Instrukcja instalacji H A. Optyczna sonda obrabiarkowa OMP40-2

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalacji H A. Optyczna sonda obrabiarkowa OMP40-2"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji H A Optyczna sonda obrabiarkowa OMP40-2

2 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości bądź w części, a także przenoszenie na inne nośniki informacji lub tłumaczenie na inne języki z użyciem jakichkolwiek metod bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione. Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie implikuje uchylenia praw patentowych firmy Renishaw plc. Numer katalogowy firmy Renishaw: H A Pierwsze wydanie: Poprawiono:

3 Spis treści i Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy Zastrzeżenie Znaki towarowe Gwarancja Wprowadzanie zmian w sprzęcie Obrabiarki CNC Obchodzenie się z sondą Patenty Deklaracja zgodności z wymaganiami Unii Europejskiej Dyrektywa WEEE Bezpieczeństwo Podstawy OMP Wprowadzenie Rozpoczęcie pracy z systemem Interfejs systemu Trigger Logic Tryby pracy sondy Ustawienia, które można konfigurować Metody włączania/wyłączania Filtr przystosowania układu wyzwalania Metoda transmisji optycznej Moc układu optycznego Wymiary OMP Przeciętny czas pracy baterii Instalacja systemu Instalacja OMP40-2 z OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 / OMI / OMM Obszar współpracy Pozycjonowanie OMM-2 / OMI 2T / OMI 2H / OMI-2 / OMI / OMM Przestrzeń robocza OMM-2 / OMI 2T / OMI 2H / OMI-2 (transmisja modulowana) Przygotowanie OMP40-2 do użycia...3.3

4 Instrukcja instalacji OMP40-2 Spis treści ii Mocowanie trzpienia pomiarowego Instalowanie baterii Mocowanie sondy w chwycie Regulacja centrowania końcówki pomiarowej Kalibrowanie OMP Dlaczego należy kalibrować sondę? Kalibrowanie w otworze lub na toczonej średnicy Kalibrowanie w sprawdzianie pierścieniowym lub na kuli wzorcowej Kalibrowanie długości sondy Trigger Logic Sprawdzanie ustawień sondy Rejestr konfiguracji sondy Zmiana ustawień sondy Tryb roboczy Konserwacja Konserwacja Czyszczenie sondy Wymiana baterii System OMP40M System OMP40M Wymiary OMP40M Wartości momentów dokręcenia śrub OMP40M System OMP40-2LS Wprowadzenie Rozwiązywanie problemów Lista części zamiennych...9.1

5 Przed rozpoczęciem pracy 1.1 Przed rozpoczęciem pracy Zastrzeżenie FIRMA RENISHAW DOŁOŻYŁA WSZELKICH STARAŃ, ABY ZAPEWNIĆ POPRAWNOŚĆ TREŚCI TEGO DOKUMENTU W DNIU PUBLIKACJI, JEDNAK NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI ODNOŚNIE TEJ TREŚCI. FIRMA RENISHAW NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, W JAKIMKOLWIEK STOPNIU, ZA EWENTUALNE BŁĘDY ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE. Znaki towarowe RENISHAW oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw plc w Wielkiej Brytanii i innych krajach. apply innovation oraz inne nazwy i oznaczenia produktów i technologii Renishaw są znakami towarowymi firmy Renishaw plc oraz jej filii. Wszelkie inne nazwy marek oraz nazwy produktów użyte w niniejszym dokumencie są nazwami towarowymi, znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli. Gwarancja Sprzęt wymagający sprawdzenia w ramach gwarancji należy zwrócić dostawcy. Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte w WARUNKACH SPRZEDAŻY firmy Renishaw. Należy zapoznać się ze szczegółami gwarancji. Główne wyłączenia z odpowiedzialności gwarancyjnej występują, jeżeli sprzęt był: zaniedbywany, nieumiejętnie się z nim obchodzono, był nieprawidłowo użytkowany lub był modyfikowany lub w jakikolwiek sposób zmieniany, chyba że na podstawie wcześniejszej zgody firmy Renishaw. Przy zakupie sprzętu od innego dostawcy, należy skontaktować się z nim w celu uzyskania szczegółów gwarancji. Wprowadzanie zmian w sprzęcie Firma Renishaw zastrzega sobie prawo dokonywania zmian w specyfikacji technicznej bez obowiązku powiadamiania kogokolwiek o tych zmianach. Obrabiarki CNC Obrabiarka CNC musi być zawsze obsługiwana zgodnie z zaleceniami instrukcji producenta przez przeszkolony personel. Obchodzenie się z sondą Elementy systemu należy utrzymywać w czystości i obchodzić się z sondą tak jak z precyzyjnym przyrządem.

6 Instrukcja instalacji OMP40-2 Patenty Przed rozpoczęciem pracy Funkcje sondy OMP40-2 i podobnych sond Renishaw podlegają, co najmniej jednemu z niżej wymienionych patentów i/lub zgłoszeń patentowych: 1.2 EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP EP JP JP JP JP JP JP US US US US US US US US US US

7 Deklaracja zgodności z wymaganiami Unii Europejskiej C Przed rozpoczęciem pracy Firma Renishaw plc deklaruje, że system OMP40 2 jest zgodny z obowiązującymi standardami i regulacjami. 1.3 Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami WE skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę Dyrektywa WEEE Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im dokumentacji takim symbolem oznacza, iż produkt nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Odpowiedzialność za dostarczenie takiego produktu do wyznaczonego miejsca zbiórki produktów przeznaczonych do utylizacji odpadów elektrycznych oraz elektronicznych (WEEE) w celu umożliwienia ich recyklingu lub innych form odzysku ponosi użytkownik końcowy. Prawidłowa utylizacja takiego produktu pomoże zachować cenne zasoby oraz uniknąć negatywnego wpływu na środowisko. Szczegółowe informacje można uzyskać w najbliższym punkcie zbiórki lub od przedstawiciela firmy Renishaw.

8 Instrukcja instalacji OMP40-2 Przed rozpoczęciem pracy 1.4 Bezpieczeństwo Informacja dla użytkownika Sonda OMP40-2 dostarczana jest z dwoma litowo-chlorkowo-tionylowymi bateriami ½AA (zgodne z normą IEC 62133), które nie są przeznaczone do ponownego ładowania. Jeśli bateria rozładuje się, nie wolno próbować jej ponownie ładować. Oznaczenie baterii, opakowania lub towarzyszących im dokumentów takim symbolem oznacza, iż baterii nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Zużyte baterie należy przekazać do wyznaczonego miejsca zbiórki. Zmniejszy to potencjalny, ujemny wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, gdyby zostały one zutylizowane w niewłaściwy sposób. W celu uzyskania informacji na temat oddzielnej zbiórki i utylizacji baterii prosimy o kontakt z lokalnym samorządem lub firmą utylizacyjną. Wszystkie baterie litowe i baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania należy całkowicie rozładować lub zabezpieczyć przed zwarciem przed przekazaniem ich do utylizacji. Należy upewnić się, że wymieniane baterie są prawidłowego typu i są zakładane zgodnie z wytycznymi podanymi w instrukcji obsługi (patrz rozdział 5 Konserwacja ) oraz w sposób pokazany na produkcie. Szczegółowe informacje dotyczące działania baterii, bezpieczeństwa i ich utylizacji można uzyskać od producenta baterii. Należy upewnić się, że wszystkie baterie są poprawnie włożone. Nie przechowywać baterii w bezpośrednim słońcu czy deszczu. Nie rozgrzewać czy likwidować baterii w ogniu. Unikać przymusowego rozładowania baterii. Nie doprowadzać do zwarcia baterii. Nie demontować, przekłuwać, deformować czy nakładać nadmiernej siły na baterie. Nie połykać baterii. Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zmoczyć baterii. W przypadku uszkodzonej baterii należy zachować ostrożność. W przypadku transportu baterii lub produktów prosimy upewnić się, iż spełniane są międzynarodowe i krajowe przepisy dotyczące transportu baterii. Baterie litowe są klasyfikowane, jako przedmioty niebezpieczne i ich transport drogą powietrzną jest ściśle kontrolowany. Aby obniżyć ryzyko opóźnienia dostawy, jeżeli z jakiegokolwiek powodu musisz zwrócić produkt do Renishaw, nie zwracaj baterii. Sonda OMP40-2 ma szklane okienko. W razie rozbicia szybki należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. Informacje dla dostawcy oraz instalatora maszyny Na dostawcy maszyny współrzędnościowej spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających. W pewnych okolicznościach sygnał sondy może fałszywie wskazywać stan gotowości sondy. Zaleca się nie brać pod uwagę sygnałów sondy przy podejmowaniu decyzji o zatrzymaniu maszyny. Informacja dla instalatora wyposażenia Wszystkie urządzenia Renishaw są zaprojektowane tak, aby działały zgodnie z wymogami odpowiednich przepisów EC oraz FCC. Każdy instalator urządzenia odpowiedzialny jest za przestrzeganie następujących zaleceń, aby zapewnić działanie produktu zgodne z tymi przepisami:

