Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji *********

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji *********"

Transkrypt

1 Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* SUSZARKI BĘBNOWE STEROWANE CYFROWO Modele: SRE/G/V-10 PSM SRE/G/V-13 PSM SRE/G/V-23 PSM SRE/G/V- 31 PSM SRE/G/V- 40 PSM

2 Spis treści 1. OGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI ELEMENTY SKŁADOWE WIDOK I WYMIARY INSTALACJA LOKALIZACJA Transport i przechowywanie Miejsce pracy INSTALACJA ELEKTRYCZNA ODPROWADZANIE POWIETRZA PODŁĄCZENIE GAZU (TYLKO W MODELACH GAZOWYCH) PODŁĄCZENIE PARY I KONDENSATU (TYLKO MODELE PAROWE) WIDOK SUSZARKI BĘBNOWEJ Z TYŁU OBSŁUGA OPIS DZIAŁANIA CYFROWY PANEL STEROWANIA Użycie przycisków Informacje pokazywane na wyświetlaczu Symbole LED Jak użyć standardowego programu Jak użyć suszarki z nastawieniami operatora Alarmy i ostrzeżenia Tabela programu KONSERWACJA FILTR PRZECIWPYŁOWY BATERIA GRZEWCZA DMUCHAWA BEZPIECZEŃSTWO DRZWICZKI TERMOSTAT ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA (TYLKO W MODELACH GAZOWYCH) WYŁĄCZNIK TERMICZNY DMUCHAWY WYŁĄCZNIK PODCIŚNIENIOWY WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA USUWANIE PROBLEMÓW TABELA PROBLEM-PRZYCZYNA-ROZWIĄZANIE

3 OSTRZEŻENIE Przeczytaj ten podręcznik przed instalacją suszarki i jej użyciem. Trzymaj ten podręcznik w bezpiecznym miejscu dla użytku w przyszłości. Maszyna przeznaczona jest tylko do profesjonalnego suszenia materiałów tekstylnych po praniu w wodzie. W przypadku zauważenia zapachu gazu: 1. Zamknij główne zawór gazu i przewietrz pomieszczenie. 2. Nie włączaj żadnego oświetlenia i nie podłączaj żądnych urządzeń elektrycznych. 3. Nie używaj telefonu w tym samym pomieszczeniu. Nie pozostawiaj benzyny, ani innych palnych płynów lub gazów w pobliżu suszarki. Nie susz wyrobów, które były poddane działaniu lub wydzielają pary łatwopalnych substancji. Zawsze przestrzegaj wskazówek znajdujących się na etykietach lub metkach przymocowanych do materiałów, które mają być suszone. Nie pozostawiaj pracującej suszarki bez nadzoru. Nigdy nie pozwalaj na gromadzenie się włókien, pyłu, lub brudu dokoła maszyny. Istnieje niebezpieczeństwo zapalenia się w przypadku wyjmowania ładunku z maszyny przed zakończeniem cyklu suszenia, jeżeli wybrana została nadmiernie wysoka temperatura suszenia. W przypadku awarii zasilania zaleca się, aby drzwiczki suszarki były otwarte, aby uniknąć samozapłonu ładunku. Czynności konserwatorskie i instalacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu. Po zakończeniu dnia pracy, a także przed zdjęciem jakichkolwiek osłon w celu czyszczenia, konserwacji lub testowania, wyłącz lub odłącz maszynę od sieci zasilającej. Zaleca się zainstalowanie kołnierzy z elastycznego materiału na wyjściu powietrza, aby uniknąć drgań powietrza, powodujących nadmiernie duży poziom hałasu. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania modyfikacji bez uprzedzenia. W przypadku instalacji urządzeń zasilanych gazem zastosuj się do obowiązujących przepisów, określających warunki instalacji urządzeń gazowych. Ważne: Urządzenie musi być eksploatowane i przechowywane w pomieszczeniach ogrzewanych w czasie zimy. 3

4 1. OGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI Nasze suszarki zaprojektowane zostały w celu spełnienia najostrzejszych wymagań działania, niezawodności i wydajności suszenia. Maszyny, z wyjątkiem modeli ogrzewanych parą, wyposażone zostały w system COOL DOWN (stopniowe ochładzanie) dla uniknięcia marszczenia się delikatnych tkanin. Maszyna składa się z trzech części: korpusu, gdzie umieszczone jest grzanie, bębna w części środkowej oraz systemu odprowadzającego gorące powietrze w części dolnej. Wyposażenie podstawowe: 1. System ogrzewania 2. Elektroniczny sterownik mikroprocesorowy 3. System ochładzania - Cool Down (w modelu ogrzewanym parą, odcina on ponowne wprowadzanie pary do baterii grzewczej) 4. Bęben ze stali AISI Komora spalania gazu ze stali AISI-304 (w modelach ogrzewanych gazem). 6. Wizualne i dźwiękowe sygnały po zakończeniu procesu (standardowo w wersji cyfrowej) 7. Obroty bębna w obydwu kierunkach Wyposażenie dodatkowe: 1. Zasilanie innymi napięciami. 1. System kontroli nadmiernej wilgotności. Dane techniczne poszczególnych modeli przedstawione są w następującej tabeli: MODEL Ciężar załadunku (Rel. 1:25) kg 8,4 13, Wydajność kg/godz Średnica bębna mm Głębokość bębna mm Moc silnika bębna kw , Moc silnika dmuchawy kw , Przetłaczana objętość powietrza m 3 /godz Grzanie elektryczne kw Grzanie parowe (8 bar) kg/h Grzanie gazowe (kw) 20,5 20, Zużycie GLP kg/godz , ,83 5,20 Zużycie gazu ziemnego m 3 /godz , ,20 5,45 Ciężar netto kg Ciężar brutto kg

