Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법"

Transkrypt

1 05 GT masters + WIRELESS Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Montajse- og bruksanvisning Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu Návod na montáž a pre prevádzkuo Návod na montáž a pro provoz Ръководство за монтаж и експлоатация Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Instrucţiuni de montaj şi de utilizare Monterings- og driftsvejledning 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법 Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

2 Verpackungsinhalt ontents of package ontenu du carton ontenido de la caja onteúdo da embalagem ontenuto della confezione Verpakkingsinhoud Innehållet i förpackningen Pakkauksen sisältö Innholdet i pakningen A csomag tartalma Zawartość opakowania Obsah balenia Obsah balení Съдържание на опаковката Περιεχόμενα συσκευασίας onţinutul ambalajului Emballageindhold 包装内容 梱包内容 포장내용물 Ambalaj içeriği Содержимое картона 05 GT masters x x x x A 0x x x x B x x 66x x E F I F I K B x E x K K F E F K K H I E 5x 60 / cm/7. inch F x 0 /88 cm/.6 inch G x 80 /6 cm/9.6 inch H x x 7x 7x F Mercedes-Benz, and the design of the enclosed product are subject to intellectual property protection owned by aimler AG. They are used by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH under license. A Marken-, Geschmacksmuster- und Urheberrechte werden benutzt mit der Erlaubnis des Inhabers AUI AG. G Ausbauvorschläge Proposals for extension Suggestions d extension Propuestas de ampliación Propostas de expansão Proposte di ampliamento Uitbreidingsvoorstellen Monteringsförslag Rakennelmaehdotuksia Strekningsforslag Kiépítési javaslatok Propozycje rozbudowy Návrhy výstavby Návrhy výstavby Предложения за демонтаж Προτάσεις επέκτασης Propuneri de asamblare Udvidelsesforslag 多项扩充建议 拡張提案 기타조립예 Genişletme önerileri Предложения по расширению

3 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások 5 A csomag tartalma 5 A felépítésre vonatkozó műszaki tudnivalók 5 Fontos tudnivaló 55 Vevő/torony pozícionálása 55 Felépítési útmutató 55 Szalagkorlátok és kitámasztók 55 Villamos csatlakoztatás 55 Járműelemek 55 A start előkészítése Vevő/torony 56 A Wireless kézi szabályozó kódolása 56 Az elemek behelyezése/cseréje 56 A start előkészítése 56 A rajt előkészítése és váltófunkció 56 Versenymódok 56 Játék akár 6 járművel 56 Fényfunkció be/ki 56 A járművek megfelelő kézi vezérlőre kódolása/dekódolása 57 Autonomous ar funkció 57 Pace ar funkció 57 Az alapsebesség beállítása 57 A fékhatás beállítása 57 Az üzemanyag mennyiség beállítása 57 Járműprogramozás IGITAL -ről Evolution-ra (analóg) 57 A kettős kefe és a vezetőgerinc cseréje 57 Első/hátsó tengely cseréje 58 Karbantartás és gondozás 58 Hibaelhárítás/Vezetéstechnika 58 Műszaki adatok 58 Üdvözöljük Szívélyesen üdvözöljük a arrera csapatban! A használati utasítás az arrera IGITAL versenypálya felépítésére és kezelésére vonatkozó fontos információkat tartalmaz. Kérjük, gondosan olvassa végig és őrizze meg. Kérdések esetén kérjük, forduljon értékesítési osztályunkhoz vagy látogassa meg weboldalunkat: carrera-toys.com carreraclub.com Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállításból eredő sérülések tekintetében. A csomagolás fontos információkat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni. Jó szórakozást kívánunk Önnek a arrera IGITAL versenypályával. Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS! 6 hónap alatti gyermekeknek nem adható. Fulladásveszély a lenyelhető apró részek miatt. Figyelem: Működésből eredő beszorulás veszélye. FIGYELEM! Ez a játék mágnest vagy mágneses alkatrészt tartalmaz. Az emberi test belsejében az egymáshoz vagy más fémtárgyhoz tapadó mágnesek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak. Azonnal kérjen orvosi segítséget a mágnes lenyelése vagy belélegzése esetén! A transzformátor nem játékszer! A trafó csatlakozóit nem szabad rövidre zárni! Tájékoztató a szülőknek: A trafót rendszeresen ellenőrizni kell a vezeték, a dugó vagy a burkolat sérülései tekintetében. A játék csak az ajánlott transzformátorokkal működtethető! Sérülés esetén a transzformátor további alkalmazása tilos! A versenypálya csak egy transzformátorral működtethető! Ha hosszabb ideig nem játszik, javasoljuk a transzformátor áramhálózatról történő leválasztását. A trafó és a sebességszabályozók burkolatát kinyitni tilos Tájékoztató a szülőknek: A játékok transzformátorai és tápegységei nem alkalmasak arra, hogy azokat játékszerként használják. Ezeknek a termékeknek a használata csak a szülők folyamatos felügyelete mellett történhet. A pályát és a járműveket rend szeresen ellenőrizni kell a vezetékek, a dugók és a burkolatok sérülései tekintetében! A meghibásodott alkotóelemeket ki kell cserélni. Az autóversenypálya szabadban vagy nedves terekben történő használatra nem alkalmas! A folyadékokat távol kell tartani. A rövidzárlat elkerülése érdekében nem tehetők a pályára fémből készült tárgyak. A pálya nem állítható fel érzékeny tárgyak közvetlen közelében, mivel a pályáról kirepülő járművek sérüléseket okozhatnak. A tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót! A tisztításhoz nedves kendőt használjunk, az oldó- vagy vegyszerek használata nem megengedett. Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja. E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata. A versenypálya nem működtethető arc- vagy szemmagasságban, mivel a kirepkedő járművek miatt sérülésveszély áll fenn. Figyelem: A jármű csak teljesen összeszerelt állapotban helyezhető újra üzembe. Az összeszerelést csak felnőtt végezheti. A Wireless kézi szabályozó és a torony burkolatát kinyitni tilos! A játék csak a megadott elemekkel üzemeltethető! Az elemeket helyes polaritással kell betenni! Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek egyszerre nem használhatók! A lemerült elemeket ki kell venni a játékból! Feltölthető akkuk használata nem lehetséges. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad feltölteni. FIGYELEM: A lemerült elemeket nem szabad a háztartási hulladékok közé tenni. A hulladékként történő elhelyezésnek a veszélyes hulladékok között kell történnie. A csomag tartalma Mercedes-Benz SLS AMG GT, Team Black Falcon, VLN 0, No. Audi R8 GT LMS Phoenix-Racing, AA GT Masters 009, No. Standard egyenes / egyenes satlakozó sín Black Box-al arrera IGITAL váltó, jobb ( sínrész) arrera IGITAL váltó, bal ( sínrész) 0 Kanyar /60 Wireless Tower Wireless kézi szabályozó Transzformátor Szalagkorlátok Pótkefék Használati utasítás Pályaszakasz reteszelések Pályahossz: 9,0 m Felépített méret: 50 x 79 cm A felépítésre vonatkozó műszaki tudnivalók satlakozó sín + Black Box Váltó bemenet bal Váltó kimenet bal Váltó bemenet jobb 5 Váltó kimenet jobb 6 Infravörös vevő: Az infravörös vevőnek (sötét dióda) a bemeneti sínként működő váltón KELL lennie. Fontos: A menetirány csak jobbról balra lehetséges!