9 Każdy interfejs MUSI być zainstalowany z dala od potencjalnych źródeł zakłóceń elektrycznych takich jak transformatory, serwonapędy itp. Wszystkie podłączenia 0 V/uziemienie powinny być podłączone do głównej szyny uziemiającej maszyny ( szyna uziemiająca to wyrównawcze podłączenie dla wszystkich uziemień oraz kabli ekranowanych maszyny). Przestrzeganie tego zalecenia jest bardzo ważne, w przeciwnym wypadku może powstać różnica potencjałów pomiędzy uziemieniami. Przed rozpoczęciem pracy 1.5 Wszystkie ekrany muszą być podłączone zgodnie z instrukcją. Okablowania nie wolno prowadzić wzdłuż wysokoprądowych kabli zasilających takich jak kable zasilania napędu lub w pobliżu kabli szybkiego przesyłu danych. Długość kabli powinna być zawsze minimalna. Działanie urządzenia Jeżeli urządzenie to jest użytkowane w sposób inny niż określił to producent, zabezpieczenie zapewniane przez to urządzenie może być osłabione. Bezpieczeństwo pracy z systemami optycznymi W tym urządzeniu zastosowano diody LED, które emitują zarówno światło widzialne, jak i niewidzialne. Sklasyfikowana grupa zagrożenia systemu OMP40-2: zwolniony (bezpieczna konstrukcja). Urządzenie oceniono i sklasyfikowano na podstawie następującej normy: BS EN 62471:2008 Fotobiologiczne bezpieczeństwo lamp i systemów lamp. Firma Renishaw zaleca, aby nie patrzeć bezpośrednio na światło emitowane przez diody LED bez względu na ich klasyfikację bezpieczeństwa.

10 Instrukcja instalacji OMP40-2 Przed rozpoczęciem pracy 1.6 Ta strona celowo została pozostawiona pusta

11 Podstawy OMP Wprowadzenie OMP40-2 jest optyczną sondą obrabiarkową, która nadaje się idealnie do małych i średnich centrów obróbkowych i obrabiarek wielozadaniowych. Jej konstrukcja zapewnia odporność na zakłócenia sygnału optycznego, fałszywe wzbudzenia i wstrząsy. Sonda OMP40-2 może pracować w tradycyjnym lub modulowanym trybie transmisji optycznej. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale poświęconym ustawieniom sondy. Podczas pracy w tradycyjnym trybie transmisji sonda OMP40-2 jest zgodna z odbiornikiem OMM oraz interfejsem MI 12 lub z odbiornikiem/ interfejsem OMI. Podczas pracy w modulowanym trybie transmisji sonda OMP40-2 jest zgodna z odbiornikiem OMM-2 oraz interfejsem OSI lub z odbiornikiem/ interfejsem OMI-2 / OMI 2T / OMI 2H w celu zapewnienia znacząco wyższej odporności na zakłócenia świetlne. W modulowanym trybie pracy można zdefiniować identyfikator sondy. Fabrycznie jest on ustawiony na SONDA 1, można go jednak zmienić na SONDA 2 w celu użytkowania z dwiema sondami lub na SONDA 3 do użytkowania z systemami wielu sond. Wszystkie ustawienia sondy OMP40-2 są konfigurowane za pomocą funkcji Trigger Logic. Dzięki tej technice użytkownik może weryfikować i kolejno zmieniać ustawienia sondy poprzez odchylenie trzpienia pomiarowego i jednoczesną obserwację wyświetlacza LED. Ustawienia, które można konfigurować, to: Metoda włączania/wyłączania Ustawienie filtru układu przystosowania wyzwalania Metoda transmisji optycznej Moc układu optycznego Rozpoczęcie pracy z systemem Trzy wielokolorowe diody LED wskazują wybrane ustawienia sondy. Na przykład: Metody włączania/wyłączania Stan sondy wyzwolona lub w stanie gotowości Stan baterii Interfejs systemu Interfejs przenosi i przetwarza sygnały pomiędzy sondą i sterownikiem obrabiarki CNC. OMM-2 z OSI / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H (transmisja modulowana) OMI-2T lub OMM-2 z OSI są zalecanymi interfejsami do użycia z sondą OMP40-2, gdyż charakteryzują się znacząco wyższą odpornością na zakłócenia świetlne przy jednoczesnej większej elastyczności do pracy w systemie z wieloma sondami. OMI lub OMM z MI 12 (transmisja tradycyjna) Alternatywnymi interfejsami są OMI lub OMM z interfejsem MI 12.

12 Instrukcja instalacji OMP40-2 Podstawy OMP Zespół interfejsu MI 7 OSTRZEŻENIE: systemy wykorzystujące starszy interfejs MI 7 zamiast interfejsu MI 12 nie są zgodne z sondą OMP40-2. Trigger Logic Trigger Logic (patrz Rozdział 4 Trigger Logic ) to funkcja pozwalająca użytkownikowi na zapoznanie się i wybranie dostępnych ustawień umożliwiających skonfigurowanie sondy do określonych zastosowań. Funkcja Trigger Logic jest aktywowana poprzez włożenie baterii i wykorzystuje sekwencję wychyleń trzpienia pomiarowego (wyzwoleń), aby w sposób systematyczny poprowadzić użytkownika przez dostępne ustawienia i umożliwić wybór wymaganych opcji. Aktualne ustawienia sondy można przejrzeć poprzez wyjęcie baterii przynajmniej na 5 sekund i ich ponowne włożenie, które aktywuje sekwencję przeglądania Trigger Logic. Ustawienia, które można konfigurować Metody włączania/wyłączania Poniżej opisano konfigurowane przez użytkownika opcje włączania i wyłączania. 1. Optyczne włączenie / optyczne wyłączenie 2. Optyczne włączenie / wyłączenie z wyłącznikiem czasowym Tryby pracy sondy Sonda OMP40-2 może pracować w jednym z trzech trybów: Stan gotowości sonda oczekuje na sygnał włączenia. Tryb roboczy po uaktywnieniu przez jedną z metod włączania sonda włącza się i jest gotowa do użycia. Tryb konfiguracji tryb gotowości do zmiany ustawień sondy przy użyciu Trigger Logic. UWAGA: wizualne wskazanie aktualnie wybranych ustawień sondy pojawia się po włożeniu baterii, dzięki trzem wielokolorowym diodom znajdującym się w okienku sondy (patrz Rozdział 4 Trigger Logic ).

13 Metoda włączania sondy OMP40-2 Opcje włączania można konfigurować Optyczne włączenie Optyczne włączenie sondy jest uruchamiane sygnałem z obrabiarki. Optyczne włączenie Optyczne włączenie sondy jest uruchamiane sygnałem z obrabiarki lub w sposób automatyczny. Metoda wyłączania sondy OMP40-2 Opcje wyłączania można konfigurować Optyczne wyłączanie Optyczne wyłączenie sondy jest uruchamiane sygnałem z obrabiarki. Wyłącznik czasowy automatycznie wyłączy sondę po 90 minutach od ostatniego wychylenia trzpienia, o ile wcześniej sonda nie została wyłączona sygnałem obrabiarki. Wyłączenie przez wyłącznik czasowy (limit czasu) Limit czasu (12, 33 lub 134 s konfigurowany przez użytkownika) od ostatniego wyzwolenia sondy lub ponownego osiągnięcia stanu gotowości do pomiaru. Należy zauważyć, że wygenerowanie kolejnego kodu M w trakcie limitu czasu także spowoduje wyzerowanie wyłącznika czasowego. Czas włączania Tradycyjna (filtr wyłączony): 0,5 s Tradycyjna (filtr włączony): 1 s Transmisja z modulacją: 0,5 s Podstawy OMP