5 1.1 Elementy składowe Sterowanie maszyny: Sterowanie maszyny odbywa się za pomocą elektronicznego mikroprocesora, który włącza i wyłącza poszczególne systemy. Interfejs użytkownika zawiera klawiaturę i cztero-cyfrowy wyświetlacz, u góry z przodu maszyny. Mikroprocesor wykonuje 10 programów standardowych, plus jeden program użytkownika. Cyfrowa sonda temperatury, umieszczona u dołu bębna, utrzymuje stałą temperaturę wewnątrz suszarki. Temperatura docelowa może być dostosowywana za pomocą opisanego wyżej sterownika elektronicznego, a więc w celu uzyskania optymalnej temperatury dla każdego rodzaju tkaniny mogą być wybierane wartości w zakresie od 0 0 C do 95 0 C. Sonda wysyła sygnał do płytki sterownika elektronicznego, który włącza i wyłącza obszar grzania. Oprogramowanie pracuje na zasadzie cyklu, o histerezie wynoszącej 3 0 C. Sterowanie czasem odbywa się wewnętrznie za pomocą mikroprocesora. Proces rozprostowywania tkanin uruchamia się automatycznie po zakończeniu każdego cyklu (suszenie + schładzanie). Mikroprocesor posiada wbudowaną sygnalizację, która powiadamia użytkownika o potrzebie oczyszczenia filtru. Elementy grzejne: System grzewczy stanowi bateria grzewcza, która może być elektryczna, gazowa lub parowa. Bateria zamocowana jest u góry, z tyłu maszyny. Filtr przeciwpyłowy: Filtr ten, zainstalowany u dołu maszyny, nie dopuszcza do dmuchawy usuwającej powietrze włókien, puchu i wszelkich cząstek ciał stałych pochodzących z materiału obrabianego przez suszarkę, zabezpieczając ją przed zablokowaniem. Pyły gromadzą się wewnątrz pojemnika filtra. Chociaż wielkość filtru pozwala na opróżnianie go co kilka dni, ale zaleca się czyścić go co 4-5 godzin pracy. Aby oczyścić filtr, otwórz drzwiczki u dołu, wyjmij pojemnik filtru i opróżnij go. Wytrząśnij pojemnik, aby ułatwić cyrkulację powietrza. Pojemnik może być także prany. Zaleca się również sprawdzanie dmuchawy raz na miesiąc i czyszczenie jej, ponieważ brudna dmuchawa utrudnia cyrkulację powietrza. DOBRE I BEZAWARYJNE DZIAŁANIE SUSZARKI ZALEŻY GŁÓWNIE OD PRAWIDŁO- WEJ KONSERWACJI (CZYSZCZENIA) TYCH ELEMENTÓW. 5

6 1.2 Widok i wymiary CZĘŚCI SKŁADOWE 2 Pokrywa filtra 3 Drzwiczki suszarki 4 Filtr przeciwpyłowy 5 Bęben ze stali nierdzewnej 6 Panel sterowania 7 Wyłącznik bezpieczeństwa WYMIARY GABARYTOWE: 2. INSTALACJA 2.1 Lokalizacja WYMIAR A ,118 1,270 B 1,665 1,665 1,781 1,781 2,490 C 857 1,127 1,330 1,342 1,085 D Transport i przechowywanie Maszyna powinna być transportowana w oryginalnym opakowaniu na palecie, aby zapewnić bezpieczny transport. Jeżeli maszyna ma być składowana przez dłuższy czas, nie powinna być rozpakowana, w celu zabezpieczenia jej przed czynnikami zewnętrznymi i nie powinna być podłączona do zasilania elektrycznego, gazowego lub parowego. Rozpakuj urządzenie i sprawdź jego stan lub możliwe uszkodzenie podczas transportu. 6

7 2.1.2 Miejsce pracy Umieść maszynę w pomieszczeniu o dostatecznej powierzchni, aby uzyskać największą wydajność pracy i zagwarantować swobodę poruszania się operatorów używających maszyny. Rysunek pokazuje odległość pomiędzy maszyną i ścianami. Wypoziomuj powierzchnię, na której maszyna ma być ustawiona, i po zdjęciu palety ostrożnie umieść ją na miejscu. Nie popychaj maszyny bez palety, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie. Nie mocuj maszyny do podłogi, umieść ją tylko na płaskiej powierzchni i wyreguluj cztery nóżki, które dostarczone są z maszyną. Rys. 2 Minimalna przestrzeń do pracy dla operatora: 1.50 m z przodu, pozostałe wymiary wg rysunku. WAŻNA UWAGA: Nie transportuj maszyny bez palety. 2.2 Instalacja elektryczna Upewnij się, że napięcie sieci energetycznej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej, umieszczonej z tyłu maszyny. Maszyna posiada kompletną instalację elektryczną, a więc wystarczy zdjąć pokrywę puszki podłączeniowej, umieszczonej z tyłu suszarki, i połączyć odpowiednie końcówki z fazami R,S,T plus N i Pe do sieci energetycznej. Zaleca się pomiędzy maszyną i siecią umieścić różnicowo-prądowy wyłącznik magnetotermiczny o czułości 300 ma. Większa czułość (np. 30 ma, jak dla zastosowań domowych) mogła by powodować nieprawidłową pracę maszyny. Podłącz trzy fazy, przewód neutralny ochronny oraz przewód uziemiający, jak pokazano w tabeli niżej (przekroje przewodów podane w mm 2 ). MODEL V V V ogrzewanie RST elektryczne Neutralny ,5 2.5 Ochronny inne typy ogrzewania RST ,5 2.5 Neutralny ,5 1.5 Ochronny ,

