspark, leżący po zachodniej stronie rzeki. Jego przedłużeniem jest Monseigneur Nolenspark z pozostałościami murów obronnych oraz Aldenhofpark z posągiem d Artagnana. Po zwiedzeniu Maastricht udajmy się do oddalonego o ok. 45 km Akwizgranu (niem. Aachen). Sędziwe miasto, położone w niemieckim kraju związkowym Nadrenii Północnej-Westfalii, było miejscem narodzin oraz siedzibą króla Franków i Longobardów, Świętego Cesarza Rzymskiego Karola Wielkiego. Właśnie temu twórcy pierwszego europejskiego imperium od czasów W Maastricht, w miejscowym ratuszu, 7 lutego 1992 roku podpisano Traktat o Unii Europejskiej The Treaty on European Union was signed at the Town Hall in Maastricht on 7 February 1992 Just a few hundred metres from the Basilica extends the oldest bridge in the Netherlands. The arched structure is over 700 years old and and is named after St. Servatius. A walk the wide, stone footbridge, which is partly a drawbridge, is another unforgettable experience. And if, over the course of your wanderings around the capital of Limburg, you find yourself needing a bit of peace and quiet, I recommend you visit one of the many parks in the city. One of the most interesting is Stadspark, lying on the west bank of the river. Monseigneur Nolenspark is an extension of this park and it holds the remains of the fortifications, and Aldenhofpark with its statue of d'artagnan. Following your visit to Maastricht let s travel to Aachen which is only about 45km away. This heritage town in the German state of North Rhine-Westphalia was the birthplace and seat of the king of the Franks and Lombards, the Holy Roman Emperor Charlemagne. It is this creator of the fot. shutterstock.com

11 NOWY KIERUNEK 11 NEW DESTINATION Cesarstwa Rzymskiego mieszkańcy zawdzięczają swój słynny na cały świat monumentalny zabytek, czyli kościół katedralny pw. św. Marii, przez niemal 600 lat miejsce koronacji 30 monarchów, wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. first European empire since the Roman Empire to whom the residents of Aachen owe their world famous monument St Mary s Cathedral. For almost 600 years it s seen the coronation of 30 kings, and is a UNESCO World Heritage Site. Majestatyczna katedra akwizgrańska składa się z trzech głównych części. Najstarszą, pochodzącą z VIII w., jest oktagonalna kaplica pałacowa Karola Wielkiego, będąca jednym z nielicznych przykładów sztuki karolińskiej, które przetrwały do naszych czasów. Rozbudowy świątyni, już w stylu romańskim, dokonano 400 lat później, natomiast gotyckie prezbiterium powstało w XIV w. Tu spoczywa wielki władca, zmarły w 814 r. Na przestrzeni stuleci kościół stał się skarbnicą wyjątkowych dóbr kultury. Przechowywane w nim eksponaty sztuki sakralnej uchodzą za jedne z najcenniejszych w Europie. Wśród licznych arcydzieł są Wielkie Relikwie Akwizgrańskie, wystawiane co 7 lat (ostatni raz w czerwcu br.). W tutejszym muzeum odnajdziemy złoty odlew ręki z kawałkiem kości przedramienia Karola Wielkiego, a także jego pozłacane popiersie, będące relikwiarzem. Szczególnie imponujący jest krzyż Lotara krucyfiks procesyjny wykonany ok r., kunsztownie wysadzony klejnotami i ozdobiony antyczną kameą. The majestic Cathedral of Aachen consists of three main parts. The oldest, dating from the eighth century, is the octagonal chapel of the palace of Charlemagne, which is one of the few examples of Carolingian art to have survived. The temple s expansion, in the Romanesque style, was performed 400 years later, while the Gothic chancel was founded in the fourteenth century. Here lies the great ruler, who died in 814. Over the centuries, the church has become a treasure trove of sacred masterpieces, which are considered to be among the most important in Europe. Among these are the Great Relics of Aachen, which are shown every seven years (most recently in June this year). The local museum holds a golden cast of Charlemagne s hand with a piece of his forearm, as well as a gilded bust, which is a reliquary. Particularly impressive is the Cross of Lothair - processional crucifix made in approx. 1000AD and elaborately decorated with jewels and decorated with an antique cameo. Jeśli chcemy zobaczyć najważniejsze i najciekawsze zabytki Akwizgranu, podążmy Szlakiem Charlemagne. Każdy punkt trasy poświęcony jest innemu zagadnieniu: historii, nauce, Europie, religii, władzy, gospodarce i mediom. Pamiętajmy także, że ponad 2000 lat temu Rzymianie, doceniając lecznicze właściwości lokalnych, gorących źródeł siarkowych, zbudowali tu termy. Zachowano uzdrowiskowy charakter miasta. Warto także i z tego skorzystać. If you want to see the most important and interesting sights of Aachen, follow the Charlemagne trail. Each point on the trail has a different theme: history, science, Europe, religion, government, economy and media. We should also remember that more than 2000 years ago the Romans, appreciating the healing properties of the local, hot sulfur springs, built thermal baths here. The city s spa character has been preserved and it s also very wellworth making the most of this. Katedra akwizgrańska łączy w sobie trzy style architektoniczne: karoliński, romański i gotycki. To niezwykle ważny obiekt w historii Europy, bowiem w latach był miejscem koronacji 30 władców Świętego Cesarstwa Rzymskiego Aachen Cathedral combines three architectural styles: Carolingian, Romanesque and Gothic, and is a significant building in European history, as between 936 and 1531, this was where 30 Roman Emperors were coronated

12 NA WAKACJE 12 FOR THE HOLIDAYS Zimą wakacyjnie z Katowice Airport Winter holidays from Katowice Airport TEKST/BY: Piotr Adamczyk proj. Adam Krawczyk