14 Instrukcja instalacji OMP40-2 Podstawy OMP Filtr przystosowania układu wyzwalania Wysoki poziom drgań lub nagłe przeciążenia działające na sondę mogą wyzwalać sygnały sondy bez jej zetknięcia się z jakąkolwiek powierzchnią. Filtr przystosowania układu wyzwalania zwiększa odporność sondy na te zjawiska. Gdy włączony jest filtr układu przystosowania, do sygnału wyjściowego sondy jest wprowadzane stałe opóźnienie o długości 10 ms. Może zaistnieć potrzeba zmniejszenia prędkości zbliżenia sondy, w celu zwiększenia wychylenia końcówki pomiarowej przy wydłużonym czasie opóźnienia. Układ jest fabrycznie wyłączony. Metoda transmisji optycznej Gdy na sondę działa świetlne zakłócenie interferencyjne, może to powodować akceptowanie fałszywych sygnałów uruchomienia. Sonda OMP40-2 może pracować w tradycyjnym lub modulowanym trybie transmisji. Tryb tradycyjny Filtr zwiększa odporność sondy na te zjawiska. Po włączeniu trybu tradycyjnego (włączony filtr), do czasu uaktywnienia (włączenia) sondy są wprowadzane dwie dodatkowe 1-sekundowe opóźnienia. Może wystąpić potrzeba skorygowania oprogramowania, aby uwzględnić wydłużenie czasu uaktywnienia. Tryb transmisji modulowanej Sonda OMP40-2 jest zgodna z OMM-2 z OSI / OMI 2 / OMI-2T / OMI-2H w celu zapewnienia znacząco wyższej odporności na zakłócenia świetlne. W trybie transmisji modulowanej sonda OMP40-2 udostępnia trzy różne zakodowane sygnały uruchomienia. Pozwala to na użycie dwóch sond z systemem OMI 2T lub maks. trzech sond z systemem OMM-2 / OSI. System z dwiema/wieloma sondami Obsługa systemu z dwiema lub wieloma sondami wymaga ustawienia jednej sondy jako start SONDY 1 i drugiej jako start SONDY 2 (OMI- 2T lub OMM-2 z OSI) lub jako start SONDY 3 (tylko OMM 2 z OSI). Te ustawienia mogą być konfigurowane przez użytkownika. W systemie z dwiema sondami, takimi jak sonda montowana na wrzecionie i sonda do ustawiania narzędzi, sonda montowana na wrzecionie byłaby ustawiona jako start SONDY 1, a sonda do ustawiania narzędzi jako start SONDY 2. W systemie z wieloma sondami, np. z dwoma sondami montowanymi na wrzecionie i jedną optyczną sondą do ustawiania narzędzi, dwie sondy montowane na wrzecionie ustawia się odpowiednio jako start SONDY 1 i start SONDY 2, a sondę do ustawiania narzędzi jako start SONDY 3. Moc układu optycznego Gdy odległość między sondą OMP40-2 a interfejsem OMM-2 z OSI / OMI-2 / OMI-2T / OMI 2H / OMM z MI 12 jest niewielka, można użyć mniejszej mocy optycznej. W tym ustawieniu następuje zredukowanie zasięgu transmisji optycznej, co przedstawiono na schematach przestrzeni roboczej, dzięki czemu okres trwałości baterii zostaje wydłużony. Przerywane linie na schematach przestrzeni roboczej reprezentują pracę sondy OMP40-2 z niską mocą optyczną. Aby wydłużyć czas pracy baterii, można użyć trybu pracy z niską mocą optyczną. Maksymalny czas pracy baterii uzyskuje się, stosując baterie litowo-chlorkowo-tionylowe (LTC) w połączeniu z trybem niskiego poboru energii. W sondzie fabrycznie ustawiono standardowy poziom mocy optycznej.

15 Wymiary OMP ,5 Trzpień pomiarowy M Okienko Zasobnik baterii W firmie Renishaw jest dostępny cały asortyment chwytów przystosowanych do montażu sond pomiarowych Podstawy OMP Ø40 12,5 Zakres wychylenia XY Dioda nadawcza Dioda odbiorcza 50 Dioda LED stanu sondy Wymiary w mm Ograniczenia wychylenia końcówki pomiarowej Długość trzpienia pomiarowego ±X / ±Y +Z

16 Instrukcja instalacji OMP40-2 Dane techniczne OMP40-2 Podstawy OMP40-2 Główne zastosowanie Wymiary Sprawdzanie i ustawianie przedmiotu obrabianego na małych i średnich centrach obróbkowych oraz małych obrabiarkach wielozadaniowych. Długość Średnica 50 mm 40 mm 2.6 Ciężar (bez uchwytu) Z bateriami Bez baterii 250 g 234 g Typ transmisji Metody włączania Metody wyłączania Prędkość obrotowa wrzeciona (maksymalna) Zasięg roboczy Transmisja optyczna 360 w podczerwieni (modulowana lub tradycyjna) Optyczne włączenie Wyłączanie optyczne lub z wyłącznikiem czasowym 1000 obr./min maks. do 5 m Zgodny odbiornik/interfejs Transmisja z modulacją OSI z OMM-2 / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H Transmisja bez modulacji OMI / OMM z MI 12 Kierunki pomiaru ± X, ± Y, +Z Powtarzalność jednokierunkowa Siła wyzwalania dla końcówki pomiarowej (patrz uwagi 2 i 3) XY dolna wartość siły XY górna wartość siły Oś Z Wychylenie końcówki pomiarowej 1,00 µm 2σ (patrz uwaga 1) 0,50 N, 51 G 0,90 N, 92 G 5,85 N, 597 G Płaszczyzna XY Płaszczyzna +Z ±12,5 6 mm Środowisko Stopień ochrony IPX8 (EN/IEC 60529) Klasa IK (OMP40-2 i OMP40-2 LS) Klasa IK (OMP40M) Temperatura przechowywania Temperatura pracy IK01 (EN/IEC 62262) [Za szybą] IK02 (EN/IEC 62262) [Za szybą] od -25 C do +70 C od +5 C do +55 C Typ baterii Rezerwowy czas pracy baterii 2 ½AA 3,6 V, litowo-chlorkowo-tionylowe (LTC) Około jednego tygodnia od pojawienia się pierwszego ostrzeżenia o niskim poziomie baterii (na podstawie 5% użycia). Przeciętny czas pracy baterii Zobacz na stronie 2,7. Uwaga 1 Wydajność sprawdzano przy standardowej prędkości testowej 480 mm/min, przy użyciu trzpienia pomiarowego o długości 50 mm. W zależności od wymagań zastosowania można uzyskać znacząco wyższą prędkość. Uwaga 2 Siła wyzwolenia, która jest krytycznym czynnikiem w niektórych zastosowaniach, jest siłą przykładaną do części przez trzpień pomiarowy w momencie wyzwolenia sondy. Maksymalna przyłożona siła występuje za punktem wyzwolenia, tj. nadmiernego wychylenia. Wartość siły zależy od powiązanych czynników, jak np. prędkości pomiaru i hamowania obrabiarki. Uwaga 3 To są ustawienia fabryczne; nie jest możliwa ręczna zmiana

17 Przeciętny czas pracy baterii Transmisja modulowana 2 ½AA 3,6 V litowo-chlorkowo-tionylowe (LTC) (typowo) Standardowy pobór energii Niski pobór energii Podstawy OMP40-2 Czas gotowości 430 dni 5% użycie 140 dni 180 dni Używanie ciągłe 250 godz. 350 godz ½AA 3,6 V litowo-chlorkowo-tionylowe (LTC) (typowo) Transmisja tradycyjna Standardowy pobór energii Niski pobór energii Czas gotowości 430 dni 5% użycie 160 dni 190 dni Używanie ciągłe 300 godz. 390 godz.