8 UWAGA: UPEWNIJ SIĘ, ŻE KIERUNEK CYKLICZNY FAZ ODPOWIADA KIERUNKOWI W MASZYNIE. JEŻELI NIE, DOKONAJ ODPOWIEDNICH ZMIAN. BARDZO WAŻNE PRAWIDŁOWE OBROTY DMUCHAWY ODBYWAJĄ SIĘ ZGODNIE Z KIERUNKIEM RU- CHU WSKAZÓWEK ZEGARA, PATRZĄC OD PRZODU MASZYNY. Następująca tabela ilustruje zmiany podłączenia maszyny w przypadku zmiany napięcia zasilania: 1- Elementy grzejne 2- Puszka podłączeniowa silnika dmuchawy 3- Puszka podłączeniowa zasilania maszyny MODELE SR-10 / SR-13 MP 8

9 MODELE SR-23 /SR-31/ SR-40 MP WAŻNA UWAGA: W modelach SR/E-23: SR/E-31 i SR/E-40 zmiana z 400V na 220V nie może być dokonana bez zmiany stycznika grzania, sekcji okablowania i głównego wyłącznika. Proszę sprawdzić w Instrukcji Serwisowej. Aby zmienić zasilanie z 220V na 400V, wykonaj połączenia jak wskazano w następującej tabeli. Jeżeli suszarka bębnowa posiada ogrzewanie elektryczne, pamiętaj, że musisz zmienić stycznik grzania, sekcję okablowania i główny wyłącznik. 9

10 2.3 Odprowadzanie powietrza Aby odprowadzić wilgotne powietrze poza budynek, podłącz rurę o wewnętrznej średnicy równej zewnętrznej średnicy rury wylotowej maszyny, umieszczonej u dołu, z tyłu maszyny. Ten przepływ powietrza musi być odprowadzony poza obszar roboczy i nie powinien nigdy być podłączony do innych przewodów kominowych, używanych do usuwania innych spalin. Rury te muszą być umieszczone zgodnie z ograniczeniami stanowionymi przez przepisy dotyczące temperatury otoczenia. Użyta rura musi wytrzymywać maksymalną temperaturę C. Nigdy nie umieszczaj rury w pobliżu palnych materiałów lub materiałów, które mogą rozkładać się na skutek przegrzania. Zaleca się, aby przebieg rury był możliwie najkrótszy (nie powinien być dłuższy niż 4 m lub mieć więcej niż dwa zagięcia o 90 stopni), z 2% spadkiem w stronę wylotu, w części poziomej, aby uniknąć powrotu kondensatu do maszyny. Dłuższa rura będzie wymagała większej średnicy lub nawet wyposażenia jej w dodatkowe urządzenie odprowadzające gazy. Dla zapewnienia prawidłowego odprowadzania powietrza, przestrzegaj następujących zasad dotyczących wymiarów: Każdemu zagięciu rury o 90 0 odpowiada 2.5 m odcinek poziomej rury. Na każde 6 m długości poziomej rury, po przekroczeniu długości 4 m, należy zwiększyć średnicę rury o 25%. Schemat podłączenia rur odprowadzających jeżeli używane są dwie maszyny lub więcej: 1. Zawsze połączenia typu Y. Nigdy połączenia typu T. 2. Powiększenie przekroju rury przed miejscem podłączenia, tak aby sekcja końcowa miała w sumie szerokość dwóch poprzednich. WAŻNA UWAGA: Pomieszczenie powinno być zaopatrzone w jeden lub kilka dopływów świeżego powietrza, aby można było uzyskać przepływ niezbędny dla objętości powietrza, która ma być odprowadzana i aby nie dopuścić do ujemnego bilanu powietrza w pomieszczeniu. 10

11 2.4 Podłączenie gazu (tylko w modelach gazowych) Suszarka posiada doprowadzenie gazu o średnicy ½. Wszystkie modele gazowe są przygotowane i kalibrowane do pracy z propanem (GPB) lub gazem ziemnym GZ-50. Nie powinny być stosowane przewody rurowe o średnicy wewnętrznej mniejszej niż zainstalowana w maszynie. Przed maszyną powinny być zainstalowane: reduktor ciśnienia, zawór ręczny odcinający oraz filtr gazu. Upewnij się, że podczas instalacji żadne zabrudzenia nie dostały się do zaworu. Po instalacji powinien być wykonany test szczelności instalacji: Dla propanu GPB (G31) 36 mbar zastosuj regulator ciśnienia i minimalny przepływ równy 7 kg/godz. Dla gazu ziemnego GZ-50 (G20) - bez regulatora, podłącz bezpośrednio do sieci (18 22 mbar) i zainstaluj zawór ręczny odcinajacy. MODEL 10 kg / 13 kg Ciśn. teoret. Ciśn. min. Ciśn. maks. GPB (G31) Ø0.7 mm (12u) 36 mbar 34 mbar 40 mbar Gaz GZ-50 (G20) Ø1.1 mm (12u) 20 mbar 18 mbar 22 mbar MODEL 23 kg/31 kg / 40 kg Ciśn. teoret. Ciśn. min. Ciśn. maks. GPB (G31) Ø0.7 mm (24u) 37 mbar 34 mbar 40 mbar Gaz GZ-50 (G20) Ø1.1 mm (24u) 20 mbar 18 mbar 22 mbar Dostarczane maszyny przygotowane są dla typu gazu zgodnie z zamówieniem klienta. Jeżeli potrzebne jest dostosowanie do innego typu gazu, wraz z niniejszym podręcznikiem dostarczamy zestaw 12 iniektorów (w przypadku dostarczenia modelu zasilanego gazem GPB załączamy 12 iniektorów o średnicy 1.1 mm w celu ewentualnej ich wymiany i przystosowania urzadzenia do zasilanie gazem miejskim GZ-50). Prawidłowość spalania można sprawdzić podczas pracy maszyny. Sprawdź prawidłowe ciśnienie gazu (skala od 0 do 100 mbar). W elektromagnetycznym zaworze gazu znajdują się dwa otwory zablokowane wkrętami. Ciśnienie wejściowe może być zmierzone po obróceniu wkrętu (A) o jeden obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i podłączeniu manometru. Podłączenie manometru do otworu (B) pozwala na pomiar ciśnienia zasilania palników, które powinno być zgodne z teoretycznym ciśnieniem podanym w tabeli wyżej. Po zdjęciu aluminiowej pokrywki (C) znajdziesz nylonowy wkręt, który reguluje ciśnienie zasilania palnika. Dokręcanie tego wkrętu zwiększa ciśnienie, a więc zwiększa stosunek gazu do pobieranego powietrza. WAŻNA UWAGA: Nie dokręcaj tego wkrętu zbyt mocno, ponieważ jest ryzyko zerwania gwintu, co spowoduje wyciek paliwa. 11