13 NA WAKACJE 13 FOR THE HOLIDAYS POLSKA ZIMA TO KRÓTKIE, BARDZO CHŁODNE I CZĘ- STO POCHMURNE DNI, KTÓRE POTRAFIĄ ODEBRAĆ WIELE ŻYCIOWEJ ENERGII I ZAPAŁU. JEDNYM Z NAJ- LEPSZYCH LEKARSTW NA TEN STAN JEST NAWET ODROBINA SŁOŃCA. JEŚLI CHCEMY NASTROIĆ SIĘ POZYTYWNIE I DOŁADOWAĆ NASZE BIOLOGICZNE AKUMULATORY, WEŹMY DO RĘKI KATALOGI BIUR PODRÓŻY LUB ZAJRZYJMY NA ICH STRONY INTER- NETOWE I POSZUKAJMY CIEKAWEJ OFERTY WYLO- TU NA WAKACJE DO CIEPŁYCH KRAJÓW Z PYRZO- WICKIEGO LOTNISKA. W zimowym sezonie czarterowym z Katowice Airport dostępnych jest dziewięć tras. Tradycyjnie już bogatą pod względem liczby kierunków ofertę przygotowano dla chętnych spędzić urlop w Egipcie. Jak co roku możemy polecieć do Hurghady, Sharm el-sheikh, Taby i Marsa Alam. Każde z tych miejsc jest w swojej istocie odmienne, ale wszystkie są synonimem ciepła i kapitalnej pogody, także w okresie zimowym. W tym rejonie naszego globu średnia temperatura powietrza w trakcie dnia oscyluje wokół 25 C, wody od 20 C do 22 C, a opady deszczu są prawdziwym wydarzeniem. Hurghada to najstarszy egipski kurort, ze świetną infrastrukturą hotelową. Będąc tu warto udać się poza bazę noclegową, by poczuć rytm miasta. Zajrzyjmy do rozmaitych sklepów z egzotycznymi produktami lub wybierzmy się na imprezę do dyskoteki czy baru, których ilość przyprawia o zawrót głowy. Podobnie jest w położonym na półwyspie Synaj Sharm el-sheikh. I tutaj nie musimy zamykać się w obrębie hotelu. Liczne kluby, szczególnie przy reprezentacyjnej promenadzie w dzielnicy Naama Bay, dają możliwość zabawy do białego rana i integracji z turystami z całego świata. Na Synaju, przy granicy z Izraelem, znajduje się też Taba. Z jednej strony to znakomite miejsce wypoczynku w wysokiej klasy hotelach światowych sieci, z drugiej doskonały punkt wypadowy na jednodniowe wycieczki do Ziemi Świętej, w tym Jerozolimy czy Petry położonego w Jordanii jednego z cudów świata. Marsa Alam z kolei jest mekką fanów nurkowania, snorkelingu i wszelkiego rodzaju sportów wodnych, w uprawianiu których wiatr stanowi siłę napędową. To wbrew pozorom ciągle jeszcze dziewiczy turystycznie rejon, dlatego w spokoju możemy podziwiać podwodną przyrodę, w tym żółwie morskie i oddać się sportowej pasji. Równie bogatą siatkę zimowych połączeń wakacyjnych biura podróży i touroperatorzy proponują na Wyspy Kanaryjskie. W czasie mroźnej w Polsce pory roku nie zaznamy tam tak wysokich wskazań na termometrze, jak w Egipcie. Od listopada do marca średnia temperatura powietrza w ciągu dnia utrzymuje się na poziomie ok. 20 C. Również wody Oceanu Atlantyckiego, obmywające wyspy, mają zbliżoną do tej wartości temperaturę. Ponadto archipelag uznawany jest za najbardziej nasłoneczniony region w Europie. WINTER IN POLAND MEANS DAYS THAT ARE SHORT, COLD AND OFTEN CLOUDY. DAYS THAT CAN SUCK THE ENERGY RIGHT OUT OF YOU. ONE OF THE BEST MEDICINES FOR THIS LACK OF SPARK AND ENTHU- SIASM IS EVEN THE MERE SMIDGEN OF SUNSHINE. THE FIRST STEP TO RECHARGING BATTERIES IS PICKING UP CATALOGUES FROM TRAVEL AGENCIES OR CHECKING THEIR WEBSITES FOR INTERESTING HOLIDAY OFFERS TO WARMER CLIMATES, WITH DEPARTURES FROM KATOWICE AIRPORT. The winter charter season is offering nine destinations from Katowice Airport. As tradition dictates, the largest choice of destinations is for those wanting to enjoy the sun in Egypt. This year will be no different and holidaymakers will be able to fly to Hurghada, Sharm el-sheikh, Taba and Marsa Alam. Each of these offers a different atmosphere, but all are synonymous with warmth and fantastic weather, even in winter. In this part of the world, average daily temperatures oscillate around 25 C, and the water stays a pleasant 20 C to 22 C, and any type of precipition is really an extraordinary event. Hurghada is the oldest resort town in Egypt and boasts an extensive hotel infrastructure. While you re there you should venture out beyond the hotel gates and get a feel of the city itself. Take a look in the shops selling products you won t get back home, or enjoy an event or go to one of the dizzying numbers of clubs, bars and discos. In Sharm el-sheikh on the Sinai Peninsula there s also no need to stay solely within the hotel s grounds. You can party till dawn and meet tourists from all around the world at one of the many clubs along the main promenade at Naama Bay. Near the border with Israel, also on the Sinai Peninsula lies Taba. On the one hand, Taba is a fantastic place to rest and relax in high-class hotels belonging to worldwide chains. On the other, it s the perfect starting point for day trips to the Holy Land, including Jerusalem and Petra one of the wonders of the world, in Jordan. Marsa Alam, in turn, is a mecca for diving, snorkeling and all wind-propelled water sports. Marsa Alam is still a pristine tourist area, so we can enjoy the underwater wildlife, including sea turtles, in relative peace, and embrace spending our leisure time actively. The Canary Islands offer an equally extensive network of winter holiday destinations. While it s freezing cold in Poland, the temperature readings aren t going to be as high on the Canary Islands, as in Egypt. During the day, from November to March, the average air temperature is around 20 C. The water temperature in the Atlantic Ocean surrounding the islands, is similar to the air temperature. However, the archipelago is considered to be the sunniest region in Europe. This season, Katowice Airport s offer of departures to the Canary Islands will include Tenerife, Gran Canaria, Lanzarote and