18 Instrukcja instalacji OMP40-2 Podstawy OMP Ta strona celowo została pozostawiona pusta

19 Instalacja systemu 3.1 Instalacja OMP40-2 z OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 / OMI / OMM Sonda OMP40-2 OMM OMI / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H OMM-2 Zespół interfejsu MI 12 lub MI 12 B OSI zespół interfejsu Przedmiot obrabiany Sterownik obrabiarki CNC Sterownik obrabiarki CNC Sterownik obrabiarki CNC Obszar współpracy System OMP40-2 / OMI / OMM z MI 12 wykorzystuje transmisję tradycyjną. System OMP40-2 / OMM 2 z OSI / OMI 2T / OMI 2H / OMI-2 wykorzystuje transmisję modulowaną. Powierzchnie obrabiarki odbijające światło mogą zwiększyć zasięg transmisji sygnałów. Chłodziwo i wióry nagromadzone na sondzie lub okienkach odbiornika/nadajnika mają ujemny wpływ na przestrzeń roboczą transmisji. Należy czyścić te elementy, przecierając je tak często jak to jest konieczne, aby utrzymać niezakłóconą transmisję. OSTRZEŻENIE: jeśli dwa lub więcej systemów pracuje w bliskiej odległości od siebie, należy zwrócić uwagę, aby sygnały przekazywane z sondy OMP40-2 na jednej obrabiarce nie były odbierane przez odbiornik drugiej obrabiarki, i odwrotnie. Gdyby tak było, zaleca się ustawienie niskiego poziomu mocy optycznej sondy OMP40-2 oraz ustawienie niskiego poboru energii przez odbiornik.

20 Instrukcja instalacji OMP40-2 Instalacja systemu 3.2 Pozycjonowanie OMM-2 / OMI 2T / OMI 2H / OMI-2 / OMI / OMM Aby umożliwić wyszukanie optymalnego położenia zespołu OMM-2 / OMI 2T / OMI 2H / OMI-2, jakość sygnału jest wskazywana wielokolorową diodą LED. Aby umożliwić wyszukanie optymalnego położenia zespołu OMI, jakość sygnału jest wskazywana wielokolorową diodą LED. W celu ułatwienia znalezienia optymalnego położenia dla OMM podczas instalacji systemu wskaźnik mocy sygnału wyświetlany jest na interfejsie MI 12. Przestrzeń robocza OMM-2 / OMI 2T / OMI 2H / OMI-2 (transmisja modulowana) Diody sondy i zespołu OMM 2 / OMI 2T / OMI 2H /OMI 2 muszą znajdować się wzajemnie w polu widzenia oraz w przenikać się w przedstawionej przestrzeni roboczej. Przestrzeń robocza sondy OMP40-2 bazuje na ustawieniu zespołu OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 na 0 i odwrotnie OMP OMM-2 OMI-2T OMI-2H OMI Oś optyczna Włączenie/wyłączenie Działanie tryb standardowego poboru energii Działanie tryb niskiego poboru energii Typowy wykres przy 20 C transmisja 360 wokół osi sondy, w metrach

21 Przygotowanie OMP40-2 do użycia Mocowanie trzpienia pomiarowego 1 Instalacja systemu ,8 Nm 2,2 Nm M

22 Instrukcja instalacji OMP40-2 Instalacja systemu 3.4 Bezpiecznik mechaniczny trzpienia pomiarowego UWAGA: należy go używać z trzpieniami stalowymi. W celu uzyskania optymalnych parametrów metrologicznych nie wolno używać bezpiecznika mechanicznego z trzpieniami ceramicznymi lub z włókna węglowego. 1 1,8 Nm 2,2 Nm Mocowanie trzpienia pomiarowego z bezpiecznikiem mechanicznym na sondzie OMP40-2 W wypadku nadmiernego wychylenia trzpienia pomiarowego bezpiecznik mechaniczny łamie się, zabezpieczając tym samym sondę przed uszkodzeniem. 2 Klucz sześciokątny 5 mm, 2 Nm Należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do uszkodzenia bezpiecznika mechanicznego podczas montażu. Usuwanie uszkodzonego bezpiecznika mechanicznego

23 Instalowanie baterii UWAGI: Listę właściwych typów baterii zamieszczono w rozdziale 5 Konserwacja. Jeśli zostaną przypadkowo włożone wyczerpane baterie, diody LED będą świecić stale w kolorze czerwonym. Instalacja systemu 3.5 Nie dopuszczać do przedostania się chłodziwa i innych zanieczyszczeń do wnętrza sondy. Wkładając baterię, należy przestrzegać jej biegunowości. Po włożeniu baterii diody LED wyświetlą aktualne ustawienia sondy (aby uzyskać więcej szczegółów informacji, patrz rozdział 4 Trigger Logic ). 1 2 Należy usunąć element izolujący baterie. 3 4

24 Instrukcja instalacji OMP40-2 Instalacja systemu 3.6 Mocowanie sondy w chwycie Klucz sześciokątny 2,0 mm 2 Klucz sześciokątny 2,0 mm 4 0,5 Nm 1,5 Nm 0,5 Nm 1,5 Nm

25 Regulacja centrowania końcówki pomiarowej UWAGI: Jeżeli sonda i chwyt zostaną upuszczone, muszą zostać ponownie sprawdzone pod kątem poprawnej regulacji końcówki. 1 4 Instalacja systemu 3.7 Nie należy uderzać ani opukiwać sondy, aby wyregulować centrowanie ,5 Nm 2,2 Nm 1,5 Nm 2,2 Nm

26 Instrukcja instalacji OMP40-2 Instalacja systemu 3.8 Kalibrowanie OMP40-2 Dlaczego należy kalibrować sondę? Sonda przedmiotowa jest zaledwie jednym elementem systemu pomiarowego, który komunikuje się z obrabiarką. Każdy z tych elementów może wpływać na różnicę pomiędzy rzeczywistym położeniem końcówki trzpienia a jej zmierzonymi współrzędnymi przesłanymi do sterowania. Jeżeli sonda nie jest skalibrowana, różnica ta pojawi się, jako niedokładność pomiaru. Kalibracja sondy pozwala oprogramowaniu na skompensowanie tej różnicy. Podczas standardowego użytkowania różnica pomiędzy położeniem, którego trzpień dotyka, a położeniem, jakie jest zgłaszane nie ulega zmianie, ale ważnym jest, aby w następujących okolicznościach sondę skalibrować: kiedy system pomiarowy ma być użyty po raz pierwszy, po zmianie opóźnienia filtru układu przystosowania wyzwalania, kiedy w sondzie został zamontowany nowy trzpień pomiarowy, kiedy istnieje podejrzenie, że nastąpiło odkształcenie trzpienia pomiarowego lub kolizja z sondą pomiarową, w regularnych odstępach czasu, w celu zrekompensowania zmian zachodzących w obrabiarce. jeśli powtarzalność mocowania sondy jest niewystarczająca. W takim wypadku ponowna kalibracja sondy może być konieczna za każdym razem, gdy zostanie ona wybrana. po zmianie opóźnienia filtru układu przystosowania wyzwalania, Dobrą praktykę stanowi wycentrowanie trzpienia, ponieważ redukuje to wpływ jakichkolwiek odchyleń wrzeciona i narzędzia (patrz podpunkt Regulacja centrowania końcówki pomiarowej w tym rozdziale). Dopuszczalne jest niewielkie bicie, które można zrekompensować jako część normalnego procesu kalibracji. Do skalibrowania sondy wykorzystuje się trzy różne operacje. Oto one: kalibrowanie w otworze lub na toczonej średnicy znanego położenia; kalibrowanie w sprawdzianie pierścieniowym lub na kuli wzorcowej; kalibrowanie długości sondy. Kalibrowanie w otworze lub na toczonej średnicy Wykonanie kalibracji sondy pomiarowej w otworze lub na toczonej średnicy zapewnia automatyczne zapamiętanie wartości dla offsetu kulki trzpienia pomiarowego względem osi wrzeciona. Zapamiętane wartości są następnie automatycznie wykorzystywane w cyklach pomiarowych. Mierzone wartości są kompensowane w taki sposób, aby były odniesione do rzeczywistej osi wrzeciona. Kalibrowanie w sprawdzianie pierścieniowym lub na kuli wzorcowej Wykonanie kalibracji sondy w sprawdzianie pierścieniowym lub na kuli wzorcowej o znanej średnicy powoduje automatyczne zapamiętanie jednej lub więcej wartości dla promienia kulki trzpienia pomiarowego. Zapamiętane wartości są następnie wykorzystywane przez cykle pomiarowe dla uzyskania rzeczywistych rozmiarów mierzonych elementów. Wartości te są także wykorzystywane w celu uzyskania rzeczywistych położeń elementów powierzchni. UWAGA: podstawą zapamiętanych wartości promienia są rzeczywiste punkty wyzwalania elektronicznego. Wartości te są czymś innym niż wymiary fizyczne. Kalibrowanie długości sondy Wykonanie kalibracji sondy na znanej powierzchni określa długość sondy, w oparciu o punkt wyzwolenia elektronicznego. Zapamiętana wartość długości różni się od długości zespołu sondy. Oprócz tego, operacja ta może automatycznie rekompensować błędy wysokości obrabiarki i chwytu poprzez dostrojenie zapamiętanej wartości długości sondy.