4 Fontos tudnivaló Felépítési útmutató Villamos csatlakoztatás EVOLUTION arrera IGITAL satlakoztassa a trafó dugóját a Black Boxra arrera IGITAL EVOLUTION Figyelem: A rövidzárlatok és áramütések megakadályozása érdekében a játék nem csatlakoztatható idegen elektromos eszközökre, dugókra, kábelekre vagy egyéb játéktól idegen tárgyakra. A arrera IGITAL autóversenypálya csak eredeti arrera IGITAL transzformátorral működik kifogástalanul. Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy az Evolution (analóg rendszer) és a arrera IGITAL (digitális rendszer) esetében két külön és teljesen önálló rendszerről van szó. Nyomatékkal felhívjuk a figyelmet arra, hogy a pálya felállítása során a két rendszert külön kell választani, azaz az Evolution pálya egyik csatlakozó sínje sem lehet egy versenypályán a arrera IGITAL rendszer csatlakozó sínjével és a Black Box-szal. Akkor sem, ha csak a két csatlakozó sín egyike (Evolution csatlakozó sín vagy arrera IGITAL csatlakozó sín, Black Box-szal együtt) van csatlakoztatva az áramellátásra. Továbbá a arrera IGITAL egyetlen további komponense (váltó, elektronikus körszámláló, Pit Lane) sem építhető be egy Evolution pályába, azaz nem játszható analóg módban. A fenti adatok figyelmen kívül hagyása esetén nem zárható ki, hogy a arrera IGITAL komponensek roncsolódnak. Ebben az esetben nem érvényesíthető garanciaigény. + + A felépítés előtt az összekötő kapcsokat az ábrának megfelelően a sínbe dugjuk. A síneket egy sima és egyenletes aljzaton egymásba dugjuk. Az összekötő kapcsokat a ábrának megfelelően nyílirányba mozgatjuk, míg hallhatóan beugranak. Az összekötő kapcsok behelyezése utólag is lehetséges. Az összekötő kapcsok oldása a szorító orr mindkét irányba történő egyszerű lenyomásával lehetséges (lásd ábra). Rögzítés: A pályadarabok terepasztalon történő rögzítéséhez a pályaszakasz rögzítőket (cikksz.: 8509) kell alkalmazni (az egység nem tartalmazza). Figyelem: A padlószőnyeg a sztatikai feltöltődés, a bolyhok képződése és a fokozott gyúlékonyság miatt nem tekinthető megfelelő aljzatnak. A P-port (P Unit) csak az eredeti arrera P-egységgel kombinálva működtethető. Járműelemek Vevő/torony pozícionálása Szalagkorlátok és kitámasztók 8 Vételi rádiusz m m 9.8 ft. 6 7 m 9.8 ft. m m 6.56 ft..8 ft. m 6.56 ft. m 9.8 ft. A torony tartalmazza az infravörös vevőt, amely a Wireless kézi szabályozóban található infravörös adók jeleit továbbítja a arrera IGITAL / járműhöz. A jelek állandó vételéhez a Wireless adó (kézi szabályozó) max. m látótávolságban lehet a vevőtől/ toronytól (ld.. és. ábra). Nagyobb vételi rádiusz elérése érdekében további vevőt/tornyot csatlakoztathatunk a Black Box-ra (ld.. ábra). Szalagkorlátok: A szalagkorlátok tartóinak rögzítése az útpályára való felbillentéssel történik. + Magasban lévő pályaszakaszok kitámasztása: A gömbcsuklós fejeket a bedugható csapokkal betoljuk a pálya alsó részén lévő, e célt szolgáló szögletes befogó szerkezetekbe. A kitámasztók magassága közbenső idomokkal növelhető. A kitámasztók felcsavarozása lehetséges (az egység a csavarokat nem tartalmazza). öntött kanyarok kitámasztása: A döntött kanyarok kitámasztásához megfelelő hosszúságú ferde kitámasztók állnak rendelkezésre. A kanyarbe- és kimenetekhez való magasságban nem állítható kitámasztókat alkalmazzuk. A kitámasztók fejeit bedugjuk a pálya alsó részén lévő, e célt szolgáló kerek befogó szerkezetekbe. Karosszéria, spojler Motor Abroncs Hátsó tengely 5 Alváz 6 Vezetőgerinc 7 Kettős kefe 8 Első tengely 9 Járműplatina átkapcsolóval 0 Elülső fényplatina Hátsó fényplatina Figyelem: A jármű felépítése modellfüggő. Az egyes alkotóelemek jelölése nem alkalmazható rendelési számként. 55

5 A start előkészítése Vevő/torony Új elemek esetében kb. 8 óra tartós játékidőből vagy kb. 00 óra standby (készenléti) időből indulhatunk ki. FIGYELEM: A játék feltölthető akkukkal történő működtetése nem lehetséges. A start előkészítése Tower Tower A vevőt az. ábrának megfelelően csatlakoztassa. Egy torony csatlakoztatása esetén lényegtelen, hogy a vevőt/tornyot a kézi szabályozók csatlakoztatását szolgáló két persely közül melyikbe dugja. Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy a Wireless rendszer csak akkor működik, ha a vevő képes a Wireless kézi szabályozó jeleinek fogadására és a jelek átvitelét nem szakítják meg objektumok vagy emberek. A arrera igital / Black Box segítségével lehetőség van a vezetéknélküli (Wireless) és vezetékes kézi szabályozók egyidejű használatára (max. 6 kézi szabályozó). A. ábrának megfelelően bekapcsoljuk a Black Box-t. Az alsó részen (. ábra) lévő kézi szabályozót bekapcsoljuk. Közvetlenül a kézi szabályozó bekapcsolása után a villogás száma kijelzi a kézi szabályozó kódolását, lásd. ábra (pl. x villog = -as kézi szabályozó). A LE másodperc elteltével rendszeres villogási ritmusra áll, ezzel kijelezve a játékkész állapotot. Ha a kézi szabályozót nem működtetjük, az 0 másodperc elteltével önműködően energiatakarékos üzemmódba áll. Az ütköző ill. a váltógomb megnyomásával újra aktiválható a kézi szabályozó. Ez a arrera igital jármű optimálisan a arrera : sínrendszerhez van hangolva. + A kefék optimális állása: A jó és folyamatos haladáshoz a kefék végét legyezőformában kissé széthajtjuk majd a ábrának megfelelően a sín irányába hajtjuk. A sínnel csak a kefe végének szabad érintkeznie, amit kopás esetén kissé levághatunk. A síneket és a keféket időnként meg kell tisztítani a portól és a lekopott részecskéktől. A rajt előkészítése és váltófunkció A Wireless kézi szabályozó kódolása Tréning. Kapcsolja be a Black Box-t (ON/OFF). A középső LE kb. másodperc múlva folyamatosan világít és rövid hangjelzés szólal meg. Helyezze a jármű(veke)t a csatlakozó sínre. Tréning üzemmódban a pálya a rajtjelző lámpa jelzése nélkül használható; a játék azonnal megkezdhető Verseny. Kapcsolja be a Black Box-t (ON/OFF). A középső LE kb. másodperc múlva folyamatosan világít és rövid hangjelzés szólal meg. Végül nyomja meg a startgombot, míg minden LE világít. Helyezze a jármű(veke)t a csatlakozó sínre 5. Ismét nyomja meg a startgombot - bevezetésre kerül a lapsorozat, a LE-ek világítanak és hangjelzés szólal meg 6. A rajtjelző lámpa fázisának lejárta után (a LE-ek egyenként felvillannak) a verseny megkezdhető 7. Hibás rajt: Ha a rajtjelző lámpa fázisa közben működtetjük valamelyik jármű kézi szabályozóját, az hibás rajtnak minősül. A hibás rajtot okozó jármű kissé előregurul, az érintett jármű/kézi szabályozó LE-je pedig villog. A verseny nem kezdhető meg és újra kell indítani. Játék akár 6 járművel Játék közben esetleg leválhatnak vagy eltörhetnek a jármű apró alkotóelemei, mint például a spojlerek vagy a tükrök, melyeket az eredetihez való hasonlóság miatt így kell kiképezni. Ennek elkerülése érdekében lehetősége van a jármű e részeinek játék előtt történő eltávolítására, ezzel megóvva azokat. Versenymódok A WIRELESS Tower mind az -es, mind a -es perselybe bedugható (max. 6 Wireless kézi szabályozó lehetséges). A arrera IGITAL / Black Box segítségével lehetőség van a vezetéknélküli (WIRELESS) és vezetékes kézi szabályozók egyidejű használatára (max. 6 kézi szabályozó). A -as és -es perselyre további vezetékes arrera IGITAL / kézi szabályozó (cikkszám: 00) csatlakoztatható. A kézi szabályozókat bővítő doboz (cikksz. 08) a WIRELESS rendszerrel kombinálva nem működik. Fényfunkció be/ki sec. STOP kézi szabályozót megnyomott váltógombbal az alsó részen bekapcsoljuk. ( + ábra) A LE folyamatosan világít (. ábra). A váltógombot elengedjük és a kívánt kódolásnak megfelelő gyakorisággal megnyomjuk (pl. x megnyomva = -es kézi szabályozó) (. ábra). A programozás nyugtázása az ütköző megnyomásával történik (. ábra). Sikeres programozás esetén a LE a kódolásnak megfelelően villog (. ábra). Az elemek behelyezése/cseréje + Ügyeljen arra, hogy a jármű vezetőgerince a nyomvezető barázdákban legyen, a kettős kefék pedig érintkezzenek az áramvezető sínnel. Állítsa a járműveket a csatlakozó sínre. OFF / ON Wireless kézi szabályozó működtetéséhez db. AA típusú (R6) elemre van szükség (nincsenek mellékelve). Az elemek teljesítménycsökkenése a kézi szabályozó vevőhöz/toronyhoz fennálló csökkent hatótávolságáról és a járművek romló menetmagatartásáról vehető észre. Ebben az esetben a kézi szabályozó alsó részében (. ábra) lévő elemeket a feltüntetett módon (. ábra) ki kell cserélni. 56 A kézi vezérlőre programozott járműnek legalább másodpercig álló helyzetben kell lennie a versenypályán, mielőtt a váltógomb megnyomásával be- illetve kikapcsolható a fény. Sávváltás közben a kézi szabályozón lévő gombot mindaddig nyomva kell tartani, míg a jármű áthaladt a váltón. Tudnivaló: sak jármuvilágítással ellátott jármuvekre érvényes