14 NA WAKACJE 14 FOR THE HOLIDAYS W obecnym sezonie w ofercie wylotu z Katowice Airport na Wyspy Kanaryjskie znajdziemy Teneryfę, Gran Canarię, Lanzarote i Fuerteventurę. Każda z wysp jest inna i niesie za sobą wyjątkowe dla niej atrakcje. Teneryfa to na południu szerokie plaże pokryte ciemnym, wulkanicznym piaskiem, a na północy bujną, tropikalną roślinnością. To także najwyższy szczyt Hiszpanii, czyli Pico del Teide (3718 m n.p.m.). Ten potężny wulkan jest obligatoryjnym punktem zorganizowanych wycieczek. Z pewnością należy zobaczyć jego krater, ale pamiętajmy, że zimą napotkamy po drodze śnieg i niskie temperatury, więc na wyprawę trzeba się wyposażyć w odpowiednią, ciepłą odzież i buty trekkingowe. Nie zapomnijmy też o wizycie w Loro Parku i Siam Parku. Gran Canaria, kolejny hiszpański kierunek, nazywana jest kontynentem w miniaturze ze względu na różnorodność oraz bogactwo krajobrazów: od piaszczystych plaż, wydm, spadzistych klifów, aż po kratery wulkaniczne, lasy piniowe i łańcuchy górskie, a także unikatowe w skali całego archipelagu wydmy Maspalomas. Lanzarote to z kolei kraina, gdzie białe domy tworzą niesamowity kontrast na tle pełnego gór wulkanicznych ciemnego krajobrazu. Obowiązkowy obiekt zwiedzania? Park Timanfaya, zwany Górami Ognia, w którym przekonamy się jak potężne siły tkwią w czeluściach naszej planety. Ostatnią wyspą jest Fuerteventura, z ciągnącymi się kilometrami i bez wątpienia najpiękniejszymi na Wyspach Kanaryjskich plażami delikatnego piasku. Dzięki silnym wiatrom to także raj dla windsurferów. Dziewiąty czarterowy kierunek z Katowice Airport w zimowej siatce połączeń 2014/2015 to Agadir. Od listopada do marca możemy spodziewać się tam średnich temperatur w granicach 20 C 23 C i nie przekraczającą 20 C wodę w zatoce. Jest pogodniej niż latem, ale pojawiają się intensywne opady deszczu, na co warto się przygotować zabierając w podróż odpowiednią odzież. Maroko przyciąga magią barw, zapachów i orientalnych smaków, a także złotymi plażami, szczególnie wokół Agadiru oraz pięknymi, majestatycznymi widokami gór Atlas. Wybór wakacyjnych destynacji z Pyrzowic w trakcie tegorocznej zimy jest spory i każdy znajdzie coś interesującego dla siebie, a co najważniejsze we wszystkich tych miejscach zaznamy ciepła, błękitu nieba i dotyku słońca. Gorąco zapraszamy! Fuerteventura. Each island is different and offers unique attractions. Tenerife has wide beaches of dark, volcanic sand, in the south, and lush, tropical vegetation in the north. It is also home to Spain s highest peak, Pico del Teide (3 718 m). This enormous volcano is a must-see on package tours. You have to see the crater, but remember that in winter, there s going to be snow and low temperatures on the way, so you need to take adequate clothing and hiking boots with you. Don t forget to visit Loro Park and Siam Park. Gran Canaria, another Spanish destination, it often called a continent in miniature because of the diversity and richness of its landscape, from sandy beaches, dunes, steep cliffs, to volcanic craters, pine forests and mountain ranges, as well as the Maspalomas dunes which are a one-ofa-kind in the archipelago. Lanzarote, in turn, is where white houses form an amazing contrast against the dark volcanic mountains. The must sees? Timanfaya Park, also called the Mountains of Fire, where we can see the powerful the forces from the depths of our planet, at work. The last island is Fuerteventura, with kilometres upon kilometres of fine sands covering the most beautiful beaches of all the Canary Islands. With its strong winds, this is a paradise for windsurfers. The ninth charter destination from Katowice Airport for the winter 2014/2015 season, is Agadir. From November to March we can expect average daily temperatures ranging between 20 C and 23 C, and with water temperatures not exceeding 20 C in the bay. Although it s more pleasant in the winter than in the summer, heavy rains can occur, so it s worth taking appropriate clothing. What attracts people to Morocco is its incredible colors, scents and oriental flavors, as well as its golden beaches, particularly around Agadir, as well as the stunning, majestic views of the Atlas Mountains. The choice of holiday destinations from Katowice Airport in Pyrzowice this winter is extensive and everyone will find something interesting for themselves, and most importantly each of these destinations will let us enjoy blue skies and the sun s warm rays. See for yourself! fot. shutterstock.com

15

16 GDZIE WYJECHAĆ? 16 WHERE SHALL WE GO? Mediolan w 48 godzin Milan in 48 hours TEKST/BY: Anna Nowak Piazza del Duomo MEDIOLAN TO MIASTO KONTRASTÓW. Z JED- NEJ STRONY ZABYTKI PAMIĘTAJĄCE ŚREDNIO- WIECZE (A NAWET STARSZE), Z DRUGIEJ NO- WOCZESNA ZABUDOWA I LUKSUSOWE ULICE, PRZY KTÓRYCH AŻ ROI SIĘ OD SKLEPÓW CZY PRACOWNI KRAWIECKICH NAJWIĘKSZYCH PROJEKTANTÓW. TO DUŻA, GŁOŚNA METRO- POLIA, NA PIERWSZY RZUT OKA MOGĄCA NIE PRZYPAŚĆ DO GUSTU. PO BLIŻSZYM POZNANIU ZDECYDOWANIE ZYSKUJE, ZWŁASZCZA KIEDY ZAGŁĘBIMY SIĘ W SPOKOJNE, KAMERALNE ZAUŁKI LUB SIĄDZIEMY W JEDNEJ Z MAŁYCH KAWIARENEK. MILAN IS A CITY OF CONTRASTS. ON THE ONE HAND, MONUMENTS DATING BACK TO THE MIDDLE AGES (AND EVEN OLDER), AND ON THE OTHER, MODERN BUILDINGS AND STREETS DRIPPING IN LUXURY WITH FASHION HOUSES AND STORES OF THE WORLD S TOP DESIGN- ERS. AT FIRST GLANCE, IT'S A LARGE, LOUD METROPOLIS LACKING ANY SORT OF APPEAL. HOWEVER, MILAN DEFINITELY GAINS GROUND ONCE YOU TAKE A CLOSER LOOK PARTICULAR- LY WHEN YOU VENTURE INTO THE QUIET LITTLE STREETS, OR SIT DOWN AT ONE OF THE SMALL CAFES. fot. shutterstock.com