27 Trigger Logic 4.1 Sprawdzanie ustawień sondy Opis symboli 1 2 > 5 s Kontrola diody LED Krótki błysk diody LED 3 Długi błysk diody LED 8 Metoda wyłączania Radiowe wyłączanie lub przy użyciu ruchu obrotowego lub Krótki limit czasowy 12 s lub Średni limit czasowy 33 s lub Długi limit czasowy 134 s Filtr przystosowania układu wyzwalania Wyłączone 0 ms lub Włączone 10 ms Metoda transmisji optycznej Transmisja bez modulacji (filtr wyłączony) lub Transmisja bez modulacji (filtr włączony) lub Modulowana SONDA 1 lub Modulowana SONDA 2 lub Modulowana SONDA 3 Moc układu optycznego Niska lub Norma Prawidłowy stan naładowania baterii Stan baterii lub Niski poziom naładowania baterii Sonda w stanie gotowości (po upływie 5 sekund)

28 Instrukcja instalacji OMP40-2 Rejestr konfiguracji sondy Trigger Logic 4.2 Niniejsza strona jest przeznaczona do zapisania ustawień sondy. zaznacz Ustawienie fabryczne zaznacz Nowa konfiguracja Metoda włączania Włączenie systemu optycznego Metoda wyłączania Optyczne wyłączanie Krótki limit czasowy (12 s) Średni limit czasowy (33 s) Długi limit czasowy (134 s) Filtr przystosowania układu wyzwalania Wyłączenie (0 ms) Włączenie (10 ms) Metoda transmisji optycznej Tradycyjna (wyłączony układ przystosowania uruchamiania) Tradycyjna (włączony układ przystosowania uruchamiania) Modulowana SONDA 1 Modulowana SONDA 2 Modulowana SONDA 3 Moc układu optycznego Niska Norma Ustawienia fabryczne dotyczą tylko zestawu (A ). Nr seryjny sondy OMP40-2:...

29 Trigger Logic 4.3 Ta strona celowo została pozostawiona pusta

30 Instrukcja instalacji OMP40-2 Trigger Logic 4.4 Zmiana ustawień sondy Załóż baterie lub jeżeli już zostały założone wyjmij je na pięć sekund, a następnie włóż z powrotem. Po wykonaniu kontroli diody LED natychmiast odchyl trzpień pomiarowy i przytrzymaj go w tym położeniu, dopóki nie nastąpi pięć błysków czerwonego światła (jeśli bateria jest rozładowana, po każdym czerwonym błysku wystąpi niebieski) > 5 s Przytrzymaj odchylony trzpień pomiarowy aż do wyświetlenia ustawienia Metoda wyłączania, po czym go zwolnij. Sonda znajduje się obecnie w trybie konfiguracji i aktywowana jest funkcja Trigger Logic. Kontrola diody LED OSTRZEŻENIE: nie wolno wyjmować baterii podczas pracy sondy w trybie konfiguracji. W celu zakończenia pozostawić trzpień pomiarowy przez czas dłuższy niż 20 sekund, nie dotykając go. 3 Opis symboli Krótki błysk diody LED Stan baterii Długi błysk diody LED Odchylić trzpień pomiarowy na czas krótszy niż 4 sekundy w celu przejścia do następnej opcji menu. Prawidłowy stan naładowania baterii lub Niski poziom naładowania baterii Odchylić trzpień pomiarowy na czas dłuższy niż 4 sekundy w celu przejścia do następnego menu. W celu zakończenia pozostawić trzpień pomiarowy przez czas dłuższy niż 20 sekund, nie dotykając go. Metoda wyłączania Optyczne wyłączanie Krótki limit czasowy 12 s Średni limit czasowy 33 s Długi limit czasowy 134 s Filtr przystosowania układu wyzwalania Wyłączone 0 ms Włączone 10 ms

31 Metoda transmisji optycznej Transmisja bez modulacji (filtr wyłączony) Transmisja bez modulacji (filtr włączony) Transmisja z modulacją SONDA 1 Transmisja z modulacją SONDA 2 Transmisja z modulacją SONDA 3 Trigger Logic 4.5 Moc układu optycznego Niska Norma Powrót do Metody wyłączania Wprowadzanie nowych ustawień zostało zakończone

32 Instrukcja instalacji OMP40-2 Tryb roboczy Trigger Logic Migotanie zielonym światłem Migotanie czerwonym światłem Migotanie czerwonym światłem 4.6 Oś X/Y Oś Z Diody LED stanu sondy Kolor światła emitowanego przez diodę Stan sondy Wskazówka graficzna migotanie zielonym światłem sonda gotowa do pomiarów w trybie roboczym migotanie czerwonym światłem sonda wyzwolona w trybie roboczym migotanie zielonym i niebieskim światłem migotanie czerwonym i niebieskim światłem ciągłe czerwone światło migotanie czerwonym światłem lub migotanie czerwonym i zielonym światłem lub Sekwencja przy wkładaniu baterii sonda gotowa do pomiarów w trybie roboczym niski poziom naładowania baterii sonda wyzwolona w trybie roboczym niski poziom naładowania baterii bateria rozładowana całkowicie Nieodpowiednie baterie UWAGA: jeśli zignoruje się ostrzeżenie diody LED informującej o rozładowaniu baterii litowochlorkowo-tionylowej, mogą wystąpić wymienione poniżej zdarzenia: 4. Baterie ponownie się rozładowują i sonda przestaje działać. 5. Baterie powracają do stanu naładowania wystarczającego do zasilenia sondę, a sekwencja sama się powtarza. 1. Jeżeli sonda jest aktywna, baterie będą działać dopóki ich moc nie będzie za niska, aby sonda poprawnie funkcjonowała. 2. Sonda przestanie działać, ale zostanie ponownie aktywowana po powrocie baterii do napięcia wystarczającego do zasilenia sondy. 3. Sonda rozpoczyna sekwencję przeglądania diod LED, (patrz punkt Sprawdzanie ustawień sondy w rozdziale 4 Trigger Logic ).

33 Konserwacja 5.1 Konserwacja Można wykonać procedury konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji. Dalszy demontaż i naprawa sprzętu firmy Renishaw jest operacją wysokospecjalizowaną i musi być wykonywana tylko w autoryzowanych centrach serwisowych firmy Renishaw. Czyszczenie sondy Aby usunąć pozostałości działania maszyny, okienko sondy należy przetrzeć ściereczką. Czynność tę należy wykonywać regularnie, aby utrzymać optymalną transmisję. Sprzęt wymagający naprawy, przeglądu lub sprawdzenia w ramach gwarancji należy zwrócić do dostawcy. OSTRZEŻENIE: Sonda OMP40-2 ma szklane okienko. W razie rozbicia szybki należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń.

34 Instrukcja instalacji OMP40-2 Wymiana baterii Konserwacja OSTRZEŻENIA: Nie wolno zostawić rozładowanych baterii w sondzie. Podczas wymiany baterii, nie dopuszczać do przedostania się chłodziwa i innych zanieczyszczeń do wnętrza sondy. Wymieniając baterię sprawdzić czy poprawna jest jej biegunowość. Należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do uszkodzenia uszczelki zasobnika baterii. Należy używać tylko określonych typów baterii. 2 OSTRZEŻENIE: rozładowane baterie utylizować zgodnie z miejscowymi regulacjami. Nie wolno wrzucać baterii do ognia.