12 2.5 Podłączenie pary i kondensatu (tylko modele parowe) Instalacja suszarek ogrzewanych parą (zasilanych parą o wysokim lub niskim ciśnieniu) powinna być przeprowadzona zgodnie z aktualnymi normami. Średnice rur zasilania i kondensatu oraz kurków odcinających muszą być odpowiednie do poziomów ciśnienia i temperatury wymaganych przez maszynę (zużycie pary). Ich średnica nie może nigdy być mniejsza niż końcówek wejściowej i wyjściowej maszyny. Suszarki te zwykle pracują pod ciśnieniem w zakresie od 150 kpa do 800 kpa. Prawidłowe ciśnienie robocze znajdzie Czytelnik na tabliczce znamionowej. Końcówka wejściowa pary w suszarce musi być podłączona do dostarczonego zaworu elektromagnetycznego. Zainstaluj filtr siatkowy o drobnych oczkach, aby uniknąć uszkodzenia membrany zaworu przez zanieczyszczenia oraz zawór odcinający, aby umożliwić konserwację i użycie w sytuacjach niebezpiecznych. Odprowadzania kondensatu z maszyny powinno być podłączone do zbiornika kondensacyjnego o odpowiedniej wielkości, zależnie od odległości zbiornika od końcówki wyjściowej i możliwości instalacji. Za zbiornikiem kondensacyjnym zaleca się zainstalować zawór zwrotny, aby uniknąć powrotu płynnego kondensatu. Zawór odcinający jest niezbędny dla wykonywania prac konserwacyjnych i w przypadku niebezpieczeństwa, a końcówka pomiarowa służy do kontrolowania stanu instalacji parowej. Inne elementy składowe, jak zawory upustowe, wymienniki ciepła, pompy kondensatu, przegrzewacze pary, lub zbiorniki wyrównawcze, powinny być dodane w miarę wymagań instalacyjnych i charakterystyki działania. UWAGA: UŻYJ ELEMENTÓW O KONSTRUKCJI WYTRZYMUJĄCEJ AKTUALNE CI- ŚNIENIE PARY / KONDENSATU I TEMPERATURĘ. 12

13 2.6 Widok suszarki bębnowej z tyłu A Elektryczność B Powietrze C Gaz D Para E Kondensat Ø A1 A2 Ø B1 B2 Ø C1 C2 Ø D1 D2 Ø E1 E2 SR ½ ½ ½ SR ½ ¾ ¾

14 3. OBSŁUGA 3.1 Opis działania Niniejsza maszyna suszy materiały tekstylne, przepuszczając przez nie gorące powietrze. Ten przepływ powietrza odprowadza wilgotność poza budynek. Kroki prawidłowego procesu suszenia: 1. Pracuj z jednym tylko rodzajem włókna. Nie mieszaj różnych rodzajów włókien w tym samym cyklu suszenia. 2. Załaduj suszarkę 3. Zamknij drzwiczki 4. Włącz maszynę 5. Wybierz program suszenia za pomocą mikroprocesora, obejmujący wszystkie parametry wymagane do optymalizacji procesu suszenia. 6. Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć cykl. 3.2 Cyfrowy panel sterowania Select- wybór programu START/STOP- Start/stop program Strzałka w górę/w dół - wybór programu, lub zwiększanie/zmniejszanie parametrów programu(czas/temperatura) PROG-programowanie 14

15 3.2.1 Użycie przycisków Naciskanie różnych przycisków powoduje zmiany stanu maszyny. Użycie ich objaśnione jest niżej. Przycisk Stan maszyny Wyświetlacz Akcja Select Gotowość Pr01 Przejdź do wyboru temperatury Wybór temperatury 60º Przejdź do wyboru czasu Wybór czasu 025 Przejdź do wyboru programu. Wybór temperatury Pr01 Przejdź do wyboru czasu chłodzenia W działaniu Zmiana temp. I czasu W przypadku AL.-3 - Reset alarmu Strzałki Gotowość - - Wybór programu P001 Zwiększ/zmniejsz numer programu Wybór czasu 025 Zwiększ/zmniejsz czas Wybór temperatury Zwiększ/zmniejsz temperaturę Start/Stop Rozpocznij cykl z poprzednimi nastaw. Wybór programu P001 Rozpocznij cykl z poprzednimi nastaw. Wybór czasu 025 Rozpocznij cykl z poprzednimi nastaw. Wybór temperatury Rozpocznij cykl z poprzednimi nastaw. W działaniu Zatrzymaj cykl Informacje pokazywane na wyświetlaczu Wyświetlacz pokazuje różne informacje, zależnie od wprowadzonych danych i stanu maszyny w danym momencie. 15