6 A járművek megfelelő kézi vezérlőre kódolása/dekódolása x LIK x LIK A járművet a pályára tesszük, a váltógombot x megnyomjuk (. ábra), a járművet elől megemeljük, visszatesszük (. ábra), miközben a járművilágítás villog x megnyomjuk a váltógombot (. ábra). A programozást hangjelzés nyugtázza. Minden beállítás mentésre kerül, míg újabb programozás nem történik. Autonomous ar funkció x LIK SPEE + LIK A járművet a pályára tesszük, a váltógombot x megnyomjuk, a járművet elől megemeljük és visszatesszük (lásd Kódolás/dekódolás, +. ábra). Miközben a járművilágítás villog, x megnyomjuk a váltógombot (. ábra). Elindítjuk a járművet, a kívánt sebesség mellett megnyomjuk a váltógombot (. ábra) (a jármű helyzetétől függetlenül). Az Autonomous ar automatikusan és maradandóan halad ebben a sebességben, amíg a dekódolás megtörténik. A dekódolás a jármű megfogásával és újrakódolásával történik (lásd Kódolás/dekódolás) Pace ar Funktion Pit Lane 056 6x LIK SPEE + LIK Pace ar funkció indítása: A Pace ar a Black Boxon lévő gomb megnyomásával startol (. ábra). 0 másodperc elteltével minden váltó önműködően kapcsol, amíg a Pace ar a Pit Lane-be nem hajt. Elvégezzük a járműkódolást (lásd a Kódolás/dekódolás pontot). Az alapsebesség beállítása 0 0 (individuálisan egy és/vagy több járműhöz) Kérjük az alábbi eljárásmód figyelembe vételét:. Kapcsolja ki a Black Boxt, tegye a jármű(veke)t a pályára, a Kódolás/dekódolás pontnak megfelelően a Wireless (vezetéknélküli) kézi szabályozót kódolja az -es kézi szabályozóra.. A Wireless kézi szabályozót az alsó részén bekapcsoljuk (ON/OFF kapcsoló).. Megnyomjuk a váltógombot és tartjuk, miközben a Black Box újra bekapcsol. A váltógombot csak akkor engedjük el, ha az. LE világít. A fokozatok beállítása a váltógomb megnyomásával történik. A sebesség nyugtázása az ütköző megnyomásával történik (=> világít a középső LE). + LE világít = alacsony sebesség 5 LE világít = nagy sebesség A fékhatás beállítása 0 0 (individuálisan egy és/vagy több járműhöz) Kérjük az alábbi eljárásmód figyelembe vételét:. Kapcsolja ki a Black Boxt, tegye a jármű(veke)t a pályára, a Kódolás/dekódolás pontnak megfelelően a WIRELESS (vezetéknélküli) kézi szabályozót kódolja a -es kézi szabályozóra.. A Wireless kézi szabályozót az alsó részén bekapcsoljuk (ON/OFF kapcsoló).. Megnyomjuk a váltógombot és tartjuk, miközben a Black Box újra bekapcsol. A váltógombot csak akkor engedjük el, ha az. LE világít. A fokozatok beállítása a váltógomb megnyomásával történik. A fékhatás nyugtázása az ütköző megnyomásával történik (=> világít a középső LE). Az indítás előtt a kézi vezérlőt visszadugjuk az eredeti csatlakozóba! + LE világít = gyenge fékhatás 5 LE világít = erős fékhatás Az üzemanyag mennyiség beállítása Pit Lane Tankolás: Az üzemanyag mennyiségtől függően a járművilágítás egy idő elteltével villogni kezd, a sebesség csökken és előfordulhat, hogy a jármű dadogni kezd. A tankoláshoz a Pit Lane-be hajtunk és elengedjük az ütközőt (a betöltött üzemanyag mennyisége függ a tartózkodási időtől). a) Teletankolás: megvárjuk, míg már nem villog a járművilágítás. b) Részleges tankolás: indulás, miközben még villog a járművilágítás c) Nincs tankolás: A jármű csökkent sebességgel halad tovább Járműprogramozás IGITAL -ről Evolution-ra (analóg) A járműt az Evolution pályára tesszük és x megnyomjuk az ütközőt. A menetirányváltó kapcsolót az. ábrának megfelelően átváltjuk. A arrera igital céljára a kapcsolót újra visszaállítjuk. A kettős kefe és a vezetőgerinc cseréje a b Figyelem: Javasoljuk, hogy egyidejűleg mindig csak egy kefét vegyen ki és cseréljen ki. A járműveket soha ne húzza hátrafelé, mivel egyébként megsérülhetnek a kefék. A vezetőgerincet az ábrának megfelelően óvatosan kihúzzuk a tartóból. A kettős kefe cseréje során ügyelni kell arra, hogy először csak részben húzzuk ki a felső kefét a ábra, ami után a kefe segítségével b teljesen kihúzható a kettős kefe. A behelyezést szintén így kell végezni A járművet a pályára tesszük, a váltógombot x megnyomjuk, a járművet elől megemeljük és visszatesszük (lásd Kódolás/dekódolás, +. ábra). Miközben a járművilágítás villog, 6x megnyomjuk a váltógombot (. ábra). A járművet indítjuk, a kívánt sebesség mellett megnyomjuk a váltógombot (a jármű helyzetétől függetlenül) (. ábra). A jármű maradandóan ezt a sebességet veszi át és önállóan a következő Pit Lane-be hajt (. ábra). (individuálisan egy és/vagy több járműhöz) A Black Boxon bekapcsoljuk a tankolás funkciót. Kérjük az alábbi eljárásmód figyelembe vételét:. Kapcsolja ki a Black Boxt, tegye a jármű(veke)t a pályára, a Kódolás/dekódolás pontnak megfelelően a WIRELESS (vezetéknélküli) kézi szabályozót kódolja a -as kézi szabályozóra.. A Wireless kézi szabályozót az alsó részén bekapcsoljuk (ON/OFF kapcsoló).. Megnyomjuk a váltógombot és tartjuk, miközben a Black Box újra bekapcsol. A váltógombot csak akkor engedjük el, ha az. LE világít. Az üzemanyagmennyiség beállítása a váltógomb megnyomásával történik. A nyugtázás az ütköző megnyomásával történik (=> világít a középső LE). Az indítás előtt a kézi vezérlőt visszadugjuk az eredeti csatlakozóba! + LE világít = csekély üzemanyag mennyiség 5 LE világít = tele üzemanyagtartály 57

7 Első/hátsó tengely cseréje A jármű felső részét az. ábrának megfelelően levesszük az alvázról. A tengelyeket nyomást gyakorolva kivesszük a csapágyazásokból ( ). Betesszük az új tengelyt. Ügyelünk a tengelycsapágy szabályos helyzetére ( ). Karbantartás és gondozás Az autóversenypálya kifogástalan működését biztosítandó, a versenypálya minden alkotóelemét rendszeresen meg kell tisztítogani. A tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót. Versenypálya: A versenypálya felületét és a nyomvezető barázdákat egy száraz ronggyal tartsa tisztán. Ne használjon a tisztításhoz oldószereket vagy vegyszereket. Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja. E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata. Járműellenőrzés: A tengely és a kerekek csapágyazásait, a kis hajtófogaskerekeket, a sebességváltómű fogaskerekeit és csapágyakat megtisztogatjuk és gyanta- és savmentes zsírral kenjük. Segédeszközként használhat pl. egy fogvájót. Rendszeresen ellenőrizze a kefék és az abroncsok állapotát. Hibaelhárítás Vezetéstechnika Hibaelhárítás: Zavarok esetén kérjük, szíveskedjék ellenőrizni következőket: Az áramcsatlakozások szabályosak? A transzformátor és a kézi vezérlő szabályosan vannak csatlakoztatva? A pályaösszeköttetések kifogástalanok? A versenypálya és a nyomvezető barázdák tiszták és nincsenek rajtuk idegen objektumok? A kefék rendben vannak és érintkeznek az áramvezető sínnel? A járművek szabályosan be vannak kódolva a megfelelő kézi szabályozóra? Villamos rövidzárlat esetén a pálya áramellátása kb. 5 másodperc erejéig automatikusan megszakad, amit akusztikus és optikai jelzés kísér. A járművek a menetiránynak megfelelően állnak a pályán? A működés hiánya esetén átváltjuk a jármű alján található menetirányváltót. Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy a arrera IGITAL / arrera Wireless rendszerének alkalmazása esetén az idegen fényforrások (nap, halogén, neoncsövek és nagy laposképernyők) által gyakorolt közvetlen és erős besugárzása működészavarokat okozhat. A kézi szabályozók kettős kódolását a LE-ek gyors villogása jelzi ki. Ha bekapcsolt kézi szabályozó és Black Box ellenére sem lehetséges a játék, ellenőrizze a vevő/torony és a Black Box közötti kapcsolatot. Ha csökkenne a vételi rádiusz, illetve romlana a járművek menetmagatartása, ellenőrizze az elemeket. Figyelem: Játék közben esetleg leválhatnak vagy eltörhetnek a jármű apró alkotóelemei, mint például a spojlerek vagy a tükrök, melyeket az eredetihez való hasonlóság miatt így kell kiképezni. Ennek elkerülése érdekében lehetősége van a jármű e részeinek játék előtt történő eltávolítására, ezzel megóvva azokat. Vezetéstechnika: Az egyenes pályaszakaszokon gyorsan lehet haladni, a kanyar előtt fékezni kell, majd a kanyarból kiérve ismét gyorsíthatunk. A járműveket a túlhevülés és a motorkárok megakadályozása érdekében nem szabad járó motor mellett tartani vagy blokkolni. Figyelem: A nem arrera által gyártott sínrendszereken történő alkalmazás esetén a meglévő vezetőgerincet egy speciális vezetőgerincre (#8509) kell cserélni. A arrera híd (#0587) vagy a döntött kanyar /0 (#057) alkalmazása esetén a méretarányos eredetiség miatt enyhe menetzörejek hallhatók, melyek a játék kifogástalan menete szempontjából lényegtelenek. A WebShopban minden arrera pótalkatrész beszerezhető: carrera-toys.com A szállítás kizárólag Németországba, Ausztriába, Hollandiába, Belgiumba és Luxemburgba lehetséges. Műszaki adatok Kimeneti feszültség: Járműtranszformátor,8 V 5,8 VA Áramforrás: kézi szabályozó 6 x,5v mignon elem (AA/R6) Az elemek nem tartoznak a szállítási terjedelembe. FIGYELEM: Feltölthető akkuk használata nem lehetséges. Energia üzemmódok.) Játék üzemmód = a járművek a kézi szabályzóval irányíthatók.) Nyugalmi üzemmód = a kézi szabályzók nem használhatóak, nem lehet játszani.) Készenléti üzemmód = kb. 0 perc nyugalmi üzemmód után a csatlakozósín készenléti üzemmódba kapcsol át. A középső LE hosszú időközönként villog. ENERGIAFOGYASZTÁS < W A kézi szabályzó megnyomásával befejeződik a készenléti üzemmód, a pálya megint nyugalmi állapotban van..) Kikapcsolt állapot = a tápegység le van választva az elektromos hálózatról Ez a termék a villamos felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelölő szimbólummal van ellátva (WEEE). Ez azt jelenti, hogy ezt a terméket a 00/96/EK Tanácsi irányelvnek megfelelően kell hulladékként elhelyezni, ezzel minimálva a keletkező környezeti károkat. További információkat a helyi vagy regionális hatóságnál kaphat. A szelektív hulladékgyűjtési folyamatból kizárt elektromos termékek a veszélyes szubsztanciák jelenléte miatt veszélyt jelentenek a környezetre és az egészségre. 58