35 3 UWAGI: po wyjęciu starych baterii należy przed włożeniem nowych baterii odczekać co najmniej 5 sekund. Nie należy mieszać nowych baterii z używanymi lub typów baterii, ponieważ skutkiem będzie skrócenie trwałości oraz uszkodzenie baterii. Przed ponownym złożeniem należy zawsze upewnić się, czy uszczelka zasobnika oraz współpracujące powierzchnie są czyste i nieuszkodzone. Konserwacja 5.3 Jeśli zostaną przypadkowo włożone wyczerpane baterie, diody LED będą świecić stale w kolorze czerwonym. 3 Ecocel: Saft: Tadiran: Xeno: Typ baterii Bateria litowo-chlorkowo-tionylowa ½AA (3,6 V) 2 EB1426 LS 14250C LS SL-750 XL-050F 8 Dubilier: Maxell: Sanyo: Tadiran: Varta: SB-AA02 ER3S CR 14250SE SL-350, SL-550, TL-4902, TL-5902, TL-2150, TL-5101 CR ½AA 4 5 8

36 Instrukcja instalacji OMP40-2 Konserwacja 5.4 Ta strona celowo została pozostawiona pusta

37 System OMP40M 6.1 System OMP40M OMP40M to specjalna, modułowa wersja systemu OMP40 2, w którym zastosowano poszerzone okienko i metalowy zasobnik na baterie. Umożliwia ona pomiary w miejscach niedostępnych dla sondy OMP40-2 poprzez montaż wybranych przystawek, a także łączników pośrednich i przedłużających w pokazany poniżej sposób. Patrz rozdział 9 Wykaz części. Przystawka MA4 90 Trzpień pomiarowy M4 Sonda LP2 Łącznik przedłużający LPE1 (50 mm) Moduł OMP40M Łącznik przedłużający LPE2 (100 mm) Łącznik przedłużający LPE3 (150 mm) Wymiary OMP40M Ø25 40,75 50 / 100 / Wymiary w mm

38 Instrukcja instalacji OMP40-2 System OMP40M Wartości momentów dokręcenia śrub OMP40M 6.2 od 10 Nm do 12 Nm od 10 Nm do 12 Nm

39 System OMP40-2LS 7.1 Wprowadzenie OMP40-2LS to sonda o zmniejszonym zakresie włączania w porównaniu do sondy OMP40-2. Przestrzeń robocza OMM-2 / OMI 2T / OMI 2H / OMI-2 (transmisja modulowana) OMP40-2LS OMM-2 OMI-2T OMI-2H OMI-2 0 Oś optyczna Włączenie/wyłączenie Działanie tryb standardowego poboru energii Działanie tryb niskiego poboru energii Typowy wykres przy 20 C transmisja 360 wokół osi sondy, w metrach

40 Instrukcja instalacji OMP40-2 System OMP40-2LS 7.2 Ta strona celowo została pozostawiona pusta

41 Rozwiązywanie problemów 8.1 Objaw Przyczyna Działanie Brak zasilania sondy (diody nie są podświetlone lub nie wskazują aktualnych ustawień sondy) Nie można włączyć sondy. Całkowicie rozładowane baterie. Nieodpowiednie baterie. Baterie zainstalowane niepoprawnie. Baterie zostały wyciągnięte na zbyt krótki czas i nie nastąpiło zresetowanie sondy Słaby styk pomiędzy powierzchniami styku zasobnika baterii a stykami. Wybrano zły tryb transmisji. Całkowicie rozładowane baterie. Nieodpowiednie baterie. Baterie zainstalowane niepoprawnie. Zakłócenia optyczne/magnetyczne. Przeszkody na drodze promienia. Sonda poza zasięgiem/ niezestrojona z odbiornikiem. Brak sygnału uruchomienia odbiornika. Wymień baterie. Wymień baterie. Sprawdź, czy bateria jest poprawnie włożona/polaryzację baterii. Wyjmij baterię na co najmniej 5 sekund. Usuń zanieczyszczenia i wyczyść styki przed ponownym złożeniem. Ponowna konfiguracja trybu transmisji. Wymień baterie. Wymień baterie. Sprawdź, czy bateria jest poprawnie włożona/polaryzację baterii. Sprawdź, czy nie występują zakłócające światła lub silniki. Sprawdź, czy okienka sondy OMP40-2 i odbiornika są czyste i usuń wszelkie przeszkody. Sprawdź zestrojenie oraz pewność zamocowania odbiornika. Sprawdź sygnał startowy poprzez sprawdzenie diody startowej odbiornika. Zapoznaj się z odpowiednim podręcznikiem użytkownika.

42 Instrukcja instalacji OMP40-2 Rozwiązywanie problemów 8.2 Objaw Przyczyna Działanie Nieoczekiwane zatrzymanie maszyny podczas cyklu pomiarowego. Przeszkoda komunikacji optycznej. Błąd interfejsu/odbiornika/ obrabiarki. Sprawdź interfejs/odbiornik i usuń przeszkodę Zapoznaj się z podręcznikiem użytkownika interfejsu/odbiornika/ obrabiarki. Występują kolizje sondy. Całkowicie rozładowane baterie. Fałszywe wyzwolenie sondy. Sonda nie może znaleźć powierzchni docelowej. Sąsiadująca sonda. Przedmiot obrabiany znajduje się w torze sondy. Brak offsetu długości sondy. Sterownik podłączony tak, aby reagować na system do ustawiania narzędzi zamiast na sondę inspekcyjną. Wymień baterie. Włącz filtr przystosowania układu wyzwalania. Sprawdź, czy część znajduje się w odpowiedniej pozycji i czy trzpień pomiarowy nie jest złamany. Ustaw mniejszy poziom mocy w sąsiadującej sondzie i zmniejsz zasięg odbiornika. Sprawdź oprogramowanie pomiarowe. Sprawdź oprogramowanie pomiarowe. Sprawdź okablowanie instalacji.

43 Objaw Przyczyna Działanie Słaba powtarzalność sondy i/lub dokładność. Zanieczyszczenia na części lub końcówce pomiarowej. Słaba powtarzalność wymiany narzędzi. Poluzowane mocowanie sondy na chwycie lub poluzowany trzpień pomiarowy. Wyczyść część i końcówkę pomiarową. Ponownie uzgodnij bazę pomiarową po każdej zmianie narzędzia. Sprawdź i zaciśnij, jeśli to konieczne. Rozwiązywanie problemów 8.3 Nadmierne drgania obrabiarki. Włącz filtr przystosowania układu wyzwalania. Wyeliminuj źródło drgań. Nieaktualna kalibracja i/lub nieprawidłowy offset. Prędkości kalibracji i pomiarowa nie są sobie równe. Nastąpiło przesunięcie kalibrowanego elementu. Pomiar następuje w chwili opuszczenia powierzchni przez trzpień pomiarowy. Pomiar następuje w strefach przyśpieszenia i opóźnienia obrabiarki. Za wysoka lub za niska prędkość pomiarów. Zmiany temperatury powodują przemieszczenia obrabiarki i obrabianego przedmiotu. Błąd obrabiarki. Sprawdź oprogramowanie pomiarowe. Sprawdź oprogramowanie pomiarowe. Skoryguj pozycję. Sprawdź oprogramowanie pomiarowe. Sprawdź oprogramowanie pomiarowe i ustawienia filtra sondy. Wykonaj proste próby powtarzalności z różnymi prędkościami. Zminimalizuj zmiany temperatury. Wykonaj kontrolę stanu technicznego obrabiarki.

44 Instrukcja instalacji OMP40-2 Rozwiązywanie problemów 8.4 Objaw Przyczyna Działanie Nie można wyłączyć sondy. Wybrano zły tryb wyłączania. Zakłócenia optyczne/magnetyczne. Skonfiguruj ponownie na tryb optycznego wyłączania. Sprawdź, czy nie występują zakłócające światła lub silniki. Rozważ usunięcie źródła zakłóceń. Nie można wyłączyć sondy (gdy wymagane jest wyłączenie przy użyciu wyłącznika czasowego). Sonda została przypadkowo włączona przez odbiornik podczas korzystania z trybu automatycznego uruchomienia. Sonda poza zasięgiem. Sonda jest regularnie fałszywie włączana wskutek interferencji świetlnych. Przeszkody na drodze promienia. Skonfigurowano nieprawidłową metodę wyłączania. Podczas pracy w trybie limitu czasu sonda jest umieszczona w karuzeli. Wyłącznik czasowy można wyzerować w trakcie działania karuzeli. Sprawdź położenie odbiornika. Zmniejsz siłę sygnału odbiornika. Sprawdź obszar współdziałania. Włącz tryb tradycyjnej transmisji optycznej (włączony filtr) lub rozważ modernizację do systemu transmisji modulowanej. Sprawdź, czy okienka sondy i odbiornika są czyste i usuń wszelkie przeszkody Sprawdź konfigurację i zmień ją w razie potrzeby. Rozważ użycie trzpienia pomiarowego z trzonem z włókna węglowego. Włącz filtr przystosowania układu wyzwalania. Skróć ustawienie limitu czasowego. Rozważ skorzystanie z ustawienia włączania/wyłączania optycznego.