16 Następująca tabela zawiera możliwe typy przedstawianych informacji i stanów maszyny: Wyświetlacz Stan maszyny Komentarz PSM/V1.01 Włączenie zasilania Wersja oprogramowania 028 / Podczas programu Wyświetla czas pozostały do końca i temperaturę END Koniec Koniec cyklu Koniec cyklu cykl trwa maksymalnie 99 minut. Podczas tej fazy co trzy minuty odzywa się alarm, aby przypomnieć operatorowi, że cykl został zakończony. Po 99 minutach maszyna powraca do stanu gotowości (stand-by) Symbole wyświetlane na wyświetlaczu Na wyświetlaczu panelu sterowania wyświetlane są komunikaty ewentualnych błędów i graficzny znak stopnia zatkania filtra siatkowego na pył Jak użyć standardowego programu Gdy maszyna jest w stanie gotowości (STAND-BY), naciśnij przycisk SELECT, aby wybrać żądany program suszenia.(wyświetlany aktualny nr. Programu zacznie pulsować) W tym stanie użyj przycisków strzałek (ZWIĘKSZ lub ZMNIEJSZ) w celu wybrania żądanego numeru programu. Gdy żądany program jest wyświetlony, naciśnij START/STOP i program rozpoczyna się natychmiast Jak użyć suszarki z nastawieniami operatora Gdy maszyna jest w stanie gotowości (STAND-BY), naciśnij dwukrotnie przycisk SELECT i gdy wyświetlony zostanie czas suszenia 025 (miga), za pomocą przycisków ze strzałkami możesz zmodyfikować ten czas. Naciśnij ponownie SELECT i po wyświetleniu czasu programu 060, przyciskami ze strzałkami możesz modyfikować ten czas. Naciśnij START/STOP, aby rozpocząć program suszenia. W trakcie trwania programu możesz modyfikować jego parametry. Naciskając przycisk SELECT i podświetlając (miga) parametry czas/temp. Za pomocą strzałek możesz je zmieniać Alarmy i ostrzeżenia Oprogramowanie daje szereg informacji dotyczących alarmów oraz sygnałów o stanie maszyny. Alarmy otwarcia drzwiczek - open-door lub otwarcia pokrywy filtru open-filter wstrzymują chwilowo działanie programu; a po zniknięciu warunków alarmu proces suszenia może być kontynuowany, gdy tylko alarm zostanie skasowany. Inne alarmy zatrzymują aktualnie używany program i uruchamiają sygnał dźwiękowy. Sygnał ten można skasować za pomocą przycisku START/STOP lub eliminując problem, który wywołał alarm. 16

17 W tabeli znajduje się lista alarmów i ich proponowanych rozwiązań. Alarm Znaczenie Proponowane rozwiązanie AL- 1 Otwarcie drzwiczek * Zamknij drzwiczki AL- 2 Otwarcie pokrywy filtru * Zamknij pokrywę AL- 3 AL- 4 Brak płomienia (tylko urz. Gazowe) Brak przepływu powietrza * Przed powstaniem alarmu maszyna próbowała już trzykrotnie resetować system. * Sprawdź czy zawór zasilania gazem jest otwarty. * Sprawdź czy ciśnienie jest prawidłowe. Patrz 3.4 * Upewnij się, że rura wylotowa nie jest zatkana, sprawdź, czy nie jest nadmiernie długa. Patrz 3.3. czy filtr nie jest zatkany, czy łopatki wentylatora nie są zatkane AL- 5 Przeciążenie silnika dmuchawy AL.-6 Brak ogrzewania Sprawdź poprawność zasilania W przypadku gazu sprawdź ciśnienie i palnik AL.-7 Brudny filtr Oczyść filtr AL.-8 Błąd elektroniki Wezwij serwis AL.-9 Błąd sondy temperatury Wezwij serwis * Upewnij się, że rura wylotowa jest prawidłowo podłączona i drożna, czy łopatki wentylatora nie są zatkane Jeżeli którykolwiek z alarmów nie daje się skasować, skonsultuj się z serwisem technicznym. W kontaktach z serwisem zawsze podawaj numer seryjny maszyny i model Tabela programu Suszenie Wilgotność Czas Program wirowania min 0 C % s 1 ręcznik bawełna bawełna syntetyk delikatne intensyw intensyw extra extra Temperatura schłodzenia: 35 0 C Tabela przedstawia programy zdefiniowane fabrycznie. (pomiar wilgotności jest opcją) Działanie z opcją pomiaru wilgotności. W momencie gdy maszyna została wyposażona w opcjonalny system kontroli wilgotności, czas przeznaczony na suszenie zostanie wykorzystany optymalnie. Suszenie będzie trwało do momentu osiągnięcia zaprogramowanej wilgotności. Aby zmienić procentowa nastawę wilgotności, w wykonywanym programie, naciśnij przycisk SELECT i w czasie gdy na wyświetlaczu pulsuje nastawiona wartość wilgotności, za pomoca strzałek GÓRA/DÓŁ dokonaj korekty nastawy. 4,0 Maszyna wyposażona w opcję opłaty W tej opcji w maszynie dostępne są jedynie trzy temperatury Niska, średnia i wysoka. Czas trwania programu jest zależny od wniesionej opłaty, czyli od ilości wrzuconych monet lub żetonów. Wartość jednego żetonu lub minuty odpowiada 10 min. pracy. 17