8 Spis treści Uwagi dot. bezpiecznego użycia 59 Zawartość opakowania 59 Techniczna wskazówka dotycząca montażu 59 Ważna wskazówka 60 Ustawienie odbiornika/wieży 60 Instrukcja montażu 60 Bariery ochronne i podpory 60 Podłączenie do prądu 60 Elementy pojazdu 60 Przygotowanie startu odbiornika/wieży 6 Kodowanie elektronicznego ręcznego regulatora prędkości 6 Wkładanie/wymiana baterii 6 Przygotowanie do start 6 Przygotowanie startu i funkcja zwrotnic 6 Moduły wyścigów 6 Gra z udziałem 6 pojazdów 6 Włączenie i wyłączenie oświetlenia 6 Kodowanie / dekodowanie pojazdów na odpowiedni regulator ręczny. 6 Funkcja Autonomous ar 6 Funkcja Pace ar 6 Nastawienie prędkości podstawowej 6 Nastawienie działania hamulców 6 Nastawienie zawartości zbiornika paliwa 6 Przeprogramowanie pojazdu z systemu IGITAL na system Evolution (system analogowy) 6 Wymiana szczotek stykowych i stępki 6 Wymiana przedniej/tylnej osi 6 Konserwacja i pielęgnacja 6 Usuwanie usterek/technika jazdy 6 ane techniczne 6 Witamy Serdecznie witamy w zespole arrera! Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące budowy i obsługi toru wyścigowego typu arrera IGITAL. Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi i o jej zachowanie. Z pytaniami prosimy zwracać się do naszego działu sprzedaży lub odwiedzić naszą stronę internetową: carrera-toys.com carreraclub.com Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania celem stwierdzenia czy towar jest kompletny i czy nie uległ uszkodzeniu podczas transportu. Na opakowaniu znajdują się ważne informacje i z tego względu zaleca się jego zachowanie. Życzymy Państwu przyjemnej zabawy z Państwa nowym torem wyścigowym typu arrera IGITAL. Uwagi dot. bezpiecznego użycia OSTRZEZENIE! Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku ponizej 6 miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek połknięcia małych części. Uwaga: niebezpieczeństwo zakleszczenia związane z funkcją. UWAGA! Zabawka zawiera magnesy lub części magnetyczne. Magnesy przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu metalowego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów lub wprowadzenia ich do dróg oddechowych należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską! Transformator nie jest zabawką! Nie wolno zwierać łącz transformatora! Wskazówka dla rodziców: Transformator należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczki i obudowy. Zabawkę należy użytkować wyłącznie z zaleconym transformatorem! Nie wolno używać uszkodzonego transformatora! Tor wyścigowy może być użytkowany wyłącznie z transformatorem! W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu zaleca się odłączenie transformatora od sieci elektrycznej. Nie otwierać obudowy transformatora i regulatorów prędkości! Wskazówka dla rodziców: Transformatory i zasilacze sieciowe nie są urządzeniami przeznaczonymi do zabawy. Użytkowanire tych urządzeń musi być zawsze nadzorowane przez rodziców. Tor i pojazdy należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczek i obudów! Uszkodzone części należy wymienić. Tor wyścigowy nie jest przeznaczony do zabawy na powietrzu lub w wilgotnych pomieszczeniach! Należy unikać kontaktu z substancjami ciekłymi. Nie należy umieszczać żadnych metalowych przedmiotów na torze celem uniknięcia zwarcia.nie należy umieszczać toru w pobliżu łatwo uszkadzalnych przedmiotów, ponieważ pod wpływem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy mogą spowodować ich uszkodzenie. Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! o czyszczenia należy używać wilgotnych chusteczek, nie należy używać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem. Torem wyścigowym nie należy bawić się na wysokości twarzy lub oczu ze względu na niebezpieczeństwo zranienia przez pod wpływem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy. Wskazówka: Pojazd może być użytkowany dopiero po jego kompletnym zmontowaniu. Montażu mogą dokonać wyłącznie dorośli. Nie otwierać obudowy elektronicznego ręcznego regulatora prędkości i wieży! Urządzenie może być użytkowane tylko przy zastosowaniu podanego przez producenta typu baterii. Przy wkładaniu baterii należy uwzględnić ich biegunowość! Nie można jednocześnie stosować różnych typów względnie nowych i już używanych baterii! Zużyte baterie należy usunąć z urządzenia! Nie ma możliwości zastosowania baterii akumulatorków. Nie wolno ładować baterii, które nie są do tego przeznaczone. UWAGA! Zużyte baterie muszą zostać usunięte w prawidłowy sposób lub poddane recyklingowi zgodnie z właściwymi przepisami. Zawartość opakowania Mercedes-Benz SLS AMG GT, Team Black Falcon, VLN 0, No. Audi R8 GT LMS Phoenix-Racing, AA GT Masters 009, No. Proste standardowe Proste / Szyna przyłączeniowa z Black Box arrera IGITAL zwrotnica, prawa strona ( elementy szyn ) arrera IGITAL zwrotnica, lewa strona ( elementy szyn ) 0 Zakręty / 60 Wireless wieża Wireless elektroniczne ręczne regulatory prędkości Transformator Ochronne bariery drogowe Zastępcze szczotki stykowe Instrukcja obsługi Blokady torów ługość odcinków: 9,0 m Wymiary po zmontowaniu: 50 x 79 cm Techniczna wskazówka dotycząca montażu Szyna przyłączeniowa + Black Box Zwrotnica wejście lewa strona Zwrotnica wyjście lewa strona Zwrotnica wejście prawa strona 5 Zwrotnica wyjście prawa strona 6 Odbiornik promieni podczerwonych: na zwrotnicy pełniącej rolę szyny wejściowej musi znajdować się odbiornik promieni podczerwonych (ciemna dioda). Ważne: jazda jest możliwa tylko z prawej strony na lewą!