45 Lista części zamiennych 9.1 Pozycja Numer katalogowy Opis OMP40-2 A Sonda OMP40-2 wraz z bateriami, zestawem narzędzi i skróconym przewodnikiem uruchomienia (ustawiona na optyczne włączenie/wyłączenie) transmisja modulowana, start SONDY 1. OMP40-2 A Sonda OMP40-2 wraz z bateriami, zestawem narzędzi i skróconym przewodnikiem uruchomienia (ustawiona na optyczne włączenie/wyłączenie po 134 s) transmisja modulowana, start SONDY 1. OMP40-2LS A Sonda OMP40-2LS wraz z bateriami, zestawem narzędzi i skróconym przewodnikiem uruchomienia (ustawiona na optyczne włączenie/wyłączenie) transmisja modulowana, start SONDY 1. Trzpień pomiarowy A trzpień pomiarowy ceramiczny PS3-1C o długości 50 mm z kulką Ø6 mm. Baterie P-BT Baterie litowo-chlorkowo-tionylowe ½AA (LTC) (opakowanie dwóch sztuk). Zasobnik baterii A Zespół zasobnika baterii OMP40-2. Zasobnik baterii A Zespół metalowego zasobnika baterii OLP40. Uszczelka A Uszczelka dla zasobnika baterii OMP40-2. Zestaw narzędzi A Zestaw narzędzi do sondy, zawierający: narzędzie do trzpieni pomiarowych Ø1,98 mm, klucz trzpieniowy sześciokątny 2,0 mm, wkręty dociskowe chwytu ( 6) Klucz do trzpieni pomiarowych Zespół łącznika pośredniego chwytu M A Narzędzie do dokręcania/odkręcania końcówki pomiarowej. Zespół łącznika pośredniego do mocowania do chwytu sond typu OMP60, RMP60, MP700. OMI-2 A Kompletny interfejs OMI-2 z przewodem o długości 8 m. OMI-2 A Kompletny interfejs OMI-2 z przewodem o długości 15 m. OMI-2T A Kompletny interfejs OMI-2T z przewodem o długości 8 m. OMI-2T A Kompletny interfejs OMI-2T z przewodem o długości 15 m. OMM-2 A OMM-2 z kablem o długości 8 m, zestawem narzędzi i skróconym przewodnikiem uruchomienia.

46 Instrukcja instalacji OMP40-2 Lista części zamiennych 9.2 Pozycja Numer katalogowy Opis Interfejs OSI A Zespół interfejsu OSI (tryb pracy z wieloma sondami) z szynami montażowymi DIN, listwą zaciskową i skróconym przewodnikiem uruchomienia. Interfejs OSI A Interfejs OSI (tryb pracy z jedną sondą) z szynami montażowymi DIN, listwą zaciskową i skróconym przewodnikiem uruchomienia. Bezpiecznik mechaniczny Wspornik montażowy A A Bezpiecznik mechaniczny (numer katalogowy M ) oraz klucz sześciokątny 5 mm. Wspornik montażowy wraz z śrubami mocującymi, podkładkami i nakrętkami. Moduł OMP40M A Moduł OMP40M wraz z bateriami, zestawem narzędzi i skróconym przewodnikiem uruchomienia (ustawiony na optyczne włączenie/wyłączenie) transmisja modulowana, start SONDY 1. LPE1 A Łącznik przedłużający LPE1 długość 50 mm. LPE2 A Łącznik przedłużający LPE2 długość 100 mm. LPE3 A Łącznik przedłużający LPE3 długość 150 mm. MA4 A Zestaw łącznika pośredniego MA4 90 LP2 A Kompletna sonda LP2 z dwoma kluczami hakowymi i zestawem narzędzi TK1. Publikacje. Można pobrać z naszej strony OMP40-2 A Skrócony przewodnik uruchomienia: do szybkiego ustawienia sondy OMP40-2 (zawiera dysk CD z instrukcją instalacji). OMI-2 A Skrócony przewodnik uruchomienia: do szybkiego ustawienia modułu OMI-2 (zawiera płytę CD z instrukcją instalacji). OMI-2T A Skrócony przewodnik uruchomienia: do szybkiego ustawienia modułu OMI-2T (zawiera płytę CD z instrukcją instalacji). OMM-2 A Skrócony przewodnik uruchomienia: do szybkiego ustawienia modułu OMM-2 (zawiera płytę CD z instrukcją instalacji). OSI A Skrócony przewodnik uruchomienia: do szybkiego ustawienia interfejsu OSI (zawiera płytę CD z instrukcją instalacji). OMI H Instrukcja instalacji i obsługi: OMI optyczny interfejs obrabiarki. OMM H Instrukcja instalacji i obsługi: OMM optyczny moduł obrabiarki. MI 12 H Instrukcja instalacji i obsługi: interfejs obrabiarki MI 12. Trzpienie pomiarowe Cechy oprogramowania Lista oprogramowania Chwyty stożkowe H H H H Przewodnik po danych technicznych: trzpienie pomiarowe i wyposażenie pomocnicze. Arkusz danych technicznych: Oprogramowanie sond dla obrabiarek zilustrowane cechy. Arkusz danych technicznych: Oprogramowanie sond dla obrabiarek lista programów. Arkusz danych technicznych: chwyty stożkowe do sond obrabiarkowych.

47 Lista części zamiennych 9.3 Ta strona celowo została pozostawiona pusta

48 Renishaw Sp. z o.o. ul. Osmanska Warszawa Polska T F E poland@renishaw.com Aby uzyskać informacje dotyczące oddziałów firmy Renishaw na całym świecie, zapraszamy do odwiedzenia witryny H Renishaw plc Wydano Nr katalogowy H A

RMP60 - sonda radiowa

RMP60 - sonda radiowa Arkusz danych technicznych H-2000-2303-04-A RMP60 - sonda radiowa www.renishaw.pl/rmp60 System RMP60 z radiową transmisją sygnału. Wspornik montażowy interfejsu RMI Wrzeciono centrum obróbkowego CNC Po

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji H A. Konfigurowany interfejs HSI-C systemu przewodowego

Instrukcja instalacji H A. Konfigurowany interfejs HSI-C systemu przewodowego Instrukcja instalacji H-6527-8507-01-A Konfigurowany interfejs HSI-C systemu przewodowego 2018 2019 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji H-5514-8513-02-B. Optyczny system ustawiania narzędzi OTS

Instrukcja instalacji H-5514-8513-02-B. Optyczny system ustawiania narzędzi OTS Instrukcja instalacji H-5514-8513-02-B Optyczny system ustawiania narzędzi OTS 2010 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości bądź w części,

Bardziej szczegółowo

Ustawienia przełączników i regulacja zakresu w modulowanych interfejsach/ odbiornikach sprzed 2015 roku

Ustawienia przełączników i regulacja zakresu w modulowanych interfejsach/ odbiornikach sprzed 2015 roku Instrukcje dotyczące ustawienia przełączników H-2000-4157-01- Ustawienia przełączników i regulacja zakresu w modulowanych interfejsach/ odbiornikach sprzed 2015 roku OMI-2 OMI-2T OMI-2H OMM-2 EZPIECZEŃSTWO

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0

Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0 Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth modele 1600 mm i 2000 mm Instrukcja użytkownika wer. 1.0 kwiecień 2014 1 Wstęp Przymiar z funkcją komunikacji przez Bluetooth jest narzędziem do szybkiego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji H-5465-8514. Optyczna sonda skanująca OSP60 SPRINT

Instrukcja instalacji H-5465-8514. Optyczna sonda skanująca OSP60 SPRINT Instrukcja instalacji H-5465-8514 Optyczna sonda skanująca OSP60 SPRINT 2013 2014 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości bądź w części, a

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji H A. System sondy obrabiarkowej MP250

Instrukcja instalacji H A. System sondy obrabiarkowej MP250 Instrukcja instalacji H-5500-8507-05-A System sondy obrabiarkowej MP250 2008 2018 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości bądź w części, a

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji H A. Optyczny interfejs OMI-2T

Instrukcja instalacji H A. Optyczny interfejs OMI-2T Instrukcja instalacji H-5439-8512-05-A Optyczny interfejs OMI-2T 2010 2016 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości bądź w części, a także

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu 000455729 Strona 1 z 7 HX One (70860) odbiornik bezprzewodowy Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann. Do instalacji

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 Strona 1 z 6 Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny jest kompatybilny

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN Zegarek BNC 007 DCF BRAUN INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396331 Strona 1 z 5 Strona 2 z 5 Środki ostrożności dotyczące baterii 1. Nie używaj akumulatorów. 2. Używaj tylko alkalicznych baterii AA tego samego