17 GDZIE WYJECHAĆ? 17 WHERE SHALL WE GO? Do Mediolanu dolecimy bezpośrednio z Katowice Airport niskokosztowymi liniami Wizz Air. Samoloty nie lądują jednak we włoskiej stolicy mody, lecz w oddalonym o 50 km Bergamo, w dzielnicy Orio al Serio. Mamy więc świetną okazję, by zwiedzić także i to miasto albo w drodze do Mediolanu, albo z niego wracając. My wybieramy tę drugą opcję, przeznaczając na wycieczkę po Bergamo połowę dnia. Mimo iż lotnisko noszące imię malarza Caravaggio zajmuje trzecie miejsce pod względem ruchu pasażerskiego we Włoszech i jest jednym z największych węzłów tanich linii lotniczych w Europie, składa się tylko z jednego terminalu. Ponadto dojazd stąd do Mediolanu nie stanowi większego problemu. Wsiadamy do autobusu zmierzającego do dworca kolejowego Milano Centrale, jednego z największych tego typu gmachów na Starym Kontynencie i po podróży trwającej ok. 60 minut jesteśmy na miejscu. Pamiętajmy, że mamy do dyspozycji 48 godzin, a przecież w planach jest jeszcze poznanie Bergamo musimy się więc sprężać. Wystarczy nam jednak czasu, by zobaczyć najważniejsze atrakcje turystyczne stolicy Lombardii, a nawet powłóczyć się nieco po mniej uczęszczanych zakamarkach. Dzień pierwszy Po mieście poruszać się możemy tramwajami, autobusami, trolejbusami, no i oczywiście metrem (trzy linie oraz kolejka podmiejska). Można także wybrać najbardziej tradycyjny sposób, czyli własne nogi. Pierwszym punktem zwiedzania jest oczywiście Piazza del Duomo ze słynną, zachwycającą, gotycką katedrą. Z Dworca Centralnego dostaniemy się tam główną, czerwoną linią metra lub pieszo, po dwudziestominutowym spacerze. Plac Katedralny to jeden z najbardziej popularnych, a także najbardziej zatłoczonych placów Europy. Intymnie tu nie jest, to pewne. Pewne jest też, że nie zwrócimy uwagi na rzesze turystów, bo nasz wzrok wciąż będzie utkwiony w białej, bogato zdobionej, przypominającej fantasmagoryczny twór fasadzie katedry. Koniecznie należy wejść do środka, a także na dach świątyni, gdzie znajduje się galeria rzeźb i skąd rozpościera się cudowny widok na Piazza del Duomo. Trzeba jednak zejść na ziemię, dosłownie i w przenośni, by udać się dalej, 200 metrów od placu, w kierunku zupełnie innej atrakcji, choć równie masowo odwiedzanej, Galerii Wiktora Emanuela II. To olbrzymie centrum handlowe zostało zbudowane na planie krzyża i przykryte szklanym dachem umocowanym na stalowym stelażu. Wzdłuż pasażu ciągną się neorenesansowe kamienice ze sklepami, kawiarniami lub księgarniami. Warto wspomnieć, że bliźniaczy obiekt znajduje się w Neapolu. Przez Galerię przechodzimy w stronę Piazza della Scala, aby zobaczyć Teatro alla Scala, w skrócie La Scala jeden z najważniejszych budynków operowych na świecie. Klasycystyczna elewacja kryje znakomite wnętrza, mogące pomieścić ponad trzy tysiące widzów! Pora na luksus, czyli spacer wzdłuż ulicy, przy której aż roi się od butików słynnych włoskich i zagranicznych kreatorów mody. Będzie to Via Monte Napoleone, umieszczana na listach najdroższych ulic świata, co oczywiście wcale nie dziwi. Żeby nieco odpocząć od blichtru i ścisku, należy przemieścić się teraz o 2 km w kierunku południowo-zachodnim. Właśnie tutaj przeniesiemy się we wczesne średniowiecze i zwiedzimy romańskie klejnoty miasta. To zdecydowanie gratka dla miłośników historii i architektury, gdyż będą mieli okazję poznać zupełnie inne oblicze Mediolanu. Na wyjątkową uwagę zasługuje datowany na IV wiek kościół Galeria Wiktora Emanuela II Galleria Vittorio Emanuele II