9 Ważna wskazówka Instrukcja montażu Podłączenie do prądu EVOLUTION arrera IGITAL Wtyczkę transformatora przyłączyć do Black Box arrera IGITAL EVOLUTION Wskazówka: Aby uniknąć zwarć i porażenia prądem nie wolno łączyć toru z innymi urządzeniami elektrycznymi, gniazdkami, kablami i innymi przedmiotami nie należącymi do zestawu. Tor wyścigowy typu arrera igital funkcjonuje bez zakłóceń tylko z oryginalnym transformatorem typu arrera igital. Prosimy o zwrócenie uwagi na fakt, że w przypadku Evolution (system analogowy) i arrery IGITAL (system cyfrowy) jest mowa o dwóch oddzielnych i zupełnie niezależnych systemach. Stanowczo zwracamy Państwa uwagę na konieczność rozdzielenia obu systemów przy montażu toru, tzn., że na jednym odcinku nie może znajdować się jednocześnie żadna szyna łącząca typu Evolution z szyną łączącą włącznie z Black Box typu arrera IGITAL. Również w przypadku, gdy tylko jedna z obu szyn łączących (szyna łącząca typu Evolution lub typu arrera IGITAL włącznie z Black Box) są włączone do gniazda elektrycznego. Ponadto nie wolno również żadnych innych części typu arrera IGITAL (zwrotnice, elektroniczny licznik okrążeń, Pit Lane) wmontowywać do toru typu Evolution, tzn. użytkować w systemie analogowym. W przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń nie można wykluczyć, że części typu arrera IGITAL ulegną uszkodzeniu. W takim przypadku nie będzie można dochodzić roszczeń z tytułu gwarancji. Ustawienie odbiornika/wieży Promień zasięgu wynosi m + + Przed montażem wsunąć zacisk łączeniowy w szynę zgodnie z ilustracją nr. Na równym podłożu połączyć szyny. Zaciski łączeniowe poruszać w kierunku oznaczonym strzałką zgodnie z ilustracją nr aż do momentu usłyszenia dźwięku oznaczającego wzębienie zapadki. Zaciski łączeniowe można włożyć również później. Rozluźnienie zacisków łączeniowych jest możliwe w obu kierunkach poprzez przyciśnięcie końcówki zacisku (ilustracja nr ). Zamocowanie: o zamocowania elementów toru na płycie stosuje się elementy łączące (Nr 8509) (nie dołączone do zestawu). Wskazówka: Wykładzina podłogowa nie nadaje się jako podkład dla toru ze względu na jego naładowanie statyczne i łatwopalność. Bariery ochronne i podpory Interfejs komputera (P UNIT) może być użytkowany wyłącznie z oryginalnym interfejsem arrera. 0 9 Elementy pojazdu 8 5 m 9.8 ft. 7 6 m 9.8 ft. m m 6.56 ft..8 ft. m 6.56 ft. m 9.8 ft. Wieża zawiera odbiornik promieni podczerwonych odbierający sygnały nadajnika promieni podczerwonych (znajdującego się w elektronicznym ręcznym regulatorze prędkości) i przekazuje go do pojazdu typu arrera IGITAL /. W celu stałego odbioru sygnału odległość nadajnika (ręcznego regulatora prędkości ) od odbiornika /wieży nie może przekraczać metrów (ilustracje nr i ). W celu przedłużenia promienia zasięgu można podłączyć dodatkowy odbiornik /wieżę do Black Box (ilustracja nr ). Bariery ochronne: Umieszczenie zamocowań barier ochronnych następuje poprzez ich umocowanie na krawędzi toru. + Podparcie podwyższonych odcinków toru: Główki przegubów kulowych z zębem do wciśnięcia wsunąć w odpowiednie, przeznaczone do tego celu zamocowanie znajdujące się na spodzie toru. Podpory można przedłużyć przy pomocy podpór pośrednich. Istnieje możliwość przymocowania podpór śrubami. (Śrub nie dołączono do zestawu). Podparcie ostrych zakrętów: o podparcia ostrych zakrętów dołączono do zestawu podpory skośne odpowiedniej długości. Podpory, których długości nie można regulować, należy stosować do podparcia początków i końców zakrętów. Główki podpór wsunąć do odpowiednich, przeznaczonych do tego celu okrągłych zamocowań znajdujących się na spodzie toru. Karoseria, spojler Silnik Opony Oś tylna 5 Podwozie 6 Stępka 7 Podwójne szczotki doprowadzające prąd 8 Oś przednia 9 Platyna pojazdu z przełącznikiem 0 Platyna oświetlenia przedniego Platyna oświetlenia tylnego Wskazówka: sposób montażu pojazdu zależy od typu modelu Oznaczenie poszczególnych części nie oznacza numeru produktu 60

10 Przygotowanie startu odbiornika/wieży na spodzie ręcznego regulatora prędkości (ilustracja nr ) wymienić zgodnie z ilustracją nr. Przy zastosowaniu nowych baterii można wyjść z założenia, że czas ich użytkowania przy stałym użytkowaniu toru wynosi około 8 godzin lub około 00 godzin w trybie gotowości standby. UWAGA! Nie istnieje możliwość zastosowania baterii akumulatorków. Tower Tower Odbiornik należy podłączyć zgodnie z ilustracją nr. Przy podłączeniu wieży jest bez znaczenia, do którego gniazdka przeznaczonego dla ręcznego regulatora prędkości odbiornik / wieża zostanie przyłączony. Należy zwrócić uwagę na fakt, że system elektroniczny funkcjonuje tylko wtedy, gdy sygnały wydawane przez ręczny regulator prędkości mogą być odbierane przez odbiornik i kontakt między nimi nie zostanie przerwany przez przedmioty lub osoby. Black Box typu / umożliwia użytkowanie zarówno elektronicznych jak i okablowanych ręcznych regulatorów prędkości (maksymalnie 6). Black Box należy włączyć zgodnie z ilustracją nr. Ręczny regulator prędkości należy włączyć zgodnie z ilustracją nr. Natychmiast po włączeniu ręcznego regulatora prędkości, zgodnie z ilustracją nr częstotliwość migania wskazuje zakodowanie ręcznego regulatora prędkości (np. -krotne miganie = ręczny regulator prędkości ). Po upływie sekund dioda LE miga w regularnym tempie i w ten sposób wskazuje gotowość do użytkowania. W przypadku nieuruchomienia ręcznego regulatora prędkości po upływie 0 sekund wyłącza się on samodzielnie i przechodzi w tryb oszczędnościowy. Ręczny regulator prędkości można ponownie uruchomić poprzez naciśnięcie regulatora lub przycisku zwrotnicy. Kodowanie elektronicznego ręcznego regulatora prędkości Przygotowanie do start arrera IGITAL jest pojazdem optymalnie dostosowanym do systemu szyn :. + Optymalne ustawienie szczotek stykowych: W celu uzyskania dobrego i ciągłego przebiegu jazdy należy lekko rozszerzyć końce szczotek doprowadzających prąd i zgodnie z ilustracją nr odgiąć je w kierunku szyny. Tylko końce szczotek powinny mieć kontakt z szyną i przy ich zużyciu należy ewentualnie nieco obciąć ich końcówki. Szyny i szczotki należy od czasu do czasu oczyścić z kurzu i zanieczyszczeń powstałych w wyniku tarcia. Przygotowanie startu i funkcja zwrotnic Ręczny regulator prędkości włączyć przyciskając jednocześnie przycisk zwrotnicy (ilustracje nr + ). ioda LE świeci się nieprzerwanie (ilustracja nr ). Należy zwolnić przycisk zwrotnicy i zgodnie z zamierzonym kodowaniem odpowiednio często go nacisnąć (np. -krotne naciśnięcie = ręczny regulator prędkości ) (ilustracja nr ). Potwierdzić zaprogramowanie poprzez naciśnięcie ręcznego regulatora (ilustracja nr ). Przy skutecznym zaprogramowaniu dioda LE miga zgodnie z zaprogramowaniem (ilustracja nr ). OFF / ON Moduł wyścigowy. Włączyć Black Box (ON-OFF).. Po upływie około sekundy stale świeci się środkowa dioda LE i rozbrzmiewa krótki sygnał akustyczny.. Nacisnąć włącznik startowy aż do momentu, w którym zaświecą się wszystkie diody LE.. Unieść pojazd/y na szynie przyłączeniowej. 5. Ponownie nacisnąć włącznik startowy-zostaje zainicjowana frekwencja startowa, diody LE świecą się i rozbrzmiewają sygnały akustyczne. 6. Po upływie fazy startowej (świecą się pojedyncze diody LE) tor jest otwarty dla ruchu. 7. Nieudany start: jeżeli podczas fazy startowej zostanie uruchomiony ręczny regulator prędkości jednego z pojazdów, wtedy zostanie to ocenione jako nieudany start. Pojazd, który jest przyczyną nieudanego startu porusza się nieco do przodu i miga dioda LE tego pojazdu / ręcznego regulatora prędkości. Tor nie zostanie otwarty dla ruchu i dlatego należy powtórzyć start Gra z udziałem 6 pojazdów Wieża WIRELESS może zostać włączona zarówno do gniazdka jak i do gniazdka (istnieje możliwość przyłączenia do 6 ręcznych regulatorów prędkości). Black Box typu arrera IGITAL / umożliwia jednoczesny napęd elektronicznych i okablowanych ręcznych regulatorów prędkości (maksymalnie 6). o gniazdka i można włączyć dalsze okablowane ręczne regulatory prędkości typu arrera IGITAL / (Nr 00). Box służący rozszerzeniu zakresu możliwości przyłączenia dodatkowych ręcznych regulatorów prędkości (Nr 08) nie funkcjonuje w połączeniu z elektronicznym regulatorem prędkości WIRELESS. Włączenie i wyłączenie oświetlenia sec. STOP Wkładanie/wymiana baterii Moduł treningu. Włączyć Black Box (ON-OFF).. Po upływie około sekundy stale świeci się środkowa dioda LE i rozbrzmiewa krótki sygnał akustyczny.. Umieścić pojazd/y na szynie przyłączeniowej.. Przy module treningu tor jest otwarty dla ruchu bez sygnału lampy startowej i można natychmiast startować. Podczas zabawy drobne elementy pojazdu, jak np. spojler lub lusterko, które ze względu na wierność z oryginałem muszą być imitowane, mogą się ewentualnie odłączyć od pojazdu. Aby tego uniknąć mają Państwo możliwość ich usunięcia przed użytkowaniem toru. Moduły wyścigów + Należy zwrócić uwagę, aby stępka pojazdu znajdowała się w rowku szyny i szczotki stykowe kontaktowały się z szynami. Pojazdy należy umieścić na szynie przyłączeniowej.. Przy zmianie toru włącznik znajdujący się przy ręcznym regulatorze prędkosci musi być tak długo naciskany, aż pojazd przejedzie przez zwrotnicę. Pojazd zaprogramowany na regulator ręczny musi co najmniej sekundy znajdować się na torze w bezruchu, zanim przez naciśnięcie przycisku zwrotnicy będzie możliwe włączenie lub wyłączenie oświetlenia. Wskazówka: otyczy wyłącznie modeli pojazdów z oświetleniem o użytkowania elektronicznego ręcznego regulatora prędkości niezbędne są baterie typu AA (R6) (nie załączone do zestawu). Spadek energii baterii jest zauważalny przez obniżenie się zasięgu ręcznego regulatora prędkości do odbiornika / wieży i pogorszeniu się jakości jazdy. W takim przypadku należy baterie znajdujące się 6