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji H A. Primo LTS (system do ustawiania długości narzędzi)

Instrukcja instalacji H A. Primo LTS (system do ustawiania długości narzędzi) Instrukcja instalacji H-5475-8510-03-A Primo LTS (system do ustawiania długości narzędzi) 2015 2016 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika H-2000-5294-06-A. System sondy LP2

Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika H-2000-5294-06-A. System sondy LP2 Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika H-2000-5294-06-A System sondy LP2 1 Polski Instrukcja instalacji i podręcznik użytkownika Sondy LP2 LP2H LP2DD LP2HDD 2 2000-2015 Renishaw plc. Wszelkie

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH. Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku. przeciwnym do kierunku ruchu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH. Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku. przeciwnym do kierunku ruchu INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Zakrętka (A) Bateria: 4 x AAA Alkaliczne lub NiMH Odkręcić zakrętkę kręcąc w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Wymiana baterii 1. Upewnić się, że latarka jest

Bardziej szczegółowo

Pirometr stacjonarny Pyro NFC

Pirometr stacjonarny Pyro NFC Pirometr stacjonarny Pyro NFC Wydanie LS 13/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 Specyfikacja...3 Przygotowanie...4 Optyka...4 Odległości i pole pomiarowe...5 Temperatura otoczenia...5 Jakość powietrza...5 Zakłócenia

Bardziej szczegółowo

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Quick News Sprzedaż SCHWING GmbH Heerstraße 9 27 44653 Herne, Germany Phone +49 23 25 / 987-0 Fax +49 23 25 / 72922 info@schwing.de www.schwing.de Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Szanowni Państwo,

Bardziej szczegółowo

Grubościomierz Sauter

Grubościomierz Sauter INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 541 et 546

PACK TYXIA 541 et 546 PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91) Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY

Bardziej szczegółowo

Zegarek Kwarcowy Braun BN0087WHSLMHG, sterowany radiowo, 42 x 11,5 mm, 5 ATM

Zegarek Kwarcowy Braun BN0087WHSLMHG, sterowany radiowo, 42 x 11,5 mm, 5 ATM INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672822 Zegarek Kwarcowy Braun 66516- BN0087WHSLMHG, sterowany radiowo, 42 x 11,5 mm, 5 ATM Strona 1 z 5 (I) Funkcje przycisków: Przycisk A wynik odbioru / ustawienia wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001407482 Zegar ścienny TFA 60.3523.02 Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup tego produktu marki TFA. 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj,

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Powerline 500 Model XAVB5221

Instalacja. Powerline 500 Model XAVB5221 Instalacja Powerline 500 Model XAVB5221 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Rozwiązania sieciowe Powerline umożliwiają tworzenie

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny

Bardziej szczegółowo

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 578227 Lampa ogrodowa solarna Esotec 102104, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44 Strona 1 z 5 Ta instrukcja odnosi się tylko i wyłącznie do tego

Bardziej szczegółowo

testo 460 Instrukcja obsługi

testo 460 Instrukcja obsługi testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. 1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. - Nakładka laserowa LC 14 jest urządzeniem laserowym klasy I, laser jest

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK MMD-233 #03944 wersja 1.0 Wstęp Detektor wielofunkcyjny MMD-233 jest urządzeniem przeznaczonym do wykrywania metali, przewodów pod napięciem oraz zmiany

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

Tester kolejności faz. Model PRT200

Tester kolejności faz. Model PRT200 Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera! Laser klasy I

Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera! Laser klasy I LB 16 Laser Barrel Instrukcja obsługi 1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera! Laser klasy I - Promiennik laserowy LB 16 to urządzenie

Bardziej szczegółowo

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód

Bardziej szczegółowo

Nr produktu

Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Bardziej szczegółowo

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1267775 Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do wyświetlania temperatury wody podczas kąpieli. Instaluje

Bardziej szczegółowo

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi. Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam. 330089 Instrukcja obsługi. Zastosowanie. System FMH 3080 umożliwia bezprzewodowy przekaz sygnału dźwięku stereo pochodzącego z urządzeń Hi-Fi, odbiornika TV lub innych

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch SPIS TREŚCI Przed uruchomieniem... 4 Bezpieczeństwo.... 5 Instalacja sterownika... 7 Podłączenie nakładki dotykowej...12 Kalibracja nakładki dotykowej...13

Bardziej szczegółowo

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy

Bardziej szczegółowo

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX-2901 Instrukcja obsługi Wstęp Urządzenie to może być wykorzystywane do dokładnego pomiaru prędkości obrotowej (Obr/min) i prędkości liniowej. Żeby wykonać pomiar

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi Akumulatorki Zestaw zawiera Słuchawki HDR 120 II/HDR 119 II Nadajnik TR 120 II/TR 119 II z przewodem audio Zasilacz SA103K-09G/NT9-3A (EU) (tylko na rynek EU) Akumulatorki

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI

LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup laserowego dalmierza do pomiaru odległości (NC5411) Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Szybkie uruchamianie. Powerline Model PL1200

Szybkie uruchamianie. Powerline Model PL1200 Szybkie uruchamianie Powerline 1200 Model PL1200 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Adaptery Powerline zapewniają alternatywną

Bardziej szczegółowo

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej PL Termometr 480 na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej 292.480 Opis z tyłu na opakowaniu Zakres pomiarowy podczerwieni (IR): -27 do 428 F (-33 do 220 C) Dokładność:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602 Nr produktu 672611 Strona 1 z 5 Sposób użycia Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu. Czas jest ustawiany automatycznie, przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH Przewodnik szybkiej instalacji DA-30501 Spis treści Przed użyciem... 2 1. O DA-30501... 2 2. Wymagania systemowe... 2 3. Przegląd... 2 Pierwsze kroki... 3 1. Ładowanie

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu

Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu 000862210 Strona 1 z 8 Uwaga Barwa, wykończenie powierzchni, rozmiar i kształt celu wpływają na zasięg i odblaskowość. Im

Bardziej szczegółowo

UXNR SEPT2018. Dokument operacyjny. System Bluetooth zabezpieczenia maszyny Sieć i brelok SAFETY.CAT.COM

UXNR SEPT2018. Dokument operacyjny. System Bluetooth zabezpieczenia maszyny Sieć i brelok SAFETY.CAT.COM UXNR8458 28SEPT2018 Dokument operacyjny System Bluetooth zabezpieczenia maszyny Sieć i brelok SAFETY.CAT.COM Spis treści strona Nazwa produktu (marka, model, typ)... 2 Właściwości... 3 Deklaracja zgodności

Bardziej szczegółowo

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją

Bardziej szczegółowo

Mini kamera HD AC-960.hd

Mini kamera HD AC-960.hd Mini kamera HD AC-960.hd Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej

Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw R&TTE 1999/5/CE Ze względu na możliwy dalszy rozwój norm oraz produktów przytoczone dane oraz zdjęcia są prawnie wiążące

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH Nr produktu: 1234882 Strona 1 z 5 1. Wprowadzenie Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Centrala Sterująca 540BPR

Centrala Sterująca 540BPR Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP.

Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP. Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP www.mobilus.pl 1. INFORMACJE OGÓLNE Włącznik przekaźnikowy MOBILUS C-SWP jest zdalnie sterowanym łącznikiem firmy MOBILUS pracującym w systemie COSMO

Bardziej szczegółowo

NAZWA PRODUKTU: Ukryta MINI KAMERA H2 PODSŁUCH Powerbank IR LED S151 Cechy produktu

NAZWA PRODUKTU: Ukryta MINI KAMERA H2 PODSŁUCH Powerbank IR LED S151 Cechy produktu NAZWA PRODUKTU: Ukryta MINI KAMERA H2 PODSŁUCH Powerbank IR LED S151 Cechy produktu Bateria o bardzo dużej pojemności Dobrze ukryte Jedna przycisk obsługi jest proste i wygodne Ładowanie podczas nagrywania.

Bardziej szczegółowo

Pociąg ICE Nr produktu

Pociąg ICE Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Pociąg ICE Nr produktu 000404083 Strona 1 z 14 1. Przeznaczenie do użycia Ten produkt to model pociągu o przekroju H0 (w skali 1:87) dla dzieci od 8 roku życia. Zasilany z baterii pociąg

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny z kamerą HD

Zegar ścienny z kamerą HD Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ * Odbiornik AC-1000 A. Płyta podstawy (nie jest w zestawie) B. Pokrywa przegrody na baterie C. Nastawa natężenie światła

Bardziej szczegółowo