18 GDZIE WYJECHAĆ? 18 WHERE SHALL WE GO? św. Ambrożego z dwoma dzwonnicami oraz wspaniałym dziedzińcem otoczonym krużgankami. Kolejny zabytek, bazylika San Lorenzo Maggiore, także jest z czwartego stulecia. Choć później ją przebudowywano, zachowała pierwotny układ oparty na planie centralnym. Mieści się w Parku Papieża Jana Pawła II, do niedawna zwanym Parkiem Bazylik. Przylegają do niej kaplice, z których szczególnie interesująca jest ośmioboczna pod wezwaniem św. Akwiliusza, ozdobiona wewnątrz paleochrześcijańskimi mozaikami. Naprzeciwko bazyliki wznoszą się Kolumny św. Wawrzyńca (Colonne di San Lorenzo, III w.), najprawdopodobniej pochodzące z cesarskich łaźni łączących się ze starą bramą miejską. Warto udać się też do innych, równie ciekawych świątyń, na przykład kościoła San Simpliciano, San Nazaro in Brolo, Sant Eufemia czy Sant Eustorgio di Milano św. Ambrożego, arcybiskupa Mediolanu. Mając do dyspozycji niecałe dwa dni, musimy niestety dokonać selekcji. Dzień drugi Drugą dobę, a właściwie jej połowę przeznaczyć możemy na zwiedzanie zamku Sforzów, znajdującego się na północny zachód od Piazza del Duomo. Potężną, ceglaną fortecę, wybudowaną w XV wieku na planie kwadratu, otacza okazały dziedziniec. W dawnych budynkach mieszkalnych mieści się zespół interesujących muzeów, Musei del Castello Sforzesco, prezentujących dzieła takich artystów, jak Giovanni Bellini, Tycjan i Michał Anioł (słynna pieta Rondanini, ostatnie dzieło mistrza), a także zbiory archeologiczne oraz sztuki użytkowej. Na koniec udajmy się do kościoła Santa Maria delle Grazie, uznawanego za perełkę renesansu i kryjącego w swoich wnętrzach skarb Ostatnią wieczerzę Leonarda da Vinci. Najwyższa pora, by pożegnać się z Mediolanem i z Dworca Centralnego odjechać autobusem do Bergamo. Po spędzeniu tam kilku godzin udamy się prosto na lotnisko Orio al Serio, oddalone ok. 4 km od ścisłego centrum. Bergamo to właściwie dwa miasta w jednym: stare, tzw. górne, otoczone murami weneckimi oraz nowsze, dolne. Głównym La Scala to jeden z najważniejszych budynków operowych na świecie La Scala is one of the most significant opera houses in the world punktem historycznej części jest Piazza Vecchia. Tu, podziwiając uroczą panoramę, można dotrzeć pieszo, autobusem lub kolejką, ale wówczas trafimy na inny plac Piazza del Mercato della Scarpe. Przy Piazza Vecchia wznosi się XII-wieczny, bogato zdobiony pałac z wieżą miejską i zegarem oraz Palazzo Scamozziano pałac w stylu palladiańskim z przyległą do niego XVIIIwieczną fontanną. Przy kolejnym placu, nazwanym Piazza del Duomo, odkryjemy kaplicę Colleonich, perłę lombardzkiej architektury renesansowej, a także bazylikę Santa Maria Maggiore, której historia sięga dwunastego stulecia. A z XIV-wiecznego fortu Rocca zobaczymy rozciągający się wspaniały widok, szczególnie urokliwy jesienią. W dolnym, nowym mieście nie będą się nudzić miłośnicy sztuki, przede wszystkim malarstwa, bowiem znajduje się tutaj Accademia Carrara, wspaniała galeria z ekspozycją obrazów m.in. Tycjana, Brueghela, van Dycka, Lotta. Mimo że część dolna Bergamo jest nowoczesna, możemy tu także zwiedzić starą dzielnicę, gdzie zachwycimy się pałacami i kościołami z XVI i XVIII wieku. Warto również zatrzymać się na chwilę w sercu tej części miasta, czyli na Piazza Matteotti. Czas jechać na lotnisko, aby zdążyć na lot powrotny. Autobusy kursują tam zarówno ze starówki, jak i poniżej, z dworca głównego. Zajmie nam to kilkanaście minut. Buon Viaggio! fot. istockphoto.com, shutterstock.com

19 GDZIE WYJECHAĆ? 19 WHERE SHALL WE GO? Kościół św. Ambrożego i jego zachwycający dziedziniec St Ambrose s Church and its stunning courtyard Low-cost airline, Wizz Air, flies us directly to Milan from Katowice Airport. Aircraft, however, don t land in Italy s capital of fashion, but in the district of Orio al Serio in Bergamo, 50km away. It s a great idea to take a look around Bergamo too, either on the way to Milan, or on the way back to the airport. We choose the latter option, and will spend half a day in Bergamo before our return flight. Although the airport named after the painter, Caravaggio, is the third-largest passenger airport in Italy and one of the largest hubs for low-cost airlines in Europe, it has only one terminal. Also, getting to Milan from the airport presents no problems. Just get on a bus heading towards Milano Centrale Railway Station, one of the largest buildings of its type in Europe, and in 60 minutes you're there. Keeping in mind that we ve got 48 hours, and we ve also planned to see some of Bergamo we ve got to get going. We ve got enough time to see the city s most important tourist attractions and even have a wander through the less-often frequented parts of the capital of Lombardy. Day One To get around the city, we can use trams, buses, trolleybuses, and of course the metro (three lines and a commuter rail line). You can also choose the most traditional method, and that is your own two feet. Of course, the first point of call is the Piazza del Duomo with its stunning, famous Gothic cathedral. From the Central Station to get there we can take the main, red, metro line or, cover the distance in 20 minutes on foot. Cathedral Square is one of the most popular and also one of the most crowded squares in Europe. Quiet and cosy are not words that will automatically pop into your head here, that's for sure. What is certain though, is that we re not even going to give even a passing thought to the crowds of tourists, because our eyes will be focused on to the extensively decorated, white cathedral facade, resembling a phantasmagoric creature. Be sure to go inside and and also get on to the cathedral s roof, where you can get a stunning view of the square and enjoy the sculpture gallery. But we need to get back down to earth, both literally and figuratively, and make our way 200 metres from Piazza del Duomo, towards a completely different type of attraction, but no less frequently visited, the Galleria Vittorio Emanuele II. This huge shopping center has been built in the shape of a cross with a glass roof fixed on a steel frame. Stretching along the passage are Neo-Renaissance buildings with stores, cafes and bookshops. It is worth mentioning that an identical facility is located in Naples. We go through the Galleria towards the Piazza della Scala to see the Teatro alla Scala, known as La Scala one of the most significant opera houses in the world. The neoclassical facade hides a stunning interior, which can accommodate an audience of more than three thousand! Now it s time for a little luxury, a walk along the street that is full of boutiques and world famous Italian designers. The Via Monte Napoleone is on the list of the most expensive streets in the world, which is, of course, not surprising. To take a little break from the glitz and the crowds, we re going to move south of the Piazza del Duomo. Transported back to early medieval times, we can explore Milan s Romanesque jewels. Definitely a treat for lovers of history and architecture, as they will have the opportunity to get to know a completely different side of Milan. Of particular interest is the Basilica di Sant Ambrogio dating back to the fourth century. St Ambrose s has two bell towers and a beautiful courtyard surrounded by cloisters. Another monument worth seeing is the Basilica of San Lorenzo Maggiore, also from the fourth century. This Basilica was rebuilt in later centuries, but the original central layout was kept. It is located in Pope John Paul II Park, which

20 GDZIE WYJECHAĆ? 20 WHERE SHALL WE GO? Zamek Sforzów Castello Sforzesco was until recently known as the Park of the Basilicas. There are two chapels adjacent to it and one is is of particular interest the octagonally-shaped Capella di Sant Aquilino, decorated with paleochristian mosaics inside. In front of the Basilica are the Columns of St Lawrence (Colonne di San Lorenzo) from the third century, probably from the imperial baths, which were connected to the old city gate. It is also worth going to other equally interesting temples, such as the Church of San Simpliciano, San Nazaro in Brolo, Sant'Eufemia, and Sant'Eustorgio di Milano St. Ambrose, Archbishop of Milan. Unfortunately, with less than two days to see Milan, we have to make a selection. Day Two The second day, well actually half of it, we spend on a tour of Castello Sforzesco, located northwest of the Piazza del Duomo. This enormous brick fortress, built in the fifteenth century in the shape of a square, with a large courtyard. The former residential quarters house a complex of interesting museums Musei del Castello Sforzesco, featuring works by such artists as Giovanni Bellini, Titian and Michelangelo (the famous Pieta Rondanini, Michelangelo s final work), as well as archaeology and design. To finish off, let s go to the church of Santa Maria delle Grazie, considered a gem of the Renaissance which is also home to a real treasure Leonardo da Vinci s Last Supper. It s time to say goodbye to Milan and catch the bus back to Bergamo from Milan s Central Station. We ll spend a few hours there and then go straight to Orio al Serio Airport, about 4km from the city centre. Bergamo is actually two cities in one: the old, so-called upper town, surrounded by Venetian walls, and the newer, lower town. The focus of the older part of the town is the historic Piazza Vecchia. In fact we can reach it on foot, by bus or by funicular cable car. Upon exit from the cable car, however, we chance upon another charming square, Piazza del Mercato della Scarpe. Standing alongside Piazza Vecchia, however, is a twelfth-century, extensively decorated palace with a tower and clock and Palazzo Scamozziano adjacent to the eighteenth-century fountain. At another square called Pizza del Duomo, we come to the Colleoni Chapel, the pearl of Lombard Renaissance architecture and the Basilica of Santa Maria Maggiore, whose history dates back to the twelfth century. The fourteenth-century Rocca fortress offers a wonderful view, and it s particularly stunning in autumn. In the new, lower town, lovers of art will not be bored, especially those who enjoy admiring paintings, as there s a great art gallery, the Accademia Carrara, with an exhibition of paintings, including the works of artists such as, Titian, Brueghel, Van Dyck, and Lotta. Although the lower part of Bergamo is modern, we can also explore and old quarter, where we can enjoy palaces and churches from the sixteenth and eighteenth centuries. It is also worth pausing in the heart of this part of Bergamo, which is the Piazza Matteotti. It s time to go to the airport to catch the flight home. Buses to the airport run from both the old town and from the lower town, from the main station. It will take us a only a few minutes. Buon Viaggio! fot. shutterstock.com

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Galeria Handlowa Starogard Gdański Galeria Handlowa Starogard Gdański Parkridge Retail Miasto Starogard Gdański leży w południowo-wschodniej części województwa pomorskiego, w pobliżu Borów Tucholskich, nad rzeką Wierzycą na Pojezierzu Starogardzkim.

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA Atrakcyjne tereny inwestycyjne znajdują się przy ul. Leśnej w Bytomiu, w bezpośrednim sąsiedztwie Alei Jana Nowaka-Jeziorańskiego. Przeznaczona do sprzedaży uzbrojona

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

EXPO MEDIOLAN 03-06.06.2015. osoba do kontaktu:

EXPO MEDIOLAN 03-06.06.2015. osoba do kontaktu: EXPO MEDIOLAN 2015 03-06.06.2015 osoba do kontaktu: Ecco Business Szymon Konkel ul. 10 Lutego 5, Gdynia 81-366 tel.: 58 766 62 40 kom.: 695 793 521 e-mail: szymon.konkel@eccobusiness.pl 2 EXPO MEDIOLAN

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Raport tygodniowy 25/2013

Raport tygodniowy 25/2013 Raport tygodniowy 25/2013 Źródłem danych jest system rezerwacyjny MerlinX. Dane zawarte w raporcie bazują na rezerwacjach dokonanych przez 3041 agentów. Liczba agentów spadła o 14,5% w stosunku do ubiegłego

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Raport tygodniowy 42/2015 i 2016

Raport tygodniowy 42/2015 i 2016 Raport tygodniowy 42/2015 i 2016 Źródłem danych jest system rezerwacyjny MerlinX http://www.pzot.pl http://www.lece.pl http://www.merlinx.pl Ostatni tydzień 42/2015 w porównaniu z tygodniem 42. w 2014

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

Loty czarterowe z Polski - lato 2012

Loty czarterowe z Polski - lato 2012 raport Loty czarterowe z Polski - lato 2012 26.06.2012 Sezon urlopowy w pełni. Centrum Rezerwacji Tanie Loty jak co roku opracowało raport dla turystów, planujących wyjazd wakacyjny w tym roku. Raport

Bardziej szczegółowo

Europa» Polska» Lotnisko

Europa» Polska» Lotnisko 2011-03-22 - Katowice Pyrzowice to miejsce gdzie działa regionalny port lotniczy Katowice Airport. Lotnisko obsługuje województwo śląskie a jego rozwój pozwolił osiągnąć możliwość odpraw 3,5 mln pasażerów

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA Przedsi biorstwo lusarsko Budowlane was founded in 1992 in Kielce, Poland. Today we are a recognized manufacturer of modern aluminium-glass constructions at a high European level. We provide solutions

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

EuroWeek Szkoła Liderów 2015 EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka

Bardziej szczegółowo

Toskania. Słońce i włoska kuchnia

Toskania. Słońce i włoska kuchnia Toskania Słońce i włoska kuchnia Plan wyjazdu Miejsce: Włochy Region: Toskania Dzień 1: Polska Wiedeń okolice Bolonii Dzień 2: Bolonia Siena San Gimignano Montecatini Dzień 3: Montecatini Piza Chianti

Bardziej szczegółowo

Raport tygodniowy 04/2013

Raport tygodniowy 04/2013 Raport tygodniowy 04/2013 Źródłem danych jest system rezerwacyjny MerlinX. Dane zawarte w raporcie bazują na rezerwacjach dokonanych przez 2503 agentów. Liczba agentów spadła o 7,7% w stosunku do ubiegłego

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości Mówienie o przyszłości w języku angielskim kilka sposobów Czas Present Simple Czas Future Simple Czas Present Continuous Forma to be going to Czas Future

Bardziej szczegółowo

How much does SMARTech system cost?

How much does SMARTech system cost? 1. How much does an intelligent home system cost? With over six years of experience in construction of Intelligent Home Systems we have done a value analysis of systems and services usually purchased by

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House The Jan Matejko House a Branch of the National Museum in Krakow and the oldest biographical museum

Bardziej szczegółowo

Lekcja 10 Podróżowanie

Lekcja 10 Podróżowanie LEKCJA 10 Lekcja 10 Podróżowanie 59 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Kupowanie biletu na pociąg - Hello,

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Raport tygodniowy 07/2013

Raport tygodniowy 07/2013 Raport tygodniowy 07/2013 Źródłem danych jest system rezerwacyjny MerlinX. Dane zawarte w raporcie bazują na rezerwacjach dokonanych przez 2628 agentów. Liczba agentów spadła o 8,8% w stosunku do ubiegłego

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX

Bardziej szczegółowo

Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji

Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji FISHEYE Properties Establishment Real Estate Consultants sp.k. ul. Krowoderska 52/4, 31-158 Kraków, Poland, tel. +48 12 630 93 00, fax. +48 12 630 93

Bardziej szczegółowo

Przepis na udane wakacje

Przepis na udane wakacje PROMOCJA: Przepis na udane wakacje DATA PRZYDATNOŚCI DO SPOŻYCIA: 1-30 kwietnia 2015 Przepisy miesiąca: CZECHY Z KNEDLIKAMI KORFU W PANIERCE TURCJA NA DZIKO KRETA PO GRECKU HISZPANIA A LA CARTE EGIPT NA

Bardziej szczegółowo

Londyn, Londyn, Londyn

Londyn, Londyn, Londyn Londyn, Londyn, Londyn W dniach 8.10-12.10.2010r. członkowie Klubu Przyjaciół National Geographic Gimnazjum im. Jana Pawła II w Sycowie uczestniczyli w wycieczce edukacyjno turystycznej do Londynu. Patronat

Bardziej szczegółowo

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Awareness campaign Safe rail-road level crossing Stop and Live! Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!" www.plk-sa.pl Geneva, 12-13 May 2014 The key objective of the campaign is: What are our objectives? - to promote the correct patterns of

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

Wieczór Albański. Butrintit i Zamek Lekursi

Wieczór Albański. Butrintit i Zamek Lekursi Wieczór Albański Specjalnie dla Państwa w każdą niedzielę odbywa się wieczór albański przy dźwiękach tradycyjnej polifonicznej muzyki. Cały wieczór to degustacja wspaniałych albańskich potraw oraz niezwykle

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N)

Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Poziom wód gruntowych [m] Underground water level [m] Czy były prowadzone badania geologiczne terenu (T/) Were geological research done (Y/) Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/) Risk of flooding

Bardziej szczegółowo

Morskie Oko powstało w dawnym wyrobisku. Morskie Oko (The Eye of the Sea) was developed. Nad wodą. By the water

Morskie Oko powstało w dawnym wyrobisku. Morskie Oko (The Eye of the Sea) was developed. Nad wodą. By the water Nad wodą Morskie Oko powstało w dawnym wyrobisku kamieniołomu w okolicy dzisiejszej ul.fabrycznej. Zbiornik wodny ze względu na częściowo skaliste brzegi nazywano Morskim Okiem. W latach 30. XX wieku przy

Bardziej szczegółowo

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w 2012 roku w POLSCE

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w 2012 roku w POLSCE ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w 2012 roku w POLSCE Warszawa, październik 2013 Wstęp Poniższa analiza obejmuje rok 2012. Poszczególne rozdziały niniejszego opracowania opisują odpowiednio wyniki przewozowe

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What

Bardziej szczegółowo

Wieczorem nasi hiszpańscy koledzy i koleżanki z niecierpliwością czekali, aby nas zabrać do swoich domów.

Wieczorem nasi hiszpańscy koledzy i koleżanki z niecierpliwością czekali, aby nas zabrać do swoich domów. W dniach 9-13 lutego grupa naszych uczennic i nauczycieli uczestniczyła w spotkaniu w ramach programu edukacyjnego Comenius Europe-Different Houses- One Community. Tym razem udaliśmy się do przepięknego

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka angielskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar

Bardziej szczegółowo

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Budynek został wzniesiony około 1876 roku przy Trakcie Królewskim, historycznie najważniejszej arterii Warszawy. Lokalizacja u zbiegu ulicy

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

Język angielski. Gry i zabawy. Podróże dalekie i bliskie

Język angielski. Gry i zabawy. Podróże dalekie i bliskie Język angielski Gry i zabawy Podróże dalekie i bliskie Tytuł oryginału: 365 gier i zabaw dla całej rodziny. Język angielski Autorzy oryginału: Natalia Kertyczak, Ewa Mikołajska, Radosław Mikołajski, Małgorzata

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Raport tygodniowy 13/2013

Raport tygodniowy 13/2013 Raport tygodniowy 13/2013 Źródłem danych jest system rezerwacyjny MerlinX. Dane zawarte w raporcie bazują na rezerwacjach dokonanych przez 2811 agentów. Liczba agentów spadła o 12,3% w stosunku do ubiegłego

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Can you drive a car? Can you meet me tomorrow? Can you recommend a

Bardziej szczegółowo

Ul. Opolska 16. Tarnowskie Góry

Ul. Opolska 16. Tarnowskie Góry OFERTA NAJMU Ul. Opolska 16 Tarnowskie Góry 1 Szanowni Państwo, Mamy przyjemność przedstawić Państwu ofertę najmu całej powierzchni zabytkowej kamienicy położonej w centrum Tarnowskich Gór. Mając na uwadze

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych,

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami 57 TWORZENIE WYPOWIEDZI PISEMNEJ Zadanie 11. (0 10) Uczestniczyłeś(-aś) w międzynarodowej wymianie w Londynie. Napisz list do kolegi

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

Kraków 2014. Fotografie Pawła Krzana

Kraków 2014. Fotografie Pawła Krzana Kraków Fotografie Pawła Krzana Mroźna, zimowa panorama z klasztorem Kamedułów na Srebrnej Górze w Lesie Wolskim Cold winter s view of Kamedułów Cloister on Silver Hill in the Wolski Forest Styczeń January

Bardziej szczegółowo

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings

Odlotowe rabaty. Stratospheric savings Odlotowe rabaty Stratospheric savings flysilesia.com /FlySilesia PROGRAM FLY SILESIA Dla Przyjaciół Katowice Airport FLY SILESIA PROGRAMME For Friends of Katowice Airport Witaj w programie FLY SILESIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Projekt: Podnoszenie kwalifikacji drogą do sukcesu Szkolenie: j. angielski, poziom A1 Termin szkolenia: 15. 12. 2014 r. 06. 05. 2015 r. Termin Egzaminu

Bardziej szczegółowo

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3. Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu, w zadaniach 1.1. 1.3. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A lub B. 1.1. Chłopiec dzwoni do

Bardziej szczegółowo

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Ŝurawia GTK1100 Poznań, 24-11-2010 Igor Pawela Forum Czystej Energii Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Bardziej szczegółowo

DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH

DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH ... pieczątka nagłówkowa szkoły... kod pracy ucznia KONKURS PRZEDMIOTOWY JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH ETAP SZKOLNY Drogi Uczniu, witaj na I etapie konkursu języka angielskiego. Przeczytaj

Bardziej szczegółowo

Transport Transport. Travelling by bus To find out which bus takes you where and what times they run call: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline.

Transport Transport. Travelling by bus To find out which bus takes you where and what times they run call: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline. Devon Strategic Partnership Transport Transport Podróż autobusem Informacje o trasach i rozkładach jazdy autobusów znajdziesz pod numerem: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline.info Rozkłady jazdy oraz

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 6 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 6 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Układ graficzny CKE 2013 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION. AIP VFR POLAND VFR R 3.1-1 VFR R 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55

Bardziej szczegółowo

WMI. Lotnisko Warszawa/Modlin

WMI. Lotnisko Warszawa/Modlin WMI Lotnisko Warszawa/Modlin Infrastruktura lotnicza Droga startowa 2,500 x 60 metrów Płyta postojowa 10 stanowisk dla B737/A320 i 2 dodatkowe na płycie odlodzeniowej Pomoce Nawigacyjne DVOR/DME ILS CAT.

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

There and back by IC Bus

There and back by IC Bus There and back by IC Bus Contact DB Fernverkehr AG P.FMP Stephensonstraße 1 60326 Frankfurt am Main Germany Publisher Valid from 27th March 2015 via, Opole, Gliwice, DB Mobility Logistics AG Marketing

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)

Bardziej szczegółowo

Analiza Cen Imprez Turystycznych LATO 2015. sporządzona dla

Analiza Cen Imprez Turystycznych LATO 2015. sporządzona dla Analiza Cen Imprez Turystycznych LATO 2015 sporządzona dla Warszawa, 22 czerwca 2015 Założenia dotyczące Analizy Cen Imprez Turystycznych Data Analizy: 18.06.2015 data planowanego wyjazdu turystycznego:

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w POLSCE w 2011 roku

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w POLSCE w 2011 roku ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w POLSCE w 211 roku Warszawa, marzec 212 Wstęp Poniższa analiza jest kontynuacją publikacji ULC z lat poprzednich i dotyczy roku 211. Rok 211 charakteryzował się dalszym

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 26 Informator o egzaminie maturalnym z języka obcego nowoŝytnego Część ustna (bez określania poziomu) Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Analiza Cen Imprez Turystycznych ZIMA 2015/2016. sporządzona dla

Analiza Cen Imprez Turystycznych ZIMA 2015/2016. sporządzona dla Analiza Cen Imprez Turystycznych ZIMA 2015/2016 sporządzona dla Warszawa, 07 grudnia 2015 Założenia dotyczące Analizy Cen Imprez Turystycznych Data Analizy: 04.12.2015 data planowanego wyjazdu turystycznego

Bardziej szczegółowo

Powiatowy Przasnyski Konkurs Językowy. Zakres Materiału. Klasa IV

Powiatowy Przasnyski Konkurs Językowy. Zakres Materiału. Klasa IV 1. Kategorie gramatyczne Zakres Materiału Klasa IV Rzeczownik: Liczba mnoga rzeczowników (regularnych i niektórych nieregularnych). Forma dzierżawcza s. Określniki: A, an, the. Liczebniki główne 1 100.

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Muzeum Książąt Czartoryskich to jest oddziałem Muzeum Narodowego w Krakowie, będącego

Bardziej szczegółowo

AN INVITATION TO POLAND

AN INVITATION TO POLAND AN INVITATION TO POLAND Poland is a central European country situated to the south of the Baltic Sea, bordered on the west by the River Oder with the River Vistula running through the center of the country.

Bardziej szczegółowo