11 Kodowanie / dekodowanie pojazdów na odpowiedni regulator ręczny. x LIK x LIK Pojazd umieścić na torze, x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr, unieść przednią część pojazdu, cofnąć pojazd, ilustracja nr, podczas migania oświetlenia pojazdu x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr. Zaprogramowanie zostanie potwierdzone dźwiękiem. Wszystkie regulacje są zapisane w pamięci do momentu ponownego zaprogramowania. Funkcja Autonomous ar prędkości nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr (niezależnie od pozycji pojazdu). Pojazd przejmuje tę prędkość na stałe i samodzielnie jedzie do następnego Pit Lane, ilustracja nr. Uruchomienie funkcji Pace ar: Funkcję Pace ar uruchomić poprzez naciśnięcie przycisku znajdującego się przy Black Box, ilustracja nr. Po upływie 0 sekund każda zwrotnica włącza się samodzielnie do momentu wjazdu Pace ar do Pit Lane. Należy dokonać dekodowania (odpowiednie informacje na ten temat zawiera punkt Kodowanie / dekodowanie). Nastawienie prędkości podstawowej 0 0 (indywidualnie dla jednego i/albo kilku pojazdów ) Prosimy o przestrzeganie następujących zasad postępowania:. Wyłączyć Black Box, pojazdy umieścić na torze, elektroniczny ręczny regulator prędkości zgodnie z punktem Kodowanie / ekodowanie zakodować na ręczny regulator prędkości.. Włączyć elektroniczny ręczny regulator prędkości (naciskając włącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie regulatora).. Przycisnąć zwrotnicę i trzymać podczas ponownego włączenia Black Box. Zwrotnicę puścić dopiero w momencie gdy zaświeci się dioda LE. Nastawienie poziomu następuje poprzez przyciśnięcie zwrotnicy. Potwierdzenie prędkości następuje poprzez naciśnięcie ręcznego regulatora prędkości = (środkowa dioda LE świeci się ). + Świeci się dioda LE = niska prędkość Świeci się 5 diod LE = wysoka prędkość (indywidualnie dla jednego i/albo kilku pojazdów ) Włączyć funkcję tankowania przy Black Box. Prosimy o przestrzeganie następujących zasad postępowania:. Black Box ausschalten, Fahrzeug/e auf die Bahn stellen, Wireless Handregler gemäß dem Punkt odierung/ecodierung auf Handregler codieren.. Włączyć elektroniczny ręczny regulator prędkości (naciskając włącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie regulatora).. Przycisnąć zwrotnicę i trzymać podczas ponownego włączenia Black Box. Zwrotnicę puścić dopiero w momencie gdy zaświeci się dioda LE. Nastawienie poziomu zawartości zbiornika paliwa następuje poprzez naciśnięcie przycisku zwrotnicy. Potwierdzenie następuje poprzez naciśnięcie ręcznego regulatora (=> środkowa dioda LE świeci się). Przed startem należy ręczny regulator ponownie włączyć w pierwotne gniazdko! + Świeci się dioda LE = niewielka ilość paliwa Świeci się 5 diod LE = pełen zbiornik paliwa Tankowanie: W zależności od poziomu zawartości paliwa, po pewnym czasie zaczyna migać oświetlenie pojazdu, zmniejsza się prędkość i może dojść do przerywanego ruchu pojazdu. W celu zatankowania należy jechać w kierunku Pit Lane i puścić ręczny regulator prędkości (poziom uzupełnienia paliwa zależy od czasu postoju). a) Tankowanie do pełna: czekać do momentu, w którym oświetlenie pojazdu przestaje migać. b) Tankowanie częściowe: zaczynać podczas gdy oświetlenie pojazdu jeszcze miga. c) Nietankowanie: pojazd porusza się ze zwolnioną prędkością. Przeprogramowanie pojazdu z systemu IGITAL na system Evolution (system analogowy) Pojazd umieścić na torze typu Evolution i x nacisnąć ręczny regulator. Przestawić przycisk zmiany kierunku jazdy zgodnie z ilustracją nr. la gry typu igital ponownie cofnąć pozycję włącznika. x LIK SPEE + LIK Nastawienie działania hamulców 0 0 Wymiana szczotek stykowych i stępki Pojazd umieścić na torze, x nacisnąć przycisk zwrotnicy, unieść przód pojazdu, cofnąć pojazd (punkt Kodowanie / ekodowanie, ilustracje nr + ). Podczas migania oświetlenia pojazdu x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr. Uruchomić pojazd, po osiągnięciu pożądanej prędkości nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr (niezależnie od pozycji pojazdu). Autonomous ar porusza się automatycznie i ze stałą prędkością aż do momentu przeprowadzenia dekodowania. ekodowanie następuje w wyniku przytrzymania pojazdu i ponownego kodowania zgodnie z punktem Kodowanie / ekodowanie Pace ar Funktion Pit Lane 056 6x LIK SPEE + LIK (indywidualnie dla jednego i/albo kilku pojazdów ) Prosimy o przestrzeganie następujących zasad postępowania:. Wyłączyć Black Box, pojazdy umieścić na torze, elektroniczny ręczny regulator prędkości WIRELESS zgodnie z punktem Kodowanie / ekodowanie zakodować na ręczny regulator prędkości.. Włączyć elektroniczny ręczny regulator prędkości (naciskając włącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie regulatora).. Przycisnąć zwrotnicę i trzymać podczas ponownego włączenia Black Box. Zwrotnicę puścić dopiero w momencie gdy zaświeci się dioda LE. Nastawienie poziomu następuje poprzez przyciśnięcie zwrotnicy. Potwierdzenie działania hamulców następuje poprzez naciśnięcie ręcznego regulatora prędkości = (środkowa dioda LE świeci się). Przed startem należy ponownie włączyć ręczny regulator prędkości w pierwotne gniazdko. + Świeci się dioda LE = słabe działanie hamulców Świeci się 5 diod LE = silne działanie hamulców Nastawienie zawartości zbiornika paliwa Pit Lane 056 a b Wskazówki W każdym przypadku zaleca się wyjęcie i wymianę tylko jednej szczotki stykowej. Nigdy nie należy ciągnąć pojazdu do tyłu ze względu na możliwość uszkodzenia szczotek. Stępke należy ostrożnie zgodnie z ilustracją nr. wyjąć z zamocowania. Przy wymianie szczotek stykowych należy zwrócić uwagę na fakt, że zgodnie z ilustracją nr. a należy najpierw częściowo wyjąć górną szczotkę stykową i dopiero potem zgodnie z ilustracją nr. b będzie możliwe kompletne wyjęcie szczotek stykowych. Przy wkładaniu należy postępować identycznie Pojazd umieścić na torze, x nacisnąć przycisk zwrotnicy, unieść przód pojazdu, cofnąć pojazd (punkt Kodowanie / ekodowanie, ilustracje nr + ). Podczas migania oświetlenia pojazdu 6 x nacisnąć przycisk zwrotnicy, ilustracja nr. Uruchomić pojazd, po osiągnięciu pożądanej 6