18 Czas schładzania końcowego (5min) w maszynach z tą opcją nie jest liczony do ogólnego opłaconego czasu pracy. Jak obsługiwać maszyna z tą opcją. Załaduj wsad do bębna i zamknij drzwi. Maszyna czeka na impuls wywołany wrzuceniem monety. wrzucona, na wyświetla- Kiedy moneta została czu pokażą się trzy zakresy temperatury do wyboru. Dokonaj wyboru temp. za pomocą strzałek Góra / Dół i naciśnij przycisk Start / Stop. Suszarka rozpocznie działanie. Gdy w ciągu trzech minut drzwi maszyny nie zostaną zamknięte i nie zostanie wciśnięty przycisk START Opłacony czas pracy zostanie stracony. Podczas pracy na wyświetlaczu będzie widoczny pozostały czas i wybrana temperatura. Po zakończeniu procesu suszenia, na wyświetlaczu pojawi się napis END oznaczajacy koniec procesu. W maszynach z opcja płatności system anty zmarszczkowy nie działa, a alarm (7) brudnego filtra nie jest aktywowany. 4. KONSERWACJA Funkcjonowanie maszyny wymaga okresowej konserwacji czyszczenia (napęd, wentylacja, ogrzewanie). Nasmaruj kalamitki łożysk wału głównego, silników dmuchawy i napędu. Do czyszczenia zewnętrznych części maszyny używaj wilgotnej szmatki z nie rysującym powierzchni detergentem. Nigdy nie myj urządzenia wodą pod ciśnieniem. 18

19 Głównym wrogiem maszyny jest pył i włókna pochodzące z suszonych materiałów; maszyna i wszystkie jej części składowe muszą być wolne od gromadzących się włókien i pyłu, które mogłyby utrudniać ich pracę. Raz w miesiącu maszyna musi być czyszczona z użyciem odkurzacza. (bateria grzewcza, elementy elektryki, styczniki, silniki, wentylatory) W tym celu należy odłączyć zasilanie maszyny zewnętrznym wyłącznikiem, zdemontować tylną górną i dolną pokrywę urządzenia i przy pomocy odkurzacza oczyścić zewnętrzne widoczne elementy grzejne oraz elementy elektryczne maszyny. 4.1 Filtr przeciwpyłowy Aby uzyskać największą sprawność działania maszyny konieczne jest czyszczenie filtru przeciwpyłowego co 4 do 6 godzin pracy. 4.2 Bateria grzewcza W wersjach ogrzewanych elektrycznie lub innym czynnikiem grzewczym zaleca się unikać możliwego ryzyka samozapłonu nagromadzonych pyłów, usuwając raz na miesiąc nagromadzone włókna i pyły z baterii grzewczej. Również co dwa miesiące we wszystkich modelach zasilanych gazem należy oczyścić palnik, aby zanieczyszczenia nie dostały się do środka. 4.3 Dmuchawa Co miesiąc sprawdź, czy łopatki turbiny są czyste. Zapchane łopatki tamują przepływ powietrza. Ważne: brak czyszczenia z osadów pyłu, może doprowadzić do pożaru i do poważnych uszkodzeń. 5. BEZPIECZEŃSTWO 5.1 Drzwiczki Maszyna wyposażona jest w mikro-wyłącznik, który pozwala jej pracować tylko wtedy, gdy drzwiczki są zamknięte. 19

20 5.2 Termostat Suszarka posiada termostat bezpieczeństwa, zabezpieczający maszynę przed przegrzaniem. 5.3 Zawór bezpieczeństwa (tylko w modelach gazowych) Suszarka wyposażona jest w dwie elektrody kontrolne w wyższej części palników. Jeżeli proces zapłonu nie powiedzie się, zostanie podświetlony przycisk RESET. Naciśnij reset i uruchom cykl ponownie. W maszynach zasilanych z butli gazowych, podczas ich wymiany, do przewodów zasilających może dostać się pewna ilość powietrza, co może wydłużyć czas zapalenia się gazu. Maszyna wykonuje trzy próby zapłonu, jedną po drugiej. Jeżeli zapłon nadal nie następuje, zaczekaj 30 sekund i restartuj system ponownie. Jeżeli problem nie został rozwiązany, wezwij serwis techniczny. 5.4 Wyłącznik termiczny dmuchawy Wyłącznik ten zainstalowany jest w dmuchawie i wyłączy zasilanie w przypadku przegrzania silnika dmuchawy bądź utrudnionego tłoczenia powietrza przez rury odprowadzające (Zatkanie, zanieczyszczenie). 5.5 Wyłącznik podciśnieniowy W głównej części maszyny znajduje się wyłącznik podciśnieniowy, pracujący w zakresie od 8 do 20 mbar podciśnienia. Jeżeli odprowadzanie powietrza jest niedostateczne dla zagwarantowania bezpieczeństwa, wyłącznik ten wyłącza maszynę. 5.6 Wyłącznik bezpieczeństwa W rogu maszyny z przodu znajduje się przycisk bezpieczeństwa, (Grzybek) który wyłącza zasilanie i całkowicie zatrzymuje maszynę po naciśnięciu. Aby móc pracować dalej, obróć przycisk w kierunku ruchu wskazówek zegara. 6. USUWANIE PROBLEMÓW 6.1 Tabela Problem-Przyczyna-Rozwiązanie Problem Przyczyna Rozwiązanie Czas nastawiony na 0 Wybierz właściwy czas Otwarte drzwiczki Zamknij drzwiczki Otwarta pokrywa filtru Zamknij pokrywę filtru Suszarka nie uruchamia Nie działa mikrowyłącznik drzwiczek/pokrywy filtru Wymień mikrowyłącznik lub drzwiczki się Przycisk bezpieczeństwa Obróć go o ¼ obrotu Brak zasilania elektrycznego Sprawdź czy główny wyłącznik jest włączony Sprawdź bezpieczniki Sprawdź napięcie sieci Czasownik w stanie chłodzenia Zwiększ wybrany czas Sprawdź termostat/płytka sterownika elektronicznego Elementy grzejne nie odbierają Suszarka nie grzeje sygnału ON Sprawdź termostat bezpieczeństwa (1) Alarm gazu Resetuj alarm (2) Niedostateczne ciśnienie pary Włącz kocioł parowy Suszarka nie suszy odpowiednio Niedostateczny czas cyklu Niedostateczny przepływ Zwiększ czas cyklu Oczyść filtr przeciwpyłowy Sprawdź czy rura odpływowa jest czysta i nie zatkana Oczyść łopatki turbiny Rura odprowadzając zbyt długa Sprawdź czy pomieszczenie ma dostateczny dopływ powietrza 20