12 Wymiana przedniej/tylnej osi Zgodnie z ilustracją nr odłączyć nadwozie od podwozia. Pod naciskiem wyjąć osie z łożysk ( ). Zamontować nowe osie. Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozycję łożysk osiowych ( ). Konserwacja i pielęgnacja W celu zapewnienia niezakłóconej funkcjonalności toru wyścigowego należy regularnie czyścić wszystkie części toru. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Trasa wyścigu: powierzchnię toru i środkowy rowek obwodowy oczyścić przy pomocy suchej chusteczki. o czyszczenia nie używać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypadku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem. Kontrola pojazdu: ożyska osi i kół, koła zębate silnika, koła zębate skrzyni biegów i łożyska należy czyścić i smarować tłuszczem nie zawierającym żywicy i kwasów. W tym celu można użyć np. wykałaczki. Należy regularnie kontrolować stan szczotek stykowych i opon. Usuwanie usterek Technika jazdy Usuwanie usterek W przypadku zakłóceń funkcjonowania należy sprawdzić: zy przyłączenia do sieci są prawidłowe? zy transformator i ręczny regulator prędkości są prawidłowo podłączone? zy łącza szyn funkcjonują bez zarzutu? zy tor i środkowy rowek obwodowy są czyste i czy nie leżą na nich jakieś przedmioty? zy szczotki stykowe nie są uszkodzone i mają kontakt z szynami? zy pojazdy są prawidłowo zakodowane na odpowiedni ręczny regulator prędkości? W przypadku zwarcia przepływ prądu zostaje automatycznie przerwany na około 5 sekund na co wskazują sygnały akustyczne. zy pojazdy stoją na torze w kierunku jazdy? W przypadku niefunkcjonowania należy zmienić pozycję włącznika kierunku jazdy znajdującego się na spodzie pojazdu. Należy zwrócić uwagę na fakt, że przy zastosowaniu elektronicznego systemu typu arrera Wireless System do typu arrera IGITAL / wpływ bezpośredniego i silnego obcego światła (promienie słoneczne, halogeny, lampy neonowe i duże płaskie monitory) może doprowadzić do zakłóceń funkcjonowania urządzenia. Podwójne zakodowanie ręcznych regulatorów prędkości zostanie wskazane poprzez szybkie miganie diody LE. Jeżeli mimo włączonego ręcznego regulatora prędkości i Black Box nie jest możliwe użytkowanie urządzenia, wtedy należy sprawdzić połączenie między odbiornikiem / wieżą i Black Box). W przypadku zmniejszenia się promienia zasięgu lub pogorszenia się jakości jazdy należy sprawdzić stan baterii. Wskazówka: Podczas zabawy drobne elementy pojazdu, jak np. spojler lub lusterko, które ze względu na wierność z oryginałem muszą być imitowane, mogą się ewentualnie odłączyć od pojazdu. Aby tego uniknąć mają Państwo możliwość ich usunięcia przed użytkowaniem toru. Technika jazdy: Na prostych odcinkach toru pojazdy mogą poruszać się z wysoką prędkością, przed zakrętem należy wyhamować, przed końcem zakrętu można ponownie przyspieszyć tempo. Przy włączonym silniku nie należy przytrzymywać lub blokować pojazdów, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania silnika. Wskazówka: przy użyciu systemów szyn nie wyprodukowanych przez arrera zamontowana stępka musi zostać zastąpiona specjalną stępką (#8509). Lekkie szmery przy zastosowaniu wiaduktu arrera (#0587) względnie przy pokonywaniu zakrętów pod kątem /0 (#057) są uwarunkowane wpływem podziałki i pod kątem niezakłóconej funkcjonalności bez znaczenia. Wszystkie części zamienne typu arrera są dostępne w sklepie internetowym: carrera-toys.com ostawy realizowane są wyłącznie na terenie Niemiec, Austrii, Holandii, Belgii i Luksemburga. ane techniczne Napięcie wyjściowe: Transformator,8 V 5,8 VA Źródło zasilania: elektroniczny ręczny regulator 6 baterii,5 V typu Mignon (AA/R6). Baterie nie zostały załączone do zestawu. UWAGA! Nie istnieje możliwość zastosowania baterii akumulatorków. Tryby prądu.) Gra = pojazdy zostają uruchomione regulatorem ręcznym.) Stan spoczynku / Stand by = regulatory ręczne nie są uruchomione / przerwa w grze.) Stan spoczynku / Stand by = po około 0 minutach stanu spoczynku szyna przyłączeniowa przechodzi w stan spoczynku stand-by. Srodkowa LE miga w dłuższych odstępach czasu. Zużycie prądu < Wat / W Uruchomienie regulatora recznego oznacza koniec trybu stand-by, tor znajduje sie ponownie w stanie spoczynku..) Odłączenie od prądu = Zasilacz sieciowy odłączony od sieci elektrycznej Ten produkt jest oznaczony symbolem oznaczającym selektywne usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE). To oznacza, że w celu zminimalizowania powstających zanieczyszczeń środowiska produkt ten musi zostać usunięty zgodnie z postanowieniami yrektywy Unii Europejskiej 00/96/E. alsze informacje uzyskają Państwo w urzędach lokalnych względnie regionalnych. Produkty elektroniczne wyłączone z procesu selektywnego usuwania odpadów, ze względu na zawartość niebezpiecznych substancji oznaczają niebezpieczeństwo dla środowiska i zdrowia. 6

30344 Black Box. Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu

30344 Black Box. Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu 30344 Black Box Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu 2 Ősszeszerelési és használati útmutató Műszaki és konstrukciós változások előfordulhatnak Instrukcja obsługi i montażu

Bardziej szczegółowo

2 516 2 G T P E R F O R M A N C E

2 516 2 G T P E R F O R M A N C E 56 GT PRORMNC 56 GT PRORMNC x x x x x x 0x C x x 5x x 60 / cm/7. inch C x 80 /6 cm/9.6 inch 0x C C x 6x 6x NISSN and the names, logos, marks and designs of the NISSN products are trademarks and/or intellectual

Bardziej szczegółowo

30360 Adapter Unit. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30360 Adapter Unit. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 30360 Adapter Unit Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

30356 Pit Lane. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30356 Pit Lane. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 30356 Pit Lane Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per

Bardziej szczegółowo

30361 Pit Stop Adapter Unit

30361 Pit Stop Adapter Unit 3036 Pit Stop Adapter Unit Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

30354 Startlight. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30354 Startlight. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 30354 Startlight Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

25179 WORLD GRAND PRIX

25179 WORLD GRAND PRIX 579 WORLD GRND PRIX Montage- und etriebsanleitung ssembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

R A C I N G T H U N D E R

R A C I N G T H U N D E R 08 RAING THUNER Verpackungsinhalt ontents of package ontenu du carton ontenido de la caja onteúdo da embalagem ontenuto della confezione Verpakkingsinhoud Innehållet i förpackningen Pakkauksen sisältö

Bardziej szczegółowo

23605 SPORTSCAR DUEL + WIRELESS

23605 SPORTSCAR DUEL + WIRELESS 05 SPORTSAR UL + WIRLSS 05 SPORTSAR UL x x x A x 8x x B x x x x 8x 8x x x x G 7x 7x I x N I B I K L I O M G P G I I A x cm/7. inch M x 0 /7 cm/9. inch N x 80 /78 cm/70.08 inch O x 0 / cm/9. inch P x 5x

Bardziej szczegółowo

30162 Formula One Duel

30162 Formula One Duel 06 Formula One uel Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

30157 world f1 Champs

30157 world f1 Champs 057 worl f Champs Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

30147 ferrari competition

30147 ferrari competition 047 ferrari competition Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

30358 Shoulder connecting section

30358 Shoulder connecting section 30358 Shoulder connecting section Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

30154 FORMULA 1 Champions

30154 FORMULA 1 Champions 054 ORMULA hampions Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

DTM FAST LAP

DTM FAST LAP 0050 DTM FST LP Montage- und etriebsanleitung ssembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

25189 le mans contest

25189 le mans contest 589 le mans contest Montage- und etriebsanleitung ssembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

23607 TITANS OF RACING

23607 TITANS OF RACING 07 TTANS O RANG Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions nstructions de montage et d utilisation nstrucciones de uso y montaje nstruções de montagem e modo de utilização struzioni

Bardziej szczegółowo

race champs. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書조립과작동방법

race champs. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書조립과작동방법 0059 race champs Montage- und etriebsanleitung ssembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

A csomag tartalma ON / OFF. Az ábrának megfelelően az egyenest egy Carrera DIGITAL 124/132 elektronikus körszámlálóval tegye be a pályaszerkezetbe.

A csomag tartalma ON / OFF. Az ábrának megfelelően az egyenest egy Carrera DIGITAL 124/132 elektronikus körszámlálóval tegye be a pályaszerkezetbe. 02 Tartalomjegyzék A csomag tartalma Fontos tudnivaló Biztonsági előírások A csomag tartalma Fontos tudnivaló Felépítési útmutató /5 Villamos csatlakoztatás A járművek megfelelő kézi vezérlőre kódolása/dekódolása

Bardziej szczegółowo

30136 GT HEROES. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

30136 GT HEROES. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 0 GT HEROES Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution 05,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo

Bardziej szczegółowo

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30178 GT passion 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 0 GT passion Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

DRIVER DISPLAY

DRIVER DISPLAY 20030353 DRIVER DISPLAY Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

10110 2,4 GHz WIRELESS+ SET SINGLE

10110 2,4 GHz WIRELESS+ SET SINGLE 00, GHz WIRELESS+ SINGLE Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

10118 Set WIRELESS+ 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

10118 Set WIRELESS+ 取 扱 説 明 書 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 10118 Set WIRELESS+ for multi-lane extension Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem

Bardziej szczegółowo

30352 Control Unit 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30352 Control Unit 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 0 Control Unit Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

30160 long race 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30160 long race 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 00 long race Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

25161 Long run. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

25161 Long run. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법 56 Long run Montage- und etriebsanleitung ssembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

30159 Porto corsa cup

30159 Porto corsa cup 09 Porto corsa cup Montage- und etriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

30355 LAP COUNTER 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

30355 LAP COUNTER 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 30355 LAP COUNTER Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

23612 Race de luxe 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明

23612 Race de luxe 取 扱 説 明 書 取 扱 説 明 書 の 内 容 は 予 조립과 작동 방법. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安 装 和 使 用 说 明 Race de luxe Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions nstructions de montage et d utilisation nstrucciones de uso y montaje nstruções de montagem e modo de utilização struzioni

Bardziej szczegółowo

23616 The Race of Legends

23616 The Race of Legends The Race of Legends Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions nstructions de montage et d utilisation nstrucciones de uso y montaje nstruções de montagem e modo de utilização struzioni

Bardziej szczegółowo

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 7590 Electronic Lap Counter Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

SET WIRELESS+ FOR MULTI-LANE EXTENSION

SET WIRELESS+ FOR MULTI-LANE EXTENSION 20010118 SET WIRELESS+ FOR MULTI-LANE EXTENSION Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de

Bardziej szczegółowo

30160 long race. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

30160 long race. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법 00 long race Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

HIGH PERFORMANCE

HIGH PERFORMANCE 0009 HIGH PERFORMANE Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

30158 GT ACTION. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

30158 GT ACTION. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법 0 T ATION Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

RACING SPIRIT

RACING SPIRIT 000 RAING SPIRIT Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

10106 Wireless Set Digital 124/132

10106 Wireless Set Digital 124/132 10106 Wireless Set Digital 124/132 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

Bardziej szczegółowo

Słuchawki HDR 110 II

Słuchawki HDR 110 II Instrukcja obsługi Zestaw zawiera: Słuchawki HDR 110 II Nadajnik TR 110 II z kablem przyłączeniowym audio Zasilacz sieciowy SA103K-09G/ NT9-3A (EU) (wyłącznie na rynek UE) Baterie, rozmiar AAA, 1,5 V

Bardziej szczegółowo

inteo Centralis Receiver RTS

inteo Centralis Receiver RTS Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

RACE OF VICTORY

RACE OF VICTORY 00 RAE OF VTORY Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions nstructions de montage et d utilisation nstrucciones de uso y montaje nstruções de montagem e modo de utilização struzioni

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi Akumulatorki Zestaw zawiera Słuchawki HDR 120 II/HDR 119 II Nadajnik TR 120 II/TR 119 II z przewodem audio Zasilacz SA103K-09G/NT9-3A (EU) (tylko na rynek EU) Akumulatorki

Bardziej szczegółowo

23609 Classic Speed. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법

23609 Classic Speed. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書取扱説明書の内容は予조립과작동방법 09 lassic Speed Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions nstructions de montage et d utilisation nstrucciones de uso y montaje nstruções de montagem e modo de utilização struzioni

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

Mix n race. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書조립과작동방법

Mix n race. Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装和使用说明取扱説明書조립과작동방법 00 Mix n race Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni

Bardziej szczegółowo

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla

Bardziej szczegółowo

Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę.

Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę. Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważność easi-speak docking station lub otwarcia

Bardziej szczegółowo

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy 3-częściowy alarm okienny/drzwiowy Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu

Bardziej szczegółowo

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem INSTRUKCJA OBSŁUGI Gniazdo sterowane radiowo z pilotem Nr produktu 640473 Strona 1 z 6 PRZEZNACZENIE Ten dwu-częściowy zestaw sterowany radiowo składa się z gniazda sieciowego i ręcznego nadajnika radiowego.

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 541 et 546

PACK TYXIA 541 et 546 PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne. Stopery wielokrotnego ładowania

Gwarancja i wsparcie. Wsparcie techniczne. Stopery wielokrotnego ładowania Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważnośćw przypadku korzystania ze Rechargeable

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze Masážna podložka do auta KH 4061 Návod na obsluhu H KH 4061 típusú

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia BEZPRZEWODOWY DOM bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia Przedstawiamy Państwu najnowszą linię produktów z serii "BEZPRZEWODOWY DOM". Produkty powstały z myślą o tym, aby bezprzewodowa technologia

Bardziej szczegółowo

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu 000640465 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLRD2 Numer produktu 64 04 65 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany wygaszacz

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Inteligentny robot czyszczący

Inteligentny robot czyszczący Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Programator czasowy Nr produktu

Programator czasowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002 BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) INSTRUKCJA OBSŁUGI ASTOR SP. Z O.O. ul. Smoleńsk 29 31-112 Kraków tel. 12 428 63 00 info@comodis.pl comodis.pl DO CZEGO SŁUŻY? Bezprzewodowe wyjścia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17

Bardziej szczegółowo

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Geberit AquaClean Sela Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio DE Montageanleitung + 6 EN Installation instructions + 0 FR Instructions de montage + 4 IT

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne. www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Sound Oasis. BST-100 Sound Therapy System

Instrukcja Obsługi. Sound Oasis. BST-100 Sound Therapy System Instrukcja Obsługi Sound Oasis BST-100 Sound Therapy System Dziękujemy za wybranie Sound Oasis! Sound Oasis jest światowym liderem w zakresie produkcji systemów służących do terapii dźwiękowej. Oferujemy

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Pociąg ICE Nr produktu

Pociąg ICE Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Pociąg ICE Nr produktu 000404083 Strona 1 z 14 1. Przeznaczenie do użycia Ten produkt to model pociągu o przekroju H0 (w skali 1:87) dla dzieci od 8 roku życia. Zasilany z baterii pociąg

Bardziej szczegółowo

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu 260059

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu 260059 INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektroniczna niania Nr produktu 260059 Układ rodzica 1 Dioda LED ustawiania głośności 3 ZIELONE i 2 CZERWONE diody LED wskazują natężenie dźwięków w pokoju dziecka w zależności od głośności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja i-r Light Sensor

Instrukcja i-r Light Sensor Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający Instrukcja obsługi Aktor przełączający 1289 00 Spis treści 2 Opis urządzenia... 3 Elementy obsługi i wskazania... 4 Zaciski przyłączeniowe... 7 Montaż... 8 Ustawianie trybu pracy... 9 Przełączanie trybu

Bardziej szczegółowo

Dialer Blocker Nr zam Instrukcja obsługi.

Dialer Blocker Nr zam Instrukcja obsługi. Dialer Blocker Nr zam. 954999 Instrukcja obsługi. Uwaga- ważne wskazówki. W przypadku problemów z zaprogramowaniem urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek: Jeżeli telefon podłączony jest do gniazda

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu 000455729 Strona 1 z 7 HX One (70860) odbiornik bezprzewodowy Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann. Do instalacji

Bardziej szczegółowo

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu , INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja

BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja Dziękujemy za zakup videodomofonu firmy REER ELECTRONICS Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed podłączeniem videodomofonu Spis treści 1.

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora Dane techniczne ładowarki: Zakres napięć zasilania: 11-18 V Ładowarka przeznaczona do obsługi (ładowania bądź rozładowywania)

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 Strona 1 z 6 Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny jest kompatybilny

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70 wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742) Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość pakietu: 4 taśmy LED (1 z kablem USB) 3 kable połączeniowe 3 złącza pilot instrukcja

Bardziej szczegółowo

Radiowy zestaw sterujący 4 częściowy RSL2 Nr produktu

Radiowy zestaw sterujący 4 częściowy RSL2 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiowy zestaw sterujący 4 częściowy RSL2 Nr produktu 640454 Strona 1 z 5 4-cześciowy radiowy zestaw sterujący RSL2 Numer produktu 64 04 54 Radiowy zestaw sterowania gniazdkiem RSL2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W) INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W) Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej:

Bardziej szczegółowo

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wodoodpornego głośnika Bluetooth. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.

Bardziej szczegółowo