21 Naprawy i zgłoszenia awarii. WAŻNE: Wymiana jakichkolwiek części roboczych urządzenia, które mogłyby wpłynąć na bezpieczeństwo jego użytkowania, powinna być każdorazowo przeprowadzana przez pracowników autoryzowanego serwisu sprzedawcy mających odpowiednie uprawnienia techniczne. W przypadku wymiany części roboczych należy sprawdzić, czy został zakręcony główny zawór gazu/pary i wyłączone zasilanie elektryczne. 1. Zgłoszenia wszelkich usterek w działaniu urządzeń i awarii oraz wszelkie reklamacje należy niezwłocznie zgłaszać na adres sprzedawcy, którego dane znajdują się na Karcie Gwarancyjnej. 2. Wszelkie uszkodzenia mechaniczne, lub wynikłe z użytkowania urządzenia niezgodnie z instrukcją nie podlega gwarancji. W celu zapewnienia poprawnego i niezawodnego działania urządzenia, oraz dopełnienia warunków gwarancji, należy przynajmniej raz w roku przeprowadzić płatny przegląd techniczny urządzenia wraz z adnotacją o dacie wykonania przeglądu w karcie gwarancyjnej. WAŻNE Każde urządzenie gazowe musi być przynajmniej raz w roku poddane płatnemu przeglądowi serwisowemu wykonanemu przez uprawniony autoryzowany serwis. ( kontrola, poprawności działania, konserwacja zaworów gazowych, oraz próba szczelności urządzenia). Gwarancji nie podlegają: Żarówki, elementy gumowe, elementy grzejne zniszczone poprzez działanie kamienia kotłowego, szyby, elementy ulegające naturalnemu zużyciu np.: palniki, uszczelnienia pomp, pasy napędowe, pasu maglujące, filtry, oraz wszelkiego rodzaju uszkodzenia mechaniczne urządzeń i ich elementów, jak również uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użytkowania urządzenia, niezgodnego z powyższą instrukcją. Czynności obsługowe takie jak: Dbałość o czystość urządzenia jest obowiązkiem użytkownika i nie jest wykonywana przez serwis w ramach gwarancji. 21

22 22

23 23

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OSTRZEŻENIE Przeczytaj ten podręcznik przed instalacją suszarki i jej użyciem. Trzymaj ten podręcznik w bezpiecznym miejscu dla użytku w przyszłości. Maszyna

Bardziej szczegółowo

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji *********

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* SUSZARKI BĘBNOWE STEROWANE CYFROWO Modele: SRE/G/V-60 PSM SRG/V-80 PSM Spis treści 1. OGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI... 4 1.1 ELEMENTY SKŁADOWE... 5 1.2 WIDOK

Bardziej szczegółowo

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji *********

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* SUSZARKI BĘBNOWE STEROWANE ANALOGOWO Modele: SRE/G/V-10 SC-10 SRE/G/V-13 SC-13 SRE/G/V-23 SRE/G/V-31 SRE/G/V-40 Spis treści 1. OGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI...

Bardziej szczegółowo

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji *********

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* SUSZARKI BĘBNOWE STEROWANE CYFROWO I ANALOGOWO Modele: SRE/G/V-32 ANALOG SRE/G/V-32 PSM WAŻNE Przeczytaj ten podręcznik przed instalacją suszarki

Bardziej szczegółowo

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji *********

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* SUSZARKI BĘBNOWE STEROWANE CYFROWO Modele: SRE/G/V-10 MP SRE/G/V-13 MP SRE/G/V-23 MP SRE/G/V- 31 MP SRE/G/V- 40 MP Spis treści 1. OGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI...

Bardziej szczegółowo

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji *********

Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* Instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* SUSZARKI BĘBNOWE STEROWANE CYFROWO Modele: SRE/G/V-10 MPP SRE/G/V-13 MPP SRE/G/V-23 MPP SRE/G/V-40 MPP Spis treści 1. OGÓLNE WŁAŚCIWOŚCI... 3 1.1

Bardziej szczegółowo

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji Producent Urządzeń Gastronomicznych Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji BEMARY ELEKTRYCZNE Modele.: BME9-05 BME9-10 BME-705 BME-710 1 2 3 4 BME9-10 wymiry komory 700 x 635 BME9-05

Bardziej szczegółowo

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY Mod. HP/G-15 SZANOWNY KLIENCIE,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU Mod: CPE9-05 CPE9-05 S CPE-705 1 CPE9-05 D: odpływ 1 EA: przyłącze wody 1/2' R: elementy grzejne EAC: rurka napełniania wodą E:

Bardziej szczegółowo

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji PAROWY KOCIOŁ WARZELNY MODEL: MV9-10 BM; MV9-10

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNA PŁYTA DO SMAŻENIA Mod: FTE9-05L, FTE9-05R FTE/C9-05L, FTE/C9-05R FTE9-10L, FTE9-10R, FTE9-10L+R FTE/C9-10L, FTE/C9-10R, FTE/C9-10L+R Mod FTE7-05L,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI Kuchnie elektryczne Model CE9-20 CE9-40 CE9-41 HE9-10 HE9-20 CE7-20 CE7-40 CE7-41 1 CE9-20 M: pokrętło palnika P: lampka kontrolna R: przyłącze elektryczne C:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji BEMAR WODNY GAZOWY Modele: LINIA 900 LINIA 700

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Cynkowany cylinder w standardzie - doskonała jakość - owalne otwory zapobiegające uszkodzeniom przez śruby

Cynkowany cylinder w standardzie - doskonała jakość - owalne otwory zapobiegające uszkodzeniom przez śruby PRZEMYSŁOWE SUSZARKI BĘBNOWE Cynkowany cylinder w zie - doskonała jakość - owalne otwory zapobiegające uszkodzeniom przez śruby Duże drzwi i otwór - łatwe ładowanie i rozładowanie - bardzo wytrzymałe zawiasy

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SUSZARKA BĘBNOWA SR - 45/60/80 E/G/V GREEN EVOLUTION 1. OSTRZEŻENIE Przeczytaj ten podręcznik przed instalacją suszarki i przed jej użyciem. Trzymaj ten podręcznik w bezpiecznym

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Ogólne instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* STÓŁ DO PRASOWANIA MODELE: MRP/AP BETA 3 L 1,8 LITRÓW BETA 3 L 4 LITRY

Ogólne instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* STÓŁ DO PRASOWANIA MODELE: MRP/AP BETA 3 L 1,8 LITRÓW BETA 3 L 4 LITRY Ogólne instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* STÓŁ DO PRASOWANIA MODELE: MRP/AP BETA 3 L 1,8 LITRÓW BETA 3 L 4 LITRY 1 DANE TECHNICZNE Z BOJLEREM 1,8L BETA 3 L 1,8 Zasilanie 230V - 50/60Hz-F+N+T

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL 04308247) 2 3 4 5 6 7 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok. oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3

INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok. oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3 INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3 Termostat dwustopniowy pracuje w zakresie od -45 do 125 C. Nastawa histerezy do 51 C (2x25,5 C ) z rozdzielczością

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Mikser barowy (shaker) BB-10 P Mikser barowy (shaker) BB-10 P Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Mod: CV6-20 CV6-40 INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI KUCHENKA CERAMICZNA

Mod: CV6-20 CV6-40 INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI KUCHENKA CERAMICZNA Mod: CV6-20 CV6-40 INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI KUCHENKA CERAMICZNA Wymiary CV6-20 E przepust przewodu elektrycznego M pokrętło nastawy mocy P kontrolka załączenia CV6-40 E przepust przewodu

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INTER ELECTRONICS Janicki Leszek ul. Kościelna 39 26-230 Radoszyce NIP: 658-186-51-17 REGON:

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL 04308252) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Regulator temperatury pomieszczenia RTA-S UP RTZ-S UP Instalacji może dokonać wyłącznie Instalator/Serwisant posiadający uprawnienia elektryczne. Przy podłączaniu regulatora

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI Kuchnie elektryczne Model CE9-20 CE9-40 CE9-41 HE9-10 HE9-20 CE7-20 CE7-40 CE7-41 1 CE9-20 M: pokrętło palnika P: lampka kontrolna R: przyłącze elektryczne C:

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

Kalibrator temperatury BX-150

Kalibrator temperatury BX-150 Kalibrator temperatury BX-150 Wydanie LS 17/01 Spis treści 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3 1.2. Ostrzeżenia...3 2. wprowadzenie...4 3. specyfika ogólna...5 4. warunki środowiskowe...5 5. szybki

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Opis panelu przedniego

Opis panelu przedniego Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE PATELNIE PRZECHYLNE Modele: SBE9-10, SBE9-10I SBE9-10 M, SBE9-10I M, SBE9-15I SBE9-10 S, SBE9-10I S SBE9-10 M S, SBE9-10I M S, SBE9-15I M S SBE7-10

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str. SZANOWNI PAŃSTWO! pl pl Dziękujemy za zakupienie urządzenia naszej produkcji. Mamy nadzieję, że dzięki swoim zaletom nasze urządzenie będzie Państwu długo i dobrze służyć. Prosimy o zaznajomienie się z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

IGNIS alfa v TMK Września

IGNIS alfa v TMK Września IGNIS alfa v1.08-1.16 TMK Września Mikroprocesorowy regulator temperatury do kotła centralnego ogrzewania ze ślimakowym podajnikiem paliwa stałego lub kotła miałowego. PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczony

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

Kody błędów pralki firmy Gorenje model WA60149

Kody błędów pralki firmy Gorenje model WA60149 F1 F2 F3 czujnikiem temperatury otwarte lub zwarcie blokadą drzwi jest otwarte Nie jest osiągnięty poziom wody - zamknięty kran wody, - przeciek pralki, - uszkodzenie zaworu. Jeśli połączenie z czujnikiem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODULAR (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODULAR (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODULAR (PL 0430187) 2 3 4 5 6 7 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo